[dia] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Update Basque translation
- Date: Sun, 10 Nov 2019 09:05:09 +0000 (UTC)
commit a9756c9a36a32eff8518774f6bae4e96eadc1be1
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sun Nov 10 09:05:36 2019 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 7836 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 3747 insertions(+), 4089 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6ea09941..6c27643f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,15 +5,14 @@
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2017.
-#: ../objects/UML/class.c:198
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dia master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 11:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 19:44+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dia master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-22 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,406 +23,353 @@ msgstr ""
"\n"
#. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:209
+#: app/app_procs.c:160
#, c-format
-msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
-msgstr "Abisua: baliogabeko geruzaren barrutia %lu - %lu\n"
+msgid "invalid layer range %lu - %lu"
+msgstr "Baliogabeko geruza-barrutia %lu - %lu"
-#: ../app/app_procs.c:221
+#: app/app_procs.c:171
#, c-format
-msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
-msgstr "Abisua: %lu. geruza (%s) hainbat aldiz hautatuta\n"
+msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
+msgstr "%lu geruza (%s) behin baino gehiagotan hautatua."
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: app/app_procs.c:206
#, c-format
-msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
-msgstr "Abisua: %d. geruza (%s) hainbat aldiz hautatuta\n"
+msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
+msgstr "%d geruza (%s) behin baino gehiagotan hautatua."
-#: ../app/app_procs.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
-msgstr "Abisua: ez dago %s izeneko geruzarik.\n"
+#: app/app_procs.c:216
+#, c-format
+msgid "There is no layer named %s."
+msgstr "Ez dago %s izeneko geruzarik."
-#: ../app/app_procs.c:339
+#: app/app_procs.c:312
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr "%s errorea: ez dakit nola esportatu hona: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:321
+#, c-format
msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
-msgstr "%s errorea: sarrerako eta irteerako fitxategi-izena berdina da: %s"
+msgstr "%s errorea: sarrerako eta irteerako fitxategi-izenak berdinak dira: %s"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
-#: ../objects/FS/function.c:677
+#: app/app_procs.c:327 objects/FS/function.c:676 objects/FS/function.c:678
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
-#: ../app/app_procs.c:357
+#: app/app_procs.c:330
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "%s errorea: %s baliozko sarrerako fitxategia behar da\n"
#. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:385
+#: app/app_procs.c:355
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:557
+#: app/app_procs.c:456
#, c-format
-msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Ezin da aurkitu %s irteerako formatua/iragazkia\n"
+msgid "Can't find output format/filter %s"
+msgstr "Ezin da aurkitu %s irteerako formatua/iragazkia"
-#: ../app/app_procs.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:526
+#, c-format
msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "'%s' sarrerako direktorioak existitu behar du.\n"
+msgstr "Sarrerako '%s' direktorioak existitu behar du.\n"
-#: ../app/app_procs.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:543
+#, c-format
msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "'%s' irteerako direktorioak existitu behar du.\n"
+msgstr "Irteerako '%s' direktorioak existitu behar du.\n"
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:697
+#: app/app_procs.c:593
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Esportatu kargatutako fitxategia eta irten"
-#: ../app/app_procs.c:697
+#: app/app_procs.c:593
msgid "OUTPUT"
msgstr "IRTEERA"
#. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:699
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:595
msgid "Select the export filter/format"
-msgstr "Hautatu %s(r)en iragazkia edo irteerako formatua"
+msgstr "Hautatu esportaziorako iragazkia/formatua"
# Supongo que también hay que traducir "TYPE", ¿no? RizOX.
-#: ../app/app_procs.c:699
+#: app/app_procs.c:595
msgid "TYPE"
msgstr "MOTA"
-#: ../app/app_procs.c:701
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:597
msgid "List export filters/formats and exit"
-msgstr "Esportatu kargatutako fitxategia eta irten"
+msgstr "Zerrendatu esportaziorako iragazkiak/formatuak eta irten"
-#: ../app/app_procs.c:703
+#: app/app_procs.c:599
msgid "Export graphics size"
msgstr "Esportatzeko grafikoen tamaina"
-#: ../app/app_procs.c:703
+#: app/app_procs.c:599
msgid "WxH"
msgstr "ZxH"
-#: ../app/app_procs.c:705
+#: app/app_procs.c:601
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
-msgstr ""
-"Erakutsi zehaztutako geruzak bakarrik (adib. esportatzean). Geruzaren izena "
-"edo geruza kopuruen barrutia (X-Y) izan daiteke."
+msgstr "Erakutsi zehaztutako geruzak bakarrik (adib. esportatzean). Geruzaren izena edo geruza kopuruen
barrutia (X-Y) izan daiteke."
-#: ../app/app_procs.c:706
+#: app/app_procs.c:602
msgid "LAYER,LAYER,..."
-msgstr "GERUZA,GERUZA,..."
+msgstr "GERUZA,GERUZA,…"
-#: ../app/app_procs.c:708
+#: app/app_procs.c:604
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Ez erakutsi harrerako pantaila"
-#: ../app/app_procs.c:710
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:606
msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr "Ez sortu diagrama hutsa"
-#: ../app/app_procs.c:712
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:608
msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
-msgstr ""
-"Abiarazi integratutako erabiltzailearen interfazea (diagramak fitxetan)"
+msgstr "Abiarazi erabiltzailearen interfaze klasikoa (diagramarik ez fitxetan)"
-#: ../app/app_procs.c:714
+#: app/app_procs.c:610
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
-msgstr ""
-"Bidali errore-mezuak stderr-era, elkarrizketa-koadroak erakutsi beharrean."
+msgstr "Bidali errore-mezuak stderr-era, elkarrizketa-koadroak erakutsi beharrean."
-#: ../app/app_procs.c:716
+#: app/app_procs.c:612
msgid "Directory containing input files"
msgstr "Sarrerako fitxategiak dituen direktorioa"
-#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
+#: app/app_procs.c:612 app/app_procs.c:614
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIOA"
-#: ../app/app_procs.c:718
+#: app/app_procs.c:614
msgid "Directory containing output files"
msgstr "Irteerako fitxategiak dituen direktorioa"
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: app/app_procs.c:616
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "Bistaratu kredituen zerrenda eta irten"
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: app/app_procs.c:618
msgid "Generate verbose output"
-msgstr "Sortu irteera xehatua"
+msgstr "Sortu irteera xehea"
-#: ../app/app_procs.c:724
+#: app/app_procs.c:620
msgid "Display version and exit"
msgstr "Bistaratu bertsioa eta irten"
-#: ../app/app_procs.c:750
+#: app/app_procs.c:641
msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXATEGIA...]"
+msgstr "[FITXATEGIA…]"
-#: ../app/app_procs.c:764
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:653
msgid "Invalid option?"
msgstr "Aukera baliogabea?"
-#: ../app/app_procs.c:787
+#: app/app_procs.c:677
#, c-format
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "Huts egin du fitxategi-izena bihurtzean: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:800
+#: app/app_procs.c:691
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr "Sarrera falta da: %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:825
-msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "Ezin da konektatu saio-kudeatzailera.\n"
+#: app/app_procs.c:709
+msgid "Dia Diagram Editor"
+msgstr "Dia, diagrama-editorea"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:865
+#: app/app_procs.c:740
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia, %s bertsioa, konpilatua: %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:867
+#: app/app_procs.c:742
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia, %s bertsioa\n"
-#: ../app/app_procs.c:913
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:791
msgid "Object Defaults"
msgstr "Objektu-lehenespenak"
-#: ../app/app_procs.c:920
-msgid ""
-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan dira 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, irtetzen...\n"
+#: app/app_procs.c:798
+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
+msgstr "Ezin izan dira 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, irteten…"
-#: ../app/app_procs.c:922
+#: app/app_procs.c:800
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-"exiting...\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan dira '%s'(e)n 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, "
-"irtetzen...\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:980
-msgid "Diagram1.dia"
-msgstr "Diagrama1.dia"
+"exiting..."
+msgstr "Ezin izan dira '%s'(e)n 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, irteten…"
-#: ../app/app_procs.c:1015
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:887
msgid ""
-"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you caused this message to appear.\n"
-msgstr ""
-"Ez luke gertatu behar. Eman errorearen berri bugzilla.gnome.org-en,\n"
-"mezu hau agertzeko zer egin duzun azalduz.\n"
+"This shouldn't happen. Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/"
+"GNOME/dia describing how you caused this message to appear."
+msgstr "Horrek ez luke gertatu behar. Eman errorearen berri https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia helbidean,
eta azaldu mezu hau agertzeko zer egin duzun."
-#: ../app/app_procs.c:1030
+#: app/app_procs.c:902
msgid "Exiting Dia"
-msgstr "Dia-tik irtetzen"
+msgstr "Dia-tik irteten"
-#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
-#: ../app/filedlg.c:582
+#: app/app_procs.c:924 app/display.c:1093 app/exit_dialog.c:115
+#: app/filedlg.c:568
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: app/app_procs.c:962
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr "Irtetzen (aldatutako diagramak gorde gabe)"
+msgstr "Irteten (aldatutako diagramak gorde gabe)"
-#: ../app/app_procs.c:1101
+#: app/app_procs.c:964
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
-msgstr ""
-"Aldatutako diagramak daude. Ziur zaude Dia-tik irten nahi duzula diagramak "
-"gorde gabe?"
+msgstr "Aldatutako diagramak daude. Ziur zaude Dia-tik irten nahi duzula diagramak gorde gabe?"
-#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
+#: app/app_procs.c:968 app/menus.c:89
msgid "Quit Dia"
msgstr "Irten Dia-tik"
-#: ../app/app_procs.c:1135
+#: app/app_procs.c:994
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Irten"
-#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:1041 app/app_procs.c:1048
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
-msgstr ""
-"Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa"
+msgstr "Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa"
-#: ../app/app_procs.c:1191
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:1051
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
-msgstr ""
-"Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa. "
-"Egiaztatu HOME ingurune-aldagaiak seinalatzen duen direktorioa badagoela."
+msgstr "Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa. Egiaztatu HOME
ingurune-aldagaiak seinalatzen duen direktorioa badagoela."
-#: ../app/app_procs.c:1214
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:1075
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Dia-ren barneko objektuak eta iragazkiak"
-#: ../app/app_procs.c:1266
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1138
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Dia-ren jatorriko egilea:\n"
+msgstr "Dia-ren jatorriko egilea:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1271
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1143
msgid ""
"\n"
"The current maintainers of Dia are:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Dia-ren uneko mantentzaileak:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1276
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1148
msgid ""
"\n"
"Other authors are:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Beste egile batzuk:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1281
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1153
msgid ""
"\n"
"Dia is documented by:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Dia-ren dokumentazio lanak:\n"
"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1321
+#: app/app_procs.c:1193
msgid "Available Export Filters (for --filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazioko iragazki erabilgarriak (--filter)"
#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: ../app/app_procs.c:1324
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:1196
msgid "Extension"
-msgstr "Luzapenaren arabera"
+msgstr "Luzapena"
-#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
+#: app/app_procs.c:1197 lib/prop_dict.c:42
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikatzailea"
-#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
+#: app/app_procs.c:1198 app/plugin-manager.c:274
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Hautatu aurreko planoaren kolorea"
-
-#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
-msgid "Select background color"
-msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea"
-
-#: ../app/commands.c:131
-#, fuzzy
+#: app/commands.c:143
msgid "No print plugin found!"
msgstr "Ez da inprimatze-pluginik aurkitu."
-#: ../app/commands.c:150
+#: app/commands.c:164
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagrama%d.dia"
-#: ../app/commands.c:249
+#: app/commands.c:274
msgid "No image from Clipboard to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago itsasteko irudirik arbelean."
-#: ../app/commands.c:300
+#: app/commands.c:327
msgid "No selected object can take an image."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago irudirik hartu dezakeen hautatutako objekturik."
-#: ../app/commands.c:329
-#, fuzzy
+#: app/commands.c:356
msgid "Clipboard Paste"
-msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+msgstr "Arbela itsastea"
-#. might become more right some day ;)
-#: ../app/commands.c:337
+#: app/commands.c:368
#, c-format
msgid "Failed to import '%s' as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia SVG gisa inportatzeak."
-#: ../app/commands.c:353
+#: app/commands.c:385
#, c-format
msgid "Paste failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Itsasteak huts egin du: %s"
-#: ../app/commands.c:434
-#, fuzzy
+#: app/commands.c:476
msgid "Clipboard Copy"
-msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+msgstr "Arbela kopiatzea"
-#: ../app/commands.c:636
+#: app/commands.c:696
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Ez dago objekturik itsasteko.\n"
-#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
+#: app/commands.c:1028 app/commands.c:1076
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Ezin izan da laguntza-direktorioa aurkitu."
-#: ../app/commands.c:953
+#: app/commands.c:1035
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da laguntza-direktorioa ireki:\n"
+msgstr "Ezin izan da laguntza-direktorioa ireki:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:1021
+#: app/commands.c:1114
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-msgstr ""
-"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../app/commands.c:1023
+#: app/commands.c:1117
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -438,2842 +384,2703 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-msgstr ""
-"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
-"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
+msgstr "Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako
GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako
baldintzak betez gero.\n"
"\n"
-"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
-"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
-"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
-"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da
bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago
nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
"\n"
-"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
-"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi
hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:1050
+#: app/commands.c:1137
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Diagrama egituratuak marrazteko editorea."
-#: ../app/confirm.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: app/confirm.c:67
+#, c-format
msgid "You are about to print a diagram with %d page."
msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr[0] "%d orrialdeko diagrama bat inprimatzera zoaz."
-msgstr[1] "%d orrialdeko diagrama bat inprimatzera zoaz."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../app/confirm.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#: app/confirm.c:71
+#, c-format
msgid "You are about to export a diagram with %d page."
msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr[0] "%d orrialdeko diagrama bat esportatzera zoaz."
-msgstr[1] "%d orrialdeko diagrama bat esportatzera zoaz."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../app/confirm.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#: app/confirm.c:75
+#, c-format
msgid ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
msgid_plural ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-msgstr[0] "%s memoria behar duen diagrama bat esportatzera zoaz (%d orrialde)."
-msgstr[1] "%s memoria behar duen diagrama bat esportatzera zoaz (%d orrialde)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../app/confirm.c:88
-#, fuzzy
+#: app/confirm.c:84
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
"bounds."
msgstr ""
-"Diagramaren tamaina doitu dezakezu 'Eskalatzea' aldatuz 'Prestatu orrialdea' "
-"elkarrizketa-koadroan.\n"
-"Bestela erabili 'Hautatu denak' eta 'Egokiena' objektuak/heldulekuak nahi "
-"den mugetan lekuz aldatzeko."
-#: ../app/confirm.c:92
+#: app/confirm.c:88
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "Berretsi diagramaren tamaina"
-#: ../app/create_object.c:71
+#: app/create_object.c:73
#, c-format
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "Huts egin du '%s' sortzean"
-#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
msgid "Object defaults"
msgstr "Objektu-lehenespenak"
-#: ../app/defaults.c:62
+#: app/defaults.c:62
msgid "This object has no defaults."
msgstr "Objektu honek ez du lehenespenik."
-#: ../app/defaults.c:111
+#: app/defaults.c:111
msgid "Defaults: "
msgstr "Lehenespenak: "
-#: ../app/diagram.c:237
-#, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategi-izena UTF-8 kodeketara bihurtu: %s\n"
-
-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: ../app/diagram.c:272
+#: app/diagram.c:286
msgid "Load Into"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu hemen:"
-#: ../app/diagram.c:1217
+#: app/diagram.c:1276
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "Hautatu gabeko objektuekin elkartzea saiatzen."
-#: ../app/diagram_tree_view.c:165
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:166
msgid "Diagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Diagrama"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:172
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:173 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:488
msgid "Layer"
-msgstr "Geruzak"
+msgstr "Geruza"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: app/diagram_tree_view.c:178
+#, c-format
msgid "%d Layer"
msgid_plural "%d Layers"
-msgstr[0] "Gehitu geruza"
-msgstr[1] "Gehitu geruza"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
-#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
-#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgstr[0] "Geruza %d"
+msgstr[1] "%d geruza"
+
+#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:511
+#: objects/Database/table.c:147 objects/Istar/actor.c:140
+#: objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
+#: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
+#: objects/UML/association.c:240 objects/UML/umlattribute.c:37
+#: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
+#: objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:185
-#, fuzzy
-msgid "object|Position"
-msgstr "Posizioa"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:188
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:188
msgid "Children"
-msgstr "_Kendu gurasoa umeari"
+msgstr "Haurrak"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: app/diagram_tree_view.c:193
+#, c-format
msgid "%d Object"
msgid_plural "%d Objects"
-msgstr[0] "Objektua"
-msgstr[1] "Objektua"
+msgstr[0] "Objektu %d"
+msgstr[1] "%d objektu"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:440
msgid "Select"
-msgstr "_Hautatu"
+msgstr "Hautatu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
-#: ../objects/FS/function.c:1043
+#: app/diagram_tree_view.c:441 objects/FS/function.c:802
+#: objects/FS/function.c:1044
msgid "Locate"
msgstr "Lokalizatu"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:451
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:442
msgid "Properties"
-msgstr "/_Propietateak"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
-#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgstr "Propietateak"
+
+#: app/diagram_tree_view.c:494 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:268
+#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:234
+#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
+#: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:566
+#: app/diagram_tree_view.c:557
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Diagrama-zuhaitza"
#. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:155
+#: app/diapagelayout.c:149
msgid "Paper Size"
msgstr "Paper-tamaina"
#. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:184
+#: app/diapagelayout.c:178 app/dia-guide-dialog.c:168
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
#. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:213
+#: app/diapagelayout.c:207
msgid "Margins"
msgstr "Marjinak"
-#: ../app/diapagelayout.c:225
+#: app/diapagelayout.c:219
msgid "Top:"
msgstr "Goian:"
-#: ../app/diapagelayout.c:238
+#: app/diapagelayout.c:232
msgid "Bottom:"
msgstr "Behean:"
-#: ../app/diapagelayout.c:251
+#: app/diapagelayout.c:245
msgid "Left:"
msgstr "Ezkerrean:"
-#: ../app/diapagelayout.c:264
+#: app/diapagelayout.c:258
msgid "Right:"
msgstr "Eskuinean:"
#. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:278
+#: app/diapagelayout.c:272
msgid "Scaling"
msgstr "Eskalatzea"
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: app/diapagelayout.c:283
msgid "Scale:"
msgstr "Eskala:"
-#: ../app/diapagelayout.c:301
+#: app/diapagelayout.c:295
msgid "Fit to:"
msgstr "Doitu:"
-#: ../app/diapagelayout.c:313
+#: app/diapagelayout.c:307
msgid "by"
-msgstr "x"
+msgstr "egilea:"
-#: ../app/diapagelayout.c:732
+#: app/diapagelayout.c:759
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
-#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
+#: app/diapagelayout.c:860 app/pagesetup.c:75
msgid "Page Setup"
-msgstr "Prestatu orrialdea"
+msgstr "Orrialdearen konfigurazioa"
-#: ../app/dia-props.c:86
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Diagrama-propietateak"
-
-#: ../app/dia-props.c:120
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Sareta dinamikoa"
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Hautatu aurreko planoaren kolorea"
-#: ../app/dia-props.c:128
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select background color"
+msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea"
-#: ../app/dia-props.c:132
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:627 lib/properties.h:630
+#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
+msgid "Line width"
+msgstr "Marra-zabalera"
-#: ../app/dia-props.c:137
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tartea"
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:321
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
-#: ../app/dia-props.c:157
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Tarte ikusgaia"
+#: app/dia-line-width-area.c:106
+msgid "Okay"
+msgstr "Ados"
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Hamaseitar sareta"
+#: app/dia-line-width-area.c:115
+msgid "Line width:"
+msgstr "Marra-zabalera:"
-#: ../app/dia-props.c:186
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Hamaseitar sareta-tamaina"
+#: app/dia-props.c:272
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
-#: ../app/dia-props.c:199
-msgid "Grid"
-msgstr "Sareta"
+#: app/dia-props.c:273
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplikatu"
-#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
-msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa"
+#: app/dia-props.c:274 app/dia-guide-dialog.c:156
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:241
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ados"
-#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Sareta-marrak"
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:355 app/dia-props.c:370 app/dia-props.c:424
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Diagrama-propietateak"
-#: ../app/dia-props.c:232
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Orrialde-jauziak"
+#: app/dia-guide-dialog.c:151
+msgid "Add New Guide"
+msgstr "Gehitu gida berria"
-#: ../app/dia-props.c:243
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
+#: app/dia-guide-dialog.c:155 app/layer-editor/dia-layer-properties.c:242
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:264
-#, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Diagrama-propietateak: %s"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:794
+#: objects/FS/function.c:796 objects/Istar/actor.c:66
+msgid "Position"
+msgstr "Kokalekua"
-#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
+#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:155
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
-msgstr ""
-"Objektu honek ez du onartzen Desegitea/Berregitea.\n"
+msgstr "Objektu honek ez du onartzen Desegitea/Berregitea.\n"
"Desegiteko informazioa ezabatuta."
-#: ../app/disp_callbacks.c:128
-#, fuzzy
+#: app/disp_callbacks.c:126
msgid "Properties…"
-msgstr "/_Propietateak"
+msgstr "Propietateak…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:167
+#: app/disp_callbacks.c:165
msgid "Follow link…"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu esteka…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
-#, fuzzy
+#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:582
msgid "Convert to Path"
-msgstr "Bihurtu"
+msgstr "Bihurtu bide"
-#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+#: app/disp_callbacks.c:260 app/menus.c:273
msgid "Union"
-msgstr "Bildura"
+msgstr "Bilketa"
-#: ../app/disp_callbacks.c:263
-#, fuzzy
+#: app/disp_callbacks.c:261
msgid "Difference"
-msgstr "Desberdindu"
+msgstr "Diferentzia"
-#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:274
msgid "Intersection"
msgstr "Ebakidura"
-#: ../app/disp_callbacks.c:265
+#: app/disp_callbacks.c:263
msgid "Exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Esklusioa"
-#: ../app/disp_callbacks.c:403
+#: app/disp_callbacks.c:401
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
-#: ../app/disp_callbacks.c:418
-#, fuzzy
+#: app/disp_callbacks.c:416
msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Sarrera-metodoak"
+msgstr "Sarrerako _metodoak"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1194
+#: app/disp_callbacks.c:1185
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-msgstr ""
-"Jaregin duzun objektua ezin da sartu gurasoan. \n"
+msgstr "Jaregin duzun objektua ezin da sartu gurasoan. \n"
"Zabaldu objektu gurasoa, edo jaregin objektua beste leku batean."
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: ../app/display.c:109
+#: app/display.c:99
#, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
msgstr[0] "Objektu %den hautapena"
msgstr[1] "%d objektuen hautapena"
-#: ../app/display.c:119
+#: app/display.c:109
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
msgstr "'%s' hautatuta"
-#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "No antialiased renderer found"
-msgstr "Ez da antialiasing errendatzailerik aurkitu"
-
-#: ../app/display.c:1285
+#: app/display.c:1135
msgid "<unnamed>"
-msgstr "<izengabea>"
+msgstr "<izenik gabea>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1291
+#: app/display.c:1141
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagrama gorde gabe ixten"
-#: ../app/display.c:1293
+#: app/display.c:1143
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
"has not been saved. Save changes now?"
-msgstr ""
-"'%s' diagrama\n"
+msgstr "'%s' diagrama\n"
"ez da gorde. Aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: ../app/display.c:1295
+#: app/display.c:1145
msgid "Close Diagram"
msgstr "Itxi diagrama"
-#: ../app/display.c:1300
+#: app/display.c:1150
msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Baztertu aldaketak"
+msgstr "_Ez gorde"
-#: ../app/exit_dialog.c:77
-msgid "Do Not Exit"
-msgstr "Ez irten"
+#: app/exit_dialog.c:77
+msgid "_Do Not Exit"
+msgstr "Ez i_rten"
-#: ../app/exit_dialog.c:79
-msgid "Exit Without Save"
-msgstr "Irten gorde gabe"
+#: app/exit_dialog.c:79
+msgid "_Exit Without Save"
+msgstr "_Irten gorde gabe"
-#: ../app/exit_dialog.c:81
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Gorde hautatutakoa"
+#: app/exit_dialog.c:81
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Gorde hautatutakoak"
-#: ../app/exit_dialog.c:87
+#: app/exit_dialog.c:87
msgid "The following are not saved:"
msgstr "Honakoak ez dira gorde:"
-#: ../app/exit_dialog.c:131
+#: app/exit_dialog.c:131
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
-#: ../app/exit_dialog.c:144
+#: app/exit_dialog.c:144
msgid "Select All"
-msgstr "Hautatu denak"
+msgstr "Hautatu dena"
-#: ../app/exit_dialog.c:152
+#: app/exit_dialog.c:152
msgid "Select None"
msgstr "Ez hautatu ezer"
-#: ../app/exit_dialog.c:244
+#: app/exit_dialog.c:244
msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Ez da ezer hautatu gordetzeko. Saiatu nahi duzu berriro?"
