[gnome-characters] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Persian translation
- Date: Sat, 19 Oct 2019 15:28:16 +0000 (UTC)
commit 2d386e7022eb0653084afb70fc88f30e79d7e944
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sat Oct 19 15:28:33 2019 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c90eedf..405d4a2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,45 +2,37 @@
# Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2015, 2016, 2017.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-30 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-22 22:19+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-16 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-19 18:57+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-
-#: data/app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "درباره"
-
-#: data/app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
-msgstr "جستجو نتیجهای نداشت"
+msgstr "جستوجو نتیجهای نیافت"
#: data/characterlist.ui:41
msgid "Try a different search."
-msgstr "یک جستوجو دیگر را امتحان کنید."
+msgstr "جستوجویی دیگر را بیازمایید."
#: data/characterlist.ui:73
msgid "Loading…"
-msgstr "درحال بارگیری…"
+msgstr "درحال بار کردن…"
#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
-msgstr "رونوشت از نویشه"
+msgstr "رونوشت از نویسه"
#: data/character.ui:86
msgid "Character copied to clipboard"
@@ -48,21 +40,25 @@ msgstr "نویسه به تختهگیره رونوشت شد"
#: data/mainview.ui:30
msgid "No recent characters found"
-msgstr "هیچ نویسهای که که اخیرا استفاده شده باشد پیدا نشد"
+msgstr "نویسهٔ اخیری پیدا نشد"
#: data/mainview.ui:41
msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "نویسه اگر از آنها استفاده کنید اینجا ظاهر میشوند."
+msgstr "اگر از نویسهها استفاده کنید، اینجا ظاهر میشوند."
#: data/mainwindow.ui:12
msgid "Current page"
-msgstr "صفحه فعلی"
+msgstr "صفحهٔ جاری"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
-msgstr "صافی بر اساس قلم"
+msgstr "پالایش بر اساس قلم"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:200
+#: data/menu.ui:54
+msgid "About Characters"
+msgstr "دربارهٔ نویسهها"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
msgid "GNOME Characters"
msgstr "نویسههای گنوم"
@@ -73,20 +69,18 @@ msgstr "برنامه نمایشگر نویسهها"
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
-"by searching for keywords."
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for by "
+"searching for keywords."
msgstr ""
-"نویسهها یک ابزار ساده برای پیدا کردن و وارد کردن نویسههای غیر معمول است. به "
-"شما اجازه میدهد تا به سرعت یک نویسه را که بدنبالش هستید را با جستجوی کلمات "
-"کلیدی مرتبط، پیدا کنید."
+"نویسهها ابزاری ساده برای یافتن و درج نویسههای غیرمعمول است. این ابزار میگذار "
+"نویسهای که به دنبالش هستید را با جستوجو برای کلیدواژگان به سرعت بیابید."
#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:12
msgid ""
"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
"etc."
msgstr ""
-"شما همچنین میتوانید نویسهها را بر اساس دستهبندی، مثل نقطهگذاری، تصاویر و غیره "
-"بیابید."
+"همچنین میتوانید نویسهها را بر اساس دستهبندیهایی چون نقطهگذاری، عکسها و… بیابید."
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
msgid "Characters"
@@ -94,19 +88,14 @@ msgstr "نویسهها"
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
-msgstr "ابزاری برای پیدا و وارد کردن نویسههای غیرمعمول"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "gnome-characters"
-msgstr "gnome-characters"
+msgstr "ابزاری برای یافتن و درج نویسههای غیرمعمول"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
msgstr ""
-"characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;نویسهها;یونیکد;"
-"ریاضی;حروف;شکلک;نقطهگذاری;"
+"characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;نویسهها;یونیکد;ریاضی;"
+"حروف;شکلک;نقطهگذاری;"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
@@ -114,176 +103,188 @@ msgstr "قلم برای نمایش نویسهها"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr "از قلم برای رندر نویسهها در فهرست نویسه استفاده کنید."
+msgstr "استفاده از قلم برای پرداخت نویسهها در فهرست."
