[fractal] Update French translation



commit 2b9349d2248a50bde61e7826777474d38b96be8b
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Fri Oct 25 10:48:15 2019 +0000

    Update French translation

 fractal-gtk/po/fr.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 54 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po
index 4706de4d..6a04449d 100644
--- a/fractal-gtk/po/fr.po
+++ b/fractal-gtk/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-07 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-10 09:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-25 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "Language: fr\n"
@@ -94,21 +94,21 @@ msgctxt "shortcut message"
 msgid "Write on a new line"
 msgstr "Écrire sur une nouvelle ligne"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
 #: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
 msgid "Daniel García Moreno"
 msgstr "Daniel García Moreno"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:9
 msgid "Matrix group messaging app"
 msgstr "Application de messagerie de groupe Matrix"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
 "Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
 "is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Vérifiez vos courriels"
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
 #: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
@@ -762,46 +762,62 @@ msgid "Email is already in use"
 msgstr "L’adresse de courriel est déjà utilisée"
 
 #: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58
+msgid "Please enter a valid email adress."
+msgstr "Veuillez saisir une adresse de courriel valide."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:62
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Le numéro de téléphone est déjà utilisé"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:192
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:67
+msgid ""
+"Please enter your phone number in the format: \n"
+" + your country code and your phone number."
+msgstr ""
+"Veuillez saisir votre numéro de téléphone dans le format suivant :\n"
+" + votre code pays suivi du numéro."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Impossible du supprimer le compte"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:212
+msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+msgstr "Désolé, les paramètres du compte n’ont pas pu être chargés."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:225
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:232
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:240
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:228
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:246
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:244
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:262
 msgid "Error sending message"
 msgstr "Erreur lors de l’envoi du message"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:267
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du message"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:272
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
 
@@ -831,11 +847,11 @@ msgstr "Nommé par"
 msgid "The validation code is not correct."
 msgstr "Le code de validation est incorrect."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:53
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Saisissez le code reçu par SMS"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
@@ -847,11 +863,11 @@ msgstr ""
 "Pour ajouter cette adresse de courriel, allez dans votre boîte de réception "
 "et suivez le lien que vous avez reçu. Ensuite, cliquez sur Continuer."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:177
 msgid "OK"
 msgstr "Valider"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:683
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:688
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
@@ -882,35 +898,39 @@ msgstr ""
 msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
 msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117
 msgid "Passwords didn’t match, try again"
 msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
 
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:128
+msgid "Malformed server URL"
+msgstr "URL du serveur malformée"
+
 #: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (message direct)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:263
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:266
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Quitter {room_name}?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "SALON VIDE"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:506
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:509
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} et {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:510
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} et d’autres"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:603
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606
 msgid "Several users are typing…"
 msgstr "Plusieurs utilisateurs sont en train d’écrire…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
 msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
 msgstr[0] "<b>{}</b> est en train d’écrire…"
@@ -1023,26 +1043,26 @@ msgid_plural "{} members"
 msgstr[0] "{} membre"
 msgstr[1] "{} membres"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:487
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:478
 msgid "Invites"
 msgstr "Invitations"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:479
 msgid "You don’t have any invitations"
 msgstr "Vous n’avez aucune invitation"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:492
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:483
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoris"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:493
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:484
 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
 msgstr "Glisser-déposer des salons ici pour les ajouter à vos favoris"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:489
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "Vous n’avez pas encore de salon"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]