[gimp-help] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Spanish translation
- Date: Thu, 10 Oct 2019 11:33:59 +0000 (UTC)
commit 66e12346b63478d08dfcbcb9fd7e2a4b925e51e8
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Thu Oct 10 11:34:12 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es/appendix.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 54 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/appendix.po b/po/es/appendix.po
index 5208b52bd..f8146a24c 100644
--- a/po/es/appendix.po
+++ b/po/es/appendix.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-17 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-07 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-10 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:6(title)
msgid "Tone Mapping and Shadow Recovery Using GIMP’s ‘Colors/Exposure’"
msgstr ""
-"Asignación de matiz y recuperación de sombra usando «Colores/Exposición» de "
+"Asignación de tono y recuperación de sombra usando «Colores/Exposición» de "
"GIMP"
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:10(para)
@@ -215,6 +215,14 @@ msgid ""
"compensation to an image’s shadows and midtones while retaining highlight "
"details."
msgstr ""
+"Un problema de edición muy común es cómo aclarar las sombras y los tonos "
+"medios de una imagen mientras se conservan los detalles de los reflejos, una "
+"tarea a veces denominada «recuperación de sombras» y, en términos más "
+"generales, «asignación de tonos». Este tutorial paso a paso le muestra cómo "
+"usar la operación «Colores/Exposición» en coma flotante de GIMP de alta "
+"profundidad de bits para agregar una o más paradas de compensación de "
+"exposición positiva a las sombras y los tonos medios de una imagen, mientras "
+"retiene los detalles de los reflejos."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:27(title)
msgid ""
@@ -222,6 +230,9 @@ msgid ""
"Curves for lightening the shadows and midtones of an image without blowing "
"the highlights"
msgstr ""
+"«Colores/Exposición» en coma flotante de GIMP de alta profundidad de bits: "
+"mucho mejor que las curvas para aclarar las sombras y los tonos medios de "
+"una imagen sin eliminar los reflejos"
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:32(para)
msgid ""
@@ -234,6 +245,15 @@ msgid ""
"sometimes not so well, depending on the algorithm, the image, and your "
"artistic intentions for the image."
msgstr ""
+"Un problema de edición muy común es cómo aclarar las sombras y los tonos "
+"medios de una imagen sin eliminar los reflejos, problema que a menudo se "
+"encuentra cuando se trabaja con fotografías de escenas iluminadas "
+"directamente por la luz del sol. Los algoritmos preestablecidos para "
+"realizar esta tarea a menudo se denominan algoritmos de «recuperación de "
+"sombra». Pero en realidad estos algoritmos son algoritmos de asignación de "
+"tonos de propósito especial, que a veces funcionan bastante bien, y a veces "
+"no tan bien, dependiendo del algoritmo, la imagen y de sus intenciones "
+"artísticas para la imagen."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:42(para)
msgid ""
@@ -245,24 +265,38 @@ msgid ""
"close as you can get to non-destructive image editing using high bit depth "
"GIMP 2.9/2.10."
msgstr ""
+"Este tutorial paso a paso le muestra cómo utilizar la operación «Colores/"
+"Exposición» en coma flotante sin limite de GIMP para recuperar información "
+"de sombras, es decir, agregar una o más paradas de compensación de "
+"exposición positiva a las sombras y los tonos medios de una imagen, sin "
+"eliminar o comprimir excesivamente los reflejos de la imagen. El "
+"procedimiento es completamente «sintonizable a mano» usando máscaras y "
+"capas, y es lo más cercano posible a la edición de imágenes no destructiva "
+"usando GIMP 2.9/2.10 de alta profundidad de bits."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:52(para)
msgid "<emphasis role=\"bold\">Figure 1:</emphasis> power lines at noon"
msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Figura 1:</emphasis> líneas eléctricas al mediodía"
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:55(para)
msgid ""
"Before and after tone mapping (aka “shadow recovery”) using high bit depth "
"GIMP’s floating point “Colors/Exposure”."
msgstr ""
+"Antes y después de la asignación de tonos (también llamado «recuperación de "
+"sombras») usando «Colores/Exposición» en coma flotante de GIMP con alta "
+"profundidad de bits."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:67(emphasis)
msgid "Scene-referred interpolated raw file."
