[damned-lies] Update Basque translation



commit 17b4e8543c944c8e7d183de8c4622de5025b6c0f
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sun Oct 6 17:07:10 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 284 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 145 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 02489b6a..80a5b8d5 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-21 18:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:27+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Errusiera"
 
 #: database-content.py:108 database-content.py:261
 msgid "Scottish Gaelic"
-msgstr ""
+msgstr "Eskoziako gaelikoa"
 
 #: database-content.py:109 database-content.py:262
 msgid "Serbian"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Waloiera"
 
 #: database-content.py:135 database-content.py:296
 msgid "Wayuu"
-msgstr ""
+msgstr "Wayuua"
 
 #: database-content.py:136 database-content.py:297
 msgid "Welsh"
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Zuluera"
 
 #: database-content.py:155
 msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorrusiera (latinoa)"
 
 #: database-content.py:167
 msgid "Canadian French"
-msgstr ""
+msgstr "Frantsesa (Kanada)"
 
 #: database-content.py:169
 msgid "Catalan (Valencian)"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Igboera"
 
 #: database-content.py:214
 msgid "Kashubian"
-msgstr ""
+msgstr "Kaxubiera"
 
 #: database-content.py:216
 msgid "Kazakh (Latin)"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Kazakhera (Latina)"
 
 #: database-content.py:223
 msgid "Kurdish Sorani"
-msgstr ""
+msgstr "Kurduera (Sorania)"
 
 #: database-content.py:232
 msgid "Luxembourgish"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Norvegiera (Nynorsk)"
 
 #: database-content.py:258
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
-msgstr ""
+msgstr "Kitxua (Cuzco-Collao)"
 
 #: database-content.py:263
 msgid "Serbian (Latin)"
@@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "Serbiera (Jekavian)"
 
 #: database-content.py:265
 msgid "Shan"
-msgstr ""
+msgstr "Shanera"
 
 #: database-content.py:268
 msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhia"
 
 #: database-content.py:273
 msgid "South Ndebele"
-msgstr "Hegoaldeko Ndebele"
+msgstr "Hegoaldeko ndebelea"
 
 #: database-content.py:274
 msgid "Southern Sotho"
@@ -797,23 +797,23 @@ msgstr "Motorra-XMPP"
 
 #: database-content.py:324
 msgid "Frontend"
-msgstr ""
+msgstr "Interfazea"
 
 #: database-content.py:325
 msgid "Frontend-GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Interfazea-GNOME"
 
 #: database-content.py:326
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Interfazea-GNOME-IRCI"
 
 #: database-content.py:327
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "Interfazea-GNOME-Twitter"
 
 #: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "Interfazea-GNOME-XMPP"
 
 #: database-content.py:329
 msgid "Functions"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Eduki estatikoa"
 
 #: database-content.py:342
 msgid "Accessibility Developers Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Irisgarritasun-garatzaileen gida"
 
 #: database-content.py:343
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
@@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Bateria-kargaren monitorearen eskuliburua"
 
 #: database-content.py:346
 msgid "Browser Help"
-msgstr ""
+msgstr "Arakatzailearen laguntza"
 
 #: database-content.py:347
 msgid "Build Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Eraikuntza tutoriala"
 
 #: database-content.py:348
 msgid "Character Palette Manual"
@@ -934,63 +934,63 @@ msgstr "iragazkiak"
 
 #: database-content.py:360
 msgid "alpha-to-logo filter"
-msgstr ""
+msgstr "alfatik-logora iragazkia"
 
 #: database-content.py:361
 msgid "animation filter"
-msgstr ""
+msgstr "animazio-iragazkia"
 
 #: database-content.py:362
 msgid "artistic filter"
-msgstr ""
+msgstr "iragazki artistikoa"
 
 #: database-content.py:363
 msgid "blur filter"
-msgstr ""
+msgstr "lausotze-iragazkia"
 
 #: database-content.py:364
 msgid "combine filter"
-msgstr ""
+msgstr "konbinazio-iragazkia"
 
