[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sun, 27 Oct 2019 14:49:02 +0000 (UTC)
commit d3e858b8f4a6bd048616095c5de33c2db010da69
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Oct 27 15:48:50 2019 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 127 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 79841cd2..3fe3a8a6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-17 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-20 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-26 12:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-27 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Ostatnio używane projekty"
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowano"
-#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:110
+#: data/ui/greeter.ui:190 pitivi/preset.py:109
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:41
-#: pitivi/medialibrary.py:153 pitivi/medialibrary.py:507
+#: pitivi/medialibrary.py:156 pitivi/medialibrary.py:510
#: pitivi/dialogs/prefs.py:342
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -501,8 +501,8 @@ msgstr ""
#: data/ui/projectsettings.ui:61 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:528 pitivi/editorperspective.py:664
#: pitivi/editorperspective.py:712 pitivi/editorperspective.py:765
-#: pitivi/greeterperspective.py:238 pitivi/medialibrary.py:862
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
+#: pitivi/greeterperspective.py:238 pitivi/medialibrary.py:865
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:40 pitivi/dialogs/missingasset.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:364 data/ui/renderingdialog.ui:469
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:241
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbki:"
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:545 data/ui/renderingdialog.ui:635
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:241
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@ -797,23 +797,23 @@ msgstr "Poziome:"
msgid "Vertical:"
msgstr "Pionowe:"
-#: pitivi/application.py:162
+#: pitivi/application.py:161
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: pitivi/application.py:167
+#: pitivi/application.py:166
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Cofnięcie ostatniego działania"
-#: pitivi/application.py:173
+#: pitivi/application.py:172
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Ponowienie ostatniego działania"
-#: pitivi/application.py:178
+#: pitivi/application.py:177
msgid "Quit"
msgstr "Zakończenie działania programu"
-#: pitivi/application.py:185
+#: pitivi/application.py:184
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Wyświetlenie okna skrótów"
@@ -888,19 +888,19 @@ msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"Nie można zaimportować „gi”. Proszę się upewnić, że PyGObject jest dostępne."
-#: pitivi/check.py:442
+#: pitivi/check.py:441
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
-#: pitivi/check.py:444
+#: pitivi/check.py:443
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
-#: pitivi/check.py:446
+#: pitivi/check.py:445
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez libav biblioteki GStreamer"
-#: pitivi/check.py:448
+#: pitivi/check.py:447
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -908,61 +908,61 @@ msgstr ""
"włącza watchdoga w potoku biblioteki GStreamer. Używane do wykrywania błędów "
"występujących w bibliotece GStreamer i naprawiania ich"
-#: pitivi/clipproperties.py:117
+#: pitivi/clipproperties.py:114
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: pitivi/clipproperties.py:132
+#: pitivi/clipproperties.py:129
msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
msgstr ""
"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów."
-#: pitivi/clipproperties.py:150
+#: pitivi/clipproperties.py:147
msgid "Remove effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: pitivi/clipproperties.py:185
+#: pitivi/clipproperties.py:182
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: pitivi/clipproperties.py:188
+#: pitivi/clipproperties.py:185
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: pitivi/clipproperties.py:197
+#: pitivi/clipproperties.py:194
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: pitivi/clipproperties.py:225
+#: pitivi/clipproperties.py:222
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-#: pitivi/clipproperties.py:248
+#: pitivi/clipproperties.py:245
msgid "Clip Effects"
msgstr "Efekty klipów"
-#: pitivi/clipproperties.py:254
+#: pitivi/clipproperties.py:251
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Usunięcie zaznaczonego efektu"
-#: pitivi/clipproperties.py:573
+#: pitivi/clipproperties.py:570
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
-#: pitivi/clipproperties.py:683
+#: pitivi/clipproperties.py:665
msgid "Show keyframes"
msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:685
+#: pitivi/clipproperties.py:667
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:690
+#: pitivi/clipproperties.py:672
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
-#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:659
+#: pitivi/editorperspective.py:200 pitivi/medialibrary.py:662
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Cofnij"
#: pitivi/editorperspective.py:315 pitivi/editorperspective.py:520
#: pitivi/editorperspective.py:665 pitivi/editorperspective.py:713
-#: pitivi/editorperspective.py:766 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:766 pitivi/preset.py:115 pitivi/project.py:194
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -1114,20 +1114,20 @@ msgstr "Dekoracje"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: pitivi/effects.py:242
+#: pitivi/effects.py:241
msgid "effect"
msgstr "efekt"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:357
+#: pitivi/effects.py:335 pitivi/effects.py:356
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
-#: pitivi/effects.py:337 pitivi/effects.py:354
+#: pitivi/effects.py:336 pitivi/effects.py:353
msgid "All effects"
msgstr "Wszystkie efekty"
-#: pitivi/greeterperspective.py:225 pitivi/preset.py:104
+#: pitivi/greeterperspective.py:225 pitivi/preset.py:103
msgid "New"
msgstr "Nowy"
@@ -1199,77 +1199,77 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:485