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
msgid "Maximum recent characters"
-msgstr "بیشینهی نویسههای اخیر"
+msgstr "بیشینهٔ نویسههای اخیر"
-#: src/categoryList.js:33
+#: src/categoryList.js:31
msgid "Emojis"
-msgstr "ایموجیها"
+msgstr "اموجیها"
-#: src/categoryList.js:40 src/categoryList.js:390
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "حروف و علائم"
+msgstr "حروف و نشانهها"
-#: src/categoryList.js:50
+#: src/categoryList.js:48
msgid "Punctuation"
msgstr "نقطهگذاری"
-#: src/categoryList.js:57
+#: src/categoryList.js:55
msgid "Arrows"
msgstr "پیکانها"
-#: src/categoryList.js:64
+#: src/categoryList.js:62
msgid "Bullets"
msgstr "نقطهها"
-#: src/categoryList.js:71
+#: src/categoryList.js:69
msgid "Pictures"
-msgstr "تصاویر"
+msgstr "عکسها"
-#: src/categoryList.js:78
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Currencies"
msgstr "ارزها"
-#: src/categoryList.js:85
+#: src/categoryList.js:83
msgid "Math"
msgstr "ریاضی"
-#: src/categoryList.js:92
+#: src/categoryList.js:90
msgid "Letters"
msgstr "حروف"
-#: src/categoryList.js:102
+#: src/categoryList.js:100
msgid "Smileys & People"
msgstr "شکلکها و افراد"
-#: src/categoryList.js:109
+#: src/categoryList.js:107
msgid "Animals & Nature"
msgstr "حیوانات و طبعیت"
-#: src/categoryList.js:116
+#: src/categoryList.js:114
msgid "Food & Drink"
msgstr "غذا و نوشیدنی"
-#: src/categoryList.js:123
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Activities"
-msgstr "فعالیتها"
+msgstr "فعّالیتها"
-#: src/categoryList.js:130
+#: src/categoryList.js:128
msgid "Travel & Places"
-msgstr "مسافرت و مکانها"
+msgstr "سفر و مکانها"
-#: src/categoryList.js:137
+#: src/categoryList.js:135
msgid "Objects"
-msgstr "اشیاء"
+msgstr "اشیا"
-#: src/categoryList.js:144
+#: src/categoryList.js:142
msgid "Symbols"
-msgstr "علائم"
+msgstr "نشانهها"
-#: src/categoryList.js:151
+#: src/categoryList.js:149
msgid "Flags"
msgstr "پرچمها"
-#: src/categoryList.js:166
+#: src/categoryList.js:163
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "ردیفِ فهرستِ شاخه %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:378 src/window.js:373
+#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
msgid "Recently Used"
-msgstr "اخیرا استفاده شده"
+msgstr "بهتازگی استفاده شده"
-#: src/character.js:56
+#: src/characterDialog.js:49
msgid "See Also"
msgstr "همچنین ببینید"
-#: src/character.js:122 src/character.js:144
+#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "یونیکد U+%04s"
+msgstr "یونیکد U+%04s"
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/character.js:140
+#: src/characterDialog.js:131
#, javascript-format
msgid "%s is not included in %s"
msgstr "%s در %s وجود ندارد"
-#: src/characterList.js:178
+#: src/characterList.js:169
msgid "Unassigned"
msgstr "اختصاص نیافته"
-#: src/main.js:58
+#: src/main.js:55
msgid "Characters Application"
-msgstr "برنامه نویسهها"
+msgstr "برنامهٔ نویسهها"
-#: src/main.js:95
+#: src/main.js:84
msgid "Characters Application started"
-msgstr "برنامه نویسهها شروع بکار کرد"
+msgstr "برنامهٔ نویسهها شروع شد"
-#: src/main.js:103
+#: src/main.js:93
+msgid "Characters Application activate"
+msgstr "برنامهٔ نویسهها به کار افتاد"
+
+#: src/main.js:97
msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "برنامه نویسهها در حال خروج است"
+msgstr "برنامهٔ نویسهها در حال خروج است"
-#: src/menu.js:50
+#: src/menu.js:44
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: src/searchProvider.js:95
+#: src/searchProvider.js:94
msgid "Unknown character name"
msgstr "نام نویسه ناشناس"
-#: src/searchProvider.js:98
+#: src/searchProvider.js:97
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s، %s: %s"
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:159 src/window.js:372
+msgid "Search Result"
+msgstr "نتیجهٔ جستوجو"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:194
msgid "translator-credits"
-msgstr "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>"
+msgstr ""
+"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
+"دانیال بهزادی<dani behzi ubuntu com>"
-#: src/window.js:201
+#: src/window.js:196
msgid "Character Map"
-msgstr "نقشه نویسهها"
+msgstr "نقشهٔ نویسهها"
-#: src/window.js:221
+#: src/window.js:216
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (%s فقط)"
-#: src/window.js:350
+#: src/window.js:343
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "فهرست نویسه %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:358
+#: src/window.js:351
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "فهرست نویسههای %s به تازگی استفاده شده"
+msgstr "فهرست نویسههای %s بهتازگی استفاده شده"
-#: src/window.js:377
+#: src/window.js:370
msgid "Search Result Character List"
-msgstr "فهرست نویسههای نتیجه جستجو"
+msgstr "فهرست نویسههای نتیجهٔ جستوجو"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:379
-msgid "Search Result"
-msgstr "نتایج جستوجو"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "درباره"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "خروج"
+
+#~ msgid "gnome-characters"
+#~ msgstr "gnome-characters"
#~ msgid "Try another search criteria."
-#~ msgstr "یک محدوده جستجو دیگر را امتحان کنید"
+#~ msgstr "یک محدوده جستوجو دیگر را امتحان کنید"
#~ msgid "Emoticons"
#~ msgstr "شکلکها"
-#~ msgid "About Characters"
-#~ msgstr "درباره نویسهها"
-
#~ msgid "characters;unicode;"
#~ msgstr "characters;unicode;نویسهها;یونیکد;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]