[seahorse] Update Chinese (Taiwan) translation



commit 836f25a71473bfc1ca2a04320d50c3563f40ef6d
Author: Yi-Jyun Pan <pan93412 gmail com>
Date:   Wed Nov 27 15:25:37 2019 +0000

    Update Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po | 1743 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 894 insertions(+), 849 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 3e8d5e35..2972414a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Chinese (Taiwan) translation of Seahorse
 # Copyright (C) 2005, 07 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2005-07.
 # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008, 2010.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun gmail com>, 2010.
-#
+# pan93412 <pan93412 gmail com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse 3.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 19:47+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-11 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-27 23:22+0800\n"
 "Last-Translator: pan93412 <pan93412 gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.11.80\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -28,9 +29,9 @@ msgid "Custom"
 msgstr "自訂"
 
 #. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -38,144 +39,50 @@ msgstr "取消"
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: common/catalog.vala:249
-msgid "Contributions:"
-msgstr "貢獻:"
-
-#: common/catalog.vala:275 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:82
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "密碼及加密金鑰"
-
-#: common/catalog.vala:277
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
-"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
-"zh-l10n lists linux org tw\n"
-"\n"
-"Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2005-07"
-
-#: common/catalog.vala:280
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Seahorse 專案網頁"
-
-#: common/catalog.vala:298
+#: common/catalog.vala:116
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "不能刪除"
 
-#: common/catalog.vala:321 common/key-manager-store.vala:375
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "無法匯出金錀"
 
-#: common/catalog.vala:332
+#: common/catalog.vala:140
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "無法匯出資料"
 
-#: common/catalog.vala:348 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "無法顯示說明文件:%s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
-#: common/catalog.vala:355
-msgid "E_xport…"
-msgstr "匯出(_X)…"
-
-#: common/catalog.vala:356
-msgid "Export to a file"
-msgstr "匯出為檔案"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
-
-#: common/catalog.vala:358
-msgid "_Copy"
-msgstr "複製(_C)"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "複製到剪貼簿"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:361 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "刪除(_D)"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "刪除選取的項目"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:363 common/catalog.vala:365 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "屬性(_P)"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "顯示這個項目的屬性"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "顯示這個鑰匙圈的屬性"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "偏好設定(_N)"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "更改本程式的偏好設定"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
-
-#: common/catalog.vala:370
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
-
-#: common/catalog.vala:371
-msgid "_About"
-msgstr "關於(_A)"
-
-#: common/catalog.vala:372
-msgid "About this program"
-msgstr "關於本程式"
-
-#: common/catalog.vala:373
-msgid "_Contents"
-msgstr "內容(_C)"
-
-#: common/catalog.vala:374
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "顯示 Seahorse 的說明文件"
-
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
-#: src/key-manager.vala:237
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:249
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1426
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:650
+msgid "_Delete"
+msgstr "刪除(_D)"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
 msgid "Export"
 msgstr "匯出"
 
+#: common/interaction.vala:63
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "輸入 PIN 或密碼:%s"
+
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
 msgid "Confirm:"
 msgstr "確認:"
 
-#: common/passphrase-prompt.vala:121
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
@@ -217,8 +124,8 @@ msgstr "金鑰伺服器類型:"
 msgid "Host:"
 msgstr "主機:"
 
-#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:59
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:127
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:67
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:108
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "伺服器的主機名稱或位址。"
 
@@ -250,31 +157,29 @@ msgstr "與金鑰伺服器自動將已修改的金鑰同步(_M)"
 msgid "Key Servers"
 msgstr "金鑰伺服器"
 
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
-#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginal"
 msgstr "勉強"
 
-#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
 msgstr "完全"
 
-#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimate"
 msgstr "徹底"
@@ -421,15 +326,16 @@ msgstr "視窗的高度"
 msgid "Height (in pixels) of the window."
 msgstr "視窗的高度(像素)"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "管理密碼及金鑰"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -437,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Seahorse 是管理加密金鑰的 GNOME 應用程式。它也與 nautilus、gedit 與其他地方整"
 "合提供加密操作。"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -446,198 +352,191 @@ msgstr ""
 "利用 seahorse,您可以建立與管理 PGP 金鑰、SSH 金鑰,從金鑰伺服器發布與取回金"
 "鑰,快取您的密語讓您不用每次都輸入它,還可以備份您的金鑰與鑰匙圈。"
 
