[fractal] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update French translation
- Date: Wed, 30 Oct 2019 09:05:53 +0000 (UTC)
commit 2884fba6c3943c76f96cafe2a2cf2d3a2ba55549
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Wed Oct 30 09:06:13 2019 +0000
Update French translation
fractal-gtk/po/fr.po | 114 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po
index 6a04449d..350c46c0 100644
--- a/fractal-gtk/po/fr.po
+++ b/fractal-gtk/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-21 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-25 12:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-25 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-30 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
@@ -262,8 +262,8 @@ msgstr "Vérifiez vos courriels"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:70
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:131 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Privé"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:650
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:662
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
@@ -725,18 +725,18 @@ msgstr "Autre serveur d’accueil"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL du serveur d’accueil"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:35
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:36
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:40
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Choisir un nouvel avatar"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:37
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:42
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:45
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:51
msgid "Couldn’t open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
@@ -744,16 +744,16 @@ msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:58
msgid "This message has no source."
msgstr "Ce message n’a pas de source."
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:141
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:110
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:142
msgid "Could not download the file"
msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:119
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:120
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
@@ -777,47 +777,47 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir votre numéro de téléphone dans le format suivant :\n"
" + votre code pays suivi du numéro."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:201
msgid "Couldn’t delete the account"
-msgstr "Impossible du supprimer le compte"
+msgstr "Impossible de supprimer le compte"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:206
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:212
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:211
msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
msgstr "Désolé, les paramètres du compte n’ont pas pu être chargés."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:225
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:224
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:232
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:231
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:240
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:239
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:246
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:245
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:262
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:261
msgid "Error sending message"
msgstr "Erreur lors de l’envoi du message"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:267
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:266
msgid "Error deleting message"
msgstr "Erreur lors de la suppression du message"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:272
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:271
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
@@ -843,19 +843,19 @@ msgstr ""
msgid "Name by"
msgstr "Nommé par"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:41
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:43
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "Le code de validation est incorrect."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:55
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Saisissez le code reçu par SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:71 fractal-gtk/src/appop/account.rs:132
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:117
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:119
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -863,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Pour ajouter cette adresse de courriel, allez dans votre boîte de réception "
"et suivez le lien que vous avez reçu. Ensuite, cliquez sur Continuer."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:177
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:181
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:688
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:700
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
@@ -883,18 +883,18 @@ msgstr "Envoyer"
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Inviter dans {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:238
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "Rejoindre {room_name} ?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:243
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247
msgid ""
"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
msgstr ""
"Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à rejoindre <b>{room_name}</"
"b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:248
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:252
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
@@ -910,27 +910,27 @@ msgstr "URL du serveur malformée"
msgid " (direct message)"
msgstr " (message direct)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:266
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:286
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Quitter {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:534
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALON VIDE"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:509
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:536
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} et {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:510
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:537
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} et d’autres"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:635
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Plusieurs utilisateurs sont en train d’écrire…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:638
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> est en train d’écrire…"
@@ -945,12 +945,12 @@ msgid "You don’t have permission to post to this room"
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’envoyer des messages dans ce salon"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:646
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:658
msgid "Save media as"
msgstr "Enregistrer le média sous"
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:649
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:661
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr ""
"Expulsé par : {}\n"
" « {} »"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:606
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:618
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Erreur lors du chargement du média précédent"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:659
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:671
msgid "Could not save the file"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
@@ -994,50 +994,50 @@ msgstr "Modérateur"
msgid "Privileged"
msgstr "Privilégié"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:361
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:374
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "Impossible de retrouver l’URI du fichier"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:379
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:405
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:392
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:418
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:415
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:428
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:435
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:448
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:438
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:451
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:327
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:342
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:330
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:345
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:352
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:367
msgid "New Messages"
msgstr "Nouveaux messages"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:204
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:208
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Salon · {} membre"
msgstr[1] "Salon · {} membres"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:626
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:637
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} membre"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]