-msgstr ""
+msgstr "Archivo sin procesar interpolado referido a la escena."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:76(emphasis)
msgid "After tone mapping/shadow recovery using GIMP unbounded Levels."
msgstr ""
+"Después de la asignación de tonos o recuperación de sombras usando niveles "
+"ilimitados de GIMP."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:79(para)
msgid ""
@@ -276,12 +310,26 @@ msgid ""
"values and allows you to fine-tune the results by modifying and re-modifying "
"the layer mask until you are completely happy with the resulting tonality."
msgstr ""
+"GIMP de alta profundidad de bits es mi editor de imágenes principal y he "
+"utilizado el procedimiento descrito a continuación durante los últimos dos "
+"años como mi forma de modificar la tonalidad de la imagen. Se puede utilizar "
+"el mismo procedimiento general para oscurecer y aclarar partes de una "
+"imagen, controlando nuevamente el efecto usando una máscara de capa. Esto no "
+"es exactamente una edición no destructiva porque en algún momento debe crear "
+"una capa «Nueva desde visible». Pero a diferencia del uso de curvas, el uso "
+"de «Colores/Exposición» de coma flotante de GIMP de alta profundidad de bits "
+"no recorta los valores del canal RGB y le permite ajustar los resultados de "
+"forma precisa modificando y volviendo a modificar la máscara de capa hasta "
+"que esté completamente satisfecho con la tonalidad resultante."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:95(title)
msgid ""
"A step-by-step example showing how to recover shadow information using high "
"bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure”"
msgstr ""
+"Un ejemplo paso a paso que muestra cómo recuperar información de la sombra "
+"utilizando «Colores/Exposición» de coma flotante de GIMP de alta profundidad "
+"de bits"
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:100(emphasis)
msgid "Figure 2"
@@ -292,6 +340,8 @@ msgid ""
"Using high bit depth GIMP’s “Colors/Exposure” to lighten the ground by one "
"stop without blowing out portions of the sky."
msgstr ""
+"Usando «Colores/Exposición» de GIMP de alta profundidad de bits para aclarar "
+"el suelo en una parada sin eliminar porciones del cielo."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:115(para)
msgid ""
@@ -6456,7 +6506,6 @@ msgid "Wikipedia - Alpha channel"
msgstr "Wikipedia: canal alfa"
#: src/appendix/bibliography.xml:677(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Composici%C3%B3n_alfa"
@@ -6469,7 +6518,6 @@ msgid "Wikipedia - Bézier curve"
msgstr "Wikipedia: curva de Bézier"
#: src/appendix/bibliography.xml:686(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Curva_de_B%C3%A9zier"
@@ -6482,7 +6530,6 @@ msgid "Wikipedia - Bumpmap"
msgstr "Wikipedia: mapa de relieve"
#: src/appendix/bibliography.xml:695(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Mapeado_topol%C3%B3gico"
@@ -6496,7 +6543,6 @@ msgstr "Wikipedia: ennegrecer"
#: src/appendix/bibliography.xml:705(ulink)
#: src/appendix/bibliography.xml:768(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
@@ -6509,7 +6555,6 @@ msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
msgstr "Wikipedia: autómata celular"
#: src/appendix/bibliography.xml:714(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Aut%C3%B3mata_celular"
@@ -6522,7 +6567,6 @@ msgid "Wikipedia - CMYK"
msgstr "Wikipedia: CMYK"
#: src/appendix/bibliography.xml:723(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Modelo_de_color_CMYK"
@@ -6535,7 +6579,6 @@ msgid "Wikipedia - Colorspace"
msgstr "Wikipedia: espacio de color"
#: src/appendix/bibliography.xml:732(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Espacio_de_color"
@@ -6548,7 +6591,6 @@ msgid "Wikipedia - Deflate"
msgstr "Wikipedia: deflación"
#: src/appendix/bibliography.xml:741(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/deflate"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/deflate"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Deflaci%C3%B3n_(algoritmo)"
@@ -6561,7 +6603,6 @@ msgid "Wikipedia - Deinterlace"
msgstr "Wikipedia: desentrelazar"
#: src/appendix/bibliography.xml:750(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Video#Entrelazado"
@@ -6574,7 +6615,6 @@ msgid "Wikipedia - Dithering"
msgstr "Wikipedia: difuminado"
#: src/appendix/bibliography.xml:759(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado"
@@ -6595,7 +6635,6 @@ msgid "Wikipedia - EXIF"
msgstr "Wikipedia: EXIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:777(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/EXIF"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format"
@@ -6608,7 +6647,6 @@ msgid "Wikipedia - Fileformat"
msgstr "Wikipedia: formatos de archivos"
#: src/appendix/bibliography.xml:786(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Formatos_de_archivos_de_imagen"
@@ -6621,7 +6659,6 @@ msgid "Wikipedia - Gamut"
msgstr "Wikipedia: Gamut"
