[gimp/gimp-2-10] Updated Danish translation of gimp-script-fu



commit 72541154c7c74e36beb9709a1fff4241286cbd25
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Thu Oct 24 23:53:21 2019 +0200

    Updated Danish translation of gimp-script-fu

 po-script-fu/da.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/da.po b/po-script-fu/da.po
index 6cb4aec75d..5bc2be8fd0 100644
--- a/po-script-fu/da.po
+++ b/po-script-fu/da.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 15:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-10 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 19:45+0200\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -276,19 +276,19 @@ msgstr ""
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Ujævnhedsafbildning"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
 msgid "Add B_evel..."
 msgstr "Tilføj fac_et …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
 msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "Tilføj en facetteret kant til et billede"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
 msgid "Thickness"
 msgstr "Tykkelse"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Tykkelse"
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Arbejd på kopi"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "Behold ujævnhedsafbildning"
 
@@ -418,62 +418,62 @@ msgstr "Forbered til GIF"
 msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Hastighed (pixel/billede)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
 msgid "Carved Surface"
 msgstr "Udskåret overflade"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
 msgid "Bevel Shadow"
 msgstr "Facetskygge"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
 msgid "Bevel Highlight"
 msgstr "Facetfremhævelse"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
 msgid "Cast Shadow"
 msgstr "Kastet skygge"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
 msgid "Inset"
 msgstr "Indlæg"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
 msgid "Stencil C_arve..."
 msgstr "Skabelon_udskæring …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
 msgid ""
 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
 msgstr ""
 "Brug det specifikke tegneobjekt som en skabelon til udskæring af det angivne "
 "billede."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Billede der skal udskæres"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Udskær hvide flader"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
 msgid "Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
 msgid "Layer 1"
 msgstr "Lag 1"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
 msgid "Layer 2"
 msgstr "Lag 2"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
 msgid "Layer 3"
 msgstr "Lag 3"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Skyggeeffekt"
 
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Forkromning"
 msgid "Highlight"
 msgstr "Fremhævning"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
 msgid "Stencil C_hrome..."
 msgstr "_Skabelonkrom …"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
@@ -498,32 +498,32 @@ msgstr ""
 "Tilføj en kromeffekt til det markerede område (eller alfa) med brug af en "
 "specifik (gråskala) skabelon"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "Forkromningsmætning"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Forkromningslyshed"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
 msgid "Chrome factor"
 msgstr "Forkromningsfaktor"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
 msgid "Environment map"
 msgstr "Omgivelsesafbildning"
 
 # nogle områder er stærkt belyste
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Højlysbalance"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
 msgid "Chrome balance"
 msgstr "Forkromningsbalance"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "Forkrom hvide flader"
 
@@ -620,8 +620,8 @@ msgid "Darken only"
 msgstr "Gør kun mørkere"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
-msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Forskelsskyer …"
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr "_Forskelsskyer …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
@@ -636,28 +636,28 @@ msgid "Distress the selection"
 msgstr "Gør markeringen rystet"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "Grænse (større 1<-->255 mindre)"
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "_Grænse (større 1<-->255 mindre)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-msgid "Spread"
-msgstr "Spredning"
+msgid "_Spread"
+msgstr "_Spredning"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Kornethed (1 er lav)"
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "_Kornethed (1 er lav)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
-msgid "Smooth"
-msgstr "Udglat"
+msgid "S_mooth"
+msgstr "_Udglat"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "Udglat vandret"
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "Udglat _vandret"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "Udglat lodret"
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "Udglat _lodret"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
 msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
@@ -978,8 +978,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Direction"
-msgstr "Retning"
+msgid "_Direction"
+msgstr "_Retning"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@@ -993,8 +993,8 @@ msgstr "Lodret"
 
 # "Position (procentangivelse)" / "Position (%)" / "Position (i procent)"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
-msgid "Position (in %)"
-msgstr "Placering (i %)"
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "_Placering (i %)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
 msgid "New _Guide..."
@@ -1006,8 +1006,8 @@ msgstr ""
 "Tlføj en hjælpelinje med den angivne orientering og position (i pixels)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
-msgid "Position"
-msgstr "Placering"
+msgid "_Position"
+msgstr "_Placering"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
 msgid "_Remove all Guides"
@@ -1093,8 +1093,6 @@ msgstr "Navn"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellemrum"
 
@@ -1218,15 +1216,20 @@ msgstr "Indsæt udklipsholderens indhold i en ny pensel"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-msgid "Brush name"
-msgstr "Penselnavn"
+msgid "_Brush name"
+msgstr "_Penselnavn"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-msgid "File name"
-msgstr "Filnavn"
+msgid "_File name"
+msgstr "_Filnavn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Mellemrum"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
 msgid "New _Pattern..."
@@ -1238,8 +1241,8 @@ msgstr "Indsæt udklipsholderens indhold i et nyt mønster"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-msgid "Pattern name"
-msgstr "Mønsternavn"
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "_Mønsternavn"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
 msgid "_Perspective..."
@@ -1287,8 +1290,8 @@ msgid "Pixel amount"
 msgstr "Blokstørrelse"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr "Vend lagrækkefølgen om"
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "_Vend lagrækkefølgen om"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
@@ -1385,12 +1388,12 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
 msgstr "Afrund hjørnerne på den nuværende markering"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Radius (%)"
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "Ra_dius (%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
-msgid "Concave"
-msgstr "Konkav"
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "_Konkav"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
 msgid "To _Brush..."
@@ -1472,14 +1475,12 @@ msgid "Rendering Spyro"
 msgstr "Gengiver spyro"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "_Spyrogimp …"
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spyrogimp (ældre script-fu-version) …"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid ""
-"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
-msgstr ""
-"Tilføj spirografer, epitrochoider og Lissajouskurver til det aktuelle lag"
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr "Denne procedure er forældet! Brug i stedet \"plug-in-spyrogimp\"."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
 msgid "Type"
@@ -1748,6 +1749,14 @@ msgstr "x-forskydning for skyggeeffekten"
 msgid "Drop shadow Y offset"
 msgstr "y-forskydning for skyggeeffekten"
 
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføj spirografer, epitrochoider og Lissajouskurver til det aktuelle lag"
+
 # "Register for udvidelsesmoduler"
 #~ msgid "Plug-in _Registry"
 #~ msgstr "_Udvidelsesmodulregister"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]