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 專案"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
+#: src/seahorse-key-manager.ui:277
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "密碼及加密金鑰"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "keyring;encryption;security;sign;ssh;金鑰;加密;安全;簽署;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "密碼"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:47
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr "已儲存的個人密碼、憑證和機密"
+msgstr "已儲存的個人密碼、憑證和密碼憑證"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "新增密碼鑰匙圈"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "用來儲存應用程式和網路的密碼"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "新密碼…"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "安全的存放密語或機密。"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "密碼鑰匙圈"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "已儲存的密碼"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:604
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "無法解鎖"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "無法加入項目"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "為此項目儲存變更?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "存取網路共享或資源"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
 msgid "Access a website"
 msgstr "存取網站"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "解除 PGP 金鑰鎖定"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "解除 SSH 金鑰鎖定"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "已儲密碼或登入"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "網路認證"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
 msgid "Couldn’t change password."
-msgstr "無法更改密碼。"
+msgstr "無法變更密碼。"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "無法設定描述。"
 
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "刪除密碼時發生錯誤。"
+
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:425
 msgid "IM account password for "
 msgstr "IM 帳號的密碼 "
 
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:485
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Wi-Fi 密碼"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:490
 msgid "Password or secret"
-msgstr "密語或機密"
+msgstr "密語或密碼憑證"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:491
 msgid "Network password"
 msgstr "網路密碼"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:492
 msgid "Stored note"
 msgstr "儲存的備註"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:493
 msgid "Keyring password"
 msgstr "鑰匙圈密碼"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:494
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "加密金鑰密碼"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:495
 msgid "Key storage password"
 msgstr "金鑰儲存密碼"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:496
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "GNOME Web 密碼"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:497
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Google Chrome 密碼"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:498
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "GNOME 線上帳號密碼"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:499
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Telepathy 密碼"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:500
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "即時訊息密碼"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:501
 msgid "Network Manager secret"
-msgstr "網路管理員機密"
+msgstr "網路管理員密碼憑證"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:502
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "網路連線密碼憑證"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:565
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "確定要刪除密碼「%s」?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "確定要刪除 %d 個密碼?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "無法加入鑰匙圈"
 
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:65
 msgid "Unknown date"
 msgstr "未知日期"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "登入時自動解鎖的鑰匙圈"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "用來儲存密碼的鑰匙圈"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "無法設定預設的鑰匙圈"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
 msgid "Couldn’t change keyring password"
-msgstr "無法更改鑰匙圈密碼"
+msgstr "無法變更鑰匙圈密碼"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
 msgid "_Set as default"
 msgstr "設為預設值(_S)"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr "應用程式通常會把新密碼儲存在預設鑰匙圈裡。"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
 msgid "Change _Password"
 msgstr "變更密碼(_P)"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "改變密碼儲存鑰匙圈的解鎖密碼"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "您確定要刪除密碼鑰匙圈「%s」?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "我知道所有的項目會永遠的被刪除。"
 
@@ -653,8 +552,8 @@ msgstr "加入密碼"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "鑰匙圈(_K):"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "描述(_D):"
 
@@ -662,13 +561,10 @@ msgstr "描述(_D):"
 msgid "_Password:"
 msgstr "密碼(_P):"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Show Password"
-msgstr "顯示密碼(_S)"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
-msgid "OK"
-msgstr "確定"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
+msgid "Add"
+msgstr "加入"
 
 #: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
 msgid "Add password keyring"
@@ -684,81 +580,63 @@ msgstr "請為新的鑰匙圈選擇一個名稱。系統會提示您提供解鎖
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "新鑰匙圈名稱:"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:552
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:398
-msgid "Use:"
-msgstr "使用:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:566
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1105
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:513
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1179
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "類型:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "項目屬性"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "伺服器:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "登入:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "金鑰"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "使用"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1107
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "技術資料:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+msgid "Type"
+msgstr "類型"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "伺服器"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1721
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1567
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "詳細資料"
 
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "刪除密碼"
+
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "鑰匙圈屬性"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
-msgid "Keyring is unlocked"
-msgstr "鑰匙圈已解鎖"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
-msgid "Unlock"
-msgstr "解鎖"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
-msgid "Keyring is locked"
-msgstr "鑰匙圈已鎖定"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
-msgid "Lock"
-msgstr "鎖定"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:80
 msgid "Created on"
 msgstr "建立於"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:110
 msgid "Change password"
 msgstr "變更密碼"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:117
 msgid "Set as default"
 msgstr "設為預設值"
 
@@ -1017,10 +895,10 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "輸入 PIN 或密碼:%s"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "無法顯示說明文件:%s"
 
 #: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
@@ -1050,39 +928,6 @@ msgstr "金鑰長度"
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "產生新的子鑰"
 
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
-msgid "Add User ID"
-msgstr "加入使用者 ID"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "長度最少要有 5 個字元"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
-msgid "Optional email address"
-msgstr "電郵地址(非必要)"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "描述金鑰的註釋(非必要)"
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "全名(_N):"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "電郵地址(_C):"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "金鑰附註(_M):"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "建立新的使用者 ID"
-
 #: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "永不過期(_N)"
@@ -1104,7 +949,7 @@ msgstr "無法加入子鑰"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "加入子鑰至 %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (只能簽署)"
 