 #: database-content.py:365
 msgid "decor filter"
-msgstr ""
+msgstr "apaindura-iragazkia"
 
 #: database-content.py:366
 msgid "distort filter"
-msgstr ""
+msgstr "distortsio-iragazkia"
 
 #: database-content.py:367
 msgid "edge-detect filter"
-msgstr ""
+msgstr "ertzak detektatzeko iragazkia"
 
 #: database-content.py:368
 msgid "enhance filter"
-msgstr ""
+msgstr "hobetzeko iragazkia"
 
 #: database-content.py:369
 msgid "generic filter"
-msgstr ""
+msgstr "iragazki orokorra"
 
 #: database-content.py:370
 msgid "light-and-shadow filter"
-msgstr ""
+msgstr "argien eta itzalen iragazkia"
 
 #: database-content.py:371
 msgid "map filter"
-msgstr ""
+msgstr "mapen iragazkia"
 
 #: database-content.py:372
 msgid "noise filter"
-msgstr ""
+msgstr "zarataren iragazkia"
 
 #: database-content.py:373
 msgid "render filter"
-msgstr ""
+msgstr "errendatzearen iragazkia"
 
 #: database-content.py:374
 msgid "web filter"
-msgstr ""
+msgstr "web iragazkia"
 
 #: database-content.py:375
 msgid "Fish Applet Manual"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Arraina miniaplikazioaren eskuliburua"
 
 #: database-content.py:376
 msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "Ekin lanari"
 
 #: database-content.py:377
 msgid "Geyes Manual"
@@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr "Geyes-en eskuliburua"
 
 #: database-content.py:378
 msgid "gimp"
-msgstr ""
+msgstr "gimp"
 
 #: database-content.py:379
 msgid "quick reference"
-msgstr ""
+msgstr "erreferentzia azkarra"
 
 #: database-content.py:380
 msgid "glossary"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Argitalpenaren oharrak"
 
 #: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Gizakientzako interfazeen gidalerroak"
 
 #: database-content.py:389
 msgid "introduction"
@@ -1053,19 +1053,19 @@ msgstr "Invest miniaplikazioaren eskuliburua"
 
 #: database-content.py:391
 msgid "menus"
-msgstr ""
+msgstr "menuak"
 
 #: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
-msgstr ""
+msgstr "koloreen menuak"
 
 #: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
-msgstr ""
+msgstr "koloreen menu automatikoa"
 
 #: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
-msgstr ""
+msgstr "koloreen osagaien menua"
 
 #: database-content.py:395
 msgid "colors desaturate menu"
@@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
-msgstr ""
+msgstr "koloreen informazioaren menua"
 
 #: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
-msgstr ""
+msgstr "koloreen maparen menua"
 
 #: database-content.py:398
 msgid "colors tone-mapping menu"
@@ -1085,35 +1085,35 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
-msgstr ""
+msgstr "edizioaren menua"
 
 #: database-content.py:400
 msgid "file menu"
-msgstr ""
+msgstr "fitxategien menua"
 
 #: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
-msgstr ""
+msgstr "iragazkien menua"
 
 #: database-content.py:402
 msgid "help menu"
-msgstr ""
+msgstr "laguntzaren menua"
 
 #: database-content.py:403
 msgid "image menu"
-msgstr ""
+msgstr "irudiaren menua"
 
 #: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
-msgstr ""
+msgstr "geruzaren menua"
 
 #: database-content.py:405
 msgid "select menu"
-msgstr ""
+msgstr "hautespenen menua"
 
 #: database-content.py:406
 msgid "view menu"
-msgstr ""
+msgstr "bistaren menua"
 
 #: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
@@ -1129,15 +1129,15 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizazio-gida"
 
 #: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
-msgstr ""
+msgstr "Tutorialak"
 
 #: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
-msgstr "Plataformaren gainbegiraketa"
+msgstr "Plataformaren gainbegiratzea"
 
 #: database-content.py:413
 msgid "preface"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Programatzeko gidalerroak"
 
