[gnumeric] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Update Swedish translation
- Date: Sun, 10 Nov 2019 18:44:18 +0000 (UTC)
commit 1d3e093cfa8373eebbb0a2bb46500fa92f800986
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Nov 10 18:44:46 2019 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 150 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e6bab3c9c..8fefb84d1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-04 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 18:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-03 18:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
#: ../src/func-builtin.c:552
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Importerar kalkylblad från version 4.[234]"
msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
-#: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7213
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13875 ../src/xml-sax-read.c:3516
+#: ../plugins/dif/dif.c:69 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7219
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13897 ../src/xml-sax-read.c:3516
msgid "Reading file..."
msgstr "Läser fil…"
@@ -227,62 +227,62 @@ msgstr "Förbereder för att spara…"
msgid "Saving file..."
msgstr "Sparar fil…"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:461
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:135 ../src/xml-sax-read.c:461
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Oväntat attribut %s::%s == â€%sâ€."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:494
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:572
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
msgstr "Ogiltigt innehÃ¥ll i ss:data-element, förväntade tal, var â€%sâ€"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:513
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:591
#, c-format
msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Ogiltigt innehÃ¥ll i ss:data-element, var â€%sâ€"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1099
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14039 ../src/xml-sax-read.c:3533
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:14061 ../src/xml-sax-read.c:3533
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "XML-dokumentet är inte korrekt utformat!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:66
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1389 ../src/value.c:66
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#OKÄND!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1483 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1494
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1489 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1500
#: ../plugins/oleo/oleo.c:229 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:543
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Blad%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1498
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1504
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "Makro%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1508
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "Diagram%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1505
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1511
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "Modul%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3695
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3701
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "Fel vid tolkning av namn â€%sâ€"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3856
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3862
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr "Felaktigt uttryck för namn â€%sâ€: innehÃ¥ll kommer att förloras.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3861
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3867
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"DDE-länkar stöds inte än.\n"
"Namn â€%s†kommer förloras.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3865
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3871
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
@@ -300,49 +300,49 @@ msgstr ""
"OLE-länkar stöds inte än.\n"
"Namn â€%s†kommer förloras.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6340
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6346
msgid "external references"
msgstr "externa referenser"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6379
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6385
msgid "No password supplied"
msgstr "Inget lösenord givet"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6197 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6223 ../src/print-info.c:674
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6243 ../src/print-info.c:675
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6269 ../src/print-info.c:675
msgid "PAGE"
msgstr "SIDA"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6250 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6276 ../src/print-info.c:676
msgid "PAGES"
msgstr "SIDOR"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6229 ../src/print-info.c:677
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6255 ../src/print-info.c:677
msgid "DATE"
msgstr "DATUM"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6236 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6262 ../src/print-info.c:678
msgid "TIME"
msgstr "TID"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:703
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6277
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6284 ../src/print-info.c:679
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6303
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6310 ../src/print-info.c:679
#: ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:704
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6275
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6280 ../src/print-info.c:680
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6301
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6306 ../src/print-info.c:680
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "CELL"
#. ???
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:707
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6328 ../src/print-info.c:682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6354 ../src/print-info.c:682
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr[1] ""
"Visst innehåll kommer förloras vid sparande. Detta format stöder endast %u "
"rader och den här arbetsboken har %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6579
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6589
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Kunde inte öppna ström â€Book†för skrivning\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6601
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6611
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Kunde inte öppna ström â€Workbook†för skrivning\n"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Den ursprungliga html-filen\n"
"använder nästlade tabeller."
-#: ../plugins/html/html_read.c:571
+#: ../plugins/html/html_read.c:583
msgid "Unable to parse the html."
msgstr "Det går inte att tolka html-koden."
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Det gÃ¥r inte att öppna â€%sâ€."
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1131
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8564
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8590
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Det gÃ¥r inte att öppna filen â€%sâ€."
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "Stöder innehåll bortom högsta antal rader (%i)."
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3891
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6311
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6337
msgid "Missing expression"
msgstr "Uttryck saknas"
@@ -1672,33 +1672,33 @@ msgstr "Duplicerad standardradstil påträffades."