+#: pitivi/utils/ui.py:486
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1225
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:463 pitivi/medialibrary.py:1228
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
msgstr[1] "Błąd podczas analizowania plików"
msgstr[2] "Błąd podczas analizowania plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:126
+#: pitivi/medialibrary.py:129
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Bez zamykania okna"
-#: pitivi/medialibrary.py:128
+#: pitivi/medialibrary.py:131
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Nie zamyka okna podczas importowania plików"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:134
+#: pitivi/medialibrary.py:137
msgid "Optimize:"
msgstr "Optymalizacja:"
-#: pitivi/medialibrary.py:138
+#: pitivi/medialibrary.py:141
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Nieobsługiwane zasoby"
-#: pitivi/medialibrary.py:139
+#: pitivi/medialibrary.py:142
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: pitivi/medialibrary.py:219
+#: pitivi/medialibrary.py:222
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Skalowanie zasobów większych niż %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:495 pitivi/medialibrary.py:1084
+#: pitivi/medialibrary.py:498 pitivi/medialibrary.py:1087
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: pitivi/medialibrary.py:575
+#: pitivi/medialibrary.py:578
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: pitivi/medialibrary.py:586
+#: pitivi/medialibrary.py:589
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: pitivi/medialibrary.py:665
+#: pitivi/medialibrary.py:668
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:671
+#: pitivi/medialibrary.py:674
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
-#: pitivi/medialibrary.py:859
+#: pitivi/medialibrary.py:862
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:863
+#: pitivi/medialibrary.py:866
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: pitivi/medialibrary.py:878
+#: pitivi/medialibrary.py:881
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:891 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:894 pitivi/dialogs/missingasset.py:119
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:990
+#: pitivi/medialibrary.py:993
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1096
+#: pitivi/medialibrary.py:1099
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1098
+#: pitivi/medialibrary.py:1101
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1303,27 +1303,27 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: pitivi/medialibrary.py:1114
+#: pitivi/medialibrary.py:1117
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1228
+#: pitivi/medialibrary.py:1231
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1353
+#: pitivi/medialibrary.py:1356
msgid "Open containing folder"
msgstr "Otwórz katalog zawierający"
-#: pitivi/medialibrary.py:1360
+#: pitivi/medialibrary.py:1363
msgid "Edit"
msgstr "Modyfikuj"
-#: pitivi/medialibrary.py:1382
+#: pitivi/medialibrary.py:1385
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1333,22 +1333,22 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1393 pitivi/medialibrary.py:1415
-#: pitivi/medialibrary.py:1437
+#: pitivi/medialibrary.py:1396 pitivi/medialibrary.py:1418
+#: pitivi/medialibrary.py:1440
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
-#: pitivi/medialibrary.py:1404
+#: pitivi/medialibrary.py:1407
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1426
+#: pitivi/medialibrary.py:1429
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1358,44 +1358,44 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania przeskalowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1448
+#: pitivi/medialibrary.py:1451
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie zoptymalizowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1457
+#: pitivi/medialibrary.py:1460
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie przeskalowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Użycie przeskalowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Użycie przeskalowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/pluginmanager.py:52
+#: pitivi/pluginmanager.py:55
msgid "User plugins"
msgstr "Wtyczki użytkownika"
-#: pitivi/pluginmanager.py:54
+#: pitivi/pluginmanager.py:57
msgid "System plugins"
msgstr "Wtyczki systemowe"
-#: pitivi/preset.py:230
+#: pitivi/preset.py:229
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: pitivi/preset.py:233
+#: pitivi/preset.py:232
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "%d. nowe ustawienie"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:541
+#: pitivi/preset.py:540
msgid "new-profile"
msgstr "nowy-profil"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: pitivi/preset.py:545
+#: pitivi/preset.py:544
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "nowy-profil-%d"
@@ -1859,37 +1859,37 @@ msgstr "Przejście do tyłu o jedną sekundę"
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Przejście naprzód o jedną sekundę"
-#: pitivi/dialogs/about.py:50
+#: pitivi/dialogs/about.py:49
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Wersja rozwojowa: %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:52
+#: pitivi/dialogs/about.py:51
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:56 pitivi/dialogs/about.py:58
+#: pitivi/dialogs/about.py:55 pitivi/dialogs/about.py:57
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: pitivi/dialogs/about.py:67
+#: pitivi/dialogs/about.py:66
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:72
+#: pitivi/dialogs/about.py:71
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
-#: pitivi/dialogs/about.py:78
+#: pitivi/dialogs/about.py:77
msgid "Contributors:"
msgstr "Współtwórcy:"
#. Translators: See
#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
#. for details on how this is used.
-#: pitivi/dialogs/about.py:85
+#: pitivi/dialogs/about.py:84
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -1897,15 +1897,15 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2019\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009-2019"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
-msgid "Open File..."