#: src/appendix/bibliography.xml:795(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Gama_de_color"
@@ -6634,7 +6671,6 @@ msgid "Wikipedia - GIF"
msgstr "Wikipedia: GIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:804(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GIF"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GIF"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Graphics_Interchange_Format"
@@ -6647,7 +6683,6 @@ msgid "Wikipedia - GNU"
msgstr "Wikipedia: GNU"
#: src/appendix/bibliography.xml:813(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/GNU"
@@ -6660,7 +6695,6 @@ msgid "Wikipedia - Histogram"
msgstr "Wikipedia histograma"
#: src/appendix/bibliography.xml:822(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Histograma#Ejemplos"
@@ -6673,7 +6707,6 @@ msgid "Wikipedia - HSV"
msgstr "Wikipedia: HSV"
#: src/appendix/bibliography.xml:831(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Modelo_de_color_HSV"
@@ -6686,7 +6719,6 @@ msgid "Wikipedia - ICC Profile"
msgstr "Wikipedia: perfil ICC"
#: src/appendix/bibliography.xml:840(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Perfil_ICC"
@@ -6700,7 +6732,6 @@ msgid "Wikipedia - Interpolation"
msgstr "Wikipedia: interpolación"
#: src/appendix/bibliography.xml:849(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Interpolaci%C3%B3n"
@@ -6713,7 +6744,6 @@ msgid "Wikipedia - JPEG"
msgstr "Wikipedia: JPEG"
#: src/appendix/bibliography.xml:858(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Joint_Photographic_Experts_Group"
@@ -6726,7 +6756,6 @@ msgid "Wikipedia - L*a*b"
msgstr "Wikipedia: L*a*b"
#: src/appendix/bibliography.xml:867(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Espacio_de_color_Lab"
@@ -6739,7 +6768,6 @@ msgid "Wikipedia - LZW"
msgstr "Wikipedia: LZW"
#: src/appendix/bibliography.xml:876(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/LZW"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/LZW"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/LZW"
@@ -6752,7 +6780,6 @@ msgid "Wikipedia - Moire"
msgstr "Wikipedia: Muaré"
#: src/appendix/bibliography.xml:885(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Patr%C3%B3n_de_muar%C3%A9"
@@ -6765,7 +6792,6 @@ msgid "Wikipedia - PackBits"
msgstr "Wikipedia: PackBits"
#: src/appendix/bibliography.xml:894(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
@@ -6778,7 +6804,6 @@ msgid "Wikipedia - PNG"
msgstr "Wikipedia: PNG"
#: src/appendix/bibliography.xml:903(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
@@ -6791,7 +6816,6 @@ msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
msgstr "Wikipedia: Gráficos rasterizados"
#: src/appendix/bibliography.xml:912(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Imagen_de_mapa_de_bits"
@@ -6804,7 +6828,6 @@ msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
msgstr "Wikipedia: propuestas de visualización"
#: src/appendix/bibliography.xml:921(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
msgstr ""
"https://es.wikipedia.org/wiki/Gesti"
@@ -6819,7 +6842,6 @@ msgid "Wikipedia - Retina"
msgstr "Wikipedia: retina"
#: src/appendix/bibliography.xml:930(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Retina"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Retina"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Retina"
@@ -6832,7 +6854,6 @@ msgid "Wikipedia - Sepia"
msgstr "Wikipedia: sepia"
#: src/appendix/bibliography.xml:939(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Sepia_%28color%29"
@@ -6845,7 +6866,6 @@ msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
msgstr "Wikipedia: submuestreo croma"
#: src/appendix/bibliography.xml:948(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Submuestreo_de_crominancia"
@@ -6858,7 +6878,6 @@ msgid "Wikipedia - SVG"
msgstr "Wikipedia: SVG"
#: src/appendix/bibliography.xml:957(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Gr%C3%A1ficos_vectoriales_escalables"
@@ -6871,7 +6890,6 @@ msgid "Wikipedia - URI"
msgstr "Wikipedia: URI"
#: src/appendix/bibliography.xml:966(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Identificador_de_recursos_uniforme"
@@ -6884,7 +6902,6 @@ msgid "Wikipedia - URL"
msgstr "Wikipedia: URL"
#: src/appendix/bibliography.xml:975(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Localizador_de_recursos_uniforme"
@@ -6897,7 +6914,6 @@ msgid "Wikipedia - Web-colors"
msgstr "Wikipedia: colores HTML"
#: src/appendix/bibliography.xml:984(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/Colores_web"
@@ -6910,7 +6926,6 @@ msgid "Wikipedia - YCbCr"
msgstr "Wikipedia: YCbCr"
#: src/appendix/bibliography.xml:993(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
@@ -6923,7 +6938,6 @@ msgid "Wikipedia - YUV"
msgstr "Wikipedia: YUV"
#: src/appendix/bibliography.xml:1002(ulink)
-#| msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV"
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YUV"
msgstr "https://es.wikipedia.org/wiki/YUV"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]