[gnome-clocks/gnome-3-34] Update Slovak translation



commit 2655496c882e9269044a132fb3efb399b7d4e3c7
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Wed Oct 2 10:24:08 2019 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 73 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c71e14f..450c12b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-29 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 20:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-09-27 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-02 12:22+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
@@ -92,39 +91,24 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "Vynulovanie"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Klávesové skratky"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: data/gtk/menus.ui:17
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
-
-#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
-
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:8
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetko"
 
-#: data/gtk/menus.ui:36
+#: data/gtk/menus.ui:12
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "Hodiny prostredia GNOME"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr "Hodiny svetového času, budík, stopky a časovač"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -132,63 +116,62 @@ msgstr ""
 "Jednoduchá a elegantná aplikácia s hodinami. Obsahuje svetový čas, budík, "
 "stopky a časovač."
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
 msgid "Goals:"
 msgstr "Ciele:"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Zobrazí čas v rôznych svetových mestách"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Umožňuje nastaviť rôzne časy zobudenia"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Odmeria uplynutý čas s presnými stopkami"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Nastavenie hodnôt časovača pri varení obeda"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Initial screen"
 msgstr "Úvodná obrazovka"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "Obrazovka s budíkmi"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "Nastavenie budíkov"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "Obrazovka so stopkami"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
 msgid "Timer screen"
 msgstr "Obrazovka s časovačmi"
 
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
-#: src/world.vala:495
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
+#: src/world.vala:561
 msgid "Clocks"
 msgstr "Hodiny"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "čas;časovač;budík;svetový čas;stopky;časová zóna;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.clocks"
-msgstr "org.gnome.clocks"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
 msgstr "Umožňuje zobrazenie svetových hodín pre vašu časovú zónu."
 
@@ -305,18 +288,30 @@ msgstr "Aktívny"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Vyberte <b>Nový</b> na pridanie budíka"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
 msgid "Start"
 msgstr "Spustiť"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
 msgid "Reset"
 msgstr "Vynulovať"
 
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastaviť"
 
+#: data/ui/window.ui:9
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#: data/ui/window.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: data/ui/window.ui:17
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "_O aplikácii Hodiny"
+
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
 msgstr "Prid_ať"
@@ -370,55 +365,55 @@ msgstr "Stopky"
 msgid "Lap"
 msgstr "Okruh"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovať"
 
-#: src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:134
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Čas vypršal!"
 
-#: src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:135
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Odpočítavanie časovača je dokončené"
 
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
 msgid "Mondays"
 msgstr "Každý pondelok"
 
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Každý utorok"
 
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Každú stredu"
 
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Každý štvrtok"
 
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
 msgid "Fridays"
 msgstr "Každý piatok"
 
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Každú sobotu"
 
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
 msgid "Sundays"
 msgstr "Každú nedeľu"
 
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
 msgid "Every Day"
 msgstr "Každý deň"
 
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Pracovné dni"
 
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
 msgid "Weekends"
 msgstr "Víkendy"
 
@@ -442,41 +437,50 @@ msgstr "Odstrániť"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: src/window.vala:224
+#: src/window.vala:237
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Zlyhalo zobrazenie pomocníka: %s"
 
-#: src/window.vala:254
+#: src/window.vala:268
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Nástroje na pomoc s časom."
 
-#: src/window.vala:259
+#: src/window.vala:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Zajtra"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: src/world.vala:300
+#: src/world.vala:366
 msgid "World"
 msgstr "Svet"
 
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:319
+#: src/world.vala:385
 msgctxt "World clock"
 msgid "New"
 msgstr "Nové"
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programe"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končiť"
+
+#~ msgid "org.gnome.clocks"
+#~ msgstr "org.gnome.clocks"
+
 # DK: tazko pouzit tvar "Nový". kvoli rodu.
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_Pridať"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]