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr "Duplicerad standarddiagram-/grafikstil påträffades."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5299
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5327
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Ej namngiven datastil ignorerad."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5687
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5713
#, c-format
msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
msgstr "Skadad fil: ogiltigt bivillkor för sifferformatering [%s]."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5705
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5731
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "Skadad fil: ej namngiven sifferstil ignorerad."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5727
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5753
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr "Den här filen verkar skadad, krävda format saknas."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5796
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5822
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Papper från ODF-fil: %ipt⨉%ipt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6008
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6034
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Saknar identifierare för sidlayout"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6035
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6061
msgid ""
"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
"style is ignored."
@@ -1707,35 +1707,35 @@ msgstr ""
"ignoreras."
#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6060
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6086
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "Bassidstil utan sidlayout påträffades!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6066
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6092
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "Bassidstil utan namn påträffades!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6359
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6385
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Okänd Gnumeric-ramstil â€%s†pÃ¥träffades."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6698
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6724
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Okänd sidbrytstyp â€%sâ€, sätter standardvalet NONE"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6783
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6809
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Det gÃ¥r inte att tolka flikfärgen â€%sâ€"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6794
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6820
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Det gÃ¥r inte att tolka fliktextfärgen â€%sâ€"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7326
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7352
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1744,36 +1744,36 @@ msgstr ""
"Okänd interpolationstyp â€%s†pÃ¥träffades, använder Bezier kubisk spline "
"istället."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7335
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7361
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Okänd interpolationstyp â€%s†pÃ¥träffades"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7870
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7896
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "uttrycket '%s' @ '%s' är inte en cellref"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7886
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7912
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "Uttrycket â€%s†har okänd namnrymd"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7961
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7987
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Ogiltigt DB-omfÃ¥ng â€%sâ€"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7995
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8021
msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
msgstr "Gnumeric stödjer inte â€orâ€-ade villkor för automatiska filter."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8192
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8218
#, c-format
msgid "Moving sheet object from column %i and row %i"
msgstr "Flyttar bladobjekt från kolumn %i och rad %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8283
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1781,13 +1781,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gnumerics bladobjektrader stöder inte bifogad text. Texten â€%s†har kastats."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8291
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8317
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8356
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr "Ogiltigt attribut â€form:valueâ€, förväntade siffra, fick â€%sâ€"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8296
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8322
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1796,16 +1796,16 @@ msgstr ""
"Ogiltig värdetyp â€%s†utlyst för â€form:valueâ€-attributet i element â€form:"
"value-rangeâ€."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8749
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8775
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
msgstr "Det går inte att bestämma manuell position för en diagramkomponent!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9028
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9054
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr "Inte nog med data i det angivna intervallet (%s) för alla begäran"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9755
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9781
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1813,51 +1813,51 @@ msgstr ""
"Gnumeric stödjer inte icke-automatiska regressionsekvationer. Använder "
"automatiska ekvationer istället."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9774
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9800
#, c-format
msgid "The chart style \"%s\" is not defined!"
msgstr "Diagramstilen â€%s†är inte definierad!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9942
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9968
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr "Påträffade lodräta streck i en rityta som inte stödjer dem."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10079
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10105
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr "Påträffade en okänd diagramtyp, försöker att skapa ett linjediagram."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10141
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10182
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10212
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10244
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10167
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10208
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10238
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10270
#, c-format
msgid "Chart style with name '%s' is missing."
msgstr "Diagramstil med namnet â€%s†saknas."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10362
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10388
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr ""
"En text som inte stöds påträffades och konverterades till en textrektangel."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10435
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10461
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
msgstr "Loop under tolkning av formel â€%s†för namnet â€%s†pÃ¥träffades"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10638
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10664
#, c-format
msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Det gÃ¥r inte att utvärdera formel â€%s†(â€%sâ€) för namnet â€%sâ€"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10643
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10669
#, c-format
msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Det gÃ¥r inte att tolka formeln â€%s†(â€%sâ€) för namnet â€%sâ€"
#. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10727
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10730
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10753
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10756
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1866,19 +1866,19 @@ msgstr ""
"En form av typen â€%s†som inte stöds pÃ¥träffades och konverterades till en "
"rektangel."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10733
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10759
msgid ""
"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr ""
"En anpassad form som inte stöds påträffades och konverterades till en "
"rektangel."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11075
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11101
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "Attribut â€%s†har värdet â€%s†som inte stöds."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11708
#, c-format
msgid ""
"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
@@ -1887,12 +1887,12 @@ msgstr ""
"Bladstorleken på %i kolumner och %i rader använda i denna fil överträffar "
"den största bladstorlek som Gnumeric stöder"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11713
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11739
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "%s_I_SKADAD_FIL"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11718
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11744
#, c-format
msgid ""
"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1900,34 +1900,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denna fil är skadad med ett duplicerat bladnamn â€%sâ€, nu ändrat till â€%sâ€."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11728
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11754
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "BLAD_I_SKADAD_FIL"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11734
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11760
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr "Filen är skadad med ett kalkylblad utan namn, nu med namnet â€%sâ€."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13723
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13749
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Okänd mimetype för openoffice-fil."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13733
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13759
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Ingen ström med namn content.xml kan hittas."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13741
-msgid "No stream named styles.xml found."