@@ -1112,7 +957,7 @@ msgstr "DSA (只能簽署)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (只能加密)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (只能簽署)"
 
@@ -1120,20 +965,53 @@ msgstr "RSA (只能簽署)"
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (只能加密)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
-msgstr "無法加入使用者 id"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "加入使用者 ID 至 %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "無法加入使用者 ID"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "加入使用者 ID"
+
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:66
+msgid "Full _Name"
+msgstr "全名(_N)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "長度最少要有 5 個字元"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:97
+msgid "_Email Address"
+msgstr "電子信箱位址(_E)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
+msgid "Optional email address"
+msgstr "電子信箱信箱位址(非必要)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "金鑰附註(_M)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "描述金鑰的註釋(非必要)"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "建立新的使用者 ID"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "解密失敗。您可能沒有解密的金鑰。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "該操作已取消"
 
@@ -1154,53 +1032,45 @@ msgstr "無法變更有效日期"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "到期日:%s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "多個金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
 msgid "Key Data"
 msgstr "金鑰資料"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "防護的 PGP 金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP 金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP 金鑰"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "用作加密郵件及檔案"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "無法產生 PGP 金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "PGP 金鑰的密語"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "輸入新金鑰的密語兩次。"
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1214,68 +1084,68 @@ msgstr ""
 "打字、移動滑鼠、使用應用程式等。\n"
 "這樣就會讓系統取得所需亂數資料。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "正在產生金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "名稱最少要有 5 個字元"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "確定要永久地刪除 %s?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] "您確定要永久刪除 %d 個金鑰?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "Wrong password"
 msgstr "錯誤的密碼"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "這是您第三次輸入錯誤的密碼。請再試一次。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "密語錯誤。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "輸入「%s」的新密語"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "輸入「%s」的密語"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "輸入新的密語"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "輸入密語"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "密語"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "已載入 %d 個金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:628
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1283,11 +1153,11 @@ msgstr ""
 "無效的金鑰資料(遺漏了 UID)。這可能是電腦的時間不準確,設為未來的時間;或是"
 "遺漏了自身的簽章。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:758
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG 金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:769
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG:預設的鑰匙圈目錄"
 
@@ -1323,7 +1193,7 @@ msgstr "所有圖型檔"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "所有 JPEG 檔案"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:280
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:292
 msgid "All files"
 msgstr "所有檔案"
 
@@ -1331,6 +1201,10 @@ msgstr "所有檔案"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "選擇加入至金鑰的照片"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:250
+msgid "_Open"
+msgstr "開啟(_O)"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "無法準備相片"
@@ -1403,7 +1277,7 @@ msgstr "您要給%2$s 加入 %1$s 作為撤銷者。這動作無法回復!確
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "無法加入撤銷者"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "我知道這個私鑰會被永久刪除。"
 
@@ -1432,103 +1306,92 @@ msgid ""
 "this key."
 msgstr "您沒有個人 PGP 金鑰可以代表您信任此金鑰。"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr "搜尋範圍過寬。伺服器「%s」中找到太多金鑰。"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "無法與伺服器「%s」聯絡:%s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP 金鑰伺服器"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "無法匯入金鑰"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 src/key-manager.vala:52
-msgid "_Remote"
-msgstr "遠端(_R)"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
-msgid "Close this window"
-msgstr "關閉本視窗"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "尋找遠端金鑰(_F)…"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "無法匯入金鑰:%s"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "在金鑰伺服器尋找金鑰"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "已成功匯入金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "匯入(_I)"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "匯入已選的金鑰到本機鑰匙圈"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "無法匯入金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
 msgstr "遠端金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
 msgstr "遠端金鑰包含「%s」"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:482
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "搜尋金鑰失敗。"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr "按兩下金鑰檢查,或按下「匯入」按鈕以將金鑰匯入本機鑰匙圈。"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "尋找遠端金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
-msgstr ""
-"這樣會在網際網路上尋找給別人的金鑰。然後這些金鑰能匯入到您的本地鑰匙圈中。"
+msgstr "這樣會在網際網路上尋找給別人的金鑰。然後這些金鑰能匯入到您的本地鑰匙圈中。"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "搜尋金鑰包含(_S):"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+msgid "Where to search:"
+msgstr "搜尋的地方:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
 msgid "Key Servers:"
 msgstr "金鑰伺服器:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "附近的共享金鑰:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
-msgid "Where to search:"
-msgstr "搜尋的地方:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
 msgid "_Search"
 msgstr "搜尋(_S)"
 