-#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
+#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:799
+#: lib/widgets.c:406
msgid "Supported Formats"
msgstr "Onartutako formatuak"
-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
-#: ../app/filedlg.c:670
+#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:649
msgid "By extension"
msgstr "Luzapenaren arabera"
-#: ../app/filedlg.c:293
+#: app/filedlg.c:281
msgid "Open Diagram"
msgstr "Ireki diagrama"
-#: ../app/filedlg.c:326
+#: app/filedlg.c:310
msgid "Open Options"
msgstr "Irekitzeko aukerak"
-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
+#: app/filedlg.c:318 app/filedlg.c:781
msgid "Determine file type:"
msgstr "Zehaztu fitxategi-mota:"
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
+#: app/filedlg.c:338 app/filedlg.c:794 lib/widgets.c:414
msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi denak"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: app/filedlg.c:377 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:407
msgid ""
"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
"nor your local encoding.\n"
"Some things will break."
-msgstr ""
-"Fitxategi-izeneko karaktere batzuk ez dira UTF-8, ez eta zure kodeketa "
-"lokalekoak ere. \n"
+msgstr "Fitxategi-izeneko karaktere batzuk ez dira UTF-8, ez eta zure kodeketa lokalekoak ere. \n"
"Gauza batzuek ez dute funtzionatuko."
-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
+#: app/filedlg.c:387 app/filedlg.c:696
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:421
msgid "File already exists"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere"
-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
+#: app/filedlg.c:389 app/filedlg.c:698
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:417
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
+msgstr "'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
"Gainidatzi nahi duzu?"
-#: ../app/filedlg.c:425
-#, fuzzy
+#: app/filedlg.c:409
msgid "Save as"
-msgstr "Gorde"
+msgstr "Gorde honela"
-#: ../app/filedlg.c:493
+#: app/filedlg.c:483
msgid "Save Diagram"
msgstr "Gorde diagrama"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:507
+#: app/filedlg.c:497
msgid "Compress diagram files"
-msgstr "Konprimitu diagrama-fitxategiak"
+msgstr "Konprimatu diagrama-fitxategiak"
-#: ../app/filedlg.c:516
+#: app/filedlg.c:506
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
-msgstr ""
-"Konprimitzean fitxategien tamaina 1/10 baino gutxiagora murrizten da, eta "
-"kargatzea eta gordetzea azkartu. Testu-programa batzuek ezin dute fitxategi "
-"konprimiturik manipulatu."
+msgstr "Konprimatzean fitxategien tamaina 1/10 baino gutxiagora murrizten da, eta kargatzea eta gordetzea
azkartu. Testu-programa batzuek ezin dute fitxategi konprimaturik manipulatu."
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
-#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: app/filedlg.c:718 app/preferences.c:230 objects/FS/function.c:690
+#: objects/FS/function.c:692
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
-#: ../app/filedlg.c:753
+#: app/filedlg.c:727
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
"to use to save '%s'"
-msgstr ""
-"Ezin izan da zehaztu zein esportazio-iragazki\n"
+msgstr "Ezin izan da zehaztu zein esportazio-iragazki\n"
"erabili '%s' gordetzeko"
-#: ../app/filedlg.c:780
+#: app/filedlg.c:754
msgid "Export Diagram"
msgstr "Esportatu diagrama"
-#: ../app/filedlg.c:799
+#: app/filedlg.c:773
msgid "Export Options"
msgstr "Esportatzeko aukerak"
-#: ../app/find-and-replace.c:480
+#: app/find-and-replace.c:480
msgid "_Search for:"
-msgstr "_Bilatu:"
+msgstr "_Bilatu hau:"
-#: ../app/find-and-replace.c:493
+#: app/find-and-replace.c:493
msgid "Replace _with:"
msgstr "Ordeztu _honekin:"
-#: ../app/find-and-replace.c:503
+#: app/find-and-replace.c:503
msgid "_Match case"
msgstr "_Maiuskula/minuskula"
-#: ../app/find-and-replace.c:507
+#: app/find-and-replace.c:507
msgid "Match _entire word only"
msgstr "_Hitz osoak soilik"
-#: ../app/find-and-replace.c:511
+#: app/find-and-replace.c:511
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "Parekatu propietate _guztiak (ez soilik objektuen izenak)"
-#: ../app/find-and-replace.c:537
+#: app/find-and-replace.c:537
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
+#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:272
msgid "Replace"
msgstr "Ordeztu"
-#: ../app/find-and-replace.c:570
+#: app/find-and-replace.c:570
msgid "Replace _All"
-msgstr "Ordeztu _guztiak"
+msgstr "Ordeztu _denak"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:575
+#: app/find-and-replace.c:575
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: ../app/interface.c:521
+#: app/interface.c:627
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Nabigazio-leihoa bistaratzen du pantailan."
-#: ../app/interface.c:738
+#: app/interface.c:832
msgid "Diagram menu."
msgstr "Diagrama menua."
-#: ../app/interface.c:777
+#: app/interface.c:871
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../app/interface.c:792
+#: app/interface.c:886
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "'Atxiki saretari' aktibatzen/desaktibatzen du leiho honetan."
-#: ../app/interface.c:803
+#: app/interface.c:897
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Objektua atxikitzea aktibatzen/desaktibatzen du leiho honetan."
-#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Diagrama-editorea"
+#: app/interface.c:907
+msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
+msgstr "Leiho honen saretari atxikitzea aktibatzen/desaktibatzen du."
-#: ../app/layer_dialog.c:166
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:227
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:310
+#, c-format
+msgid "New layer %d"
+msgstr "%d geruza berri"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:415
msgid "New Layer"
msgstr "Geruza berria"
-#: ../app/layer_dialog.c:167
-#, fuzzy
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:416
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Ezabatu geruza"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:417
msgid "Rename Layer"
-msgstr "Aldatu geruzaren izena..."
+msgstr "Aldatu geruzaren izena"
-#: ../app/layer_dialog.c:168
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:418
msgid "Raise Layer"
msgstr "Goratu geruza"
-#: ../app/layer_dialog.c:169
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:419
msgid "Lower Layer"
msgstr "Beheratu geruza"
-#: ../app/layer_dialog.c:170
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "Ezabatu geruza"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:307
-msgid "Layers:"
-msgstr "Geruzak:"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:386
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor-dialog.c:248
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:63
msgid "Layers"
msgstr "Geruzak"
-#: ../app/layer_dialog.c:400
-msgid "Diagram:"
-msgstr "Diagrama:"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
-#, c-format
-msgid "New layer %d"
-msgstr "%d geruza berri"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:741
-msgid "none"
-msgstr "bat ere ez"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:1222
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:215
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:262
msgid "Edit Layer"
msgstr "Editatu geruza"
-#: ../app/layer_dialog.c:1222
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Gehitu geruza"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:1241
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:230
msgid "Layer name:"
msgstr "Geruza-izena:"
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
-msgid "Line width"
-msgstr "Marra-zabalera"
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:302
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Gehitu geruza"
-#: ../app/linewidth_area.c:258
-msgid "Line width:"
-msgstr "Marra-zabalera:"
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:71
+msgid "Close Layer pane"
+msgstr "Itxi geruzen panela"
-#: ../app/load_save.c:266
+#: app/load_save.c:267
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
-msgstr ""
-"Errorea diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea diagrama kargatzean.\n"
"Ez da aurkitu estekatutako objektua dokumentuan."
-#: ../app/load_save.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:271
+#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Connection handle %d does not exist on '%s'."
-msgstr ""
-"Errorea diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea diagrama kargatzean.\n"
"%d. konexio-heldulekua ez dago '%s'(e)n."
-#: ../app/load_save.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:287
+#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Connection point %d does not exist on '%s'."
-msgstr ""
-"Errorea diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea diagrama kargatzean.\n"
"%d. konexio-puntua ez dago '%s'(e)n."
-#: ../app/load_save.c:326
+#: app/load_save.c:327
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Ezin da aurkitu %2$s objektuaren %1$s gurasoa\n"
-#: ../app/load_save.c:393
-#, fuzzy
+#: app/load_save.c:394
msgid "You must specify a file, not a directory."
-msgstr "Fitxategi bat zehaztu behar duzu, ez direktorioa.\n"
+msgstr "Fitxategi bat zehaztu behar duzu, ez direktorio bat."
-#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
+#: app/load_save.c:401 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1293
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:494 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:101
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Ezin izan da ireki: '%s' irakurtzeko.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:419
+#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
-msgstr ""
-"Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
-"Ez da Dia fitxategia."
+msgstr "Errorea %s diagrama kargatzean."
-#: ../app/load_save.c:427
+#: app/load_save.c:428
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
"Unknown file type."
-msgstr ""
-"Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
"Fitxategi-mota ezezaguna."
-#: ../app/load_save.c:435
+#: app/load_save.c:436
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
"Not a Dia file."
-msgstr ""
-"Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
"Ez da Dia fitxategia."
-#: ../app/load_save.c:680
-#, fuzzy
+#: app/load_save.c:712
msgid "Error reading connections"
-msgstr "Errorea bereizmena irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea konexioak irakurtzean"
-#: ../app/load_save.c:700
+#: app/load_save.c:733
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
"%s.\n"
"A valid Dia file defines at least one layer."
-msgstr ""
-"Errorea diagrama kargatzean:\n"
+msgstr "Errorea diagrama kargatzean:\n"
"%s.\n"
"Baliozko Dia fitxategi batek gutxienez geruza bat definitzen du."
-#: ../app/load_save.c:1001
+#: app/load_save.c:1063
#, c-format
msgid "Error saving connections to layer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea konexioak '%s' geruzan gordetzean"
-#: ../app/load_save.c:1006
+#: app/load_save.c:1072
#, c-format
msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Konexioak gordetzea ez da erabat osatu '%s' geruzarako"
-#: ../app/load_save.c:1059
+#: app/load_save.c:1127
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Ez dago baimenik irteerako %s fitxategian idazteko\n"
-#: ../app/load_save.c:1091
+#: app/load_save.c:1159
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Ez dago baimenik aldi baterako fitxategiak %s(e)n idazteko\n"
-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:1182 plug-ins/cgm/cgm.c:1092 plug-ins/dxf/dxf-export.c:579
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1080 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1264
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:938
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1765 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1126 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1164
+#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
-msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
+msgstr "Ezin da irteerako %s fitxategia ireki"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1125
+#: app/load_save.c:1193
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Barneko %d. errorea %s fitxategian idaztean\n"
-#: ../app/load_save.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:1204
+#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s"
-msgstr "Ezin da %s izenez aldatu amaierako irteerako %s fitxategira: %s\n"
+msgstr "Ezin da %s izenez aldatu amaierako irteerako %s fitxategira"
#. no extra threads supported, stay in this one
-#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
-#, fuzzy
+#: app/load_save.c:1322 app/load_save.c:1332 app/load_save.c:1340
msgid "Auto save"
-msgstr "Auto-gakoa"
+msgstr "Gorde automatikoki"
-#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
+#: app/load_save.c:1364 app/load_save.c:1369
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Dia diagrama-fitxategia"
-#: ../app/menus.c:64
+#: app/menus.c:60
msgid "Fit"
msgstr "Doitu"
-#: ../app/menus.c:91
+#: app/menus.c:86
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../app/menus.c:92
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:87
msgid "Create a new diagram"
-msgstr "Ez sortu diagrama hutsa"
+msgstr "Sortu diagrama berria"
-#: ../app/menus.c:93
+#: app/menus.c:88
msgid "_Open…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ireki…"
-#: ../app/menus.c:93
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:88
msgid "Open a diagram file"
-msgstr "Konprimitu diagrama-fitxategiak"
+msgstr "Ireki diagrama-fitxategi bat"
-#: ../app/menus.c:95
+#: app/menus.c:90
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../app/menus.c:96
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:91
msgid "Dia help"
-msgstr "Dia forma-fitxategia"
+msgstr "Dia laguntza"
-#: ../app/menus.c:97
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:92
msgid "Dia version, authors, license"
-msgstr "Dia, %s bertsioa, konpilatua: %s %s\n"
+msgstr "Dia bertsioa, egileak, lizentzia"
-#: ../app/menus.c:103
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:98
msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "Orriak eta objektuak"
+msgstr "Orriak eta objektuak…"
-#: ../app/menus.c:103
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:98
msgid "Manage sheets and their objects"
-msgstr "Orriak eta objektuak"
+msgstr "Kudeatu orriak eta haien objektuak"
-#: ../app/menus.c:104
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:99
msgid "Dia preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+msgstr "Dia hobespenak"
-#: ../app/menus.c:105
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:100
msgid "Plugins…"
-msgstr "Pluginak"
+msgstr "Pluginak…"
-#: ../app/menus.c:105
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:100
msgid "Manage plug-ins"
-msgstr "Python-en gehigarriak"
+msgstr "Kudeatu pluginak"
-#: ../app/menus.c:106
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:101
msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "Diagrama-zuhaitza"
+msgstr "_Diagrama-zuhaitza"
-#: ../app/menus.c:106
+#: app/menus.c:101
msgid "Tree representation of diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramen zuhaitz-adierazpena"
-#: ../app/menus.c:111
+#: app/menus.c:106
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Erakutsi tresna-barra"
-#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:106 app/menus.c:265
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Erakutsi tresna-barra"
+msgstr "Tresna-barra erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../app/menus.c:112
+#: app/menus.c:107
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Erakutsi egoera-barra"
-#: ../app/menus.c:112
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:107
msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "Erakutsi egoera-barra"
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu egoera-barra"
-#: ../app/menus.c:113
+#: app/menus.c:108
msgid "Show Layers"
msgstr "Erakutsi geruzak"
-#: ../app/menus.c:113
+#: app/menus.c:108
msgid "Show or hide the layers toolwindow"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu geruzen tresna-leihoa"
-#: ../app/menus.c:119
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:114
msgid "Save the diagram"
msgstr "Gorde diagrama"
-#: ../app/menus.c:120
+#: app/menus.c:115
msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde _honela…"
-#: ../app/menus.c:120
+#: app/menus.c:115
msgid "Save the diagram with a new name"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde diagrama beste izen batekin"
-#: ../app/menus.c:121
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:116
msgid "_Export…"
-msgstr "Esportatu"
+msgstr "_Esportatu…"
-#: ../app/menus.c:121
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:116
msgid "Export the diagram"
msgstr "Esportatu diagrama"
-#: ../app/menus.c:122
+#: app/menus.c:117
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "_Diagramaren propietateak"
-#: ../app/menus.c:122
+#: app/menus.c:117
msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu diagramaren propietateak (sareta, atzeko planoa)"
-#: ../app/menus.c:123
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:118
msgid "Page Set_up…"
-msgstr "Prestatu orrialdea"
+msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa…"
-#: ../app/menus.c:123
+#: app/menus.c:118
msgid "Modify the diagram pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatau diagramaren orrialdekatzea"
-#: ../app/menus.c:124
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:119
msgid "_Print…"
-msgstr "Inprimagailua"
+msgstr "_Inprimatu…"
-#: ../app/menus.c:124
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:119
msgid "Print the diagram"
-msgstr "Korritu diagrama"
+msgstr "Inprimatu diagrama"
-#: ../app/menus.c:125
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:120
msgid "Close the diagram"
msgstr "Itxi diagrama"
-#: ../app/menus.c:127
+#: app/menus.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../app/menus.c:128
+#: app/menus.c:123
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desegin"
-#: ../app/menus.c:129
+#: app/menus.c:124
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Berregin"
-#: ../app/menus.c:131
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:126
msgid "Copy selection"
-msgstr "Hautapena"
+msgstr "Kopiatu hautapena"
-#: ../app/menus.c:132
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:127
msgid "Cut selection"
-msgstr "Hautapena"
+msgstr "Ebaki hautapena"
-#: ../app/menus.c:133
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:128
msgid "Paste selection"
-msgstr "Ur-detekzioa"
+msgstr "Itsatsi hautapena"
-#: ../app/menus.c:134
+#: app/menus.c:129
msgid "_Duplicate"
-msgstr "B_ikoiztu"
+msgstr "_Bikoiztu"
-#: ../app/menus.c:134
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:129
msgid "Duplicate selection"
-msgstr "Ur-detekzioa"
+msgstr "Bikoiztu hautapena"
-#: ../app/menus.c:135
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:130
msgid "Delete selection"
-msgstr "Ezabatu segmentua"
+msgstr "Ezabatu hautapena"
-#: ../app/menus.c:137
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:132
msgid "_Find…"
-msgstr "Bilatu"
+msgstr "_Bilatu…"
-#: ../app/menus.c:137
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:132
msgid "Search for text"
-msgstr "_Bilatu:"
+msgstr "Bilatu testua"
-#: ../app/menus.c:138
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:133
msgid "_Replace…"
-msgstr "_Ordeztu"
+msgstr "_Ordeztu…"
-#: ../app/menus.c:138
+#: app/menus.c:133
msgid "Search and replace text"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu eta ordeztu testua"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:142
+#: app/menus.c:137
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua"
-#: ../app/menus.c:142
+#: app/menus.c:137
msgid "Copy object's text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu objektuaren testua arbelean"
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:138
msgid "Cut Text"
msgstr "Ebaki testua"
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:138
msgid "Cut object's text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Moztu objektuaren testua arbelean"
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:139
msgid "Paste _Text"
msgstr "Itsatsi _testua"
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:139
msgid "Insert text from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu testua arbeletik"
-#: ../app/menus.c:146
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:141
msgid "Paste _Image"
-msgstr "Itsatsi _testua"
+msgstr "Itsatsi _irudia"
-#: ../app/menus.c:146
+#: app/menus.c:141
msgid "Insert image from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu irudia arbeletik"
-#: ../app/menus.c:148
+#: app/menus.c:143
msgid "_Layers"
msgstr "_Geruzak"
-#: ../app/menus.c:149
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:144
msgid "Add Layer…"
-msgstr "Gehitu geruza"
+msgstr "Gehitu geruza…"
-#: ../app/menus.c:150
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:145
msgid "Rename Layer…"
-msgstr "Aldatu geruzaren izena..."
+msgstr "Aldatu geruzaren izena…"
-#: ../app/menus.c:151
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:146
msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara"
-#: ../app/menus.c:152
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:147
msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr "Eraman hautapena azpiko geruzara"
-#: ../app/menus.c:153
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:148
msgid "_Layers…"
-msgstr "_Geruzak"
+msgstr "_Geruzak…"
-#: ../app/menus.c:154
+#: app/menus.c:149
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../app/menus.c:155
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:150
msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoomaren erakuslea"
+msgstr "Handiagotu"
-#: ../app/menus.c:156
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:151
msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoomaren erakuslea"
+msgstr "Txikiagotu"
-#: ../app/menus.c:157
+#: app/menus.c:152
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../app/menus.c:158
+#: app/menus.c:153
msgid "1600%"
msgstr "%1600"
-#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
+#: app/menus.c:154 app/menus.c:596
msgid "800%"
msgstr "%800"
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
+#: app/menus.c:155 app/menus.c:597
msgid "400%"
msgstr "%400"
-#: ../app/menus.c:161
+#: app/menus.c:156
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:162
+#: app/menus.c:157
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:163
+#: app/menus.c:158
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:165
+#: app/menus.c:160
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:166
+#: app/menus.c:161
msgid "70.7"
msgstr "70.7"
-#: ../app/menus.c:167
+#: app/menus.c:162
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:168
+#: app/menus.c:163
msgid "35.4"
msgstr "35.4"
-#: ../app/menus.c:169
+#: app/menus.c:164
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:171
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:166
msgid "Zoom fit"
-msgstr "Zoomaren erakuslea"
+msgstr "Doitu zooma"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:175
+#: app/menus.c:170
msgid "New _View"
msgstr "_Ikuspegi berria"
-#: ../app/menus.c:176
+#: app/menus.c:171
msgid "C_lone View"
msgstr "_Klonatu ikuspegia"
-#: ../app/menus.c:179
+#: app/menus.c:174 data/ui/properties-dialog.ui:369
+msgid "Guides"
+msgstr "Gidak"
+
+#: app/menus.c:175
+msgid "New Guide..."
+msgstr "Gida berria…"
+
+#: app/menus.c:177
msgid "_Objects"
msgstr "_Objektuak"
-#: ../app/menus.c:180
+#: app/menus.c:178
msgid "Send to _Back"
msgstr "Bidali a_tzera"
-#: ../app/menus.c:180
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:178
msgid "Move selection to the bottom"
-msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara"
+msgstr "Eraman hautapena behealdera"
-#: ../app/menus.c:181
+#: app/menus.c:179
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Ekarri a_urrera"
-#: ../app/menus.c:181
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:179
msgid "Move selection to the top"
-msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara"
+msgstr "Eraman hautapena goialdera"
-#: ../app/menus.c:182
+#: app/menus.c:180
msgid "Send Backwards"
msgstr "Eraman atzerantz"
-#: ../app/menus.c:183
+#: app/menus.c:181
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Ekarri aurrerantz"
-#: ../app/menus.c:185
+#: app/menus.c:183
msgid "_Group"
msgstr "_Elkartu"
-#: ../app/menus.c:185
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:183
msgid "Group selected objects"
-msgstr "Taldea (%d objektuekin)"
+msgstr "Elkartu hautatutako objektuak"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:187
+#: app/menus.c:185
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Banandu"
-#: ../app/menus.c:187
+#: app/menus.c:185
msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr ""
+msgstr "Banandu hautatutako taldeak"
-#: ../app/menus.c:189
+#: app/menus.c:187
msgid "_Parent"
msgstr "_Jarri gurasoa"
-#: ../app/menus.c:190
+#: app/menus.c:188
msgid "_Unparent"
msgstr "_Kendu gurasoa"
-#: ../app/menus.c:191
+#: app/menus.c:189
msgid "_Unparent Children"
msgstr "_Kendu gurasoa umeari"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
+#: app/menus.c:191 objects/FS/function.c:800
msgid "Align"
msgstr "Lerrokatu"
-#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
+#: app/menus.c:196 objects/standard/textobj.c:114
msgid "Top"
msgstr "Goian"
-#: ../app/menus.c:199
+#: app/menus.c:197
msgid "Middle"
-msgstr "Erdian"
+msgstr "Erdialdean"
-#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
+#: app/menus.c:198 objects/standard/textobj.c:113
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
-#: ../app/menus.c:202
+#: app/menus.c:200
msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr "Zabaldu horizontalki"
+msgstr "Zabaldu horizontalean"
-#: ../app/menus.c:203
+#: app/menus.c:201
msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr "Zabaldu bertikalki"
+msgstr "Zabaldu bertikalean"
-#: ../app/menus.c:204
+#: app/menus.c:202
msgid "Adjacent"
msgstr "Ondoan"
-#: ../app/menus.c:205
+#: app/menus.c:203
msgid "Stacked"
msgstr "Pilatuta"
-#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
+#: app/menus.c:204 app/menus.c:214
msgid "Connected"
-msgstr "Konektatuak"
+msgstr "Konektatuta"
-#: ../app/menus.c:210
+#: app/menus.c:208
msgid "_Select"
msgstr "_Hautatu"
-#: ../app/menus.c:211
+#: app/menus.c:209
msgid "All"
msgstr "Denak"
-#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
-#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
+#: app/menus.c:210 objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:218
+#: objects/UML/association.c:224
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../app/menus.c:213
+#: app/menus.c:211
msgid "Invert"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: ../app/menus.c:215
+#: app/menus.c:213
msgid "Transitive"
msgstr "Iragankorra"
-#: ../app/menus.c:217
+#: app/menus.c:215
msgid "Same Type"
msgstr "Mota berekoak"
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:221
+#: app/menus.c:219
msgid "Select By"
msgstr "Hautatu honen arabera"
#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: ../app/menus.c:224
+#: app/menus.c:222
msgid "L_ayout"
-msgstr ""
+msgstr "Di_seinua"
-#: ../app/menus.c:226
+#: app/menus.c:224
msgid "D_ialogs"
msgstr "_Elkarrizketa-koadroak"
-#: ../app/menus.c:228
+#: app/menus.c:226
msgid "D_ebug"
msgstr "_Araztu"
-#: ../app/menus.c:234
+#: app/menus.c:232
msgid "_Tools"
msgstr "_Tresnak"
-#: ../app/menus.c:235
+#: app/menus.c:233
msgid "Modify"
-msgstr "Aldatu"
+msgstr "Eraldatu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
+#: app/menus.c:234 app/toolbox.c:85 objects/FS/function.c:980
msgid "Magnify"
msgstr "Handitu"
-#: ../app/menus.c:237
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:235
msgid "Edit Text"
msgstr "Editatu testua"
-#: ../app/menus.c:238
+#: app/menus.c:236
msgid "Scroll"
msgstr "Korritu"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
-#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
-#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
-#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
-#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
-#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
-#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
-#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
-#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
+#: app/menus.c:237 app/toolbox.c:97 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
+#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
+#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
+#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
+#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
+#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
+#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
+#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
+#: app/menus.c:238 app/toolbox.c:103
msgid "Box"
-msgstr "Laukia"
+msgstr "Kutxa"
-#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
+#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:109
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsea"
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
+#: app/menus.c:240 app/toolbox.c:115
msgid "Polygon"
msgstr "Poligonoa"
-#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
+#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:121
msgid "Beziergon"
msgstr "Beziergonoa"
-#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
+#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:127 objects/standard/line.c:323
msgid "Line"
-msgstr "Marra"
+msgstr "Lerroa"
-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
+#: app/menus.c:244 app/toolbox.c:133
msgid "Arc"
msgstr "Arkua"
-#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
+#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:139
msgid "Zigzagline"
msgstr "Sigi-saga marra"
-#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
+#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:145
msgid "Polyline"
-msgstr "Koska-marra"
+msgstr "Polimarra"
-#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
+#: app/menus.c:247 app/toolbox.c:151
msgid "Bezierline"
msgstr "Bezier-marra"
-#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
+#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:163
msgid "Outline"
msgstr "Eskema"
-#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
+#: app/menus.c:250 app/toolbox.c:157
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
-#: ../app/menus.c:259
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:257
msgid "_Antialiased"
-msgstr "_Antialiasing-a aplikatuta"
+msgstr "_Antialiasing-arekin"
-#: ../app/menus.c:260
+#: app/menus.c:258
msgid "Show _Grid"
msgstr "Erakutsi _sareta"
-#: ../app/menus.c:261
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:259
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "At_xiki saretari"
-#: ../app/menus.c:262
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:260
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Erakutsi gidak"
+
+#: app/menus.c:261
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Atxiki gidei"
+
+#: app/menus.c:262
+msgid "Remove all Guides"
+msgstr "Kendu gida guztiak"
+
+#: app/menus.c:263
msgid "Snap to _Objects"
-msgstr "At_xiki objektuei"
+msgstr "Atxiki _objektuei"
-#: ../app/menus.c:263
+#: app/menus.c:264
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Erakutsi errege_lak"
-#: ../app/menus.c:264
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:265
msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Erakutsi tresna-barra"
+msgstr "Erakutsi korritze-barrak"
-#: ../app/menus.c:265
+#: app/menus.c:266
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "Erakutsi _konexio-puntuak"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
-#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
+#: app/menus.c:275 objects/FS/function.c:700 objects/FS/function.c:852
+#: objects/FS/function.c:854
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:276
+#: app/menus.c:277
msgid "Inverse"
msgstr "Alderantzikatu"
-#: ../app/menus.c:338
+#: app/menus.c:327
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Tooldata = NULL tool_menu_select funtzioan"
-#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
+#: app/menus.c:598
msgid "300%"
msgstr "%300"
-#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
+#: app/menus.c:599
msgid "200%"
msgstr "%200"
-#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
+#: app/menus.c:600
msgid "150%"
msgstr "%150"
-#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
+#: app/menus.c:601
msgid "100%"
-msgstr "%100"
+msgstr "% 100"
-#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
+#: app/menus.c:602
msgid "75%"
msgstr "%75"
-#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
+#: app/menus.c:603
msgid "50%"
msgstr "%50"
-#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
+#: app/menus.c:604
msgid "25%"
msgstr "%25"
-#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
+#: app/menus.c:605
msgid "10%"
msgstr "%10"
-#: ../app/menus.c:644
+#: app/menus.c:631
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Txandakatu 'atxiki saretari'."