 #: database-content.py:415
 msgid "Website"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Webgunea"
 
 #: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr "'Ohar itsaskor'ren eskuliburua"
+msgstr "Ohar itsaskorren eskuliburua"
 
 #: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
@@ -1161,23 +1161,23 @@ msgstr "Sistemako administrazioaren eskuliburua"
 
 #: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "tresna-kutxa"
 
 #: database-content.py:419
 msgid "toolbox (color)"
-msgstr ""
+msgstr "tresna-kutxa (kolorea)"
 
 #: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
-msgstr ""
+msgstr "tresna-kutxa (margoa)"
 
 #: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
-msgstr ""
+msgstr "tresna-kutxa (hautapena)"
 
 #: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
-msgstr ""
+msgstr "tresna-kutxa (transformazioa)"
 
 #: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
@@ -1185,15 +1185,15 @@ msgstr "Paneleko zakarrontziaren eskuliburua"
 
 #: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "tutoriala"
 
 #: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
-msgstr ""
+msgstr "gimp erabiltzen"
 
 #: database-content.py:427
 msgid "preferences"
-msgstr ""
+msgstr "hobespenak"
 
 #: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
 #: templates/base.html:131
@@ -1210,27 +1210,27 @@ msgstr "GNOME Shell hedapenen biltegia"
 
 #: database-content.py:431
 msgid "GIMP User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "GIMPen erabiltzaile-eskuliburua"
 
 #: database-content.py:432
 msgid "GNOME Development Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME garapen-dokumentazioa"
 
 #: database-content.py:433
 msgid "Getting Started with GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Ekin lanari GNOMErekin"
 
 #: database-content.py:434
 msgid "GNOME User Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME erabiltzailearen dokumentazioa"
 
 #: database-content.py:435
 msgid "GNOME Web site"
-msgstr ""
+msgstr "GNOMEren webgunea"
 
 #: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
-msgstr "GNOMEko liburutegiaren web gunea"
+msgstr "GNOMEren liburutegiaren web gunea"
 
 #: database-content.py:437
 msgid "GNOME Release Notes"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 
 #: database-content.py:440
 msgid "WebKitGTK"
-msgstr ""
+msgstr "WebKitGTK"
 
 #: database-content.py:441
 msgid ""
@@ -1300,7 +1300,17 @@ msgid ""
 "hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, "
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Onartzen den hizkuntza kopurua mugatua da. Onartzen den hizkuntza bat baduzu, nabigatzaileak 
(gutxienez Chromium-en oinarritutakoek) ezikusi egingo dute. <b>Google Chrome/Chromium/Vivaldi nabigatzaileek 
onartzen dituztenak:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, fil, fr, gu, he, hi, hr, 
hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, 
tr, uk, vi, zh_CN, zh_TW</i>\n"
+"\n"
+"<b>Operak onartutakoak:</b>\n"
+"\n"
+"<i>af, az, be, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es_419, es, fi, fil, fr_CA, fr, fy, gd, he, hi, 
hr, hu, id, it, ja, kk, ko, lt, lv, me, mk, ms, nb, nl, nn, pa, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sr, sr_ME, sv, 
sw, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, zh_CN, zh_TW, zu</i>\n"
+"\n"
+"<b>Firefoxek onartutakoak:</b>\n"
+"\n"
+"<i>ach, af, an, ar, as, ast, az, bg, bn_BD, bn_IN, br, bs, ca, cak, cs, cy, da, de, dsb, el, en, en_GB, 
en_US, en_ZA, eo, es_AR, es_CL, es_ES, es_MX, et, eu, fa, ff, fi, fr, fy_NL, ga_IE, gd, gl, gn, gu_IN, he, 
hi_IN, hr, hsb, hu, hy_AM, id, is, it, ja, ka, kab, kk, km, kn, ko, lij, lt, lv, mai, mk, ml, mr, ms, nb_NO, 
nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, 
vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
 #: database-content.py:456
 msgid ""
@@ -1516,48 +1526,48 @@ msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr ""
 