@@ -1581,43 +1444,35 @@ msgstr "金鑰伺服器(_K)"
 msgid "_Sync"
 msgstr "同步(_S)"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "無法與 %s 溝通:%s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "連接到:%s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "無法解析位置:%s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "正在解析伺服器位址:%s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP 金鑰伺服器"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "同步及發行金鑰(_S)…"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "在線時發行及/或將金鑰同步"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP 金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "用來加密郵件或檔案的 PGP 金鑰"
 
@@ -1625,452 +1480,428 @@ msgstr "用來加密郵件或檔案的 PGP 金鑰"
 msgid "New PGP key"
 msgstr "新增 PGP 金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:47
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "PGP 金鑰允許您將給別人的電郵及檔案加密。"
+msgstr "PGP 金鑰可以加密你要傳給別人的電子信件及檔案。"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "進階金鑰選項(_A)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
-msgid "_Comment:"
-msgstr "附註(_C):"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143
+msgid "_Comment"
+msgstr "附註(_C)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
-msgid "Encryption _Type:"
-msgstr "加密類型(_T):"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:174
+msgid "Encryption _Type"
+msgstr "加密類型(_T)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
-msgid "Key _Strength (bits):"
-msgstr "金鑰強度[位元](_S):"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+msgid "Key _Strength (bits)"
+msgstr "金鑰強度 (位元)(_S)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "有效日期(_X):"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:234
+msgid "E_xpiration Date"
+msgstr "過期日期(_X)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:256
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "永不過期(_V)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:305
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:297
 msgid "C_reate"
 msgstr "建立(_R)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:312
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:304
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "產生新的金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#, c-format
+msgid "(and %d other)"
+msgid_plural "(and %d others)"
+msgstr[0] "(及其餘 %d 個)"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "個人 PGP 金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
 msgid "PGP key"
 msgstr "PGP 金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "無法變更主要的使用者 ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "確定要永久地刪除「%s」的使用者 ID?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "無法刪除使用者 ID"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[不詳]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
 msgid "Name/Email"
-msgstr "名稱/電郵"
+msgstr "名稱/電子信箱"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
 msgid "Signature ID"
 msgstr "簽章 ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "無法變更主要的相片"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+msgid "Error changing password"
+msgstr "變更密碼時發生錯誤"
+
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(不明)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "此金鑰的過期於:%s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#, c-format
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s — 公鑰"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#, c-format
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s — 私鑰"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "確定要永久地刪除 %2$s 的子鑰 %1$d?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "無法刪除子鑰"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
 msgid "Unable to change trust"
-msgstr "無法更改信任度"
+msgstr "無法變更信任度"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:174
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "無法匯出金鑰"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
-msgid "Marginal"
-msgstr "勉強"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
-msgid "Full"
-msgstr "完全"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
-msgid "Ultimate"
-msgstr "徹底"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "永不"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
 msgid "Usage"
 msgstr "用法"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
 msgid "Created"
 msgstr "建立日期"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
 msgid "Expires"
 msgstr "有效日期"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
 msgid "Strength"
 msgstr "強度"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
 msgid "Revoked"
 msgstr "已撤銷"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 msgid "Expired"
 msgstr "已過期"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 msgid "Disabled"
 msgstr "已停用"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
 msgid "Good"
 msgstr "良好"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "金鑰 ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
-msgid "Key Properties"
-msgstr "金鑰屬性"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#, c-format
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "我信任來自「%s」其它金鑰的簽章"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr "如果您信任擁有這個金鑰的人是「%s」,<i>簽署</i>此金鑰:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:69
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:76
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr "如果您不再信任此「%s」擁有這個金鑰,<i>撤銷</i>您的簽章:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "此金鑰已被撤銷"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:88
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:97
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "金鑰的擁有者已將金鑰撤銷。它不能繼續使用。"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:131
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:148
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "此金鑰的已經過期"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:221
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "加入照片至本金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:245
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "將此相片從本金鑰中移除"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:269
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "使本相片成為主要的相片"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:302
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "回上一幅相片"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:326
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "往下一幅相片"
 