-msgstr "Ingen ström med namn styles.xml kan hittas."
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13885
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13907
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Ogiltiga metadata â€%sâ€"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13948
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13970
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "settings.xml-strömmen är felaktig!"
@@ -1957,7 +1953,7 @@ msgid "time"
msgstr "tid"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5246
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5258 ../src/ssconvert.c:113
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5258 ../src/ssconvert.c:117
#: ../src/ssdiff.c:61
msgid "file"
msgstr "fil"
@@ -3745,16 +3741,16 @@ msgstr ""
msgid "Cut Object"
msgstr "Klipp ut objekt"
-#: ../src/clipboard.c:487 ../src/clipboard.c:500 ../src/clipboard.c:512
-#: ../src/clipboard.c:522
+#: ../src/clipboard.c:488 ../src/clipboard.c:501 ../src/clipboard.c:513
+#: ../src/clipboard.c:523
msgid "Unable to paste"
msgstr "Det går inte att klistra in"
-#: ../src/clipboard.c:488
+#: ../src/clipboard.c:489
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
msgstr "Innehåll kan endast klistras in via värde eller genom länk."
-#: ../src/clipboard.c:496
+#: ../src/clipboard.c:497
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
@@ -3765,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Försök markera en enstaka cell eller en yta med samma form och storlek."
-#: ../src/clipboard.c:508
+#: ../src/clipboard.c:509
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
@@ -3776,7 +3772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Försök markera en enstaka cell eller en yta med samma form och storlek."
-#: ../src/clipboard.c:523
+#: ../src/clipboard.c:524
msgid "result passes the sheet boundary"
msgstr "resultatet går utanför bladets kant"
@@ -6227,7 +6223,7 @@ msgstr "Egenskaper"
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1284
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:710
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:713
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:370
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29 ../src/ssconvert.c:381
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -6550,8 +6546,8 @@ msgid "Plugin name"
msgstr "Namn på insticksmodul"
#. Translate these?
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:97
-#: ../src/ssconvert.c:120 ../src/ssconvert.c:369
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:714 ../src/ssconvert.c:101
+#: ../src/ssconvert.c:124 ../src/ssconvert.c:380
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -7250,7 +7246,6 @@ msgid "Indentation"
msgstr "Indrag"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:219
-#| msgid "Location"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
@@ -11567,13 +11562,13 @@ msgstr "Nytt namn:"
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Ändra storlek på bladet"
-#. Number of
+#. Number of 'Columns' in sheet
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
msgctxt "sheetsize"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#. Number of
+#. Number of 'Rows' in sheet
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
msgctxt "sheetsize"
msgid "Rows"
@@ -12614,12 +12609,12 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/gutils.c:961
+#: ../src/gutils.c:972
#, c-format
msgid "Unknown sheet \"%s\""
msgstr "Okänt blad â€%sâ€"
-#: ../src/gutils.c:981
+#: ../src/gutils.c:992
#, c-format