-#: ../app/menus.c:655
+#: app/menus.c:643
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Txandakatu objektua atxikitzea."
-#: ../app/menus.c:1275
+#: app/menus.c:656
+msgid "Toggles guide snapping."
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu gidei atxikitzea."
+
+#: app/menus.c:1272
msgid "The function is not available anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioa ez dago erabilgarri dagoeneko."
-#: ../app/modify_tool.c:411
-#, fuzzy
+#: app/modify_tool.c:434
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
-msgstr "Ezin izan dira GTK ezarpenak atzitu"
+msgstr "Ezin izan dira GTK+ ezarpenak atzitu"
-#: ../app/plugin-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: app/plugin-manager.c:206
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
-#: ../app/plugin-manager.c:263
+#: app/plugin-manager.c:261
msgid "Loaded"
msgstr "Kargatuta"
-#: ../app/plugin-manager.c:285
+#: app/plugin-manager.c:283
msgid "Load at Startup"
msgstr "Kargatu abioan"
-#: ../app/plugin-manager.c:292
-#, fuzzy
+#: app/plugin-manager.c:290
msgid "Filename"
-msgstr "Fitxategi-izena"
+msgstr "Fitxategia"
-#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
+#: app/preferences.c:102 app/preferences.c:145
msgid "any"
msgstr "edozein"
-#: ../app/preferences.c:118
+#: app/preferences.c:120
msgid "User Interface"
msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
-#: ../app/preferences.c:119
+#: app/preferences.c:121
msgid "Diagram Defaults"
msgstr "Diagrama-lehenespenak"
-#: ../app/preferences.c:120
+#: app/preferences.c:122
msgid "View Defaults"
msgstr "Ikusteko lehenespenak"
-#: ../app/preferences.c:121
+#: app/preferences.c:123
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
-#: ../app/preferences.c:164
+#: app/preferences.c:124 data/ui/properties-dialog.ui:343
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Sareta-marrak"
+
+#: app/preferences.c:166
msgid "Reset tools after create"
msgstr "Berrezarri tresnak sortu ondoren"
-#: ../app/preferences.c:167
+#: app/preferences.c:169
msgid "Number of undo levels:"
msgstr "Desegiteko mailak:"
-#: ../app/preferences.c:170
+#: app/preferences.c:172
msgid ""
"Reverse dragging selects\n"
"intersecting objects"
-msgstr ""
-"Alderantzizko arrastatzearekin\n"
+msgstr "Alderantzizko arrastatzearekin\n"
"ebakidurako objektuak hautatzen dira"
-#: ../app/preferences.c:173
+#: app/preferences.c:175
msgid "Recent documents list size:"
msgstr "Azken dokumentuen kopurua:"
-#: ../app/preferences.c:176
+#: app/preferences.c:178
msgid "Use menu bar"
msgstr "Erabili menu-barra"
-#: ../app/preferences.c:179
+#: app/preferences.c:181
msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
msgstr "Eduki tresna-koadroa diagrama-leihoen goialdean"
-#: ../app/preferences.c:182
+#: app/preferences.c:184
msgid "Length unit:"
msgstr "Luzeraren unitatea:"
-#: ../app/preferences.c:185
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:187
msgid "Font size unit:"
-msgstr "Letra-tamainaren unitatea:"
+msgstr "Letra-tipoaren tamainaren unitatea:"
-#: ../app/preferences.c:188
+#: app/preferences.c:190
+msgid "Guide snapping distance:"
+msgstr "Giden atxikitze-distantzia:"
+
+#: app/preferences.c:192
msgid "New diagram:"
msgstr "Diagrama berria:"
-#: ../app/preferences.c:189
+#: app/preferences.c:193
msgid "Portrait"
msgstr "Bertikala"
-#: ../app/preferences.c:191
+#: app/preferences.c:195
msgid "Paper type:"
msgstr "Paper-mota:"
-#: ../app/preferences.c:193
+#: app/preferences.c:197
msgid "Background Color:"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"
-#: ../app/preferences.c:195
+#: app/preferences.c:199
msgid "Compress saved files"
-msgstr "Konprimitu gordetako fitxategiak"
+msgstr "Konprimatu gordetako fitxategiak"
-#: ../app/preferences.c:198
+#: app/preferences.c:202
msgid "Connection Points:"
msgstr "Konexio-puntuak:"
#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
+#: app/preferences.c:203 app/preferences.c:214 app/preferences.c:224
+#: app/preferences.c:244
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
-#: ../app/preferences.c:200
+#: app/preferences.c:204
msgid "Snap to object"
msgstr "Atxiki objektuari"
-#: ../app/preferences.c:203
+#: app/preferences.c:207
msgid "New window:"
msgstr "Leiho berria:"
-#: ../app/preferences.c:204
+#: app/preferences.c:208
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
-#: ../app/preferences.c:205
+#: app/preferences.c:209
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
-#: ../app/preferences.c:206
+#: app/preferences.c:210
msgid "Magnify:"
msgstr "Handitu:"
-#: ../app/preferences.c:209
+#: app/preferences.c:213
msgid "Page breaks:"
msgstr "Orrialde-jauziak:"
-#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
+#: app/preferences.c:215 app/preferences.c:226 app/preferences.c:251
msgid "Color:"
msgstr "Kolorea:"
-#: ../app/preferences.c:212
+#: app/preferences.c:216
msgid "Solid lines"
msgstr "Marra beteak"
-#: ../app/preferences.c:215
+#: app/preferences.c:219
msgid "Antialias:"
msgstr "Antialias-a:"
-#: ../app/preferences.c:216
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:220
msgid "view antialiased"
-msgstr "ikusi antialiasing-a"
+msgstr "ikusi antialiasing-arekin"
+
+#: app/preferences.c:223
+msgid "Guides:"
+msgstr "Gidak:"
-#: ../app/preferences.c:222
+#: app/preferences.c:225
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Atxiki gidei"
+
+#: app/preferences.c:232
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
+#: app/preferences.c:234 plug-ins/svg/render_svg.c:660
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2136
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG (Bektore-Grafiko Eskalakorra)"
-#: ../app/preferences.c:226
+#: app/preferences.c:236
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:238 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows-en metafitxategia"
+msgstr "Windows Metafile"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:240 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Hobetutako metafitxategia"
+msgstr "Enhanced Metafile"
-#: ../app/preferences.c:235
+#: app/preferences.c:245
msgid "Snap to"
msgstr "Atxiki"
-#: ../app/preferences.c:236
+#: app/preferences.c:246
msgid "Dynamic grid resizing"
msgstr "Dinamikoki sareta tamainaz aldatzea"
-#: ../app/preferences.c:237
+#: app/preferences.c:247
msgid "X Size:"
msgstr "X tamaina:"
-#: ../app/preferences.c:238
+#: app/preferences.c:248
msgid "Y Size:"
msgstr "Y tamaina:"
-#: ../app/preferences.c:239
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:249
msgid "Visual Spacing X:"
-msgstr "Tarte ikusgaia"
+msgstr "Tarte ikusgaia X:"
-#: ../app/preferences.c:240
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:250
msgid "Visual Spacing Y:"
-msgstr "Tarte ikusgaia"
+msgstr "Tarte ikusgaia Y:"
-#: ../app/preferences.c:242
+#: app/preferences.c:252
msgid "Lines per major line"
msgstr "Marrak marra nagusiko"
-#: ../app/preferences.c:244
+#: app/preferences.c:253
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Hamaseitar sareta"
+
+#: app/preferences.c:254
msgid "Hex Size:"
msgstr "Hamaseitar tamaina:"
-#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
-#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
+#: app/preferences.c:480 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:296
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
-#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
-#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
+#: app/preferences.c:480 app/preferences.c:491 lib/diapatternselector.c:93
+#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
+#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: ../app/preferences.c:584
+#: app/preferences.c:586
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ../app/properties-dialog.c:60
+#: app/properties-dialog.c:58
msgid "Object properties"
msgstr "Objektuaren propietateak"
-#: ../app/properties-dialog.c:85
+#: app/properties-dialog.c:83
msgid "This object has no properties."
msgstr "Objektu honek ez du propietaterik."
-#: ../app/properties-dialog.c:248
+#: app/properties-dialog.c:243
msgid "Properties: "
msgstr "Propietateak: "
-#: ../app/properties-dialog.c:252
+#: app/properties-dialog.c:247
msgid "Object properties:"
msgstr "Objektuaren propietateak:"
-#: ../app/sheets.c:159
+#: app/sheet-editor/sheets.c:166
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"System sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"Sistema-orria"
-#: ../app/sheets.c:161
+#: app/sheet-editor/sheets.c:168
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"User sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"Erabiltzaile-orria"
-#: ../app/sheets.c:279
+#: app/sheet-editor/sheets.c:282
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
-msgstr ""
-"Ezin da 'custom_type' ikurra hartu ezein modulutatik.\n"
+msgstr "Ezin da 'custom_type' ikurra hartu ezein modulutatik.\n"
"Formak editatzea desgaituta dago."
-#: ../app/sheets.c:414
+#: app/sheet-editor/sheets.c:419
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s"
-#: ../app/sheets.c:444
+#: app/sheet-editor/sheets.c:451
msgid "SVG Shape"
msgstr "SVG forma"
-#: ../app/sheets.c:446
+#: app/sheet-editor/sheets.c:453
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Objektu programatua"
-#: ../app/sheets_dialog.c:253
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:227
msgid "Select SVG Shape File"
msgstr "Hautatu SVG formen fitxategia"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:163
msgid "Copy ->"
msgstr "Kopiatu ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:165
msgid "Copy All ->"
msgstr "Kopiatu dena ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:167
msgid "Move ->"
msgstr "Lekuz aldatu ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:169
msgid "Move All ->"
msgstr "Lekuz aldatu dena ->"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:174
msgid "<- Copy"
msgstr "<- Kopiatu"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:176
msgid "<- Copy All"
msgstr "<- Kopiatu dena"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:178
msgid "<- Move"
msgstr "<- Lekuz aldatu"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:180
msgid "<- Move All"
msgstr "<- Lekuz aldatu dena"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1029
msgid "Line Break"
msgstr "Lerro-jauzia"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:296
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Shape"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"Forma"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:299
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Object"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"Objektua"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:302
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unassigned type"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"Esleitu gabeko mota"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
-#, fuzzy
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:742
msgid "Please select a .shape file"
-msgstr "Hautatu SVG formen fitxategia"
+msgstr "Hautatu .shape fitxategi bat"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:748
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "Fitxategi-izenak '%s' izan behar du amaieran: '%s'"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Errorea %s aztertzean: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:783
msgid "Please export the diagram as a shape."
msgstr "Esportatu diagrama forma gisa."
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:787
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Ezin izan da interpretatu forma-fitxategia: '%s'"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:852
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "Orriak izen bat eduki behar du"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1508
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1514
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da ireki '%s': %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1568
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "Ezin izan da '%s' idazteko ireki"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1578
msgid "a user"
msgstr "erabiltzaile bat"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1591
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fitxategia: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1594
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1598
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Xedea: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1615
msgid "add shapes here"
msgstr "gehitu formak hemen"
-#: ../app/splash.c:50
-#, fuzzy
+#: app/splash.c:32
msgid "Loading …"
-msgstr "Kargatzen..."
+msgstr "Kargatzen…"
-#: ../app/splash.c:68
+#: app/splash.c:49
#, c-format
msgid "Dia v %s"
msgstr "Dia %s"
-#: ../app/toolbox.c:74
+#: app/toolbox.c:73
msgid ""
"Modify object(s)\n"
"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-"Aldatu objektua(k)\n"
+msgstr "Aldatu objektua(k)\n"
"Erabili <Zuriunea> tresna honen eta besteen artean aldatzeko"
-#: ../app/toolbox.c:80
+#: app/toolbox.c:79
msgid ""
"Text edit(s)\n"
"Use <Esc> to leave this tool"
-msgstr ""
-"Testu-edizioa\n"
+msgstr "Testu-edizioa\n"
"Erabili <Ihes> tresna hau uzteko"
-#: ../app/toolbox.c:92
+#: app/toolbox.c:91
msgid "Scroll around the diagram"
msgstr "Korritu diagrama"
-#: ../app/toolbox.c:352
+#: app/toolbox.c:362
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Ez dago %s izeneko orririk"
-#: ../app/toolbox.c:390
+#: app/toolbox.c:400
msgid "Other sheets"
msgstr "Beste orriak"
-#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+#: app/toolbox.c:460 sheets/Flowchart.sheet:3
msgid "Flowchart"
msgstr "Fluxu-diagrama"
-#: ../app/toolbox.c:494
-#, fuzzy
+#: app/toolbox.c:500
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
"colors."
-msgstr ""
-"Objektu berrien aurreko planoko eta atzeko planoko koloreak. Lauki txiki "
-"zuri-beltzek koloreak berrezartzen dituzte. Gezi txikiek koloreak trukatzen "
-"dituzte. Egin klik bikoitza koloreak aldatzeko."
+msgstr "Objektu berrien aurreko planoko eta atzeko planoko koloreak. Lauki txiki zuri-beltzek koloreak
berrezartzen dituzte. Gezi txikiek koloreak trukatzen dituzte. Egin klik bikoitza koloreak aldatzeko."
-#: ../app/toolbox.c:508
+#: app/toolbox.c:514
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-"Marra-zabalerak. Objektu berrien marra-zabalera lehenetsia ezartzeko, egin "
-"klik marra batean. Zabalera zehaztasun handiagoz ezartzeko, egin klik "
-"bikoitza."
+msgstr "Marra-zabalerak. Objektu berrien marra-zabalera lehenetsia ezartzeko, egin klik marra batean.
Zabalera zehaztasun handiagoz ezartzeko, egin klik bikoitza."
-#: ../app/toolbox.c:551
-#, fuzzy
+#: app/toolbox.c:557
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details…"
-msgstr ""
-"Marra berrien hasierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo "
-"ezarri gezi-parametroak Xehetasunekin..."
+msgstr "Marra berrien hasierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo ezarri gezi-parametroak
'Xehetasunak' erabilita…"
-#: ../app/toolbox.c:556
-#, fuzzy
+#: app/toolbox.c:562
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details…"
-msgstr ""
-"Marra berrien marra-estiloa. Egin klik marra-estilo bat hautatzeko, edo "
-"marra-estiloaren parametroak Xehetasunekin..."
+msgstr "Marra berrien marra-estiloa. Egin klik marra-estilo bat hautatzeko, edo marra-estiloaren parametroak
'Xehetasunak' erabilita…"
-#: ../app/toolbox.c:572
-#, fuzzy
+#: app/toolbox.c:578
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details…"
-msgstr ""
-"Marra berrien amaierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo "
-"ezarri gezi-parametroak Xehetasunekin..."
+msgstr "Marra berrien amaierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo ezarri gezi-parametroak
'Xehetasunak' erabilita…"
-#: ../dia.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Dia.desktop.in:3
msgid "Dia"
-msgstr "Eguna"
+msgstr "Dia"
-#: ../dia.desktop.in.in.h:3
-msgid "Dia Diagram Editor"
-msgstr "Dia, diagrama-editorea"
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:8
+msgid "Dia is a program for drawing diagrams"
+msgstr "Dia diagramak marrazteko programa bat da"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dia is a GTK+ based diagram creation program for GNU/Linux, MacOS X, Unix, "
+"and Windows, and is released under the GPL license."
+msgstr ""
-#: ../dia.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dia is roughly inspired by the commercial Windows program 'Visio,' though "
+"more geared towards informal diagrams for casual use. It can be used to draw "
+"many different kinds of diagrams. It currently has special objects to help "
+"draw entity relationship diagrams, UML diagrams, flowcharts, network "
+"diagrams, and many other diagrams. It is also possible to add support for "
+"new shapes by writing simple XML files, using a subset of SVG to draw the "
+"shape."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
+"save space), can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, "
+"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
+"pages)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
+msgid "Main Window"
+msgstr "Leiho nagusia"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "Diagrama-editorea"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
msgid "Edit your Diagrams"
msgstr "Editatu diagramak"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:50
+msgid "_Dynamic Grid"
+msgstr "_Sareta dinamikoa"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:67
+msgid "_Manual Grid"
+msgstr "_Eskuzko sareta"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:103
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:116
+msgid "Visible Spacing"
+msgstr "Tarte ikusgaia"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:144
+msgid "Column"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:151
+msgid "Row"
+msgstr "Errenkada"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:252
+msgid "_Hex Grid"
+msgstr "_Hamaseitar sareta"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:297
+msgid "Hex Grid Size"
+msgstr "Hamaseitar saretaren tamaina"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:312
+msgid "Grid"
+msgstr "Sareta"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:332 lib/diagramdata.c:127
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:356
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Orrialde-jauziak"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:441
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
#. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+#: installer/win32/gennsh.c:39
msgid ""
"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
"http://dia-installer.de."
-msgstr ""
-"GTK+ ez dago instalatuta. Erabili instalatzaile osoa. Honako gunean dago "
-"eskuragarri: http://dia-installer.de"
+msgstr "GTK+ ez dago instalatuta. Erabili instalatzaile osoa. Honako gunean dago eskuragarri:
http://dia-installer.de"
#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+#: installer/win32/gennsh.c:42
msgid ""
"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
"location."
-msgstr ""
-"Kendu erabat Dia-ren instalazio zaharrak, edo instalatu Dia beste kokaleku "
-"batean."
+msgstr "Kendu erabat Dia-ren instalazio zaharrak, edo instalatu Dia beste kokaleku batean."
#. Installer message: License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+#: installer/win32/gennsh.c:45
msgid "Next >"
msgstr "Hurrengoa >"
#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+#: installer/win32/gennsh.c:48
msgid ""
"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
"information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-"$(^Name) GPL lizentzia pean argitaratu da. Lizentzia hemen eskaintzen da "
-"informazioa emateko zedearekin. $_CLICK"
+msgstr "$(^Name) GPL lizentzia pean argitaratu da. Lizentzia hemen eskaintzen da informazioa emateko
zedearekin. $_CLICK"
#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+#: installer/win32/gennsh.c:51
msgid "Dia Diagram Editor (required)"
msgstr "Dia, diagrama-editorea (beharrezkoa)"
#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+#: installer/win32/gennsh.c:54
msgid "Translations"
msgstr "Itzulpenak"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+#: installer/win32/gennsh.c:57
msgid "Optional translations of the Dia user interface"
msgstr "Dia-ren interfazearen aukerako itzulpenak"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+#: installer/win32/gennsh.c:60
msgid "Core Dia files and dlls"
msgstr "Dia-ren nukleoko fitxategi eta dll-ak"
#. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+#: installer/win32/gennsh.c:63
msgid "Python plug-in"
msgstr "Python-en gehigarriak"
#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+#: installer/win32/gennsh.c:66
msgid ""
"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
"is not installed."
-msgstr ""
-"Python scriptaren 2.3 bertsioaren euskarria. Ez hautatu hau Python instalatu "
-"gabe egonez gero."
+msgstr "Python scriptaren 2.3 bertsioaren euskarria. Ez hautatu hau Python instalatu gabe egonez gero."
#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+#: installer/win32/gennsh.c:69
msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
msgstr "Bisitatu Dia Windows-entzako web orrialdea"
#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+#: installer/win32/gennsh.c:72
msgid "Dia (remove only)"
msgstr "Dia (kendu soilik)"
#. Installer message: directory delete confirmation line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+#: installer/win32/gennsh.c:75
msgid ""
"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
msgstr "Zure Dia-ren direktorio zaharra ezabatzera doa. Jarraitzea nahi duzu?"
#. Installer message: directory delete confirmation line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+#: installer/win32/gennsh.c:77
msgid ""
"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
msgstr "Oharra: plugin ez arruntak instala bazenitu, horiek ezabatzera doa."
#. Installer message: directory delete confirmation line 3
-#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+#: installer/win32/gennsh.c:79
msgid "Dia user settings will not be affected."
msgstr "Dia-ko erabiltzailearen ezarpenei ez die eragingo."
#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:82
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
-msgstr ""
-"Zehaztu duzun instalaziorako direktorioa badago lehendik ere. Eduki guztia "
+#: installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists."
+msgstr "Zehaztu duzun instalaziorako direktorioa badago lehendik ere."
#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "ezabatu egingo da. Jarraitzea nahi duzu?"
+#: installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "Any contents will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Edozein eduki ezabatu egingo da. Jarraitu nahi duzu?"
#. Installer message: registry entries not found line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#: installer/win32/gennsh.c:87
msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
-msgstr ""
-"Desinstalatzaileak ezin izan du Dia-ren sarrerako erregistrorik aurkitu."
+msgstr "Desinstalatzaileak ezin izan du Dia-ren sarrerako erregistrorik aurkitu."
#. Installer message: registry entries not found line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: installer/win32/gennsh.c:89
msgid "It is likely that another user installed this application."
msgstr "Badirudi beste erabiltzaile batek instalatu duela aplikazio hau."
#. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:92
+#: installer/win32/gennsh.c:92
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Ez daukazu aplikazio hau desinstalatzeko baimenik."
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:95
+#: installer/win32/gennsh.c:95
msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"Honek erabat ezabatuko du $INSTDIR eta bere azpidirektorio guztiak. Jarraitu?"
+msgstr "Honek erabat ezabatuko du $INSTDIR eta bere azpidirektorio guztiak. Jarraitu?"
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:98
+#: installer/win32/gennsh.c:98
msgid ""
"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"Honek erabat ezabatuko du $PROFILE\\.dia eta bere azpidirektorio guztiak. "
-"Jarraitu?"
+msgstr "Honek erabat ezabatuko du $PROFILE\\.dia eta bere azpidirektorio guztiak. Jarraitu?"