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:388
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:351
-msgid "Photo "
-msgstr "相片"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+msgid "Comment"
+msgstr "附註"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:424
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1065
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:428
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1137
-msgid "Key ID:"
-msgstr "金鑰 ID:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:441
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:462
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:457
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:479
-msgid "Email:"
-msgstr "電子郵件:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:496
-msgid "Comment:"
-msgstr "附註:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:582
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "將傳給您的檔案及電郵解密。"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:595
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "私人 PGP 金鑰"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
 msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "更改密語(_P)"
+msgstr "變更密語(_P)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:690
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:667
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "擁有者"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:705
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "金鑰名稱及簽章"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:757
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
 msgid "Primary"
 msgstr "主要"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:808 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
 msgid "Sign"
 msgstr "簽署"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:859
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:910
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
 msgid "_Add Name"
 msgstr "加入名稱(_A)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:958
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1648
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
 msgid "Revoke"
 msgstr "撤銷"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1022
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "名稱及簽章"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1091
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1164
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "金鑰 ID:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "類型:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "強度:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1153
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
 msgid "Technical Details"
 msgstr "技術資料"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1189
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "指紋"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1232
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1340
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "建立日期:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1304
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1353
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "有效日期:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
 msgid "Dates"
 msgstr "日期"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1374
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "取締擁有者的信任度(_T):"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1386
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "匯出私鑰(_E):"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1456
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
 msgid "Actions"
 msgstr "動作"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1531
-msgid "Add"
-msgstr "加入"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1580
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
 msgid "Expire"
 msgstr "有效日期"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1700
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1543
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "子鑰(_S)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:17
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
 msgstr "勉強的"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:20
 msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "完全的"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:23
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "徹底的"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:413
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "加密給金鑰擁有者的檔案及電郵"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:577
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "公共 PGP 金鑰"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:629
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "其他名稱(_O):"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:709
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "您信任此金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:736
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "您的信任度是在<i>詳細資料</i>中自行設定。"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:752
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "我信任來自「%s」其它金鑰的簽章"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:784
-#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr "如果您信任擁有這個金鑰的人是「%s」,<i>簽署</i>此金鑰:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:835
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "簽署此金鑰(_S)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:875
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr "如果您不再信任此「%s」擁有這個金鑰,<i>撤銷</i>您的簽章:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:926
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "撤銷簽章(_R):"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:987
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "誰簽署此金鑰(_P):"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1033
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "只顯示我信任的人的簽章(_O)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1073
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
 msgid "Trust"
 msgstr "信任"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1246
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "技術資料:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "指紋:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
 msgid "Dates:"
 msgstr "日期:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1416
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "信任度:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1441
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "您信任擁有者(_T)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
 msgid "Encrypt"
 msgstr "加密"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Certify"
 msgstr "檢驗"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Authenticate"
 msgstr "核對"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+msgid "Key"
+msgstr "金鑰"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "%2$s 的子鑰 %1$d"
@@ -2104,35 +1935,35 @@ msgstr "選擇簽署金鑰"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "簽署信息的金鑰(_S):"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:6
 msgid "Sign Key"
 msgstr "簽署金鑰"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+#: pgp/seahorse-sign.ui:27
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "簽署代表您信任本金鑰是屬於:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+#: pgp/seahorse-sign.ui:34
 msgid "Key Name"
 msgstr "金鑰名稱"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
 msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "您要多小心的檢查本金鑰?"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+#: pgp/seahorse-sign.ui:84
 msgid "_Not at all"
 msgstr "沒關係(_N)"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+#: pgp/seahorse-sign.ui:95
 msgid "_Casually"
 msgstr "隨意(_C)"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+#: pgp/seahorse-sign.ui:107
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "非常小心(_V)"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:180
+#: pgp/seahorse-sign.ui:134
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2140,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 "<i>沒關係:</i>代表您信任金鑰是由聲稱擁有它的人所擁有,但實際上您不能或是沒有"
 "驗證它。"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2149,42 +1980,42 @@ msgstr ""
 "<i>隨意:</i>代表您隨意地檢驗過金鑰是由聲稱擁有它的人擁有。例如,您可以透過電"
 "話要求該人讀出金鑰的數位指紋。"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:221
+#: pgp/seahorse-sign.ui:168
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
 msgstr "<i>非常小心:</i>只有您在完全信任此金鑰為真時才選取此項。"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:240
+#: pgp/seahorse-sign.ui:184
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
 "used email to check that the email address belongs to the owner."
 msgstr ""
-"您可以使用難以偽造的相片(像護照一樣)來辨認金鑰的名稱是否正確。您同時應以電"
-"郵來檢查該電郵是否屬於該人擁有。"
+"您可以使用難以偽造的相片(像護照一樣)來檢查金鑰的名稱是否正確。您同時應以電"
+"子信件來檢查該電子信箱位址是否屬於該人擁有。"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#: pgp/seahorse-sign.ui:215
 msgid "How others will see this signature:"
 msgstr "其他人如何看到此簽章:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:310
+#: pgp/seahorse-sign.ui:232
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "其他人可能無法看到此簽章(_O)"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+#: pgp/seahorse-sign.ui:243
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "我可以在稍後時間撤銷此簽章(_R)"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+#: pgp/seahorse-sign.ui:268
 msgid "Sign key as:"
 msgstr "簽署金鑰為:"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:385
+#: pgp/seahorse-sign.ui:286
 msgid "_Signer:"
 msgstr "簽章者(_S)"
 