msgid "Invalid export option \"%s\" for format %s"
msgstr "Ogiltigt exportalternativ â€%s†för formatet %s"
@@ -12776,7 +12771,7 @@ msgstr "Avsluta omedelbart efter öppning av de valda böckerna"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[FIL …]"
-#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1153 ../src/ssdiff.c:936
+#: ../src/main-application.c:127 ../src/ssconvert.c:1205 ../src/ssdiff.c:936
#: ../src/ssgrep.c:436 ../src/ssindex.c:259
#, c-format
msgid ""
@@ -13562,92 +13557,96 @@ msgstr "Infoga rader"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Ta bort rader"
-#: ../src/ssconvert.c:73 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:77 ../src/ssdiff.c:53 ../src/ssgrep.c:158
#: ../src/ssindex.c:45
msgid "Display program version"
msgstr "Visa programversionsnummer"
-#: ../src/ssconvert.c:80
+#: ../src/ssconvert.c:84
msgid "Be somewhat more verbose during conversion"
msgstr "Var mer informativ under konvertering"
-#: ../src/ssconvert.c:89 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:93 ../src/ssindex.c:66
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
msgstr "Ange valfritt en kodning för importerat innehåll"
-#: ../src/ssconvert.c:90 ../src/ssindex.c:67
+#: ../src/ssconvert.c:94 ../src/ssindex.c:67
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: ../src/ssconvert.c:96
+#: ../src/ssconvert.c:100
msgid "Optionally specify which importer to use"
msgstr "Ange valfritt vilken importör som skall användas"
-#: ../src/ssconvert.c:103
+#: ../src/ssconvert.c:107
msgid "List the available importers"
msgstr "Lista tillgängliga importörer"
-#: ../src/ssconvert.c:112
+#: ../src/ssconvert.c:116
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
msgstr ""
"Sammanfoga listade filer (alla från samma format) för att skapa denna fil"
-#: ../src/ssconvert.c:119
+#: ../src/ssconvert.c:123
msgid "Optionally specify which exporter to use"
msgstr "Ange valfritt vilken exportör som skall användas"
-#: ../src/ssconvert.c:126
+#: ../src/ssconvert.c:130
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
msgstr "Detaljerade instruktioner för vald exportör"
-#: ../src/ssconvert.c:127
+#: ../src/ssconvert.c:131
msgid "string"
msgstr "sträng"
-#: ../src/ssconvert.c:133
+#: ../src/ssconvert.c:137
msgid "List the available exporters"
msgstr "Lista tillgängliga exportörer"
-#: ../src/ssconvert.c:140
+#: ../src/ssconvert.c:144
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time"
msgstr ""
"Exportera en fil för varje blad om exportören bara stödjer ett blad åt gången"
-#: ../src/ssconvert.c:147
+#: ../src/ssconvert.c:151
+msgid "Export graphs"
+msgstr "Exportera diagram"
+
+#: ../src/ssconvert.c:158
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
msgstr "Räkna om alla celler innan resultat skrivs"
-#: ../src/ssconvert.c:154
+#: ../src/ssconvert.c:165
msgid "Resize to given ROWSxCOLS"
msgstr "Ändra storlek till givna RADERxKOLUMNER"
-#: ../src/ssconvert.c:166
+#: ../src/ssconvert.c:177
msgid "Output via the clipboard"
msgstr "Utdata via urklipp"
-#: ../src/ssconvert.c:173
+#: ../src/ssconvert.c:184
msgid "The range to export"
msgstr "Intervallet att exportera"
-#: ../src/ssconvert.c:180
+#: ../src/ssconvert.c:191
msgid "Goal seek areas"
msgstr "Målsök områden"
-#: ../src/ssconvert.c:187
+#: ../src/ssconvert.c:198
msgid "Run the solver"
msgstr "Kör lösaren"
-#: ../src/ssconvert.c:194
+#: ../src/ssconvert.c:205
msgid "Tool test specs"
msgstr "Verktygstestspecifikationer"
-#: ../src/ssconvert.c:269
+#: ../src/ssconvert.c:280
msgid "Cannot parse export options."
msgstr "Kan inte tolka exportflaggor."