-#: ../lib/arrows.c:1823
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2230
msgctxt "Arrow"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../lib/arrows.c:1824
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2231
msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
-msgstr "Marrak"
+msgstr "Lerroak"
-#: ../lib/arrows.c:1825
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2232
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Triangelu hutsa"
-#: ../lib/arrows.c:1826
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2233
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Triangelu betea"
-#: ../lib/arrows.c:1827
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2234
msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Triangelu bete gabea"
-#: ../lib/arrows.c:1828
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2235
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Diamante hutsa"
-#: ../lib/arrows.c:1829
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2236
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Diamante betea"
-#: ../lib/arrows.c:1830
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2237
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Diamante erdia"
-#: ../lib/arrows.c:1831
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2238
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Buru erdia"
-#: ../lib/arrows.c:1832
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2239
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Gurutze barraduna"
-#: ../lib/arrows.c:1833
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2240
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Elipse betea"
-#: ../lib/arrows.c:1834
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2241
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Elipse hutsa"
-#: ../lib/arrows.c:1835
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2242
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Puntu betea"
-#: ../lib/arrows.c:1836
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2243
msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Dimentsio-jatorria"
-#: ../lib/arrows.c:1837
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2244
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Puntu hustua"
-#: ../lib/arrows.c:1838
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2245
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Triangelu huts bikoitza"
-#: ../lib/arrows.c:1839
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2246
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Triangelu bete bikoitza"
-#: ../lib/arrows.c:1840
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2247
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Puntu eta triangelu beteak"
-#: ../lib/arrows.c:1841
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2248
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Lauki betea"
-#: ../lib/arrows.c:1842
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2249
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Lauki hustua"
-#: ../lib/arrows.c:1843
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2250
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Barraduna"
-#: ../lib/arrows.c:1844
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2251
msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
-msgstr "Integralen ikurra"
+msgstr "Ikur integrala"
-#: ../lib/arrows.c:1845
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2252
msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
-msgstr "Izar-plantain"
+msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:1846
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2253
msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Gurutzea"
-#: ../lib/arrows.c:1847
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2254
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-edo-hainbat"
-#: ../lib/arrows.c:1848
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2255
msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-edo-hainbat"
-#: ../lib/arrows.c:1849
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2256
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-edo-0"
-#: ../lib/arrows.c:1850
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2257
msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "1 zehazki"
-#: ../lib/arrows.c:1851
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2258
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Ahur betea"
-#: ../lib/arrows.c:1852
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2259
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Ahur hustua"
-#: ../lib/arrows.c:1853
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2260
msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Biribila"
-#: ../lib/arrows.c:1854
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2261
msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Biribil irekia"
-#: ../lib/arrows.c:1855
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2262
msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Alderantzizko barra"
-#: ../lib/arrows.c:1856
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2263
msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
-msgstr "Marra infinitua"
+msgstr "Marra amaigabea"
-#: ../lib/arrows.c:1984
+#: lib/arrows.c:2411
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Geziaren burua mota ezezagunekoa"
-#: ../lib/arrows.c:1992
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/arrows.c:2420
+#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr "Geziaren %s motako buruaren dimentsioa txikiegia da, kentzen.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2125
+#: lib/arrows.c:2591
msgid "unknown arrow"
msgstr "gezi ezezaguna"
-#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
-#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
+#: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165
+#: lib/create.c:203 lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295
+#: lib/create.c:316 lib/create.c:346 lib/create.c:393
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Ezin da objektu estandarra aurkitu"
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
+#: lib/diaarrowchooser.c:365
msgid "Arrow Properties"
msgstr "Geziaren propietateak"
-#: ../lib/diaarrowselector.c:123
+#: lib/diaarrowselector.c:123
msgid "More arrows"
msgstr "Gezi gehiago"
-#: ../lib/diaarrowselector.c:140
+#: lib/diaarrowselector.c:140
msgid "Size: "
msgstr "Tamaina: "
-#: ../lib/diacolorselector.c:203
+#: lib/diacolorselector.c:203
msgid "Select color"
msgstr "Hautatu kolorea"
-#: ../lib/diacolorselector.c:291
-#, fuzzy
+#: lib/diacolorselector.c:291
msgid "More colors…"
-msgstr "Kolore gehiago..."
+msgstr "Kolore gehiago…"
-#: ../lib/dia_dirs.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/dia_dirs.c:320
+#, c-format
msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
msgstr "%s fitxategi-izenean '..' gehiegi\n"
-#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
+#: lib/diadynamicmenu.c:396
msgid "Reset menu"
msgstr "Berrezarri menua"
-#: ../lib/diafontselector.c:158
+#: lib/diafontselector.c:158
msgid "Other fonts"
msgstr "Beste letra-tipoak"
-#: ../lib/diafontselector.c:233
+#: lib/diafontselector.c:233
#, c-format
msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "Ezin izan da %s letra-tipoen familia aurkitu\n"
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:345
+#: lib/dia_image.c:323
#, c-format
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onartzen ez den formatua fitxategia gordetzeko:\n"
+"%s\n"
-#: ../lib/dia_image.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/dia_image.c:326
+#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan da fitxategia gorde:\n"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde:\n"
+"%s\n"
"%s\n"
-"%s"
-#: ../lib/dialinechooser.c:310
+#: lib/dialinechooser.c:301
msgid "Line Style Properties"
msgstr "Marra-estiloaren propietateak"
-#: ../lib/dialinechooser.c:345
-#, fuzzy
+#: lib/dialinechooser.c:336
msgid "Details…"
-msgstr "Xehetasunak..."
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
-#, fuzzy
-msgid "line|Solid"
-msgstr "Betea"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
-#, fuzzy
-msgid "line|Dashed"
-msgstr "Marratxoduna"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
-#, fuzzy
-msgid "line|Dash-Dot"
-msgstr "Marratxoa-puntua"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
-#, fuzzy
-msgid "line|Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Marratxoa-puntua-puntua"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
-#, fuzzy
-msgid "line|Dotted"
-msgstr "Puntukatua"
+msgstr "Xehetasunak…"
#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
+#: lib/dialinestyleselector.c:143
msgid "Dash length: "
msgstr "Marratxoaren luzera: "
-#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
-
-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+#: lib/dialogs.c:65 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:313
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
-#: ../lib/diapatternselector.c:110
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:110
msgid "Horizontal"
-msgstr "Euskarri horizontala"
+msgstr "Horizontala"
-#: ../lib/diapatternselector.c:111
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:111
msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Diagonala"
-#: ../lib/diapatternselector.c:112
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:112
msgid "Vertical"
-msgstr "Euskarri bertikala"
+msgstr "Bertikala"
-#: ../lib/diapatternselector.c:113
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:113
msgid "Radial"
-msgstr "Erradiazioa"
+msgstr "Erradiala"
-#: ../lib/dia_xml.c:214
+#: lib/dia_xml.c:214
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
"assuming it is encoded in %s"
-msgstr ""
-"%s fitxategiak ez du kodetze-zehaztapenik;\n"
+msgstr "%s fitxategiak ez du kodetze-zehaztapenik;\n"
"%s kodeketa duela suposatuko da"
-#: ../lib/dia_xml.c:512
+#: lib/dia_xml.c:512
#, c-format
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "DataNode mota ezezaguna: '%s'"
-#: ../lib/dia_xml.c:531
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:531
msgid "Taking int value of non-int node."
-msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
+msgstr ""
-#: ../lib/dia_xml.c:707
+#: lib/dia_xml.c:707
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
-#: ../lib/dia_xml.c:718
+#: lib/dia_xml.c:718
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "x puntu balio okerra: \"%s\" %f; baztertzen."
+msgstr "x puntu balio okerra: “%s” %f; baztertzen."
-#: ../lib/dia_xml.c:725
+#: lib/dia_xml.c:725
msgid "Error parsing point."
msgstr "Errorea puntua analizatzean."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:733
+#: lib/dia_xml.c:733
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "y puntu balio okerra: \"%s\" %f; baztertzen."
+msgstr "y puntu balio okerra: “%s” %f; baztertzen."
-#: ../lib/dia_xml.c:753
+#: lib/dia_xml.c:753
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
-#: ../lib/dia_xml.c:771
+#: lib/dia_xml.c:771
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Errorea p1 puntua analizatzean."
-#: ../lib/dia_xml.c:785
+#: lib/dia_xml.c:785
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Errorea p2 puntua analizatzean."
-#: ../lib/dia_xml.c:799
+#: lib/dia_xml.c:799
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Errorea p3 puntua analizatzean."
-#: ../lib/dia_xml.c:826
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:826
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
-msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
+msgstr "Laukizuzena ez den nodoaren laukizuzen-balioa hartzen."
-#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
msgid "Error parsing rectangle."
-msgstr "Errorea puntua analizatzean."
+msgstr "Errorea laukizuzena analizatzean."
-#: ../lib/dia_xml.c:888
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:888
msgid "Taking string value of non-string node."
-msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
+msgstr "Katea ez den nodoaren kate-balioa hartzen."
-#: ../lib/dia_xml.c:914
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:914
msgid "Error in string tag."
-msgstr "Errorea puntua analizatzean."
+msgstr "Errorea kate-etiketan."
-#: ../lib/dia_xml.c:932
+#: lib/dia_xml.c:932
msgid "Error in file, string not starting with #"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea fitxategian, katea ez da hasten # ikurrarekin"
-#: ../lib/dia_xml.c:994
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:994
msgid "Taking font value of non-font node."
-msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
+msgstr "Letra-tipoa ez den nodoaren letra-tipoaren balioa hartzen."
-#: ../lib/filter.c:177
+#: lib/filter.c:179
#, c-format
msgid "Multiple export filters with unique name %s"
msgstr "Hainbat esportazio-iragazki %s izen bakarrarekin"
-#: ../lib/filter.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/filter.c:197
+#, c-format
msgid "Multiple import filters with unique name %s"
-msgstr "Hainbat esportazio-iragazki %s izen bakarrarekin"
+msgstr "%s izen bera duten inportazio-iragazki anitz"
-#: ../lib/font.c:89
+#: lib/font.c:82
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Ezin da %s letra-tipoa kargatu.\n"
-#: ../lib/group.c:634
-#, fuzzy
+#: lib/group.c:633
msgid "Transformation"
-msgstr "Informazioa"
+msgstr "Eraldaketa"
+
+#: lib/message.c:91 lib/message.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
-#: ../lib/message.c:120
+#: lib/message.c:120
msgid "There is one similar message."
msgstr "Antzeko mezu bat dago."
-#: ../lib/message.c:125
+#: lib/message.c:125
msgid "Show repeated messages"
msgstr "Erakutsi mezu errepikatuak"
-#: ../lib/message.c:146
+#: lib/message.c:146
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
-#: ../lib/message.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/message.c:211
+#, c-format
msgid "There is %d similar message."
msgid_plural "There are %d similar messages."
-msgstr[0] "Antzeko mezu bat dago."
-msgstr[1] "Antzeko mezu bat dago."
+msgstr[0] "Antzeko mezu %d dago."
+msgstr[1] "Antzeko %d mezu daude."
-#: ../lib/message.c:273
+#: lib/message.c:273
msgid "Notice"
msgstr "Oharra"
-#: ../lib/object_defaults.c:134
+#: lib/object_defaults.c:134
#, c-format
msgid ""
"Error loading defaults '%s'.\n"
"Not a Dia diagram file."
-msgstr ""
-"Errorea lehenespenak kargatzean: '%s'.\n"
+msgstr "Errorea lehenespenak kargatzean: '%s'.\n"
"Ez da Dia diagrama-fitxategia."
#. base property stuff...
-#: ../lib/orth_conn.h:97
-#, fuzzy
+#: lib/orth_conn.h:97
msgid "Autoroute"
-msgstr "IAD bideratzailea"
+msgstr "Autobideratzailea"
-#: ../lib/orth_conn.h:108
+#: lib/orth_conn.h:108
msgid "Autorouting"
-msgstr ""
+msgstr "Autobideratzen"
-#: ../lib/persistence.c:321
-#, fuzzy
+#: lib/persistence.c:326
msgid "Persistence"
-msgstr "Hobespenak"
+msgstr "Iraunkortasuna"
-#: ../lib/plug-ins.c:113
+#: lib/plug-ins.c:113
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../lib/plug-ins.c:188
+#: lib/plug-ins.c:188
#, c-format
msgid "Missing dependencies for '%s'?"
msgstr "'%s'(r)en mendekotasunak falta?"
-#: ../lib/plug-ins.c:199
+#: lib/plug-ins.c:199
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
msgstr "'dia_plugin_init' ikurra falta da"
-#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
+#: lib/plug-ins.c:207 lib/plug-ins.c:215
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "dia_plugin_init() deiak huts egin du"
-#: ../lib/plug-ins.c:443
+#: lib/plug-ins.c:412
msgid "Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginen konfigurazioa"
-#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
-#: ../objects/UML/object.c:144
-#, fuzzy
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:232 objects/UML/object.c:142
msgid "General"
-msgstr "KA sortzailea"
+msgstr "Orokorra"
-#: ../lib/propdialogs.c:340
+#: lib/propdialogs.c:338
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
-#: ../lib/prop_dict.c:43
+#: lib/prop_dict.c:41
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
-#: ../lib/prop_dict.c:45
+#: lib/prop_dict.c:43
msgid "Creation date"
msgstr "Sorrera-data"
-#: ../lib/prop_dict.c:46
+#: lib/prop_dict.c:44
msgid "Modification date"
msgstr "Aldatze-data"
-#: ../lib/prop_dict.c:47
+#: lib/prop_dict.c:45
msgid "URL"
msgstr "URLa"
-#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+#: lib/prop_dict.c:241 sheets/ciscomisc.sheet:50
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"
-#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+#: lib/prop_dict.c:248 objects/UML/umlattribute.c:39
+#: objects/UML/umlparameter.c:45
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:270
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
-#: ../objects/standard/textobj.c:118
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:271
+#: objects/standard/textobj.c:115
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
-#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:272
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:598
msgid "Never"
-msgstr "Leheneratu"
+msgstr "Inoiz ere ez"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:599
msgid "When Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Behar denean"
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:600
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Beti"
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:604
msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
-msgstr ""
+msgstr "Ingletea"
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:605
msgctxt "LineJoin"
msgid "Round"
msgstr "Biribila"
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:606
msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Alaka"
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:610
msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr ""
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:611
msgctxt "LineCap"
msgid "Round"
msgstr "Biribila"
-#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:612
msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
-msgstr "Babesik gabe"
+msgstr "Proiektatzen"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:633 lib/properties.h:636
+#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
msgid "Line color"
msgstr "Marra-kolorea"
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:639 lib/properties.h:642
msgid "Line style"
msgstr "Marra-estiloa"
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:658 lib/properties.h:661
msgid "Fill color"
msgstr "Kolore betegarria"
#. just to simplify transferring properties between objects
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
-#: ../lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:664 lib/properties.h:667
+#: lib/standard-path.c:133
msgid "Draw background"
msgstr "Marraztu atzeko planoa"
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:671
msgid "Start arrow"
msgstr "Hasiera-gezia"
-#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:674
msgid "End arrow"
msgstr "Amaiera-gezia"
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:684
msgid "Text alignment"
msgstr "Testu-lerrokatzea"
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:689 objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129 objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139 objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:697 objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
msgid "Font size"
msgstr "Letra-tamaina"
-#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:703 objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:167
msgid "Text color"
msgstr "Testu-kolorea"
-#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
-#, fuzzy
+#: lib/properties.h:645 lib/properties.h:648
msgid "Line join"
-msgstr "Marra-zabalera"
+msgstr "Marra-elkartzea"
-#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
-#, fuzzy
+#: lib/properties.h:651 lib/properties.h:654
msgid "Line caps"
-msgstr "Hutsune-marrak"
+msgstr "Marra-estalkiak"
-#: ../lib/properties.h:711
-#, fuzzy
+#: lib/properties.h:712
msgid "Text fitting"
-msgstr "Testu-betegarria"
+msgstr "Testu-doikuntza"
-#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
-#, fuzzy
+#: lib/properties.h:716 lib/standard-path.c:135
msgid "Pattern"
-msgstr "Sakabanatu"
+msgstr "Eredua"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:568
+#: lib/prop_inttypes.c:560
msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr "Propietatearen bihurketa osokotik enum.-era barrutitik kanpo"
+msgstr "Propietatearen bihurketa osoko baliotik enum motara barrutitik kanpo"
-#: ../lib/proplist.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/proplist.c:159
+#, c-format
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "Ez dago '%s' (%p) atributua edo ez dago daturik (%p) atributuan"
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image form diagram:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
+#: lib/prop_pixbuf.c:224
#, c-format
msgid ""
"Saving inline pixbuf failed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du integratutako pixbuf-a gordetzeak:\n"
+"%s"
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
+#: lib/prop_pixbuf.c:322
msgid "Cant create image data from scratch!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da irudia hutsetik sortu."
#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:557 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: objects/UML/umloperation.c:77
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"
-#: ../lib/prop_text.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/prop_text.c:481
+#, c-format
msgid "Group with %d object"
msgid_plural "Group with %d objects"
-msgstr[0] "Taldea (%d objektuekin)"
-msgstr[1] "Taldea (%d objektuekin)"
+msgstr[0] "Elkartu objektu %dekin"
+msgstr[1] "Elkartu %d objekturekin"
-#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
+#: lib/sheet.c:75 lib/sheet.c:91
#, c-format
msgid ""
"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
"It will not be available for use."
-msgstr ""
-"'%2$s' orrian behar den '%1$s' DiaObject ez da aurkitu.\n"
+msgstr "'%2$s' orrian behar den '%1$s' DiaObject ez da aurkitu.\n"
"Ez da erabilgarri egongo."
-#: ../lib/sheet.c:319
+#: lib/sheet.c:354
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3281,569 +3088,573 @@ msgid ""
"\n"
"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
-msgstr ""
-"'%s' orri-sistema bertsio pertsonalizatua baino berriagoa dirudi\n"
+msgstr "'%s' orri-sistema bertsio pertsonalizatua baino berriagoa dirudi\n"
"eta '%s' gisa kargatu da saio honetan.\n"
"\n"
"Aldatu lekuz objektu berriak (egonez gero) '%s'(e)tik zure\n"
"orri pertsonalizatura edo kendu '%s', 'Orriak eta objektuak'\n"
"elkarrizketa-koadroa erabiliz."
-#: ../lib/sheet.c:378
+#: lib/sheet.c:422
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
-msgstr ""
-"%s: objektuen etiketak erabili beharko zenituzke orain formen etiketak "
-"erabili ordez."
+msgstr "%s: objektuen etiketak erabili beharko zenituzke orain formen etiketak erabili ordez."
-#: ../lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:117
msgid "Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Trazua"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
+#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:928
msgid "Fill"
-msgstr "Bete"
+msgstr "Betegarria"
-#: ../lib/standard-path.c:121
+#: lib/standard-path.c:119
msgid "Fill & Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Betegarria eta trazua"
-#: ../lib/standard-path.c:126
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:124
msgid "Bezier points"
-msgstr "Beziergonoa"
+msgstr "Bezier puntuak"
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: lib/standard-path.c:125
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Marrazkia"
-#: ../lib/standard-path.c:136
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:134
msgid "Draw Control Lines"
-msgstr "Kontrolak"
+msgstr "Marraztu kontrol-marrak"
-#: ../lib/standard-path.c:729
+#: lib/standard-path.c:741
msgid "Convert to Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtu Bezier"
-#: ../lib/standard-path.c:730
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:742
msgid "Invert Path"
-msgstr "Alderantzikatu"
+msgstr "Alderantzikatu bidea"
-#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
-#: ../objects/custom/custom_object.c:231
+#: lib/standard-path.c:743 objects/custom/custom_object.c:196
+#: objects/custom/custom_object.c:229
msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Irauli horizontalki"
+msgstr "Irauli horizontalean"
-#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
-#: ../objects/custom/custom_object.c:233
+#: lib/standard-path.c:744 objects/custom/custom_object.c:198
+#: objects/custom/custom_object.c:231
msgid "Flip vertical"
-msgstr "Irauli bertikalki"
+msgstr "Irauli bertikalean"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: lib/standard-path.c:745 objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:742
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"
-#: ../lib/standard-path.c:734
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:746
msgid "Shear"
-msgstr "Zizailatu angelua"
+msgstr "Zizailatu"
-#: ../lib/standard-path.c:735
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:747
msgid "Show Control Lines"
-msgstr "Erakutsi _konexio-puntuak"
+msgstr "Erakutsi kontrol-marrak"
-#: ../lib/widgets.c:390
+#: lib/widgets.c:394
msgid "Select image file"
msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
-#: ../lib/widgets.c:441
+#: lib/widgets.c:445
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:344
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:345
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Zoomaren erakuslea"
+
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:351
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:352
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Zuzenaren erakuslea ikusgai"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:90 plug-ins/drs/dia-render-script.c:129
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Ezin da irteerako %s fitxategia ireki."
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgstr "Ezin da irteerako '%s' fitxategia lokaleko kodeketara bihurtu.\n"
+"Aukeratu beste izen bat Cairo-rekin gordetzeko.\n"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:268 lib/renderer/diacairo.c:284
+#, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Ezin dira %d byte idatzi '%s'(e)n"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:297
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:325 plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1545
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Ezer ez inprimatzeko"
+
+#: objects/AADL/aadlbox.c:147
msgid "Declaration"
-msgstr "Adierazpena"
+msgstr "Deklarazioa"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
+#: objects/AADL/aadlbox.c:356
msgid "Add Access Provider"
msgstr "Gehitu sarbideko hornitzailea"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: objects/AADL/aadlbox.c:358
msgid "Add Access Requirer"
msgstr "Gehitu sarbideko eskatzailea"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: objects/AADL/aadlbox.c:360
msgid "Add In Data Port"
msgstr "Gehitu sarrerako datuen ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: objects/AADL/aadlbox.c:362
msgid "Add In Event Port"
msgstr "Gehitu sarrerako gertaeren ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: objects/AADL/aadlbox.c:364
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr "Gehitu sarrerako datuen gertaeren ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: objects/AADL/aadlbox.c:366
msgid "Add Out Data Port"
msgstr "Gehitu irteerako datuen ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: objects/AADL/aadlbox.c:368
msgid "Add Out Event Port"
msgstr "Gehitu irteerako gertaeren ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: objects/AADL/aadlbox.c:370
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr "Gehitu irteerako datuen ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: objects/AADL/aadlbox.c:372
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr "Gehitu sarrerako/irteerako datuen ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: objects/AADL/aadlbox.c:374
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr "Gehitu sarrerako/irteerako gertaeren ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: objects/AADL/aadlbox.c:376
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr "Gehitu sarrerako/irteerako datuen gertaeren ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: objects/AADL/aadlbox.c:378
msgid "Add Port Group"
msgstr "Gehitu ataka-taldea"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: objects/AADL/aadlbox.c:380
msgid "Add Connection Point"
msgstr "Gehitu konexio-puntua"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
+#: objects/AADL/aadlbox.c:384
msgid "Delete Port"
msgstr "Ezabatu ataka"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Editatu atakaren adierazpena"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "Ezabatu konexio-puntua"
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
+#: objects/AADL/aadl.c:50
msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
msgstr "Arkitekturaren analisiko eta hizkuntzaren diseinuko diagrama-objektuak"
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+#: objects/chronogram/chronogram.c:38
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Kronograma diagrama-objektuak"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
msgid "Data"
msgstr "Datuak"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
+#: objects/chronogram/chronoline.c:147
msgid "Data name"
msgstr "Datuen izena"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
+#: objects/chronogram/chronoline.c:149
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
msgid "Event specification"
msgstr "Gertaera-zehaztapena"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:153
msgid ""
"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
") duration set the signal down, then wait 'duration'.\n"
"u duration set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-msgstr ""
-"@ ordua jarri erakuslea ordu absolutu batean.\n"
+msgstr "@ ordua jarri erakuslea ordu absolutu batean.\n"
"( iraupena seinalea goian jartzen du; ondoren itxaron 'iraupena'.\n"
") iraupena seinalea behean jartzen du; ondoren itxaron 'iraupena'.\n"
"u iraupena seinalea \"ezezaguna\" egoeran jartzen du; itxaron 'iraupena'.\n"
"adibidea : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
msgid "Start time"
msgstr "Hasiera-ordua"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
msgid "End time"
msgstr "Amaiera-ordua"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
+#: objects/chronogram/chronoline.c:165
msgid "Rise time"
msgstr "Igoera-denbora"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
+#: objects/chronogram/chronoline.c:167
msgid "Fall time"
msgstr "Erortze-denbora"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Multi-bit datuak"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
msgid "Aspect"
msgstr "Itxura"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
+#: objects/chronogram/chronoline.c:172
msgid "Data color"
msgstr "Datuen kolorea"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
+#: objects/chronogram/chronoline.c:174
msgid "Data line width"
msgstr "Datu-marraren zabalera"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
+#: objects/chronogram/chronoref.c:141
msgid "Time data"
msgstr "Denbora-datuak"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
+#: objects/chronogram/chronoref.c:147
msgid "Major time step"
msgstr "Denbora-urrats nagusia"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
+#: objects/chronogram/chronoref.c:149
msgid "Minor time step"
msgstr "Denbora-urrats txikia"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
+#: objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Minor step line width"
msgstr "Urrats txikiaren marra-zabalera"
-#: ../objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:140
msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatu"
+msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:140
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "XML forma pertsonalizatuen kargatzailea"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
-#, fuzzy
+#: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
msgid "Scale of the sub-shapes"
msgstr "Azpiformen eskala"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
+#: objects/custom/custom_object.c:215 objects/flowchart/box.c:150
+#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
msgid "Text padding"
msgstr "Testu-betegarria"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
-#, fuzzy
+#: objects/custom/custom_object.c:1822
msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Irauli horizontalki"
+msgstr "Irauli horizontalean"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
-#, fuzzy
+#: objects/custom/custom_object.c:1823
msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Irauli bertikalki"
+msgstr "Irauli bertikalean"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
+#: objects/custom/custom_object.c:1861
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Ezin da %s ikono-fitxategia ireki, '%s' objektu-motarena."