 #: database-content.py:493
+msgid "GNOME 3.34 (development)"
+msgstr "GNOME 3.34 (garapena)"
+
+#: database-content.py:494
 msgid "GNOME 3.32 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.32 (egonkorra)"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
 msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.30 (egonkor zaharra)"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
 msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.28 (egonkor zaharra)"
 
-#: database-content.py:496
-msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
-msgstr ""
-
 #: database-content.py:497
-msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
-msgstr ""
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (egonkor zaharra)"
 
 #: database-content.py:498
-msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
-msgstr ""
+msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.24 (egonkor zaharra)"
 
 #: database-content.py:499
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr ""
+msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (egonkor zaharra)"
 
 #: database-content.py:500
-msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
-msgstr ""
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.20 (egonkor zaharra)"
 
 #: database-content.py:501
-msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
-msgstr ""
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (egonkor zaharra)"
 
 #: database-content.py:502
-msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr ""
+msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (egonkor zaharra)"
 
 #: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
-msgstr ""
+msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (egonkor zaharra)"
 
 #: database-content.py:504
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
@@ -1778,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 
 #: people/models.py:34
 msgid "Avatar provider"
-msgstr ""
+msgstr "Avatar-hornitzailea"
 
 #: people/models.py:37 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
@@ -1794,20 +1804,20 @@ msgstr ", "
 
 #: people/templatetags/people.py:37
 msgid "avatar icon"
-msgstr ""
+msgstr "avatar-ikonoa"
 
 #: people/templatetags/people.py:46
 msgid "generic person icon"
-msgstr ""
+msgstr "pertsona generikoaren ikonoa"
 
 #: people/views.py:66
 msgid "Sorry, the form is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Inprimakia ez da baliozkoa."
 
 #: people/views.py:81
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Ongi elkartu zara “%s” taldera."
 
 #: people/views.py:83
 msgid "A new person joined your team"
@@ -1825,11 +1835,11 @@ msgstr "Jadanik talde honetako kide zara."
 #: people/views.py:108
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "“%s” taldetik bota zaituzte."
 
 #: people/views.py:111
 msgid "You are not a member of this team."
-msgstr ""
+msgstr "Ez zara talde honetako kidea."
 
 #: people/views.py:125
 msgid "Your password has been changed."
@@ -1881,78 +1891,78 @@ msgstr "Errorea POT fitxategia birsortzean %(file)s-(r)entzako:\n"
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:792
+#: stats/models.py:795
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:848
+#: stats/models.py:851
 msgid "The repository is read only"
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:857
+#: stats/models.py:860
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:879
+#: stats/models.py:882
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr "Hizkuntza honen sarrera ez da %(var)s aldagaian ageri %(file)s fitxategian."
 
-#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1751
+#: stats/models.py:1376 stats/models.py:1754
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1402
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1407
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "mezu %(count)s"
 msgstr[1] "%(count)s mezu"
 
-#: stats/models.py:1405
+#: stats/models.py:1408
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "Eguneratze-data: %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1410 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1409
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "hitz %(count)s"
 msgstr[1] "%(count)s hitz"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1414
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "irudi %(count)s"
 msgstr[1] "%(count)s irudi"
 
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:1415
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr ""
 
-#: stats/models.py:1504
+#: stats/models.py:1507
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2089,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 
 #: teams/forms.py:104
 msgid "Role changed"
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioa aldatu da"
 
 #: teams/models.py:70
 msgid "Presentation"
@@ -2101,7 +2111,7 @@ msgstr "Posta-zerrenda"
 
 #: teams/models.py:74
 msgid "URL to subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Izena emateko URLa"
 
 #: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
 #, python-format
@@ -2179,7 +2189,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren errorea"
 
 #: templates/500.html:11
 msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Barkatu, zerbitzari-errore bat gertatu da."
 
