[gnome-contacts/gnome-3-34] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts/gnome-3-34] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Tue, 8 Oct 2019 11:30:44 +0000 (UTC)
commit a742fbb5562014cae6d726bb02bdd4997cc301eb
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date: Tue Oct 8 11:31:33 2019 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3e0bf5a..ce1e4ad 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 08:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:28+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 06:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:57+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:102
-#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:223
+#: data/ui/contacts-window.ui:122 src/contacts-window.vala:220
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"link contacts from different online sources."
msgstr "《聯絡人》也會與線上通訊錄整合,並且自動連結來自不同線上來源的聯絡人。"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:270
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:382
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 專案"
@@ -57,11 +57,6 @@ msgstr "GNOME 專案"
msgid "friends;address book;"
msgstr "friends;address book;朋友;通訊錄;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
-msgid "org.gnome.Contacts"
-msgstr "org.gnome.Contacts"
-
#: data/gtk/help-overlay.ui:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
@@ -165,7 +160,7 @@ msgid "Select a contact"
msgstr "選擇聯絡人"
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:241
-#: src/contacts-app.vala:118
+#: src/contacts-app.vala:119
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -173,9 +168,8 @@ msgstr "取消"
msgid "Take Another…"
msgstr "再拍另一張..."
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:299
-#: src/contacts-window.vala:230
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:299
+#: src/contacts-window.vala:227
msgid "Done"
msgstr "完成"
@@ -205,22 +199,27 @@ msgid "Contacts Setup"
msgstr "聯絡人設定"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:27
msgid "Cancel setup and quit"
msgstr "取消設置並退出"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+#| msgid "Done"
+msgid "_Done"
+msgstr "完成(_D)"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:45
msgid "Setup complete"
msgstr "設定完成"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:71
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:83
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -240,12 +239,10 @@ msgid "Surname"
msgstr "名字"
#: data/ui/contacts-window.ui:49
-#| msgid "_Change Address Book…"
msgid "Change Address Book…"
msgstr "變更通訊錄…"
#: data/ui/contacts-window.ui:57
-#| msgid "Online Accounts"
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "線上帳號 <sup>↗</sup>"
@@ -254,13 +251,10 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
#: data/ui/contacts-window.ui:81
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Help"
msgid "Help"
msgstr "說明"
#: data/ui/contacts-window.ui:89
-#| msgid "_About Contacts"
msgid "About Contacts"
msgstr "關於連絡人"
@@ -292,36 +286,41 @@ msgstr "載入中"
msgid "Local Address Book"
msgstr "本地通訊錄"
-#: src/contacts-app.vala:41
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "顯示具有此個人 ID 的聯絡人"
-
#: src/contacts-app.vala:42
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "顯示具有這個電子郵件位址的聯絡人"
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "顯示具有此個人 ID 的聯絡人"
+
#: src/contacts-app.vala:44
+#| msgid "Show contact with this individual id"
+msgid "Show contacts with the given filter"
+msgstr "使用提供之過濾器來顯示聯絡人"
+
+#: src/contacts-app.vala:45
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "顯示目前的《聯絡人》版本"
-#: src/contacts-app.vala:102
+#: src/contacts-app.vala:103
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "顯示具有 id %s 的聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:230
+#: src/contacts-app.vala:104 src/contacts-app.vala:232
msgid "Contact not found"
msgstr "找不到聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:112
+#: src/contacts-app.vala:113
msgid "Change Address Book"
msgstr "改變通訊錄"
-#: src/contacts-app.vala:117
+#: src/contacts-app.vala:118
msgid "Change"
msgstr "變更"
-#: src/contacts-app.vala:127
+#: src/contacts-app.vala:128
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -329,25 +328,25 @@ msgstr ""
"新的聯絡人已經加入選取的通訊錄。\n"
"您將可以檢視與編輯其他通訊錄的聯絡人。"
-#: src/contacts-app.vala:209
+#: src/contacts-app.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2011.\n"
"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2011."
-#: src/contacts-app.vala:210
+#: src/contacts-app.vala:212
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "GNOME 聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:211
+#: src/contacts-app.vala:213
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "關於 GNOME 聯絡人"
-#: src/contacts-app.vala:212
+#: src/contacts-app.vala:214
msgid "Contact Management Application"
msgstr "聯絡人管理應用程式"
-#: src/contacts-app.vala:213
+#: src/contacts-app.vala:215
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 The Contacts Developers"
@@ -355,24 +354,24 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2018 聯絡人開發群"
-#: src/contacts-app.vala:229
+#: src/contacts-app.vala:231
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "找不到有電子郵件位址 %s 的聯絡人"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:110 src/contacts-avatar-selector.vala:230
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:111 src/contacts-avatar-selector.vala:231
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "無法設定頭像"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:190
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:191
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "瀏覽更多照片"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
msgid "_Open"
msgstr "開啟(_O)"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:194
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -661,61 +660,61 @@ msgstr "電報"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-window.vala:193
+#: src/contacts-window.vala:190
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "已選擇 %d 個"
-#: src/contacts-window.vala:230
+#: src/contacts-window.vala:227
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: src/contacts-window.vala:252
+#: src/contacts-window.vala:249
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "編輯 %s"
-#: src/contacts-window.vala:308
+#: src/contacts-window.vala:305
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "取消標記為常用"
-#: src/contacts-window.vala:309
+#: src/contacts-window.vala:306
msgid "Mark as favorite"
msgstr "標記為常用"
-#: src/contacts-window.vala:323
+#: src/contacts-window.vala:320
msgid "New Contact"
msgstr "新的聯絡人"
-#: src/contacts-window.vala:421
+#: src/contacts-window.vala:418
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d 個聯絡人已連結"
-#: src/contacts-window.vala:425 src/contacts-window.vala:449
-#: src/contacts-window.vala:486
+#: src/contacts-window.vala:422 src/contacts-window.vala:446
+#: src/contacts-window.vala:483
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: src/contacts-window.vala:444
+#: src/contacts-window.vala:441
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "已刪除聯絡人 %s"
-#: src/contacts-window.vala:446
+#: src/contacts-window.vala:443
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d 位聯絡人已刪除"
-#: src/contacts-window.vala:482
+#: src/contacts-window.vala:479
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s 已連結到 %s"
-#: src/contacts-window.vala:484
+#: src/contacts-window.vala:481
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s 已連結到聯絡人"
@@ -766,15 +765,18 @@ msgstr "是否視窗要最大化?"
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "儲存是否視窗目前最大化。"
+#~ msgid "org.gnome.Contacts"
+#~ msgstr "org.gnome.Contacts"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "退出"
+
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "求助(_H)"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "關於(_A)"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "退出(_Q)"
-
#~ msgid "Online Accounts Settings"
#~ msgstr "線上帳號設定值"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]