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
msgid "CustomLines"
msgstr "LerroPertsonalizatuak"
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
msgid "Custom XML lines loader"
msgstr "XML lerro pertsonalizatuen kargatzailea"
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr ""
-"BARNEKOA: LerroPertsonalizatuak: lerro mota ilegala LineInfo objektuan."
+msgstr "BARNEKOA: LerroPertsonalizatuak: lerro mota ilegala LineInfo objektuan."
-#: ../objects/custom/shape_info.c:170
+#: objects/custom/shape_info.c:173
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-"'%s' fitxategiak datuen bide-izen baliogabea du.\n"
+msgstr "'%s' fitxategiak datuen bide-izen baliogabea du.\n"
"svg: datuen bide-izena 'moveto'rekin hasi behar du."
-#: ../objects/Database/compound.c:196
+#: objects/Database/compound.c:194
msgid "Number of arms"
msgstr "Beso-kopurua"
-#: ../objects/Database/compound.c:219
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:217
msgid "Flip arms vertically"
-msgstr "Irauli besoak bertikalki"
+msgstr "Irauli besoak bertikalean"
-#: ../objects/Database/compound.c:221
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:219
msgid "Flip arms horizontally"
-msgstr "Irauli besoak horizontalki"
+msgstr "Irauli besoak hozirontalean"
-#: ../objects/Database/compound.c:223
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:221
msgid "Center mount point vertically"
-msgstr "Zentratu muntai-puntua bertikalki"
+msgstr "Zentratu muntatze-puntuan bertikalean"
-#: ../objects/Database/compound.c:225
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:223
msgid "Center mount point horizontally"
-msgstr "Zentratu muntai-puntua horizontalki"
+msgstr "Zentratu muntatze-puntuan horizontalean"
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: objects/Database/compound.c:225
msgid "Center mount point"
-msgstr "Zentratu muntai-puntua"
+msgstr "Zentratu muntatze-puntua"
-#: ../objects/Database/compound.c:232
+#: objects/Database/compound.c:230
msgid "Compound"
msgstr "Konposatua"
-#: ../objects/Database/database.c:39
+#: objects/Database/database.c:37
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr "Entitate/Erlazio taularen diagrama-objektuak"
+msgstr "Entitate/erlazio taularen diagrama-objektuak"
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
+#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148
+#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/polyline.c:104
+#: objects/standard/zigzagline.c:102
msgid "Corner radius"
msgstr "Izkina-erradioa"
-#: ../objects/Database/reference.c:112
+#: objects/Database/reference.c:110
msgid "Start description"
msgstr "Azalpenaren hasiera"
-#: ../objects/Database/reference.c:114
+#: objects/Database/reference.c:112
msgid "End description"
msgstr "Azalpenaren amaiera"
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
-#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
-#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
-#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
-#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
-#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
-#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
+#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221
+#: objects/Database/table.c:223 objects/Database/table.c:225
+#: objects/UML/association.c:245 objects/UML/association.c:256
+#: objects/UML/association.c:258 objects/UML/association.c:260
+#: objects/UML/association.c:262 objects/UML/association.c:264
+#: objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222
+#: objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228
msgid " "
msgstr " "
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
-#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
-#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
-#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
+#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:401
+#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: objects/SADT/arrow.c:469 objects/standard/zigzagline.c:443
+#: objects/UML/association.c:871 objects/UML/component_feature.c:187
+#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:376
+#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:170
msgid "Add segment"
msgstr "Gehitu segmentua"
-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
+#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:402
+#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: objects/SADT/arrow.c:470 objects/standard/zigzagline.c:444
+#: objects/UML/association.c:872 objects/UML/component_feature.c:188
+#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:377
+#: objects/UML/realizes.c:368 objects/UML/transition.c:171
msgid "Delete segment"
msgstr "Ezabatu segmentua"
-#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
msgid "Reference"
msgstr "Erreferentzia"
-#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
-#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
-#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190
+#: objects/Database/table.c:218 objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214
+#: objects/UML/class_dialog.c:486 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
+#: sheets/SDL.sheet:52
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
-#: ../objects/Database/table.c:153
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:151
msgid "Primary"
-msgstr "Lehen mailako gakoa"
+msgstr "Nagusia"
-#: ../objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:151
msgid "Primary key"
msgstr "Lehen mailako gakoa"
-#: ../objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:153
msgid "Nullable"
-msgstr "Null izan daiteke"
+msgstr "Null gisa jar daiteke"
-#: ../objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:155
msgid "Unique"
msgstr "Bakarra"
-#: ../objects/Database/table.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:157
msgid "Default"
-msgstr "Lehenespenak: "
+msgstr "Lehenetsia"
-#: ../objects/Database/table.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:157 objects/UML/class_operations_dialog.c:1294
msgid "Default value"
-msgstr "Balio def.:"
+msgstr "Balio lehenetsia"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
-#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276
+#: objects/Database/table.c:385 sheets/Database.sheet:7
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: ../objects/Database/table.c:197
+#: objects/Database/table.c:195
msgid "Visible comments"
msgstr "Iruzkin ikusgaiak"
-#: ../objects/Database/table.c:199
+#: objects/Database/table.c:197
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Azpimarratu lehen mailako gakoak"
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
+#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
msgid "Comment tagging"
msgstr "Iruzkinen etiketak"
-#: ../objects/Database/table.c:204
+#: objects/Database/table.c:202
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Erabili letra-lodia lehen mailako gakoetan"
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
-#: ../objects/UML/object.c:150
+#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184
+#: objects/UML/object.c:148
msgid "Attributes"
msgstr "Atributuak"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:267
+#: objects/UML/class.c:199 objects/UML/object.c:157
msgid "Style"
-msgstr "_Estiloa"
+msgstr "Estiloa"
-#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
msgid "Fonts"
-msgstr "Letra-tipoa"
+msgstr "Letra-tipoak"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
-#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133
+#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Arrunta"
-#: ../objects/Database/table.c:218
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:216
msgid "Table name"
-msgstr "Taula-izena:"
+msgstr "Taularen izena"
-#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
+#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
msgid "Show comments"
msgstr "Erakutsi iruzkinak"
-#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
-#: ../objects/ER/relationship.c:139
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
-#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
+#: objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:132
+#: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:871
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1271
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:130
+#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:154
+#: objects/ER/attribute.c:152
msgid "Key:"
msgstr "Gakoa:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:156
+#: objects/ER/attribute.c:154
msgid "Weak key:"
msgstr "Gako ahula:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:158
+#: objects/ER/attribute.c:156
msgid "Derived:"
msgstr "Eratorria:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:160
+#: objects/ER/attribute.c:158
msgid "Multivalue:"
msgstr "Balio anitzekoa:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: objects/ER/attribute.c:440 sheets/ER.sheet:17
msgid "Attribute"
msgstr "Atributua"
-#: ../objects/ER/entity.c:136
+#: objects/ER/entity.c:134
msgid "Weak:"
msgstr "Ahula:"
-#: ../objects/ER/entity.c:138
+#: objects/ER/entity.c:136
msgid "Associative:"
msgstr "Asoziatiboa:"
-#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+#: objects/ER/entity.c:406 objects/UML/classicon.c:127 sheets/ER.sheet:7
msgid "Entity"
msgstr "Entitatea"
-#: ../objects/ER/er.c:44
+#: objects/ER/er.c:42
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgstr "Entitate/Erlazio diagrama-objektuak"
-#: ../objects/ER/participation.c:116
+#: objects/ER/participation.c:114
msgid "Total:"
msgstr "Guztira:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:141
+#: objects/ER/relationship.c:139
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Ezkerreko kardinalitatea:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:143
+#: objects/ER/relationship.c:141
msgid "Right Cardinality:"
msgstr "Eskuineko kardinalitatea:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:145
+#: objects/ER/relationship.c:143
msgid "Rotate:"
msgstr "Biratu:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:147
+#: objects/ER/relationship.c:145
msgid "Identifying:"
msgstr "Identifikatzea:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: objects/ER/relationship.c:462 sheets/ER.sheet:14
msgid "Relationship"
msgstr "Erlazioa"
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+#: objects/flowchart/flowchart.c:35
msgid "Flowchart objects"
msgstr "Fluxu-diagrama objektuak"
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
msgid "Shear angle"
msgstr "Zizailatu angelua"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:156
+#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1090
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1065
+#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:157
+#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1066
msgid "Material"
msgstr "Materiala"
@@ -3851,7372 +3662,7219 @@ msgstr "Materiala"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
-#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
+#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:158
+#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1028
+#: objects/FS/function.c:1030 objects/FS/function.c:1166
+#: objects/FS/function.c:1168
msgid "Signal"
msgstr "Seinalea"
-#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
-#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+#: objects/FS/flow.c:142 objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:882
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1282
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
-#: ../objects/FS/fs.c:43
+#: objects/FS/fs.c:41
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr "Funtzio-egituren diagrama-objektuak"
-#: ../objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:139
msgid "Wish function"
msgstr "Nahi den funtzioa"
-#: ../objects/FS/function.c:143
+#: objects/FS/function.c:141
msgid "User function"
msgstr "Erabiltzaile-funtzioa"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:669
+#: objects/FS/function.c:670
msgid "Verb"
msgstr "Aditza"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
-#: ../objects/FS/function.c:713
+#: objects/FS/function.c:672 objects/FS/function.c:674
+#: objects/FS/function.c:714
msgid "Channel"
msgstr "Kanala"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: objects/FS/function.c:680 objects/KAOS/metabinrel.c:162
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:681
+#: objects/FS/function.c:682
msgid "Receive"
msgstr "Hartu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
+#: objects/FS/function.c:684 objects/FS/function.c:956
msgid "Allow"
-msgstr "Onartu"
+msgstr "Baimendu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:685
+#: objects/FS/function.c:686
msgid "Form Entrance"
msgstr "Inprimaki-sarrera"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
+#: objects/FS/function.c:688 objects/FS/function.c:922
msgid "Capture"
msgstr "Kapturatu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:693
+#: objects/FS/function.c:694
msgid "Discharge"
msgstr "Deskargatu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:695
+#: objects/FS/function.c:696
msgid "Eject"
msgstr "Egotzi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:697
+#: objects/FS/function.c:698
msgid "Dispose"
msgstr "Kokatu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
-#: ../objects/FS/function.c:721
+#: objects/FS/function.c:702 objects/FS/function.c:704
+#: objects/FS/function.c:722
msgid "Transfer"
msgstr "Transferitu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
+#: objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:708
msgid "Transport"
msgstr "Garraiatu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:709
+#: objects/FS/function.c:710
msgid "Lift"
msgstr "Altxatu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:711
+#: objects/FS/function.c:712
msgid "Move"
-msgstr "Lekuz aldatu"
+msgstr "Mugitu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
+#: objects/FS/function.c:716 objects/FS/function.c:718
msgid "Transmit"
msgstr "Transmititu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:719
+#: objects/FS/function.c:720
msgid "Conduct"
msgstr "Bideratu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:723
+#: objects/FS/function.c:724
msgid "Convey"
msgstr "Helarazi"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
-#: ../objects/FS/function.c:729
+#: objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:728
+#: objects/FS/function.c:730
msgid "Guide"
msgstr "Gidatu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:731
+#: objects/FS/function.c:732
msgid "Direct"
msgstr "Zuzendu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:733
+#: objects/FS/function.c:734
msgid "Straighten"
-msgstr "Zuzen jarri"
+msgstr "Jarri zuzen"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:735
+#: objects/FS/function.c:736
msgid "Steer"
msgstr "Maneiatu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:737
+#: objects/FS/function.c:738
msgid "Translate"
msgstr "Itzuli"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: objects/FS/function.c:744
msgid "Turn"
msgstr "Jiratu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:745
+#: objects/FS/function.c:746
msgid "Spin"
-msgstr "Birarazi"
+msgstr "Biratze-botoia"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
+#: objects/FS/function.c:748 objects/FS/function.c:750
msgid "Allow DOF"
msgstr "Onartu DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:751
+#: objects/FS/function.c:752
msgid "Constrain"
msgstr "Mugatu"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:753
+#: objects/FS/function.c:754
msgid "Unlock"
msgstr "Desblokeatu"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
+#: objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:758
msgid "Support"
-msgstr "Onartu"
+msgstr "Euskarria"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
+#: objects/FS/function.c:760 objects/FS/function.c:762 sheets/SDL.sheet:46
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:763
+#: objects/FS/function.c:764
msgid "Insulate"
msgstr "Isolatu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:765
+#: objects/FS/function.c:766
msgid "Protect"
msgstr "Babestu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:958
msgid "Prevent"
msgstr "Eragotzi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:769
+#: objects/FS/function.c:770
msgid "Shield"
msgstr "Blindatu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:771
+#: objects/FS/function.c:772
msgid "Inhibit"
msgstr "Inhibitu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
+#: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:776
msgid "Stabilize"
msgstr "Egonkortu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: objects/FS/function.c:778
msgid "Steady"
msgstr "Finkatu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
+#: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
msgid "Secure"
msgstr "Segurtatu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
+#: objects/FS/function.c:784 objects/FS/function.c:816
msgid "Attach"
msgstr "Erantsi"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:785
+#: objects/FS/function.c:786
msgid "Mount"
msgstr "Muntatu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: objects/FS/function.c:788 sheets/ciscomisc.sheet:49
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:789
+#: objects/FS/function.c:790
msgid "Fasten"
msgstr "Lotu"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:791
+#: objects/FS/function.c:792
msgid "Hold"
msgstr "Mantendu"
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
-#: ../objects/Istar/actor.c:68
-msgid "Position"
-msgstr "Posizioa"
-
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: objects/FS/function.c:798
msgid "Orient"
msgstr "Orientatu"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
+#: objects/FS/function.c:804 objects/FS/function.c:806
msgid "Connect"
msgstr "Konektatu"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
msgid "Couple"
msgstr "Parekatu"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:811
+#: objects/FS/function.c:812
msgid "Join"
msgstr "Elkartu"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:813
+#: objects/FS/function.c:814
msgid "Assemble"
msgstr "Mihiztatu"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
+#: objects/FS/function.c:818 objects/FS/function.c:820
msgid "Mix"
-msgstr "Nahasi"
+msgstr "Nahasia"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:821
+#: objects/FS/function.c:822
msgid "Combine"
msgstr "Konbinatu"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:823
+#: objects/FS/function.c:824
msgid "Blend"
msgstr "Nahastu"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:825
+#: objects/FS/function.c:826
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:827
+#: objects/FS/function.c:828
msgid "Pack"
msgstr "Paketatu"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:829
+#: objects/FS/function.c:830
msgid "Coalesce"
msgstr "Inkorporatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834 sheets/UML.sheet:93
msgid "Branch"
msgstr "Adarra"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
-#: ../objects/FS/function.c:839
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:838
+#: objects/FS/function.c:840
msgid "Separate"
msgstr "Bereizi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:841
+#: objects/FS/function.c:842
msgid "Switch"
msgstr "Aldatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:843
+#: objects/FS/function.c:844
msgid "Divide"
msgstr "Zatitu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:845
+#: objects/FS/function.c:846
msgid "Release"
-msgstr "Askatu"
+msgstr "Argitalpena"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:847
+#: objects/FS/function.c:848
msgid "Detach"
msgstr "Desuztartu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:849
+#: objects/FS/function.c:850
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: objects/FS/function.c:856
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:857
+#: objects/FS/function.c:858
msgid "Polish"
-msgstr "Distiratu"
+msgstr "Poloniera"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:859
+#: objects/FS/function.c:860
msgid "Sand"
-msgstr "Hareaztatu"
+msgstr "Harea"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:861
+#: objects/FS/function.c:862
msgid "Drill"
msgstr "Zulatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:863
+#: objects/FS/function.c:864
msgid "Lathe"
msgstr "Torneatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
+#: objects/FS/function.c:866 objects/FS/function.c:868
msgid "Refine"
msgstr "Findu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: objects/FS/function.c:870
msgid "Purify"
msgstr "Garbitu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:871
+#: objects/FS/function.c:872
msgid "Strain"
msgstr "Tenkatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:873
+#: objects/FS/function.c:874
msgid "Filter"
msgstr "Iragazi"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:875
+#: objects/FS/function.c:876
msgid "Percolate"
msgstr "Perkolatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:877
+#: objects/FS/function.c:878
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
+#: objects/FS/function.c:880 objects/FS/function.c:882
msgid "Distribute"
msgstr "Banatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: objects/FS/function.c:884
msgid "Diverge"
msgstr "Aldendu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:885
+#: objects/FS/function.c:886
msgid "Scatter"
msgstr "Sakabanatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:887
+#: objects/FS/function.c:888
msgid "Disperse"
msgstr "Dispertsatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
+#: objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:904
msgid "Diffuse"
msgstr "Zabaldu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:891
+#: objects/FS/function.c:892
msgid "Empty"
-msgstr "Hustu"
+msgstr "Hutsa"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
+#: objects/FS/function.c:894 objects/FS/function.c:896
msgid "Dissipate"
msgstr "Barreiatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:897
+#: objects/FS/function.c:898
msgid "Absorb"
msgstr "Xurgatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:899
+#: objects/FS/function.c:900
msgid "Dampen"
msgstr "Busti"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:901
+#: objects/FS/function.c:902
msgid "Dispel"
msgstr "Hedatu"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:905
+#: objects/FS/function.c:906
msgid "Resist"
msgstr "Eutsi"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
+#: objects/FS/function.c:908 objects/FS/function.c:910
msgid "Provision"
msgstr "Hornidura"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
+#: objects/FS/function.c:912 objects/FS/function.c:914
msgid "Store"
msgstr "Biltegiratu"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:915
+#: objects/FS/function.c:916
msgid "Contain"
msgstr "Eduki"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:917
+#: objects/FS/function.c:918
msgid "Collect"
msgstr "Bildu"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:919
+#: objects/FS/function.c:920
msgid "Reserve"
msgstr "Erreserbatu"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
+#: objects/FS/function.c:924 objects/FS/function.c:926
msgid "Supply"
msgstr "Hornitu"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:929
+#: objects/FS/function.c:930
msgid "Provide"
msgstr "Eman"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:931
+#: objects/FS/function.c:932
msgid "Replenish"
msgstr "Birjarri"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:933
+#: objects/FS/function.c:934
msgid "Expose"
msgstr "Agerian jarri"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: objects/FS/function.c:936 sheets/Flowchart.sheet:62
msgid "Extract"
-msgstr "Atera"
+msgstr "Erauzi"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
+#: objects/FS/function.c:938 objects/FS/function.c:940
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Kontrol-magnitudea"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:944
msgid "Actuate"
msgstr "Eragin"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:945
+#: objects/FS/function.c:946
msgid "Start"
-msgstr "Hasi"
+msgstr "Hasiera"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:947
+#: objects/FS/function.c:948
msgid "Initiate"
msgstr "Ekin"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
+#: objects/FS/function.c:950 objects/FS/function.c:952
msgid "Regulate"
msgstr "Erregulatu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: objects/FS/function.c:954 objects/FS/function.c:1172
+#: objects/UML/classicon.c:125
msgid "Control"
-msgstr "Kontrolatu"
+msgstr "Ctrl"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:959
+#: objects/FS/function.c:960
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:961
+#: objects/FS/function.c:962
msgid "Disable"
msgstr "Desgaitu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:963
+#: objects/FS/function.c:964
msgid "Limit"
msgstr "Mugatu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:965
+#: objects/FS/function.c:966
msgid "Interrupt"
msgstr "Eten"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
+#: objects/FS/function.c:968 objects/FS/function.c:970
msgid "Change"
msgstr "Aldatu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: objects/FS/function.c:972
msgid "Increase"
msgstr "Emendatu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:973
+#: objects/FS/function.c:974
msgid "Decrease"
msgstr "Gutxiagotu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:975
+#: objects/FS/function.c:976
msgid "Amplify"
msgstr "Handiagotu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:977
+#: objects/FS/function.c:978
msgid "Reduce"
msgstr "Murriztu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:981
+#: objects/FS/function.c:982
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizatu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:983
+#: objects/FS/function.c:984
msgid "Multiply"
msgstr "Biderkatu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
+#: objects/FS/function.c:986 objects/Misc/measure.c:185
msgid "Scale"
msgstr "Eskalatu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:987
+#: objects/FS/function.c:988
msgid "Rectify"
msgstr "Zuzendu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: objects/FS/function.c:990
msgid "Adjust"
msgstr "Doitu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
+#: objects/FS/function.c:992 objects/FS/function.c:994
msgid "Form"
-msgstr "Forma eman"
+msgstr "Inprimakia"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: objects/FS/function.c:996
msgid "Compact"
-msgstr "Trinkotu"
+msgstr "Trinkoa"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:997
+#: objects/FS/function.c:998
msgid "Crush"
msgstr "Talka egin"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:999
+#: objects/FS/function.c:1000
msgid "Shape"
msgstr "Modelatu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1001
+#: objects/FS/function.c:1002
msgid "Compress"
-msgstr "Konprimitu"
+msgstr "Konpresioa"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1003
+#: objects/FS/function.c:1004
msgid "Pierce"
msgstr "Zeharkatu"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1008
msgid "Convert"
msgstr "Bihurtu"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1009
+#: objects/FS/function.c:1010
msgid "Transform"
-msgstr "Eraldatu"
+msgstr "Eraldaketa"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1011
+#: objects/FS/function.c:1012
msgid "Liquefy"
msgstr "Likidotu"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1013
+#: objects/FS/function.c:1014
msgid "Solidify"
msgstr "Solidotu"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1015
+#: objects/FS/function.c:1016
msgid "Evaporate"
msgstr "Lurrundu"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1017
+#: objects/FS/function.c:1018
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimatu"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1019
+#: objects/FS/function.c:1020
msgid "Condense"
msgstr "Kondentsatu"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1021
+#: objects/FS/function.c:1022
msgid "Integrate"
msgstr "Integratu"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: objects/FS/function.c:1024
msgid "Differentiate"
msgstr "Desberdindu"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1026 sheets/AADL.sheet:10
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
msgid "Process"
-msgstr "Prozesatu"
+msgstr "Prozesua"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
+#: objects/FS/function.c:1032 objects/FS/function.c:1034
msgid "Sense"
msgstr "Zentzua"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1035
+#: objects/FS/function.c:1036
msgid "Perceive"
msgstr "Hartu"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1037
+#: objects/FS/function.c:1038
msgid "Recognize"
msgstr "Errekonozitu"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1039
+#: objects/FS/function.c:1040
msgid "Discern"
msgstr "Bereizi"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1041
+#: objects/FS/function.c:1042
msgid "Check"
-msgstr "Begiratu"
+msgstr "Egiaztatu"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1045
+#: objects/FS/function.c:1046
msgid "Verify"
msgstr "Egiaztatu"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
+#: objects/FS/function.c:1048 objects/FS/function.c:1050
msgid "Indicate"
msgstr "Adierazi"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: objects/FS/function.c:1052
msgid "Mark"
msgstr "Markatu"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1054 sheets/Flowchart.sheet:19
msgid "Display"
-msgstr "Bistaratu"
+msgstr "Pantaila"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
+#: objects/FS/function.c:1056 objects/FS/function.c:1058
msgid "Measure"
-msgstr "Neurtu"
+msgstr "Neurria"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1059
+#: objects/FS/function.c:1060
msgid "Calculate"
msgstr "Kalkulatu"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1061
+#: objects/FS/function.c:1062
msgid "Represent"
msgstr "Irudikatu"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1063
+#: objects/FS/function.c:1064
msgid "Noun"
msgstr "Izena"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1067
+#: objects/FS/function.c:1068
msgid "Solid"
msgstr "Betea"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1069
+#: objects/FS/function.c:1070
msgid "Liquid"
msgstr "Likidoa"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: objects/FS/function.c:1072
msgid "Gas"
msgstr "Gasa"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: objects/FS/function.c:1074 objects/FS/function.c:1076
+#: objects/FS/function.c:1160
msgid "Human"
msgstr "Gizakia"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: objects/FS/function.c:1078
msgid "Hand"
msgstr "Eskua"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1079
+#: objects/FS/function.c:1080
msgid "Foot"
msgstr "Oina"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1081
+#: objects/FS/function.c:1082
msgid "Head"
msgstr "Burua"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1083
+#: objects/FS/function.c:1084
msgid "Finger"
-msgstr "Hatza"
+msgstr "Finger"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1085
+#: objects/FS/function.c:1086
msgid "Toe"
msgstr "Behatza"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1087
+#: objects/FS/function.c:1088
msgid "Biological"
msgstr "Biologikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: objects/FS/function.c:1092
msgid "Mechanical"
msgstr "Mekanikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1093
+#: objects/FS/function.c:1094
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Energia mekanikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1095
+#: objects/FS/function.c:1096
msgid "Translation"
-msgstr "Translazioa"
+msgstr "Itzulpena"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: objects/FS/function.c:1098
msgid "Force"
-msgstr "Indarra"
+msgstr "Behartu"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
-#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/standard/box.c:150
+#: objects/standard/ellipse.c:139 objects/standard/outline.c:99
msgid "Rotation"
msgstr "Biraketa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: objects/FS/function.c:1102
msgid "Torque"
msgstr "Tortsioa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: objects/FS/function.c:1104
msgid "Random Motion"
msgstr "Ausazko mugimendua"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1105
+#: objects/FS/function.c:1106
msgid "Vibration"
msgstr "Bibrazioa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1107
+#: objects/FS/function.c:1108
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Errotazio-energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: objects/FS/function.c:1110
msgid "Translational Energy"
msgstr "Translazio-energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1111
+#: objects/FS/function.c:1112
msgid "Electrical"
msgstr "Elektrikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1113
+#: objects/FS/function.c:1114
msgid "Electricity"