 #: templates/about.html:4
 msgid "About"
@@ -2393,7 +2403,7 @@ msgstr "Laguntza"
 
 #: templates/help/reduced_po.html:6
 msgid "Reduced po files"
-msgstr ""
+msgstr "PO fitxategi murriztuak"
 
 #: templates/help/reduced_po.html:9
 msgid ""
@@ -2757,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
-msgstr "Zalantzazkoa"
+msgstr "Lausoa"
 
 #: templates/module_images.html:43
 msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
@@ -3017,11 +3027,11 @@ msgstr "Oharrak"
 
 #: templates/stats_show.html:39
 msgid "Search for similar bugs before reporting it"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu antzeko akatsak haren berri eman baino lehen"
 
 #: templates/stats_show.html:42
 msgid "Report this bug"
-msgstr ""
+msgstr "Eman akats honen berri"
 
 #: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
 msgid "Translated"
@@ -3066,7 +3076,7 @@ msgstr "Harpidetu"
 
 #: templates/teams/team_base.html:50
 msgid "This team has currently no coordinator."
-msgstr ""
+msgstr "Talde honek ez du momentu honetan koordinatzailerik."
 
 #: templates/teams/team_base.html:51
 #, python-format
@@ -3142,25 +3152,25 @@ msgstr "Hautatu talde bat berari buruzko informazio gehiago ikusteko:"
 #: templates/teams/team_list.html:26
 #, python-format
 msgid "Coordinated by %(plist)s"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatzaileak: %(plist)s"
 
 #: templates/teams/team_list.html:28
 msgid "No coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatzailerik ez"
 
 #: templates/teams/team_list.html:41
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
-msgstr "Unean ez dago itzulpen-talderik GNOMEn. :("
+msgstr "Momentu honetan ez dago itzulpen-talderik GNOMEn. :("
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:21
 #, python-format
 msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
-msgstr ""
+msgstr "Jardueren laburpena honako hizkuntzetarako: “%(lang)s”"
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:27
 #, python-format
 msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Jardueren laburpena honako hizkuntzetarako: <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:32
 msgid "Description"
@@ -3169,7 +3179,7 @@ msgstr "Azalpena"
 #: templates/vertimus/quality-check.html:4
 #: templates/vertimus/quality-check.html:6
 msgid "Quality check results"
-msgstr ""
+msgstr "Kalitate-egiaztatzearen emaitzak"
 
 #: templates/vertimus/quality-check.html:13
 #, python-format
@@ -3502,7 +3512,7 @@ msgstr ""
 
 #: vertimus/models.py:541
 msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Kaixo,"
 
 #: vertimus/models.py:550
 msgid "Without comment"
@@ -3518,19 +3528,19 @@ msgstr ""
 #: vertimus/models.py:665
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Egikaritzeak huts egin du. Errorea honakoa da: “%s”"
 
 #: vertimus/models.py:667
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategia ongi bidali da biltegira."
 
 #: vertimus/models.py:672
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr ""
+msgstr " Horrez gain, adar nagusiaren sinkronizazioa ongi egin da."
 
 #: vertimus/models.py:674
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr ""
+msgstr " Hala ere, adar nagusiaren sinkronizazioak huts egin du."
 
 #: vertimus/views.py:107
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3557,11 +3567,11 @@ msgstr "Azken POT fitxategia"
 
 #: vertimus/views.py:288
 msgid "No po file to check"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago PO fitxategirik egiaztatzeko"
 
 #: vertimus/views.py:297
 msgid "The po file looks good!"
-msgstr ""
+msgstr "PO fitxategiak ona dirudi!"
 
 #: vertimus/views.py:334
 #, python-format
@@ -3810,10 +3820,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 #~ msgstr "GNOME-Office ekoizpenerako aplikazioak"
 
-#~| msgid "GNOME 2.24 (development)"
-#~ msgid "GNOME 2.28 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 2.28 (garapena)"
-
 #~| msgid "External Dependencies"
 #~ msgid "External Dependencies (GNOME)"
 #~ msgstr "Kanpoko mendekotasunak (GNOME)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]