[gnome-clocks] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Slovak translation
- Date: Wed, 2 Oct 2019 10:23:31 +0000 (UTC)
commit d290c3e99a728a97bdcf6cd7c778027ecc6a1829
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Oct 2 10:24:08 2019 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 2655496c882e9269044a132fb3efb399b7d4e3c7)
po/sk.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c71e14f..450c12b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-29 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 20:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-02 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
@@ -92,39 +91,24 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovanie"
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klávesové skratky"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: data/gtk/menus.ui:17
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
-
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:8
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetko"
-#: data/gtk/menus.ui:36
+#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "Select None"
msgstr "Zrušiť výber"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "Hodiny prostredia GNOME"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "Hodiny svetového času, budík, stopky a časovač"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -132,63 +116,62 @@ msgstr ""
"Jednoduchá a elegantná aplikácia s hodinami. Obsahuje svetový čas, budík, "
"stopky a časovač."
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
msgid "Goals:"
msgstr "Ciele:"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Zobrazí čas v rôznych svetových mestách"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Umožňuje nastaviť rôzne časy zobudenia"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Odmeria uplynutý čas s presnými stopkami"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Nastavenie hodnôt časovača pri varení obeda"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
msgid "Initial screen"
msgstr "Úvodná obrazovka"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
msgid "Alarms screen"
msgstr "Obrazovka s budíkmi"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
msgid "Alarms setup"
msgstr "Nastavenie budíkov"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Obrazovka so stopkami"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
msgid "Timer screen"
msgstr "Obrazovka s časovačmi"
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
-#: src/world.vala:495
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
+#: src/world.vala:561
msgid "Clocks"
msgstr "Hodiny"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "čas;časovač;budík;svetový čas;stopky;časová zóna;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.clocks"
-msgstr "org.gnome.clocks"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
msgstr "Umožňuje zobrazenie svetových hodín pre vašu časovú zónu."
@@ -305,18 +288,30 @@ msgstr "Aktívny"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Vyberte <b>Nový</b> na pridanie budíka"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
msgid "Reset"
msgstr "Vynulovať"
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
+#: data/ui/window.ui:9
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#: data/ui/window.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: data/ui/window.ui:17
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "_O aplikácii Hodiny"
+
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "Prid_ať"
@@ -370,55 +365,55 @@ msgstr "Stopky"
msgid "Lap"
msgstr "Okruh"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:134
msgid "Time is up!"
msgstr "Čas vypršal!"
-#: src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:135
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Odpočítavanie časovača je dokončené"
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
msgid "Mondays"
msgstr "Každý pondelok"
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
msgid "Tuesdays"
msgstr "Každý utorok"
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
msgid "Wednesdays"
msgstr "Každú stredu"
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
msgid "Thursdays"
msgstr "Každý štvrtok"
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
msgid "Fridays"
msgstr "Každý piatok"
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
msgid "Saturdays"
msgstr "Každú sobotu"
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
msgid "Sundays"
msgstr "Každú nedeľu"
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
msgid "Every Day"
msgstr "Každý deň"
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
msgid "Weekdays"
msgstr "Pracovné dni"
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
msgid "Weekends"
msgstr "Víkendy"
@@ -442,41 +437,50 @@ msgstr "Odstrániť"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: src/window.vala:224
+#: src/window.vala:237
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Zlyhalo zobrazenie pomocníka: %s"
-#: src/window.vala:254
+#: src/window.vala:268
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Nástroje na pomoc s časom."
-#: src/window.vala:259
+#: src/window.vala:273
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: src/world.vala:300
+#: src/world.vala:366
msgid "World"
msgstr "Svet"
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:319
+#: src/world.vala:385
msgctxt "World clock"
msgid "New"
msgstr "Nové"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programe"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končiť"
+
+#~ msgid "org.gnome.clocks"
+#~ msgstr "org.gnome.clocks"
+
# DK: tazko pouzit tvar "Nový". kvoli rodu.
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Pridať"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]