msgstr "Elektrizitatea"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: objects/FS/function.c:1116
msgid "Voltage"
msgstr "Tentsioa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1117
+#: objects/FS/function.c:1118
msgid "Current"
-msgstr "Korrontea"
+msgstr "Unekoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: objects/FS/function.c:1120
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hidraulikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: objects/FS/function.c:1122
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: objects/FS/function.c:1124
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Fluxu bolumetrikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1125
+#: objects/FS/function.c:1126
msgid "Thermal"
msgstr "Termala"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1127
+#: objects/FS/function.c:1128
msgid "Heat"
-msgstr "Beroa"
+msgstr "Berotasuna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: objects/FS/function.c:1130
msgid "Conduction"
msgstr "Eroapena"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: objects/FS/function.c:1132
msgid "Convection"
msgstr "Konbekzioa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
+#: objects/FS/function.c:1134 objects/FS/function.c:1142
msgid "Radiation"
msgstr "Erradiazioa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: objects/FS/function.c:1136
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: objects/FS/function.c:1138
msgid "Chemical"
msgstr "Kimikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1139
+#: objects/FS/function.c:1140
msgid "Radioactive"
-msgstr "Erradioaktiboa"
+msgstr "Erradioaktibitatea"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: objects/FS/function.c:1144
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrouhinak"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1145
+#: objects/FS/function.c:1146
msgid "Radio waves"
msgstr "Irrati-uhinak"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1147
+#: objects/FS/function.c:1148
msgid "X-Rays"
msgstr "X izpiak"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1149
+#: objects/FS/function.c:1150
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gamma izpiak"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: objects/FS/function.c:1152
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Energia akustikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1153
+#: objects/FS/function.c:1154
msgid "Optical Energy"
msgstr "Energia optikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1155
+#: objects/FS/function.c:1156
msgid "Solar Energy"
msgstr "Eguzki-energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: objects/FS/function.c:1158
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Energia magnetikoa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: objects/FS/function.c:1162
msgid "Human Motion"
msgstr "Giza mugimendua"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: objects/FS/function.c:1164
msgid "Human Force"
msgstr "Giza indarra"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: objects/FS/function.c:1170
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../objects/FS/function.c:1173
+#: objects/FS/function.c:1174
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Erabiltzaile/gailuaren Fn"
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: objects/FS/function.c:1175
msgid "Wish Fn"
msgstr "Nahi den Fn"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: objects/GRAFCET/action.c:130 sheets/SDL.sheet:31
msgid "Macro call"
msgstr "Makro-deia"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
+#: objects/GRAFCET/action.c:130
msgid "This action is a call to a macro-step"
msgstr "Ekintza hau makro-urrats bati egindako deia da"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:127
msgid "Condition"
msgstr "Baldintza"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:127
msgid "The boolean equation of the condition"
msgstr "Baldintzaren ekuazio boolearra"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
msgid "The condition's font"
msgstr "Baldintzaren letra-tipoa"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: objects/GRAFCET/condition.c:131
msgid "The condition's font size"
msgstr "Baldintzaren letra-tamaina"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/condition.c:134 objects/GRAFCET/transition.c:144
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: objects/GRAFCET/condition.c:134
msgid "The condition's color"
msgstr "Baldintzaren kolorea"
-#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:43
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr "GRAFCET diagrama-objektuak"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+#: objects/GRAFCET/step.c:144 sheets/GRAFCET.sheet:7
msgid "Regular step"
msgstr "Urrats erregularra"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: objects/GRAFCET/step.c:145 sheets/GRAFCET.sheet:10
msgid "Initial step"
msgstr "Hasierako urratsa"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+#: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet:14
msgid "Macro entry step"
msgstr "Makroaren sarrerako urratsa"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet:18
msgid "Macro exit step"
msgstr "Makroaren irteerako urratsa"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet:22
msgid "Macro call step"
msgstr "Makro-deiaren urratsa"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: objects/GRAFCET/step.c:149
msgid "Subprogram call step"
msgstr "Azpi-programaren deiaren urratsa"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:156
msgid "Step name"
msgstr "Urrats-izena"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:156
msgid "The name of the step"
msgstr "Urratsaren izena"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:159
msgid "Step type"
msgstr "Urrats mota"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:159
msgid "The kind of step"
msgstr "Urrats mota"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
msgstr "Puntu gorri bat erakusten du, urratsaren jarduera irudikatzeko"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:137
msgid "Receptivity"
msgstr "Harmena"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:137
msgid "The boolean equation of the receptivity"
msgstr "Harmenaren ekuazio boolearra"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
msgid "The receptivity's font"
msgstr "Harmenaren letra-tipoa"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: objects/GRAFCET/transition.c:141
msgid "The receptivity's font size"
msgstr "Harmenaren letra-tamaina"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:144
msgid "The receptivity's color"
msgstr "Harmenaren kolorea"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: objects/GRAFCET/transition.c:145
msgid "North point"
msgstr "Ipar-puntua"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "South point"
msgstr "Hego-puntua"
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
+#: objects/GRAFCET/vector.c:124
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr "Marraztu gezi-buruak goranzko arkuetan:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:118
msgid "OR"
msgstr "EDO"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:119
msgid "AND"
msgstr "ETA"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:130
msgid "Vergent type:"
msgstr "Dibergentzia-mota:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
-#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
-#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
-#: ../objects/standard/line.c:320
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:402 objects/Istar/other.c:461
+#: objects/Jackson/domain.c:524 objects/KAOS/goal.c:566
+#: objects/KAOS/other.c:512 objects/SADT/box.c:439 objects/standard/line.c:316
msgid "Add connection point"
msgstr "Gehitu konexio-puntua"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
-#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
-#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
-#: ../objects/standard/line.c:321
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:462
+#: objects/Jackson/domain.c:525 objects/KAOS/goal.c:567
+#: objects/KAOS/other.c:513 objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:317
msgid "Delete connection point"
msgstr "Ezabatu konexio-puntua"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:407
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr "GRAFCET-en EDO/ETA dibergentzia"
-#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
+#: objects/Istar/actor.c:64 objects/Istar/link.c:147
msgid "Unspecified"
-msgstr "Definitu gabe"
+msgstr "Zehaztu gabea"
-#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
+#: objects/Istar/actor.c:65 objects/KAOS/other.c:71
msgid "Agent"
msgstr "Agentea"
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:247
msgid "Role"
msgstr "Funtzioa"
-#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
+#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:75
msgid "Softgoal"
msgstr "Bigarren helburua"
-#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
+#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:76
msgid "Goal"
msgstr "Helburua"
-#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
-#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:154
+#: objects/KAOS/goal.c:155
msgid "Goal Type"
msgstr "Helburu mota"
-#: ../objects/Istar/istar.c:46
+#: objects/Istar/istar.c:44
msgid "Istar diagram"
msgstr "Istar diagrama"
-#: ../objects/Istar/link.c:150
+#: objects/Istar/link.c:148
msgid "Positive contrib"
msgstr "Kontribuzio positiboa"
-#: ../objects/Istar/link.c:151
+#: objects/Istar/link.c:149
msgid "Negative contrib"
msgstr "Kontribuzio negatiboa"
-#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: objects/Istar/link.c:150 sheets/UML.sheet:17
msgid "Dependency"
msgstr "Mendekotasuna"
-#: ../objects/Istar/link.c:153
+#: objects/Istar/link.c:151
msgid "Decomposition"
msgstr "Deskonposizioa"
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: objects/Istar/link.c:152
msgid "Means-Ends"
msgstr "Amaiera-adierazpena"
-#: ../objects/Istar/other.c:71
+#: objects/Istar/other.c:69
msgid "Resource"
msgstr "Baliabidea"
-#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+#: objects/Istar/other.c:70 sheets/BPMN.sheet:99
msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
+msgstr "Zeregina"
-#: ../objects/Istar/other.c:470
+#: objects/Istar/other.c:467
msgid "i* other"
msgstr "'¡* bestea"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:77
+#: objects/Jackson/domain.c:75
msgid "Given Domain"
msgstr "Emandako domeinua"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:78
+#: objects/Jackson/domain.c:76
msgid "Designed Domain"
msgstr "Diseinatutako domeinua"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: objects/Jackson/domain.c:77
msgid "Machine Domain"
msgstr "Gailuaren domeinua"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:95
+#: objects/Jackson/domain.c:93
msgid "Causal"
msgstr "Kausazkoa"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: objects/Jackson/domain.c:94
msgid "Biddable"
msgstr "Estekagarria"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: objects/Jackson/domain.c:95
msgid "Lexical"
msgstr "Lexikoa"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
+#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
msgid "Domain Type"
msgstr "Domeinu mota"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:180
+#: objects/Jackson/domain.c:178
msgid "Domain Kind"
msgstr "Domeinu klasea"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
-#, fuzzy
+#: objects/Jackson/domain.c:179
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
-msgstr "Laukiaren behealdeko eskuin-ertzean agertzen den aukerazko klasea"
+msgstr "Domeinuaren behealdeko eskuineko ertzean agertzen den aukerako klasea"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533
+#: objects/Jackson/domain.c:530
msgid "Jackson domain"
msgstr "Jackson domeinua"
-#: ../objects/Jackson/jackson.c:47
+#: objects/Jackson/jackson.c:45
msgid "Jackson diagram"
msgstr "Jackson diagrama"
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:133
msgid "Shared"
msgstr "Partekatua"
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:77
msgid "Requirement"
msgstr "Betebeharra"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
-#: ../objects/UML/message.c:151
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:141 objects/UML/message.c:147
+#: objects/UML/message.c:149
msgid "Message:"
msgstr "Mezua:"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: objects/KAOS/goal.c:78
msgid "Assumption"
msgstr "Asumitzea"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: objects/KAOS/goal.c:79
msgid "Obstacle"
msgstr "Oztopoa"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573
+#: objects/KAOS/goal.c:572
msgid "KAOS goal"
msgstr "KAOS helburua"
-#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
+#: objects/KAOS/kaos.c:47
msgid "KAOS diagram"
msgstr "KAOS diagrama"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:150
msgid "AND Refinement"
msgstr "ETA finketa"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
msgid "Complete AND Refinement"
msgstr "Erabateko ETA finketa"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
msgid "OR Refinement"
msgstr "EDO finketa"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
msgid "Operationalization"
msgstr "Eragiketa-datuak"
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:160
msgid "Text:"
msgstr "Testua:"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:154
msgid "Contributes"
msgstr "Laguntzaileak"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:155
msgid "Obstructs"
msgstr "Oztopoak"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:156
msgid "Conflicts"
msgstr "Gatazkak"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:157
msgid "Responsibility"
msgstr "Erantzukizuna"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:158
msgid "Monitors"
-msgstr "Monitoreak"
+msgstr "Pantailak"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:159
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolak"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:160
msgid "CapableOf"
msgstr "Gaitasuna"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:161
msgid "Performs"
msgstr "Egikaritu"
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:163
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
-#: ../objects/KAOS/other.c:522
+#: objects/KAOS/other.c:518
msgid "KAOS other"
msgstr "KAOS bestea"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
+#: objects/Misc/analog_clock.c:134
msgid "Arrow color"
msgstr "Orratzaren kolorea"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
+#: objects/Misc/analog_clock.c:136
msgid "Arrow line width"
msgstr "Orratzaren zabalera"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
+#: objects/Misc/analog_clock.c:138
msgid "Seconds arrow color"
msgstr "Segundo-orratzaren kolorea"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
+#: objects/Misc/analog_clock.c:140
msgid "Seconds arrow line width"
msgstr "Segundo-orratzaren marra-zabalera"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
+#: objects/Misc/analog_clock.c:142
msgid "Show hours"
msgstr "Erakutsi orduak"
-#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/diagram_as_object.c:112
msgid "Diagram file"
-msgstr "Dia diagrama-fitxategia"
+msgstr "Diagrama-fitxategia"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
+#: objects/Misc/grid_object.c:135
msgid "Rows"
msgstr "Errenkadak"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
+#: objects/Misc/grid_object.c:137
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/grid_object.c:139
msgid "Grid line color"
-msgstr "Saretako marra-kolorea"
+msgstr "Sareta-marren kolorea"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/grid_object.c:141
msgid "Grid line width"
-msgstr "Saretako marra-zabalera"
+msgstr "Sareta-marren zabalera"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
+#: objects/Misc/libmisc.c:41
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Hainbat objektu"
-#: ../objects/Misc/measure.c:168
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:168
msgctxt "length unit"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:169
msgctxt "length unit"
msgid "dm"
msgstr "dm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:170
msgctxt "length unit"
msgid "ft"
msgstr "oin"
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:171
msgctxt "length unit"
msgid "in"
-msgstr "hazbete"
+msgstr "hemen"
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:172
msgctxt "length unit"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:173
msgctxt "length unit"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:174
msgctxt "length unit"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:175
msgctxt "length unit"
msgid "pi"
msgstr "pi"
#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+#: objects/Misc/measure.c:184 sheets/ChemEng.sheet:17
msgid "Measurement"
msgstr "Neurria"
-#: ../objects/Misc/measure.c:186
+#: objects/Misc/measure.c:186
msgid "Unit"
msgstr "Unitatea"
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: objects/Misc/measure.c:187
msgid "Precision"
msgstr "Doitasuna"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:103
msgid "Convex"
-msgstr "Helarazi"
+msgstr "Ganbila"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:104
msgid "Concave"
-msgstr "Ahur betea"
+msgstr "Ahurra"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:105
msgid "Crossing"
-msgstr "Gurutzea"
+msgstr "Gurutzatua"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+#: objects/Misc/n_gon.c:117
msgid "N-gon kind"
-msgstr ""
+msgstr "N-gono motakoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:119
msgid "Number of rays"
-msgstr "Beso-kopurua"
+msgstr "Izpi kopurua"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
msgid "Density"
-msgstr ""
+msgstr "Dentsitatea"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
msgid "Winding number for Crossing"
msgstr ""
#. no property widget, but still to be serialized
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:124
msgid "Center position"
-msgstr "X kokalekua"
+msgstr "Zentratu kokalekua"
#. no property widget, but still to be serialized
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:126
msgid "Ray length"
-msgstr "Marratxoaren luzera: "
+msgstr "Izpi-luzera"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
msgid "Triangle"
-msgstr "Triangelu hutsa"
+msgstr "Triangelua"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
-#: ../objects/standard/box.c:759
+#: objects/Misc/n_gon.c:321 objects/standard/box.c:133
+#: objects/standard/box.c:764
msgid "Square"
msgstr "Karratua"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
msgid "Pentagon"
-msgstr "Orientazioa"
+msgstr "Pentagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
msgid "Pentagram"
-msgstr "Ireki diagrama"
+msgstr "Pentagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Hexagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
msgid "Hexagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Hexagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
msgid "Heptagon"
-msgstr ""
+msgstr "Heptagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
msgid "Heptagram"
-msgstr "Esportatu diagrama"
+msgstr "Heptagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
msgid "Octagon"
-msgstr ""
+msgstr "Oktogonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
msgid "Octagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Oktograma"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
msgid "Enneagon"
-msgstr ""
+msgstr "Eneagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
msgid "Enneagram"
-msgstr ""
+msgstr "Eneagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
msgid "Decagon"
-msgstr ""
+msgstr "Dekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
msgid "Decagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Dekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
msgid "Hendecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Hendekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
msgid "Hendecagram"
-msgstr "Ireki diagrama"
+msgstr "Hendekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
msgid "Dodecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Dodekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
msgid "Dodecagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Dodekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
msgid "Tridecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Tridekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
msgid "Tridecagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Tridekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
msgid "Tetradecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Tetradekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
msgid "Tetradecagram"
-msgstr "Istar diagrama"
+msgstr "Tetradekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
msgid "Pentadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Pentadekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
msgid "Pentadecagram"
-msgstr "Istar diagrama"
+msgstr "Pentadekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
msgid "Hexadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Hexadekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
msgid "Hexadecagram"
-msgstr ""
+msgstr "Hexadekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
msgid "Heptadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Heptadekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
msgid "Heptadecagram"
-msgstr "Istar diagrama"
+msgstr "Heptadekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
msgid "Octadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Oktadekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
msgid "Octadecagram"
-msgstr "Istar diagrama"
+msgstr "Oktadekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
msgid "Enneadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Eneadekagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
msgid "Enneadecagram"
-msgstr ""
+msgstr "Eneadekagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
msgid "Icosagon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikosagonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
msgid "Icosagram"
-msgstr "Itxi diagrama"
+msgstr "Ikosagrama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
+#: objects/Misc/n_gon.c:353
msgid "N-gon"
-msgstr ""
+msgstr "N-gonoa"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
+#: objects/Misc/n_gon.c:355
msgid "N-gram"
-msgstr ""
+msgstr "N-grama"
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:357
msgid "Star"
-msgstr "Hasi"
+msgstr "Eman izartxoa"
-#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
+#: objects/Misc/tree.c:597 objects/network/bus.c:597
msgid "Add Handle"
msgstr "Gehitu heldulekua"
-#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
+#: objects/Misc/tree.c:598 objects/network/bus.c:598
msgid "Delete Handle"
msgstr "Ezabatu heldulekua"
-#: ../objects/network/basestation.c:134
+#: objects/network/basestation.c:132
msgid "Sectors"
msgstr "Sektoreak"
-#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
+#: objects/network/basestation.c:387 objects/network/basestation.c:389
msgid "Base Station"
msgstr "Oinarri-estazioa"
-#: ../objects/network/network.c:40
+#: objects/network/network.c:38
msgid "Network diagram objects"
msgstr "Sareko diagrama-objektuak"
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
+#: objects/network/radiocell.c:123
msgid "Radius"
msgstr "Erradioa"
-#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
+#: objects/network/wanlink.c:119
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:134
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "Inportatu baliabidea (goian erakutsi gabe)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:135
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr "Inplikatu baliabidea (behean erakutsi gabe)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: objects/SADT/arrow.c:136
msgid "Dotted arrow"
msgstr "Gezi puntukatua"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: objects/SADT/arrow.c:137
msgid "disable arrow heads"
msgstr "desgaitu gezi-buruak"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:144
msgid "Flow style:"
msgstr "Fluxu-estiloa:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: objects/SADT/arrow.c:146
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Fluxu bertikalak grisez automatikoki:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: objects/SADT/arrow.c:147
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
-msgstr ""
-"Errazago irakurtzeko, bertikalki hasten eta amaitzen diren fluxuak grisez "
-"bistara daitezke"
+msgstr "Errazago irakurtzeko, bertikalean hasten eta amaitzen diren fluxuak grisez bistara daitezke"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:468
+#: objects/SADT/arrow.c:475
msgid "SADT Arrow"
msgstr "SADT gezia"
-#: ../objects/SADT/box.c:144
+#: objects/SADT/box.c:142
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Jarduera/Datu-identifikatzailea"
-#: ../objects/SADT/box.c:145
-#, fuzzy
+#: objects/SADT/box.c:143
msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
-msgstr "Laukiaren behealdeko eskuin-ertzean agertzen den identifikatzailea"
+msgstr "Koadroaren beheko eskuineko ertzean ageri den identifikatzailea"
-#: ../objects/SADT/box.c:448
+#: objects/SADT/box.c:445
msgid "SADT box"
msgstr "SADT laukia"
-#: ../objects/SADT/sadt.c:41
+#: objects/SADT/sadt.c:39
msgid "SADT diagram objects"
msgstr "SADT diagrama-objektuak"
-#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Sozi presentation objects"
-msgstr "/_Ordenatu objektuak"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
-#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
-#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
-msgid "Fixed"
-msgstr "Finkoa"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Constant speed"
-msgstr "Murriztapena:"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
-msgid "Speed up"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
-msgid "Speed up (strong)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Speed down"
-msgstr "Eraman beherantz"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
-msgid "Speed down (strong)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
-msgid "Speed up, then down"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
-msgid "Speed up, then down (strong)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
-msgid "Speed down, then up"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
-msgid "Speed down, then up (strong)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
-msgid "Immediate (beginning)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Immediate (end)"
-msgstr "Tarteko gertaera"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
-msgid "Immediate (middle)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Center x"
-msgstr "Erdian"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Center y"
-msgstr "Erdian"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Altuera:"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
-msgid "Angle (deg)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
-#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Aspektu-erlazioa"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Scale from center"
-msgstr "Alarma-zentroa"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Legend is visible"
-msgstr "Iruzkinak ikusgai"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
-msgid "Sozi"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
-msgid "Frame sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Frame title"
-msgstr "Dokumentuaren titulua"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
-msgid "Frame hide"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
-msgid "Frame clip"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
-msgid "Frame timeout enable"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
-msgid "Frame timeout (ms)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Frame transition profile"
-msgstr "Transakzio-fitxategia"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
-msgid "Frame transition duration (ms)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
-#, fuzzy
-msgid "undefined"
-msgstr "Definitu gabe"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
-msgid "video/mp4"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
-msgid "video/webm"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
-msgid "video/ogg"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
-msgid "audio/ogg"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
-msgid "audio/wav"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Media type"
-msgstr "Mezu-mota:"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Media file"
-msgstr "Irudi-fitxategia"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Start frame"
-msgstr "Hasiera-ordua"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
-msgid "Stop frame"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/arc.c:120
+#: objects/standard/arc.c:119
msgid "Curve distance"
msgstr "Kurba-distantzia"
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
-#: ../objects/standard/polyline.c:109
+#: objects/standard/bezier.c:143 objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/polyline.c:105
msgid "Line gaps"
msgstr "Hutsune-marrak"
-#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
-#: ../objects/standard/polyline.c:111
+#: objects/standard/bezier.c:145 objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/polyline.c:107
msgid "Absolute start gap"
msgstr "Hasierako hutsune absolutua"
-#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
-#: ../objects/standard/polyline.c:113
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:109
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Amaierako hutsune absolutua"
-#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
-#, fuzzy
+#: objects/standard/bezier.c:766 objects/standard/beziergon.c:520
msgid "Add Segment"
msgstr "Gehitu segmentua"
-#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
-#, fuzzy
+#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:521
msgid "Delete Segment"
msgstr "Ezabatu segmentua"
-#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
+#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:523
msgid "Symmetric control"
msgstr "Simetria-kontrola"
-#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
+#: objects/standard/bezier.c:771 objects/standard/beziergon.c:525
msgid "Smooth control"
msgstr "Leuntasun-kontrola"
-#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
+#: objects/standard/bezier.c:773 objects/standard/beziergon.c:527
msgid "Cusp control"
msgstr "Goierpin-kontrola"
-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
-#, fuzzy
+#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
+msgid "Free"
+msgstr "Librea"
+
+#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
+msgid "Fixed"
+msgstr "Finkoa"
+
+#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Aspektu-erlazioa"
+
+#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
msgid "Rotation angle"
-msgstr "Biraketa"
+msgstr "Biraketa-angelua"
-#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
+#: objects/standard/box.c:760 objects/standard/ellipse.c:763
msgid "Free aspect"
msgstr "Itxura librea"
-#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
+#: objects/standard/box.c:762 objects/standard/ellipse.c:765
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Itxura finkoa"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
+#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:767
msgid "Circle"
msgstr "Zirkulua"
-#: ../objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:122
msgid "Image file"
msgstr "Irudi-fitxategia"
-#: ../objects/standard/image.c:126
-#, fuzzy
+#: objects/standard/image.c:124
msgid "Inline data"
-msgstr "Denbora-datuak"
+msgstr "Barneko datuak"
-#: ../objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:124
msgid "Store image data in diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Gode irudi-datuak diagraman"
-#: ../objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:126
msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
-#: ../objects/standard/image.c:128
-#, fuzzy
+#: objects/standard/image.c:126
msgid "The Pixbuf reference"
-msgstr "Hobespenak"
+msgstr "Pixbuf erreferentzia"
-#: ../objects/standard/image.c:130
+#: objects/standard/image.c:128
msgid "Draw border"
msgstr "Marraztu ertza"
-#: ../objects/standard/image.c:132
+#: objects/standard/image.c:130
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
-#: ../objects/standard/image.c:134
+#: objects/standard/image.c:132
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angelua"
-#: ../objects/standard/image.c:265
+#: objects/standard/image.c:262
msgid "Can't save image without filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da irudia gorde fitxategi-izenik gabe"
-#: ../objects/standard/image.c:742
+#: objects/standard/image.c:751
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf inkoherentea irudia gordetzean."