-#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+#: pgp/seahorse-sign.ui:321
 msgid "_Sign"
 msgstr "簽署(_S)"
 
@@ -2234,14 +2065,6 @@ msgstr[0] "您確定要永久刪除 %d 個憑證?"
 msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "無法產生私密金鑰"
 
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "私密金鑰"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "用來申請憑證"
-
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "我知道這個金鑰會被永久刪除。"
@@ -2250,6 +2073,10 @@ msgstr "我知道這個金鑰會被永久刪除。"
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "未命名的私密金鑰"
 
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+msgid "Private key"
+msgstr "私密金鑰"
+
 #: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "未命名的"
@@ -2258,7 +2085,7 @@ msgstr "未命名的"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "無法匯出憑證"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:620
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "無法刪除"
 
@@ -2315,11 +2142,11 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
 msgid "Certificates"
 msgstr "憑證"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509 憑證和相關金鑰"
 
@@ -2339,6 +2166,10 @@ msgstr "標籤:"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "儲存在:"
 
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "金鑰強度[位元](_S):"
+
 #: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
 msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "建立憑證申請檔案。"
@@ -2351,123 +2182,60 @@ msgstr "放在憑證申請中的一般名稱 (CN)。"
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "一般名稱 (CN):"
 
-#: src/application.vala:64
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "貢獻:"
+
+#: src/application.vala:65
 msgid "Version of this application"
 msgstr "這個應用程式的版本"
 
-#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- 系統設定值"
+#: src/application.vala:170
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
+"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n"
+"zh-l10n lists linux org tw\n"
+"\n"
+"Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2005-07"
 
-#: src/application.vala:100
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "不要顯示視窗"
+#: src/application.vala:173
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Seahorse 專案網頁"
 
 #: src/import-dialog.vala:30
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "要匯入的資料"
 
-#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
-
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "匯入失敗"
 
-#: src/key-manager.vala:53
-msgid "_New"
-msgstr "新增(_N)"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Close this program"
-msgstr "關閉本程式"
-
-#: src/key-manager.vala:55
-msgid "_New…"
-msgstr "新增(_N)…"
-
-#: src/key-manager.vala:55
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "建立新的金鑰或項目"
-
-#: src/key-manager.vala:56
-msgid "_Import…"
-msgstr "匯入(_I)…"
-
-#: src/key-manager.vala:56
-msgid "Import from a file"
-msgstr "由檔案匯入"
-
-#: src/key-manager.vala:57
-msgid "_Paste"
-msgstr "貼上(_P)"
-
-#: src/key-manager.vala:57
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "從剪貼簿匯入"
-
-#: src/key-manager.vala:61
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "依鑰匙圈(_K)"
-
-#: src/key-manager.vala:61
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "顯示側邊欄列出鑰匙圈"
-
-#: src/key-manager.vala:65
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "顯示個人的(_P)"
-
-#: src/key-manager.vala:65
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "只顯示個人金鑰、憑證和密碼"
-
-#: src/key-manager.vala:66
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "顯示信任的(_T)"
-
-#: src/key-manager.vala:66
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "只顯示信任的金鑰、憑證和密碼"
-
-#: src/key-manager.vala:67
-msgid "Show _Any"
-msgstr "顯示任何(_A)"
-
-#: src/key-manager.vala:67
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "顯示所有的金鑰、憑證和密碼"
-
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:235 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:247 ssh/operation.vala:324
 msgid "Import Key"
 msgstr "匯入金鑰"
 
-#: src/key-manager.vala:238
-msgid "_Open"
-msgstr "開啟(_O)"
-
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:246
+#: src/key-manager.vala:258
 msgid "All key files"
 msgstr "所有金鑰檔"
 
-#: src/key-manager.vala:318
+#: src/key-manager.vala:323
 msgid "Dropped text"
 msgstr "拖放的文字"
 
-#: src/key-manager.vala:341
+#: src/key-manager.vala:351
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "剪貼簿文字"
 
+#: src/key-manager.vala:443
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "無法解鎖鑰匙圈"
+
 #: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
 msgid "Change Passphrase"
-msgstr "更改密語"
+msgstr "變更密語"
 