-#: ../src/ssconvert.c:302
+#: ../src/ssconvert.c:313
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not have the ability to split a workbook into "
@@ -13655,7 +13654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vald exportör (%s) har inte förmågan att dela upp en arbetsbok i blad.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:314
+#: ../src/ssconvert.c:325
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not have the ability to export a subset of "
@@ -13663,45 +13662,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vald exportör (%s) har inte förmågan att exportera en delmängd av blad.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:321
+#: ../src/ssconvert.c:332
#, c-format
msgid "Selected exporter (%s) can only export one sheet at a time.\n"
msgstr "Vald exportör (%s) kan bara exportera ett blad åt gången.\n"
#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
-#: ../src/ssconvert.c:489
+#: ../src/ssconvert.c:500
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
"Namnkonflikt under sammanfogning: â€%s†framträder tvÃ¥ gÃ¥nger pÃ¥ "
"arbetsbladsomfång.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:568
+#: ../src/ssconvert.c:579
#, c-format
msgid "Adding sheets from %s\n"
msgstr "Lägger till blad från %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:650
+#: ../src/ssconvert.c:661
#, c-format
msgid "Failed to create solver"
msgstr "Misslyckades att skapa lösare"
-#: ../src/ssconvert.c:665
+#: ../src/ssconvert.c:676
#, c-format
msgid "Solver reached time or iteration limit\n"
msgstr "Lösaren nådde tids- eller iterationsgräns\n"
-#: ../src/ssconvert.c:669
+#: ../src/ssconvert.c:680
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
msgstr "Lösaren kördes men misslyckades"
-#: ../src/ssconvert.c:681
+#: ../src/ssconvert.c:692
#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
msgstr "Lösare: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:863
+#: ../src/ssconvert.c:909
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -13710,7 +13709,7 @@ msgstr ""
"Okänd exportör â€%sâ€.\n"
"Använd --list-exporters för att se möjliga alternativ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:883
+#: ../src/ssconvert.c:929
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -13719,12 +13718,12 @@ msgstr ""
"Det gÃ¥r inte att gissa vilken exportör som ska användas för â€%sâ€.\n"
"Använd --list-exporters för att se möjliga alternativ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:889
+#: ../src/ssconvert.c:935
#, c-format
msgid "Using exporter %s\n"
msgstr "Använder exportören %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:895
+#: ../src/ssconvert.c:941
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -13733,7 +13732,7 @@ msgstr ""
"Ett filnamn eller en explicit exporttyp behövs.\n"
"Använd --list-exporters för att se möjliga alternativ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:905
+#: ../src/ssconvert.c:951
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
@@ -13742,26 +13741,26 @@ msgstr ""
"Okänd importör â€%sâ€.\n"
"Använd --list-importers för att se möjliga alternativ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:930 ../src/ssconvert.c:1075
+#: ../src/ssconvert.c:980 ../src/ssconvert.c:1127
#, c-format
msgid "Loading %s failed\n"
msgstr "Misslyckades med inläsning av %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:980
+#: ../src/ssconvert.c:1032
#, c-format
msgid "Resizing to %dx%d\n"
msgstr "Ändrar storlek till %dx%d\n"
-#: ../src/ssconvert.c:992
+#: ../src/ssconvert.c:1044
#, c-format
msgid "Resizing of sheet %s failed\n"
msgstr "Storleksändring på blad %s misslyckades\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1141 ../src/ssconvert.c:1209
+#: ../src/ssconvert.c:1193 ../src/ssconvert.c:1270
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "INFIL [UTFIL]"
-#: ../src/ssconvert.c:1160
+#: ../src/ssconvert.c:1212
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -13772,12 +13771,12 @@ msgstr ""
"datakat := â€%sâ€\n"
"bibkat := â€%sâ€\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1166
+#: ../src/ssconvert.c:1218
#, c-format
msgid "--export-file-per-sheet and --merge-to are incompatible\n"
msgstr "--export-file-per-sheet och --merge-to är inkompatibla\n"
-#: ../src/ssconvert.c:1207 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
+#: ../src/ssconvert.c:1268 ../src/ssdiff.c:993 ../src/ssindex.c:270
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA…] %s\n"
@@ -17984,9 +17983,6 @@ msgstr "Absolut storlek och position"
#: ../src/widgets/gnm-workbook-sel.c:145
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "<small>Location: %s</small>"
msgid ""
"%s\n"
"<small>%s</small>"
@@ -18473,6 +18469,9 @@ msgstr "Lila listmall"
msgid "A simple list template"
msgstr "Enkel listmall"
+#~ msgid "No stream named styles.xml found."
+#~ msgstr "Ingen ström med namn styles.xml kan hittas."
+
#~ msgid "StandardToolbar"
#~ msgstr "Standardverktygsfält"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]