#. Didn't find file in current directory.
-#: ../objects/standard/image.c:839
+#: objects/standard/image.c:848
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Ez da aurkitu '%s' irudi-fitxategia.\n"
-#: ../objects/standard/line.c:118
+#: objects/standard/line.c:114
msgid "Arrows"
msgstr "Geziak"
-#: ../objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/line.c:119
msgid "Start point"
msgstr "Hasiera-puntua"
-#: ../objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/line.c:121
msgid "End point"
msgstr "Amaiera-puntua"
-#: ../objects/standard/line.c:322
+#: objects/standard/line.c:318
msgid "Upgrade to Polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Goratu polimarrara"
-#: ../objects/standard/line.c:323
-#, fuzzy
+#: objects/standard/line.c:319
msgid "Upgrade to Zigzagline"
-msgstr "Sigi-saga marra"
+msgstr "Goratu sigi-saga marrara"
-#: ../objects/standard/outline.c:102
+#: objects/standard/outline.c:97
msgid "Text content"
msgstr "Testuaren edukia"
-#: ../objects/standard/outline.c:104
+#: objects/standard/outline.c:99
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Angelua eskema biratzeko"
-#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: objects/standard/polygon.c:484 objects/standard/polyline.c:619
msgid "Add Corner"
msgstr "Gehitu ertza"
-#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
+#: objects/standard/polygon.c:485 objects/standard/polyline.c:620
msgid "Delete Corner"
msgstr "Ezabatu ertza"
-#: ../objects/standard/standard.c:58
+#: objects/standard/standard.c:56
msgid "Standard objects"
msgstr "Objektu estandarrak"
-#: ../objects/standard/textobj.c:119
+#: objects/standard/textobj.c:116
msgid "First Line"
msgstr "Lehen lerroa"
-#: ../objects/standard/textobj.c:128
+#: objects/standard/textobj.c:125
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Testu-lerrokatze bertikala"
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
-#, fuzzy
+#: objects/standard/textobj.c:130
msgid "Text angle"
-msgstr "Testu-betegarria"
+msgstr "Testuaren angelua"
-#: ../objects/standard/textobj.c:138
-#, fuzzy
+#: objects/standard/textobj.c:135
msgid "Text margin"
-msgstr "Testu-betegarria"
+msgstr "Testu-marjina"
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
-#, fuzzy
+#: objects/standard/zigzagline.c:445
msgid "Upgrade to Bezierline"
-msgstr "Bezier-marra"
+msgstr "Goratu Bezier marrara"
-#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+#: objects/UML/actor.c:350 objects/UML/actor.c:352 sheets/UML.sheet:45
msgid "Actor"
msgstr "Aktorea"
-#: ../objects/UML/association.c:221
+#: objects/UML/association.c:219
msgid "From A to B"
msgstr "A --> B"
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: objects/UML/association.c:220
msgid "From B to A"
msgstr "B --> A"
-#: ../objects/UML/association.c:227
+#: objects/UML/association.c:225
msgid "Aggregation"
msgstr "Agregazioa"
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: objects/UML/association.c:226
msgid "Composition"
msgstr "Konposizioa"
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:236
msgid "Direction"
-msgstr "Noranzkoa"
+msgstr "Norabidea"
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:238
msgid "Show direction"
msgstr "Erakutsi noranzkoa"
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:238
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
msgstr "Erakutsi gezi txikia irakurpenaren noranzkoa adierazteko"
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: objects/UML/association.c:245
msgid "Side A"
msgstr "A aldea"
-#: ../objects/UML/association.c:251
+#: objects/UML/association.c:249
msgid "Multiplicity"
msgstr "Anizkoiztasuna"
-#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+#: objects/UML/association.c:251 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/umloperation.c:69
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgaitasuna"
-#: ../objects/UML/association.c:255
+#: objects/UML/association.c:253
msgid "Show arrow"
msgstr "Erakutsi gezia"
-#: ../objects/UML/association.c:258
+#: objects/UML/association.c:256
msgid "Side B"
msgstr "B aldea"
#. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
msgid "_Attributes"
msgstr "_Atributuak"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
msgid "Attribute data"
msgstr "Atributu-datuak"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
msgid "Value:"
msgstr "Balioa:"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:955
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1305
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:905
msgid "Visibility:"
msgstr "Ikusgaitasuna:"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:912 objects/UML/uml.c:101
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:913 objects/UML/uml.c:102
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:914 objects/UML/uml.c:103
msgid "Protected"
msgstr "Babestua"
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:915 objects/UML/uml.c:104
msgid "Implementation"
-msgstr "Inplementazioa"
+msgstr "inplementazioa"
#. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:938
msgid "Class scope"
msgstr "Klase-esparrua"
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
-#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1869
+#: sheets/UML.sheet:7
msgid "Class"
msgstr "Klasea"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
-#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
-#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
-#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134
+#: objects/UML/classicon.c:136 objects/UML/component.c:127
+#: objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
+#: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
msgid "Stereotype"
msgstr "Estereotipoa"
-#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
+#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:930 objects/UML/umlattribute.c:46
+#: objects/UML/uml.c:109
msgid "Abstract"
msgstr "Abstraktua"
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:154
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Atributu ikusgaiak"
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: objects/UML/class.c:156
msgid "Visible Operations"
msgstr "Eragiketa ikusgaiak"
-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:384
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Ainguratze-eragiketak"
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: objects/UML/class.c:160
msgid "Visible Comments"
msgstr "Iruzkin ikusgaiak"
-#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
msgid "Allow resizing"
-msgstr "Triangelu hutsa"
+msgstr "Onartu tamaina aldatzea"
-#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1866
msgid "Template"
msgstr "Txantiloia"
-#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:368
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "Kendu atributuak"
-#: ../objects/UML/class.c:174
+#: objects/UML/class.c:172
msgid "Suppress Operations"
msgstr "Kendu eragiketak"
-#: ../objects/UML/class.c:176
+#: objects/UML/class.c:174
msgid "Wrap after char"
msgstr "Ainguratu karaktere ondoren"
-#: ../objects/UML/class.c:178
+#: objects/UML/class.c:176
msgid "Comment line length"
msgstr "Iruzkina lerroaren luzera"
#. umlattribute_extra
-#: ../objects/UML/class.c:191
+#: objects/UML/class.c:189
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
#. umloperations_extra
-#: ../objects/UML/class.c:195
+#: objects/UML/class.c:193
msgid "Template Parameters"
msgstr "Txantiloi-parametroak"
-#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:466
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polimorfikoa"
-#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:476
msgid "Class Name"
msgstr "Klase-izena"
-#: ../objects/UML/class.c:214
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:212
msgid "Abstract Class Name"
-msgstr "Klase-izen abstraktua"
+msgstr "Klase abstraktuaren izena"
#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
+#: objects/UML/class_dialog.c:320
msgid "_Class"
msgstr "_Klasea"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:328
msgid "Class name:"
-msgstr "Klase-izena:"
+msgstr "Klasearen izena:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:131
+#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:893
+#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
+#: objects/UML/realizes.c:129
msgid "Stereotype:"
msgstr "Estereotipoa:"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:365
msgid "Attributes visible"
msgstr "Atributuak ikusgai"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:374
msgid "Operations visible"
msgstr "Eragiketak ikusgai"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:377
msgid "Suppress operations"
msgstr "Kendu eragiketak"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
msgid "Wrap after this length: "
-msgstr "Ainguratu luzeraren ondoren:"
+msgstr "Ainguratu luzeraren ondoren: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:399
msgid "Comments visible"
msgstr "Iruzkinak ikusgai"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:406
msgid "Wrap comment after this length: "
-msgstr "Ainguratu iruzkina luzeraren ondoren:"
+msgstr "Ainguratu iruzkina luzeraren ondoren: "
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:413
msgid "Show documentation tag"
msgstr "Erakutsi dokumentazio-etiketa"
#. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
+#: objects/UML/class_dialog.c:442
msgid "_Style"
msgstr "_Estiloa"
#. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:49
msgid "Kind"
msgstr "Mota"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
+#: objects/UML/class_dialog.c:457
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
+#: objects/UML/class_dialog.c:481
msgid "Abstract Class"
msgstr "Klase abstraktua"
#. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class_dialog.c:498
msgid "Line Width"
msgstr "Marra-zabalera"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
msgid "Text Color"
-msgstr "Testuaren kolorea"
+msgstr "Testu-kolorea"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
+#: objects/UML/class_dialog.c:516
msgid "Foreground Color"
msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
+#: objects/UML/class_dialog.c:525
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
+#: objects/UML/classicon.c:126
msgid "Boundary"
msgstr "Muga"
-#: ../objects/UML/classicon.c:141
+#: objects/UML/classicon.c:139
msgid "Is object"
msgstr "Objektua da"
#. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:923
msgid "Inheritance type:"
msgstr "Herentzia-mota:"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:931 objects/UML/uml.c:110
msgid "Polymorphic (virtual)"
msgstr "Polimorfikoa (birtuala)"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:932 objects/UML/uml.c:111
msgid "Leaf (final)"
msgstr "Hostoa (azkena)"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:947 objects/UML/umloperation.c:73
msgid "Query"
msgstr "Kontsulta"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1033
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametroak:"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1085
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "Gehitu parametroa"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1100
+msgid "Remove Parameter"
+msgstr "Kendu parametroa"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1115
+msgid "Move Parameter Up"
+msgstr "Eraman parametroa gora"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1130
+msgid "Move Parameter Down"
+msgstr "Eraman parametroa behera"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1260
msgid "Parameter data"
msgstr "Parametro-datuak"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1293
msgid "Def. value:"
msgstr "Balio def.:"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1327
msgid "Direction:"
msgstr "Noranzkoa:"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1336 objects/UML/umlparameter.c:32
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabe"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1337 objects/UML/umlparameter.c:33
msgid "In"
-msgstr "Sarrera"
+msgstr "Barnekoa"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1338 objects/UML/umlparameter.c:34
msgid "Out"
-msgstr "Irteera"
+msgstr "Kanpoan"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1339 objects/UML/umlparameter.c:35
msgid "In & Out"
msgstr "Sarrera eta irteera"
-#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
-msgid "_Operations"
-msgstr "_Eragiketak"
+#. Operations page:
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1391
+msgid "_Operations"
+msgstr "_Eragiketak"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1451
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Gehitu eragiketa"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1464
+msgid "Remove Operation"
+msgstr "Kendu eragiketa"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1477
+msgid "Move Operation Up"
+msgstr "Eraman eragiketa gora"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1490
+msgid "Move Operation Down"
+msgstr "Eraman eragiketa behera"
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1502
msgid "Operation data"
msgstr "Eragiketa-datuak"
#. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
msgid "_Templates"
msgstr "_Txantiloiak"
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374 sheets/UML.sheet:10
msgid "Template class"
msgstr "Txantiloi-klasea"
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Parametro formalen datuak"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
msgid "Facet"
msgstr "Alderdia"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
msgid "Receptacle"
msgstr "Errezeptakulua"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
msgid "Event Source"
msgstr "Gertaera-iturburua"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
msgid "Event Sink"
msgstr "Gertaera-hobia"
-#: ../objects/UML/constraint.c:126
+#: objects/UML/constraint.c:124
msgid "Constraint:"
msgstr "Murriztapena:"
-#: ../objects/UML/dependency.c:136
+#: objects/UML/dependency.c:134
msgid "Show arrow:"
msgstr "Erakutsi gezia:"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
+#: objects/UML/implements.c:125 objects/UML/implements.c:127
msgid "Interface:"
msgstr "Interfazea:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:164
+#: objects/UML/lifeline.c:162
msgid "Draw focus of control:"
msgstr "Marraztu kontrolaren fokua:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:166
+#: objects/UML/lifeline.c:164
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Marraztu suntsitze-marka:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:528
+#: objects/UML/lifeline.c:529
msgid "Add connection points"
msgstr "Gehitu konexio-puntuak"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:529
+#: objects/UML/lifeline.c:530
msgid "Remove connection points"
msgstr "Kendu konexio-puntuak"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:530
+#: objects/UML/lifeline.c:531
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Handiagotu konexio-puntuen distantzia"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:531
+#: objects/UML/lifeline.c:532
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Txikiagotu konexio-puntuen distantzia"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:532
+#: objects/UML/lifeline.c:533
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Ezarri konexio-puntuen distantzia lehenetsia"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: objects/UML/lifeline.c:537
msgid "UML Lifeline"
msgstr "UML bizitza-marra"
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: objects/UML/message.c:134
msgid "Call"
msgstr "Deitu"
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: objects/UML/message.c:135
msgid "Create"
-msgstr "Sortu"
+msgstr "Sorrera"
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: objects/UML/message.c:136
msgid "Destroy"
msgstr "Suntsitu"
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: objects/UML/message.c:137
msgid "Simple"
-msgstr "Soila"
+msgstr "Bakuna"
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: objects/UML/message.c:138
msgid "Return"
msgstr "Itzuli"
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: objects/UML/message.c:139
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: objects/UML/message.c:140
msgid "Recursive"
msgstr "Errekurtsiboa"
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: objects/UML/message.c:151
msgid "Message type:"
msgstr "Mezu-mota:"
-#: ../objects/UML/object.c:148
+#: objects/UML/object.c:146
msgid "Explicit state"
msgstr "Egoera esplizitua"
-#: ../objects/UML/object.c:153
+#: objects/UML/object.c:151
msgid "Active object"
msgstr "Objektu aktiboa"
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: objects/UML/object.c:153
msgid "Show attributes"
msgstr "Erakutsi atributuak"
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: objects/UML/object.c:155
msgid "Multiple instance"
msgstr "Hainbat instantzia"
-#: ../objects/UML/state.c:147
+#: objects/UML/state.c:145
msgid "Entry action"
msgstr "Sarrerako ekintza"
-#: ../objects/UML/state.c:148
+#: objects/UML/state.c:146
msgid "Do action"
msgstr "Landu ekintza"
-#: ../objects/UML/state.c:149
+#: objects/UML/state.c:147
msgid "Exit action"
msgstr "Irten ekintzatik"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:482
-#, fuzzy
+#: objects/UML/state.c:487
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
"This option will go away in future versions.\n"
"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
msgstr ""
-"Diagrama honek Egoera objektua erabiltzen du hasierako/amaierako "
-"egoerentzat.\n"
-"Aukera hau kendu egingo da hurrengo bertsioetan.\n"
-"Erabili Hasiera/Amaierako Egoeraren objektua\n"
-#: ../objects/UML/state_term.c:122
+#: objects/UML/state_term.c:120
msgid "Is final"
msgstr "Amaierakoa da"
-#: ../objects/UML/transition.c:141
+#: objects/UML/transition.c:139
msgid "Trigger"
-msgstr "Abiarazlea"
+msgstr "Disparadorea"
-#: ../objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:140
msgid "The event that causes this transition to be taken"
msgstr "Gertaera (trantsizio hau eragiten duena)"
-#: ../objects/UML/transition.c:143
+#: objects/UML/transition.c:141
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
-#: ../objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:142
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr "Ekintza (trantsizio hau gertatzean egikaritzeko)"
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
+#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
msgid "Guard"
msgstr "Zaintzailea"
-#: ../objects/UML/transition.c:146
+#: objects/UML/transition.c:144
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr "Baldintza (trantsizio hau eragiteko gertaera piztean)"
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: objects/UML/umlattribute.c:48 objects/UML/umloperation.c:75
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Esparrua"
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
-#, fuzzy
+#: objects/UML/umlattribute.c:48
msgid "Class scope (C++ static class variable)"
-msgstr "Klase-esparrua (estatikoa)"
+msgstr "Klase-esparrua (C++ klase estatikoaren aldagaia)"
-#: ../objects/UML/uml.c:67
+#: objects/UML/uml.c:65
msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
msgstr "Unified Modelling Language UML 1.3 diagrama-objektuak"
-#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-#, fuzzy
+#: objects/UML/umloperation.c:71
msgid "Inheritance"
-msgstr "Herentzia-mota"
+msgstr "Ondoretasuna"
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/umloperation.c:73
msgid "C++ const method"
-msgstr ""
+msgstr "C++ const metodoa"
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
-#, fuzzy
+#: objects/UML/umloperation.c:75
msgid "Class scope (C++ static method)"
-msgstr "Klase-esparrua (estatikoa)"
+msgstr "Klase-esparrua (C++ metodo estatikoa)"
-#: ../objects/UML/usecase.c:130
+#: objects/UML/usecase.c:128
msgid "Collaboration"
msgstr "Lankidetza"
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: objects/UML/usecase.c:130
msgid "Text outside"
msgstr "Testua kanpoan"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open output file %s."
-msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da irteerako '%s' fitxategia lokaleko kodeketara bihurtu.\n"
-"Aukeratu beste izen bat Cairo-rekin gordetzeko.\n"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
-#, c-format
-msgid "Can't write %d bytes to %s"
-msgstr "Ezin dira %d byte idatzi '%s'(e)n"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
-msgid "Clipboard copy failed"
-msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
-msgid "Nothing to print"
-msgstr "Ezer ez inprimatzeko"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:65
msgid "Cairo PostScript"
msgstr "Cairo PostScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:76
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr "Cairo-ren 'Portable Document Format'"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:87
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Cairo-ren Bektore-Grafiko Eskalakorra"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:98
msgid "CairoScript"
-msgstr "Cairo PostScript"
+msgstr "CairoScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:109
msgid "Cairo PNG"
msgstr "Cairo PNG"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:117
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr "Cairo PNG (alfa-rekin)"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:127
msgid "Cairo EMF"
msgstr "Cairo EMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:137
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:151
msgid "Cairo Clipboard Copy"
-msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+msgstr "Cairo arbela kopiatzea"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:165
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "Kopiatu _diagrama"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:174
msgid "Print (GTK) …"
-msgstr "Inprimatu (GTK) ..."
+msgstr "Inprimatu (GTK)…"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:219
msgid "Cairo-based Rendering"
-msgstr "Cairo-n oinarritutako errendatua"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr "Zoomaren erakuslea"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Zuzenaren erakuslea ikusgai"
+msgstr "Cairo liburutegian oinarritutako errendatzea"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
-msgid "Not enough memory for image drawing."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1027
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
-msgstr ""
-"Irudiaren errenkada-luzera gelaxka-bektorearen muga baino handiagoa da.\n"
+msgstr "Irudiaren errenkada-luzera gelaxka-bektorearen muga baino handiagoa da.\n"
"Irudia ez da esportatu CGMra."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1351
msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "CGM (Computer Graphics Metafile)"
+msgstr "Ordenagailuko grafikoen meta-fitxategia"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1376
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Computer Graphics Metafile esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 plug-ins/drs/dia-render-script.c:170
msgid "DiaRenderScript"
msgstr "DiaErrendatzekoScripta"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:194
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "DiaErrendatzekoScripta iragazkia"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:480
msgid "Broken file?"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi hautsia?"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+#: plug-ins/dxf/dxf.c:50
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "'Drawing Interchange File' inportatzeko eta esportatzeko iragazkiak"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:635 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1393
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "Drawing Interchange File"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1303
+#, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
-msgstr "'read_dxf_codes'ek huts egin du '%s'(e)n\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1310
+#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
-msgstr "'%s'(r)en DXF bitarra ez dago onartuta\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:773
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP Graphics Language"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:798
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "'HP Graphics Language' esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
msgid "Please select edges and nodes to layout."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu diseinuan erabiliko diren ertzak eta nodoak."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
msgid "Graph creation failed"
-msgstr "Huts egin du '%s' sortzean"
+msgstr "Huts egin du grafoaren sorrerak"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
msgid "No such module."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago modulu hori."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Memoriarik ez."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
msgid "Not a tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago zuhaitzik."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
msgid "Not a forest."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago basorik."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
msgid "Failed algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmoak huts egin du."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
msgid "Failed precondition."
-msgstr "Aire-girogailua"
+msgstr "Aurrebaldintzak huts egin du."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
msgid "OGDF crashed."
-msgstr "Marratxoduna"
+msgstr "OGDF kraskatu egin da."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
msgid "Unknown reason"
-msgstr "gezi ezezaguna"
+msgstr "Arrazoi ezezaguna"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' diseinuak huts egin du.\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:419
msgid "OGDF Layout Algorithms"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Libart-based rendering"
-msgstr "Libart-en oinarritutako errendatua"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
-msgid "Renderer transformation"
-msgstr "Errendatzailearen eraldaketa"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
-msgid "Transform pointer"
-msgstr "Eraldatu erakuslea"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Ezin da PNG idazteko egitura sortu"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Ezin da PNG goiburu-informazioaren egitura sortu"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Errorea gertatu da PNG idaztean"
-
-#. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "PNG esportazioaren aukerak"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
-msgid "Image width:"
-msgstr "Irudiaren zabalera:"
+msgstr "OGDF diseinuaren algoritmoak"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
-msgid "Image height:"
-msgstr "Irudiaren altuera:"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
-#, fuzzy
-msgid "PNG (antialiased)"
-msgstr "PNG (antialiasing-a)"
-
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
+#: plug-ins/metapost/metapost.c:46
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "'TeX Metapost' esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:876
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:667
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:846 plug-ins/wpg/wpg.c:901
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Ez dago irudia marrazteko adina memoria."
+
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1162
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "'TeX Metapost' makroak"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:30
msgid "PDF import not available."
-msgstr ""
+msgstr "PDF inportazioa ez dago erabilgarri."
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:39
msgid "Portable Document File"
-msgstr "Cairo-ren 'Portable Document Format'"
+msgstr "Portable Document File"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:57
msgid "PDF import filter"
-msgstr "WMF esportatzeko iragazkia"
+msgstr "PDF inportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:408
+#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr "Bilagailua"
+msgstr "%d. orria"
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:869
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "PDF dokumentua ez dago ongi.\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+#: plug-ins/pgf/pgf.c:26
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "'LaTeX PGF' esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1159 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:754
msgid "Not valid UTF-8"
-msgstr "UTF8 baliogabea"
+msgstr "UTF-8 baliogabea"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1324
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "'LaTeX PGF' makroak"
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:106
msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du pixbuf-a sortzeak marrazgaitik."
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:111
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da fitxategia gorde:\n"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:132
msgid "Calling error, missing user_data."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:161
#, c-format
msgid ""
"Pixbuf[%s] can't load:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf[%s] ezin da kargatu:\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:216
msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
-msgstr "gdk-pixbuf-en oinarriutako bit-mapen esportazioa/inportazioa"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:272
msgid "Select Printer"
msgstr "Hautatu inprimagailua"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:284 sheets/ciscocomputer.sheet:43
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:298 sheets/Misc.sheet:13
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:455
#, c-format
msgid "Could not run command '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' komandoa exekutatu: %s"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:458
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:480
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
msgstr "Inprimatze-errorea: '%s' komandoak %d itzuli du\n"
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:491
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
msgstr "Inprimatze-errorea: '%s' komandoak sigpipe eragin du."
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
msgid "Print (PS)"
msgstr "Inprimatu (PS)"
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
-#, fuzzy
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
msgid "PostScript Rendering"
msgstr "PostScript errendatzea"
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-msgstr "PostScript kapsulatua (Pango letra-tipoekin)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
-msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "PostScript kapsulatua aurrebistarekin (Pango letra-tipoekin)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
-#, fuzzy
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:149
msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
-msgstr "PostScript kapsulatua (PostScript Latin-1 letra-tipoekin)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (PS Latin-1 letra-tipoak erabilita)"
-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
msgid "TeX PSTricks export filter"
-msgstr "'TeX Pstricks' esportatzeko iragazkia"
+msgstr "TeX PSTricks esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1007
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "'TeX PSTricks' makroak"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1070
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Ezin izan da '%s' idazteko ireki.\n"
-#: ../plug-ins/python/python.c:95
+#: plug-ins/python/python.c:93
msgid "Python scripting support"
msgstr "Python script-en euskarria"
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-#, fuzzy
+#: plug-ins/shape/shape.c:36
msgid "Dia shape export filter"
-msgstr "dia formak esportatzeko iragazkia"
+msgstr "Dia formak esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:622
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
-msgstr ""
-"Formen fitxategiak .shape luzapenarekin amaitu behar dira, edo ezingo dira "
-"Dia-rekin kargatu"
+msgstr "Formen fitxategiak .shape luzapenarekin amaitu behar dira, edo ezingo dira Dia-rekin kargatu"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
-#, fuzzy
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:632
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
-msgstr "Ezin da png ikonoa esportatu esportatzeko pluginik gabe."
