[fractal] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update French translation
- Date: Fri, 25 Oct 2019 10:47:56 +0000 (UTC)
commit 2b9349d2248a50bde61e7826777474d38b96be8b
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Fri Oct 25 10:48:15 2019 +0000
Update French translation
fractal-gtk/po/fr.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po
index 4706de4d..6a04449d 100644
--- a/fractal-gtk/po/fr.po
+++ b/fractal-gtk/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-07 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-10 09:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-21 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-25 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
@@ -94,21 +94,21 @@ msgctxt "shortcut message"
msgid "Write on a new line"
msgstr "Écrire sur une nouvelle ligne"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:7
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:9
msgid "Matrix group messaging app"
msgstr "Application de messagerie de groupe Matrix"
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:10
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
msgid ""
"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Vérifiez vos courriels"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:69
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -762,46 +762,62 @@ msgid "Email is already in use"
msgstr "L’adresse de courriel est déjà utilisée"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:58
+msgid "Please enter a valid email adress."
+msgstr "Veuillez saisir une adresse de courriel valide."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:62
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "Le numéro de téléphone est déjà utilisé"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:192
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:67
+msgid ""
+"Please enter your phone number in the format: \n"
+" + your country code and your phone number."
+msgstr ""
+"Veuillez saisir votre numéro de téléphone dans le format suivant :\n"
+" + votre code pays suivi du numéro."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "Impossible du supprimer le compte"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:212
+msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+msgstr "Désolé, les paramètres du compte n’ont pas pu être chargés."
+
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:220
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:225
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:232
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:240
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:228
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:246
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:244
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:262
msgid "Error sending message"
msgstr "Erreur lors de l’envoi du message"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:249
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:267
msgid "Error deleting message"
msgstr "Erreur lors de la suppression du message"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:272
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
@@ -831,11 +847,11 @@ msgstr "Nommé par"
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "Le code de validation est incorrect."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:54
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:53
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Saisissez le code reçu par SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:70 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:69 fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
@@ -847,11 +863,11 @@ msgstr ""
"Pour ajouter cette adresse de courriel, allez dans votre boîte de réception "
"et suivez le lien que vous avez reçu. Ensuite, cliquez sur Continuer."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:167
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:177
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:683
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:688
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
@@ -882,35 +898,39 @@ msgstr ""
msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:116
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117
msgid "Passwords didn’t match, try again"
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:128
+msgid "Malformed server URL"
+msgstr "URL du serveur malformée"
+
#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:50
msgid " (direct message)"
msgstr " (message direct)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:263
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:266
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Quitter {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALON VIDE"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:506
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:509
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} et {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:507
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:510
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} et d’autres"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:603
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Plusieurs utilisateurs sont en train d’écrire…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:606
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> est en train d’écrire…"
@@ -1023,26 +1043,26 @@ msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} membre"
msgstr[1] "{} membres"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:487
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:478
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:479
msgid "You don’t have any invitations"
msgstr "Vous n’avez aucune invitation"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:492
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:483
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:493
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:484
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Glisser-déposer des salons ici pour les ajouter à vos favoris"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:497
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:488
msgid "Rooms"
msgstr "Salons"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:498
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:489
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "Vous n’avez pas encore de salon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]