 #: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
 msgid "New _Passphrase:"
@@ -2481,68 +2249,135 @@ msgstr "確認新的密語"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "確認密語(_F):"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "新增項目"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "過濾項目:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show p_ersonal"
+msgstr "顯示個人(_E)"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show _trusted"
+msgstr "顯示信任(_T)"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show an_y"
+msgstr "檢視所有(_Y)"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "_Combine all keyrings"
+msgstr "合併所有鑰匙圈(_C)"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "_Find remote keys…"
+msgstr "尋找遠端金鑰(_F)…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "_Sync and publish keys…"
+msgstr "同步及發行金鑰(_S)…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+msgid "_Preferences"
+msgstr "偏好設定(_P)"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "_Help"
+msgstr "求助(_H)"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "關於密碼及加密金鑰(_A)"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "SSH 金鑰"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "用來存取其它電腦"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "選取想要建立的項目類型(_S):"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "GPG 金鑰"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "繼續"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "用作加密郵件及檔案"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+msgid "Password keyring"
+msgstr "密碼鑰匙圈"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "用來儲存應用程式和網路的密碼"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "安全地存放密語或密碼憑證"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "用來申請憑證"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "從檔案匯入…"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:283
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "加入新的金鑰或項目"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:314
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "尋找金鑰或密碼"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:361
 msgid "Filter"
 msgstr "過濾條件"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "第一次執行選項:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:455
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "收藏看似是空的"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:487
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "鑰匙圈已鎖定"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "開始加密前您需要擁有金鑰。"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:497
+msgid "Unlock"
+msgstr "解鎖"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "從檔案中匯入已存的金鑰"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "匯出…"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "產生您的金鑰:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "屬性"
 
-#: src/sidebar.vala:589
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "正在設定 SSH 金鑰…"
+
+#: src/sidebar.vala:586
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "無法鎖定"
 
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "無法解鎖"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:637
 msgid "_Lock"
 msgstr "鎖定(_L)"
 
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:642
 msgid "_Unlock"
 msgstr "解鎖(_U)"
 
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "正在設定 _SSH 金鑰…"
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr "將公共 SSH 金鑰傳送給其它電腦,及能使用該金鑰登入。"
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:659
+msgid "_Properties"
+msgstr "屬性(_P)"
 
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
@@ -2579,25 +2414,15 @@ msgstr "SSH 金鑰"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "這個金鑰沒有可用的公開金鑰。"
 
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "SSH 金鑰"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "用作存取其它電腦(如終端機)"
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr "無法載入新產生的 SSH 金鑰"
 
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "無法產生 SSH 金鑰"
 
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "正在產生 SSH 金鑰"
 
@@ -2613,21 +2438,25 @@ msgstr "256 位元"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "未知金鑰類型!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:88
+#: ssh/key-properties.vala:75
 msgid "Unknown type"
 msgstr "未知類型"
 
-#: ssh/key-properties.vala:112
+#: ssh/key-properties.vala:99
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "無法重新命名金鑰。"
 
-#: ssh/key-properties.vala:138
+#: ssh/key-properties.vala:125
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
-msgstr "無法更改金鑰的核對。"
+msgstr "無法變更金鑰的核對。"
 
-#: ssh/key-properties.vala:154
+#: ssh/key-properties.vala:141
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
-msgstr "無法更改金鑰的密語。"
+msgstr "無法變更金鑰的密語。"
+
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "刪除 SSH 金鑰時發生錯誤。"
 
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
@@ -2638,30 +2467,35 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH 金鑰"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:117
+#: ssh/key.vala:115
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(不能讀取的 SSH 金鑰)"
 
-#: ssh/operation.vala:215
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "SSH 金鑰"
+
+#: ssh/operation.vala:219
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "遠端主機密碼 "
 
-#: ssh/operation.vala:258
+#: ssh/operation.vala:262
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "輸入金鑰密語"
 
-#: ssh/operation.vala:284
+#: ssh/operation.vala:288
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "新的 SSH 金鑰的密語"
 
 #. No filename specified, make one up
 #. Add the comment to the output
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:321
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "匯入金鑰:%s"
 
-#: ssh/operation.vala:317
+#: ssh/operation.vala:321
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "正在匯入金鑰,請輸入密語"
 
@@ -2704,6 +2538,10 @@ msgstr "SSH (Secure Shell) 金鑰能讓您安全的連接其他的電腦。"
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr "您的電子郵件位址,及其他提示這金鑰要來做什麼。"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
+msgid "Encryption _Type:"
+msgstr "加密類型(_T):"
+
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
@@ -2730,66 +2568,65 @@ msgstr "只是建立金鑰(_J)"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "建立及設置(_C)"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "SSH 金鑰屬性"
+
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "識別碼:"
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "此金鑰的擁有者被授權連接本電腦(_A)"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "演算法"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "只會套用在 <i>%s</i>帳號。"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "金鑰長度"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "演算法:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "金鑰長度:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "遠端存取"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "允許遠端存取此電腦"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "匯出整個金鑰(_X)"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "刪除 SSH 金鑰"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "設定電腦的 SSH 連線"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:33
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:32
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
 msgstr "要在其他的電腦使用您的 SSH 金鑰,您需要有該電腦的登入帳號。"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:74
-msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr "例如:fileserver.example.com:port"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:99
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:48
 msgid "_Server address:"
 msgstr "伺服器位址(_S):"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:111
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:77
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "例如:fileserver.example.com:port"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:93
 msgid "_Login name:"
 msgstr "登入名稱(_L):"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:162
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:129
 msgid "Set Up"
-msgstr "設置"
+msgstr "設定"
 