-msgstr "Otwórz plik…"
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:36
+msgid "Open Project…"
+msgstr "Otwarcie projektu…"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:57
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
@@ -1929,20 +1929,20 @@ msgstr "Problem:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Informacje dodatkowe:"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki…"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:60
msgid "The following file could not be found:"
msgstr "Nie można odnaleźć następującego pliku:"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:84
msgid "Please specify its new location:"
msgstr "Proszę podać jego nowe położenie:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#: pitivi/dialogs/missingasset.py:115
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
@@ -1985,37 +1985,37 @@ msgstr "Rozdzielczość plików pośrednich dla obecnego projektu to %d×%d px
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Przywraca skrót do domyślnej wartości"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:622
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:614
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Ustawienie skrótu"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:637
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:629
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:640
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:632
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr "Zastosowuje wartość dla tego skrótu."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:643
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:635
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:646
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:638
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
msgstr "Usuwa tę wartość z poprzedniego miejsca i ustawia ją dla tego skrótu."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:653
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:645
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr ""
"Proszę podać nowy skrót dla „<b>%s</b>” lub nacisnąć klawisz Esc, aby "
"anulować."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:662
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:654
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"Ustawiana wartość może przeszkadzać w pisaniu. Proszę spróbować użyć "
"klawisza Ctrl, Shift lub Alt w połączeniu z innym klawiszem."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:696
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:688
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
@@ -2032,22 +2032,22 @@ msgstr ""
"Ta kombinacja klawiszy jest już używana dla „<b>%s</b>”. Naciśnięcie "
"przycisku Zastąp użyje jej dla „<b>%s</b>”."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:739
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:731
msgid "No description available."
msgstr "Brak opisu."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:850
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:842
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Nie można wczytać wtyczki „{module_name}”"
#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
#. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:934
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:926
msgid "No plugins available"
msgstr "Brak dostępnych wtyczek"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:947
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:939
#, python-brace-format
msgid ""
"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
@@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"Można umieścić <a href='{doc_url}'>wtyczki</a> w <a "
"href='{dir_url}'>katalogu wtyczek</a>."
-#: pitivi/utils/misc.py:287
+#: pitivi/utils/misc.py:286
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"Otarcie podręcznika użytkownika się nie powiodło. Proszę się upewnić, że "
"zainstalowano przeglądarkę dokumentacji GNOME „yelp” lub przeglądarkę WWW"
-#: pitivi/utils/misc.py:296
+#: pitivi/utils/misc.py:295
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"ustawienia systemu. Używanie programu Pitivi z uszkodzoną lokalizacją może "
"spowodować dziwne błędy."
-#: pitivi/utils/misc.py:306
+#: pitivi/utils/misc.py:305
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
@@ -2089,52 +2089,52 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Maksymalne użycie procesora przez transkodowanie"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:302
+#: pitivi/utils/ui.py:303
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} FPS"
-#: pitivi/utils/ui.py:322
+#: pitivi/utils/ui.py:323
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:331
+#: pitivi/utils/ui.py:332
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:332
+#: pitivi/utils/ui.py:333
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: pitivi/utils/ui.py:333
+#: pitivi/utils/ui.py:334
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:334
+#: pitivi/utils/ui.py:335
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:465
+#: pitivi/utils/ui.py:466
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Czas trwania:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:468
+#: pitivi/utils/ui.py:469
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Postęp tworzenia plików pośrednich:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:481
+#: pitivi/utils/ui.py:482
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Ścieżka</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:490
+#: pitivi/utils/ui.py:491
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Rozmiar</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:525
+#: pitivi/utils/ui.py:526
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -2144,17 +2144,17 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Dźwięk:</b> %d kanałów o częstotliwości %d <i>Hz</i> (%d <i>b</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:537
+#: pitivi/utils/ui.py:538
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Wideo:</b> %d×%d <i>px</i> o %s <i>FPS</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:540
+#: pitivi/utils/ui.py:541
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obraz:</b> %d×%d <i>px</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:594 pitivi/utils/ui.py:621 pitivi/utils/ui.py:645
+#: pitivi/utils/ui.py:595 pitivi/utils/ui.py:622 pitivi/utils/ui.py:646
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: pitivi/utils/ui.py:597 pitivi/utils/ui.py:624 pitivi/utils/ui.py:648
+#: pitivi/utils/ui.py:598 pitivi/utils/ui.py:625 pitivi/utils/ui.py:649
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: pitivi/utils/ui.py:600 pitivi/utils/ui.py:627 pitivi/utils/ui.py:651
+#: pitivi/utils/ui.py:601 pitivi/utils/ui.py:628 pitivi/utils/ui.py:652
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: pitivi/utils/ui.py:619
+#: pitivi/utils/ui.py:620
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -2186,27 +2186,27 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
-#: pitivi/utils/ui.py:660
+#: pitivi/utils/ui.py:661
msgid "Just now"
msgstr "Przed chwilą"
-#: pitivi/utils/ui.py:663
+#: pitivi/utils/ui.py:664
msgid "An hour ago"
msgstr "Godzina temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:666
+#: pitivi/utils/ui.py:667
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: pitivi/utils/ui.py:669
+#: pitivi/utils/ui.py:670
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: pitivi/utils/ui.py:678
+#: pitivi/utils/ui.py:679
msgid "About a year ago"
msgstr "Około rok temu"
-#: pitivi/utils/ui.py:681
+#: pitivi/utils/ui.py:682
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]