 #: ssh/source.vala:42
 msgid "OpenSSH keys"
@@ -2805,18 +2642,232 @@ msgstr "OpenSSH:%s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "這個金鑰沒有可用的私密金鑰。"
 
-#: ssh/upload.vala:66
+#: ssh/upload.vala:67
 msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "無法設定遠端電腦的 SSH 金鑰。"
 
-#: ssh/upload.vala:70
+#: ssh/upload.vala:71
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "正在設定 SSH 金鑰…"
 
+#~ msgid "Keyring is unlocked"
+#~ msgstr "鑰匙圈已解鎖"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "鎖定"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "檔案(_F)"
+
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "匯出為檔案"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "編輯(_E)"
+
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "複製到剪貼簿"
+
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "刪除選取的項目"
+
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "顯示這個項目的屬性"
+
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "顯示這個鑰匙圈的屬性"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "偏好設定(_N)"
+
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "更改本程式的偏好設定"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "檢視(_V)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "關於(_A)"
+
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "關於本程式"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "內容(_C)"
+
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "顯示 Seahorse 的說明文件"
+
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
+
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "新增密碼鑰匙圈"
+
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "新密碼…"
+
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr "應用程式通常會把新密碼儲存在預設鑰匙圈裡。"
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr "改變密碼儲存鑰匙圈的解鎖密碼"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "顯示密碼(_S)"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "確定"
+
+#~ msgid "PGP Key"
+#~ msgstr "PGP 金鑰"
+
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "遠端(_R)"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "關閉本視窗"
+
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "匯入(_I)"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "匯入已選的金鑰到本機鑰匙圈"
+
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr "在線時發行及/或將金鑰同步"
+
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "勉強"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "完全"
+
+#~ msgid "Ultimate"
+#~ msgstr "徹底"
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "相片"
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名稱:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "電子郵件:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "將傳給您的檔案及電郵解密。"
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "私人 PGP 金鑰"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "加密給金鑰擁有者的檔案及電郵"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "公共 PGP 金鑰"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- 系統設定值"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "不要顯示視窗"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新增(_N)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "關閉本程式"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "新增(_N)…"
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "建立新的金鑰或項目"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "匯入(_I)…"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "貼上(_P)"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "從剪貼簿匯入"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "依鑰匙圈(_K)"
+
+#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
+#~ msgstr "顯示側邊欄列出鑰匙圈"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "只顯示個人金鑰、憑證和密碼"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "只顯示信任的金鑰、憑證和密碼"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "顯示所有的金鑰、憑證和密碼"
+
+#~ msgid "New item"
+#~ msgstr "新增項目"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "選取想要建立的項目類型(_S):"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "繼續"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "第一次執行選項:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "開始加密前您需要擁有金鑰。"
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "從檔案中匯入已存的金鑰"
+
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "產生您的金鑰:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr "將公共 SSH 金鑰傳送給其它電腦,及能使用該金鑰登入。"
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr "用作存取其它電腦(如終端機)"
+
+#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "名稱:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "識別碼:"
+
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr "此金鑰的擁有者被授權連接本電腦(_A)"
+
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "只會套用在 <i>%s</i>帳號。"
+
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "金鑰長度:"
+
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "匯出整個金鑰(_X)"
+
 #~ msgid "%Y-%m-%d"
 #~ msgstr "%Y-%m-%d"
 
@@ -2829,9 +2880,6 @@ msgstr "正在設定 SSH 金鑰…"
 #~ msgid "The search provider is not loaded yet"
 #~ msgstr "搜尋供應商尚未載入"
 
-#~ msgid "Used to connect to other computers."
-#~ msgstr "用作連接其它電腦。"
-
 #~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 #~ msgstr "SSH 指令在無法預期下中止。"
 
@@ -2903,9 +2951,6 @@ msgstr "正在設定 SSH 金鑰…"
 #~ msgid "<b>Strength:</b>"
 #~ msgstr "<b>強度:</b>"
 
-#~ msgid "Login keyring"
-#~ msgstr "登入鑰匙圈"
-
 #~ msgid "Access to the key ring was denied"
 #~ msgstr "存取鑰匙圈被禁止"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]