+msgstr "Ezin da PNG ikonoa esportatu esportatzeko pluginik gabe."
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:658
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Dia forma-fitxategia"
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
+#: plug-ins/svg/svg.c:60
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Bektore-grafiko eskalagarriak inportatzeko eta esportatzeko iragazkiak"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:221
#, c-format
msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-"Datuen bide-izen baliogabea.\n"
+msgstr "Datuen bide-izen baliogabea.\n"
"svg: datuen bide-izena 'moveto'rekin hasi behar du."
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1908
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1942
+#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
-msgstr "Huts egin du '%s' sortzean"
+msgstr "'%s' objektuaren sorrerak huts egin du"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1968
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi-errorea memoria-blokerako.\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1986
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "SVG analisi-errorea honentzako: %s\n"
+"%s"
#. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1992
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "SVG analisi-abisua honentzako: %s\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
-#, fuzzy
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2025
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
-msgstr "Espero zen SVG izen-lekua ez da fitxategian aurkitu"
+msgstr "Espero zen SVG izen-lekua ez da aurkitu fitxategian"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2045
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "erroko elementua '%s' zen -- 'svg' espero zen."
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
+#: plug-ins/vdx/vdx.c:54
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Visio XML formatua inportatzeko eta esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1823
#, c-format
msgid "Saving file '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia gordetzeak."
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1834
msgid "Visio XML format"
msgstr "Visio XML formatua"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:221
+#, c-format
msgid "Couldn't read color: %s"
-msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:535
+#, c-format
msgid "Couldn't find shape %d"
-msgstr "Ezin izan da %d. forma aurkitu\n"
+msgstr "Ezin izan da %d forma aurkitu"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1065
+#, c-format
msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
-msgstr "Ustekabeko elipse objektua: %s\n"
+msgstr "Ustekabeko elipse objektua: %s"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1079
msgid "Can't rotate ellipse"
-msgstr "Ezin da elipsea biratu\n"
+msgstr "Ezin da elipsea biratu"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1410
msgid "MoveTo not at start of Bezier"
-msgstr "Ez eduki 'MoveTo' Bezier-en hasieran\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1760
msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr "NURBS formula baliogabea\n"
+msgstr "NURBS formula baliogabea"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2019
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Ezin izan da kanpoko %s objektu mota kudeatu"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2946
#, c-format
msgid ""
"VDX parser error for %s\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2958
msgid "Nothing in document!"
-msgstr "Ezer ez inprimatzeko"
+msgstr "Ez dago ezer dokumentuan"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2963
#, c-format
msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "VisioDocument esperao zen, %s eskuratu da"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3047
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Visio XML fitxategi-formatua"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#, c-format
msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Ezin da %s objektua deskodetu\n"
+msgstr "Ezin da %s objektua deskodetu"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:332
+#, c-format
msgid ""
"Couldn't write file %s\n"
"%s"
-msgstr "Ezin izan da %s fitxategia idatzi"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:575
+#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Ezin da letra-tipo ezezaguna errendatu:\n"
+msgstr "Ezin da letra-tipo ezezaguna errendatu:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1556
msgid "Print (GDI) ..."
-msgstr "Inprimatu (GDI) ..."
+msgstr "Inprimatu (GDI) …"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1572
msgid "WMF export filter"
msgstr "WMF esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
-#, fuzzy
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1178 plug-ins/wpg/wpg.c:1184
msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr "WordPerfect grafikoak esportatzeko iragazkia"
+msgstr "WordPerfect grafikoak"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1209
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "WordPerfect grafikoak esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:506
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Fitxategia: %s mota/bertsioa ez da onartzen.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:648
+#, c-format
msgid "Unknown WPG type %d size %d."
-msgstr "Gezi-mota ezezaguna: %d\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:653
#, c-format
msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:662
#, c-format
msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:672
msgid "Empty WPG file?"
-msgstr ""
+msgstr "WPG fitxategi hutsa?"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
+#: plug-ins/xfig/xfig.c:52
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Fig formatua inportatzeko eta esportatzeko iragazkia"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:532
+#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
-"FIG formatuak ez du %s gezi-estiloaren baliokiderik, gezi soila erabiliko "
-"da.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:555
msgid "No more user-definable colors - using black"
-msgstr ""
-"Ez dago erabiltzaileak definitzeko moduko kolore gehiago - beltza erabiliko "
-"da"
+msgstr "Ez dago erabiltzaileak definitzeko moduko kolore gehiago - beltza erabiliko da"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1220
msgid "Xfig format"
-msgstr "XFig formatua"
+msgstr "Xfig formatua"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
+#, c-format
msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
msgstr ""
-"Kolore-indizea altuegia da: %d. 512 kolore bakarrik onartzen dira. Beltza "
-"erabiliko da."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:139
msgid "Patterns are not supported by Dia"
msgstr "Dia-k ez du eredurik onartzen"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:167
msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
msgstr ""
-"Dia-k ez du onartzen puntukatze hirukoitzeko marrarik; puntukatze "
-"bikoitzekoa erabiliko da"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:171
+#, c-format
msgid "Line style %d should not appear"
-msgstr "%d marra-estiloak ez luke agertu beharko\n"
+msgstr "%d marra-estiloak ez luke agertu beharko"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:243
+#, c-format
msgid "Error while reading %dth of %d points"
-msgstr "Errorea %2$d puntuetako %1$d.a irakurtzean: %3$s\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:252
msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da\n"
+msgstr "Fitxategi-amaiera ustekabea."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
msgid "Error while reading arrowhead"
-msgstr "Errorea gezi-burua irakurtzean\n"
+msgstr "Errorea gezi-punta irakurtzean"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
#, c-format
msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr "Gezi-mota ezezaguna: %d\n"
+msgstr "Gezi mota ezezaguna: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:393
+#, c-format
msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
-msgstr "%d sakonera barrutitik kanpo, 0 - %d bakarrik onartzen da.\n"
+msgstr "%d sakonera barrutitik kanpo, 0-%d bakarrik onartzen da.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:441
msgid "Couldn't read ellipse info."
-msgstr "Ezin izan da elipse-informazioa irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da elipse-informazioa irakurri."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:510
msgid "Couldn't read polyline info.\n"
-msgstr "Ezin izan da koska-marraren informazioa irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin da polimarraren informazioa irakurri.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
msgid "Couldn't read flipped bit."
-msgstr "Ezin izan da iraulitako bita irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da iraulitako bita irakurri."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:543
msgid "Negative corner radius; negating"
-msgstr "Izkina-erradio negatiboa; alderantzikatu egingo da"
+msgstr "Izkina-erradio negatiboa; alderantzikatzen"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:586
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgstr "Koska-marraren azpimota ezezaguna: %d\n"
+msgstr "Polimarraren azpimota ezezaguna: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:738 plug-ins/xfig/xfig-import.c:770
msgid "Couldn't read spline info."
-msgstr "Ezin izan da irakurri spline-ren informazioa: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da spline-informazioa irakurri."
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 plug-ins/xfig/xfig-import.c:774
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
msgstr "Oraindik ezin da bihurtu gutxi gorabeherako spline-a."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:812
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Spline azpimota ezezaguna: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:877
msgid "Couldn't read arc info."
-msgstr "Ezin izan da irakurri arkuaren informazioa: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da arku-informazioa irakurri."
#. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:905
msgid "Filled arc treated as unfilled"
msgstr "Betetako arkua bete gabeko gisa tratatua"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:909
#, c-format
msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-msgstr "Koska-marraren arku ezezaguna: %d\n"
+msgstr "Polimarraren arku ezezaguna: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:974
msgid "Couldn't read text info."
-msgstr "Ezin izan da testu-informazioa irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da testu-informazioa irakurri."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1002
#, c-format
msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1010
#, c-format
msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1038
msgid "Couldn't identify Fig object."
-msgstr "Ezin izan da FIG objektua identifikatu: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da FIG objektua identifikatu."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Konposatu-amaiera konposatutik kanpo\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1068
msgid "Couldn't read color\n"
-msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1073
#, c-format
msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "%d kolore-zenbakia 0 - %d barrutitik kanpo. Kolorea baztertuko da.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
msgid "Couldn't read group extent."
-msgstr "Ezin izan da talde-hedapena irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da talde-hedapena irakurri."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1131
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr "Objektu-mota ezezaguna: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1156
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "'%s' ez da hauetako bat: '%s' edo '%s'\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
msgid "Error reading paper size."
-msgstr "Errorea paper-tamaina irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea paper-tamaina irakurtzean."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1177
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr "'%s' paper-tamaina ezezaguna; lehenetsia erabiliko da\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1190
msgid "Error reading paper orientation."
-msgstr "Errorea paper-orientazioa irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea paper-orientazioa irakurtzean."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1200
msgid "Error reading justification."
-msgstr "Errorea justifikazioa irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea justifikazioa irakurtzean."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1210
msgid "Error reading units."
-msgstr "Errorea unitateak irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea unitateak irakurtzean."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1226
msgid "Error reading magnification."
-msgstr "Errorea handitze-maila irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea handitze-maila irakurtzean."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1239
msgid "Error reading multipage indicator."
-msgstr "Errorea orrialde anitzen adierazlea irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea orrialde anitzen adierazlea irakurtzean."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250
msgid "Error reading transparent color."
-msgstr "Errorea kolore gardena irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea kolore gardena irakurtzean."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1259 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1320
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1338
msgid "Error reading Fig file."
-msgstr "Errorea FIG fitxategia irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea FIG fitxategia irakurtzean."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
msgid "Premature end of Fig file\n"
msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
msgid "Error reading resolution."
-msgstr "Errorea bereizmena irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea bereizmena irakurtzean."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
msgid "Doesn't look like a Fig file"
-msgstr "Ez dirudi Fig fitxategia denik: %s\n"
+msgstr "Ez dirudi Fig fitxategia denik"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1312
+#, c-format
msgid ""
"This is a Fig version %d.%d file.\n"
" It may not be importable."
-msgstr "%d.%d bertsioko FIG fitxategia da; beharbada ez da ulertuko\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1322
msgid "Premature end of Fig file"
-msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da\n"
+msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1361
msgid "Xfig File Format"
-msgstr "XFig fitxategi-formatua"
+msgstr "Xfig fitxategi-formatua"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:109
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#, c-format
msgid ""
"Error while parsing %s\n"
"%s"
-msgstr "Errorea %s analizatzean\n"
+msgstr "Errorea %s analizatzean:\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:128
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "Errorea %s estilo-orria analizatzean\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:135
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "Errorea %s estilo-orria aplikatzean\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:144
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "Errorea estilo-orria analizatzean: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:153
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "Errorea estilo-orria aplikatzean: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:161
#, c-format
msgid "Error while saving result: %s\n"
msgstr "Errorea emaitza gordetzean: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:333
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "XSL eraldaketaren iragazkia"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:358
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
-msgstr ""
-"Ez da aurkitu konfigurazio-fitxategi baliozkorik XSLT pluginarentzat; ez da "
-"kargatuko."
+msgstr "Ez da aurkitu konfigurazio-fitxategi baliozkorik XSLT pluginarentzat; ez da kargatuko."
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:81
msgid "Export through XSLT"
msgstr "Esportatu XSLT bidez"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+msgid "_Okay"
+msgstr "_Ados"
+
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:95
msgid "From:"
msgstr "Nondik:"
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:125
msgid "To:"
-msgstr "Nora:"
+msgstr "Hona:"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
+#: sheets/AADL.sheet:3
msgid "AADL"
msgstr "AADL"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
+#: sheets/AADL.sheet:4
msgid "AADL Shapes"
msgstr "AADL formak"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: sheets/AADL.sheet:13
msgid "Thread"
msgstr "Haria"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+#: sheets/AADL.sheet:19
msgid "Processor"
msgstr "Prozesadorea"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
+#: sheets/AADL.sheet:22
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: sheets/AADL.sheet:25
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
+#: sheets/AADL.sheet:28
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
+#: sheets/AADL.sheet:31
msgid "Subprogram"
msgstr "Azpi-programa"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
+#: sheets/AADL.sheet:34
msgid "Thread Group"
msgstr "Hari-taldea"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
+#: sheets/AADL.sheet:37
msgid "Device"
msgstr "Gailua"
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
+#: sheets/AADL.sheet:40
msgid "Package"
msgstr "Paketea"
+#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+#: sheets/Assorted.sheet:5
msgid "Assorted"
msgstr "Askotarikoa"
#. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
#. Leave as is for now, renaming too much hassle.
#. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
+#: sheets/Assorted.sheet:10
msgid ""
"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
"Geometric Shapes"
-msgstr ""
-"Poligono, Beziergono eta bestelako hainbat forma geometrikoren askotariko "
-"bilduma"
+msgstr "Poligono, Beziergono eta bestelako hainbat forma geometrikoren askotariko bilduma"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
+#: sheets/Assorted.sheet:25
msgid "Right angle triangle"
msgstr "Triangelu angeluzuzena"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:29
msgid "Isosceles triangle"
msgstr "Triangelu isoszelea"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
+#: sheets/Assorted.sheet:33
msgid "Perfect square, height equals width"
msgstr "Lauki perfektua; altuera zabaleraren berdina"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
+#: sheets/Assorted.sheet:34
msgid "Perfect circle"
msgstr "Zirkulu perfektua"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
+#: sheets/Assorted.sheet:35
msgid "Quarter circle"
msgstr "Zirkulu-laurdena"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
+#: sheets/Assorted.sheet:37
msgid "Diamond"
msgstr "Diamantea"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:39
msgid "Pentagon. Five-point shape"
msgstr "Pentagonoa. Bost aldeko forma"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:40
msgid "Hexagon. Six-point shape"
msgstr "Hexagonoa. Sei aldeko forma"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:41
msgid "Heptagon. Seven-point shape"
msgstr "Heptagonoa. Zazpi aldeko forma"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:42
msgid "Octagon. Eight-point shape"
msgstr "Oktogonoa. Zortzi aldeko forma"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
+#: sheets/Assorted.sheet:44
msgid "Horizontal parallelogram"
msgstr "Paralelogramo horizontala"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+#: sheets/Assorted.sheet:45
msgid "Vertical parallelogram"
msgstr "Paralelogramo bertikala"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
+#: sheets/Assorted.sheet:46
msgid "Trapezoid"
msgstr "Trapezoidea"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:50
msgid "Four-point star"
msgstr "Lau puntako izarra"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:51
msgid "Curved four-point star"
msgstr "Lau puntako izar kurbatua"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:52
msgid "Five-point star"
msgstr "Bost puntako izarra"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:53
msgid "Six-point star"
msgstr "Sei puntako izarra"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:54
msgid "Seven-point star"
msgstr "Zazpi puntako izarra"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:55
msgid "Eight-point star"
msgstr "Zortzi puntako izarra"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:56
msgid "Sharp eight-point star"
msgstr "Zortzi puntako izar zorrotza"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:57
msgid "Curved eight-point star"
msgstr "Zortzi puntako izar kurbatua"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
+#: sheets/Assorted.sheet:61
msgid "Swiss cross"
msgstr "Gurutze suitzarra"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
+#: sheets/Assorted.sheet:63
msgid "Maltese cross"
msgstr "Gurutze maltarra"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
+#: sheets/Assorted.sheet:66
msgid "Down arrow"
msgstr "Behera gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
+#: sheets/Assorted.sheet:67
msgid "Up arrow"
msgstr "Gora gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
+#: sheets/Assorted.sheet:68
msgid "Left arrow"
msgstr "Ezker-gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
+#: sheets/Assorted.sheet:69
msgid "Right arrow"
msgstr "Eskuin-gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
+#: sheets/Assorted.sheet:71
msgid "Notched left arrow"
msgstr "Ezker-gezi moztua"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
+#: sheets/Assorted.sheet:72
msgid "Notched right arrow"
msgstr "Eskuin-gezi moztua"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
+#: sheets/Assorted.sheet:74
msgid "Left-up arrow"
msgstr "Ezkerrera-gora gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
+#: sheets/Assorted.sheet:75
msgid "Turn-up arrow"
msgstr "Biratu-gora gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
+#: sheets/Assorted.sheet:76
msgid "Left-right arrow"
msgstr "Ezker-eskuin gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
+#: sheets/Assorted.sheet:77
msgid "Up-down arrow"
msgstr "Gora-behera gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
+#: sheets/Assorted.sheet:79
msgid "Quad arrow"
msgstr "Lau aldeetarako gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
+#: sheets/Assorted.sheet:80
msgid "Left-right-up arrow"
msgstr "Ezker-eskuin-gora gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
+#: sheets/Assorted.sheet:81
msgid "Up-down-left arrow"
msgstr "Gora-behera-ezkerrera gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
+#: sheets/Assorted.sheet:83
msgid "Pentagon block arrow"
msgstr "Pentagono-bloke gezia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
+#: sheets/Assorted.sheet:84
msgid "Chevron"
msgstr "Xebroia"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
+#: sheets/Assorted.sheet:90
msgid "Heart"
msgstr "Bihotza"
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
+#: sheets/Assorted.sheet:93
msgid "Sun"
-msgstr "Eguzkia"
+msgstr "Ig."
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
+#: sheets/Assorted.sheet:94
msgid "Quarter moon"
msgstr "Ilargi-laurdena"
+#. Dia-Version: 0.92-pre7
+#. File: /home/anthonym/.dia/sheets/BPMN.sheet
+#. Date: Tue Apr 13 23:07:18 2004
#. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
+#: sheets/BPMN.sheet:7
msgid "BPMN"
msgstr "BPMN"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+#: sheets/BPMN.sheet:8
msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
-"Business Process Modeling Notation (Enpresako prozesua modelatzeko notazioa)"
+msgstr "Business Process Modeling Notation (Enpresako prozesua modelatzeko notazioa)"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+#: sheets/BPMN.sheet:12
msgid "Start Event"
msgstr "Hasierako gertaera"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:15
msgid "Start Event — Message"
-msgstr "Hasierako gertaera - Mezua"
+msgstr "Hasierako gertaera — Mezua"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:18
msgid "Start Event — Timer"
-msgstr "Hasierako gertaera - Tenporizadorea"
+msgstr "Hasierako gertaera — Tenporizadorea"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:21
msgid "Start Event — Rule"
-msgstr "Hasierako gertaera - Araua"
+msgstr "Hasierako gertaera — Araua"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:24
msgid "Start Event — Link"
-msgstr "Hasierako gertaera - Esteka"
+msgstr "Hasierako gertaera — Esteka"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:27
msgid "Start Event — Multiple"
-msgstr "Hasierako gertaera - Hainbat"
+msgstr "Hasierako gertaera — Hainbat"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
+#: sheets/BPMN.sheet:30
msgid "Intermediate Event"
msgstr "Tarteko gertaera"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:33
msgid "Intermediate Event — Message"
-msgstr "Tarteko gertaera - Mezua"
+msgstr "Tarteko gertaera — Mezua"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:36
msgid "Intermediate Event — Timer"
-msgstr "Tarteko gertaera - Tenporizadorea"
+msgstr "Tarteko gertaera — Tenporizadorea"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:39
msgid "Intermediate Event — Error"
-msgstr "Tarteko gertaera - Errorea"
+msgstr "Tarteko gertaera — Errorea"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:42
msgid "Intermediate Event — Cancel"
-msgstr "Tarteko gertaera - Bertan behera utzi"
+msgstr "Tarteko gertaera — Utzi"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:45
msgid "Intermediate Event — Compensation"
-msgstr "Tarteko gertaera - Kalte-ordainketa"
+msgstr "Tarteko gertaera — Kalte-ordainketa"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:48
msgid "Intermediate Event — Rule"
-msgstr "Tarteko gertaera - Araua"
+msgstr "Tarteko gertaera — Araua"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:51
msgid "Intermediate Event — Link"
-msgstr "Tarteko gertaera - Esteka"
+msgstr "Tarteko gertaera — Esteka"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:54
msgid "Intermediate Event — Multiple"
-msgstr "Tarteko gertaera - Hainbat"
+msgstr "Tarteko gertaera — Hainbat"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
+#: sheets/BPMN.sheet:57
msgid "End Event"
msgstr "Amaierako gertaera"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:60
msgid "End Event — Message"
-msgstr "Amaierako gertaera - Mezua"
+msgstr "Amaierako gertaera — Mezua"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:63
msgid "End Event — Error"
-msgstr "Amaierako gertaera - Errorea"
+msgstr "Amaierako gertaera — Errorea"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:66
msgid "End Event — Cancel"
-msgstr "Amaierako gertaera - Bertan behera utzi"
+msgstr "Amaierako gertaera — Utzi"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:69
msgid "End Event — Compensation"
-msgstr "Amaierako gertaera - Kalte-ordainketa"
+msgstr "Amaierako gertaera — Kalte-ordainketa"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:72
msgid "End Event — Link"
-msgstr "Amaierako gertaera - Esteka"
+msgstr "Amaierako gertaera — Esteka"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:75
msgid "End Event — Multiple"
-msgstr "Amaierako gertaera - Hainbat"
+msgstr "Amaierako gertaera — Hainbat"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:78
msgid "End Event — Terminate"
-msgstr "Amaierako gertaera - Amaitu"
+msgstr "Amaierako gertaera — Amaitu"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
+#: sheets/BPMN.sheet:81
msgid "Gateway"
msgstr "Atebidea"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
+#: sheets/BPMN.sheet:84
msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
msgstr "Datuetan oinarritutako esklusiboa (XOR)"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
+#: sheets/BPMN.sheet:87
msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
msgstr "Gertaeretan oinarritutako esklusiboa (XOR)"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
+#: sheets/BPMN.sheet:90
msgid "Inclusive (OR)"
msgstr "Inklusiboa (OR)"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
+#: sheets/BPMN.sheet:93
msgid "Complex"
msgstr "Konplexua"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
+#: sheets/BPMN.sheet:96
msgid "Parallel (AND)"
msgstr "Paraleloa (AND)"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
+#: sheets/BPMN.sheet:102
msgid "Activity Looping"
msgstr "Jardueraren begizta"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
+#: sheets/BPMN.sheet:105
msgid "Multiple Instance Task"
msgstr "Atazaren hainbat instantzia"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
+#: sheets/BPMN.sheet:108
msgid "Compensation Task"
msgstr "Kalte-ordainen ataza"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
+#: sheets/BPMN.sheet:111
msgid "Collapsed Sub-Process"
msgstr "Hartutako azpiprozesua"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
+#: sheets/BPMN.sheet:114
msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
msgstr "Hartutako azpiprozesuaren begizta"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
+#: sheets/BPMN.sheet:117
msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
msgstr "Hartutako azpiprozesuaren hainbat instantzia"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
+#: sheets/BPMN.sheet:120
msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
msgstr "Bereziki hartutako azpiprozesua"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
+#: sheets/BPMN.sheet:123
msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
msgstr "Hartutako azpiprozesuaren kalte-ordaina"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
+#: sheets/BPMN.sheet:126
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: sheets/BPMN.sheet:129
msgid "Transaction"
msgstr "Transakzioa"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
+#: sheets/BPMN.sheet:132
msgid "Data Object"
msgstr "Datu-objektua"
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+#: sheets/BPMN.sheet:135
msgid "Text Annotation"
msgstr "Testuaren anotazioa"
+#. Dia-Version: 0.91
+#. File: /home/zenith/.dia/sheets/Chemeng.sheet
+#. Date: Wed Jun 25 14:15:42 2003
#. For: zenith
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
+#: sheets/ChemEng.sheet:8
msgid "ChemEng"
msgstr "Motore kimikoa"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
+#: sheets/ChemEng.sheet:9
msgid "Collection for chemical engineering"
msgstr "Kimika ingenieritzarako bilduma"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
+#: sheets/ChemEng.sheet:13
msgid "Fan or Stirrer"
msgstr "Haizagailua edo irabiagailua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
+#: sheets/ChemEng.sheet:14
msgid "Spraying Device"
msgstr "Ihinztapen gailua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
+#: sheets/ChemEng.sheet:15
msgid "Pneumatic Line"
msgstr "Linea pneumatikoa"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
+#: sheets/ChemEng.sheet:16
msgid "Pneumatic Line, vertical"
msgstr "Linea pneumatikoa, bertikala"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
+#: sheets/ChemEng.sheet:18
msgid "Simple Heat Exchanger"
msgstr "Bero-trukagailu bakuna"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
+#: sheets/ChemEng.sheet:19
msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
msgstr "Bero-trukagailu bakuna, bertikala"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
+#: sheets/ChemEng.sheet:20
msgid "Water Cooler"
msgstr "Ur-hozkailua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
+#: sheets/ChemEng.sheet:21
msgid "Water Cooler, vertical"
msgstr "Ur-hozkailua, bertikala"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
+#: sheets/ChemEng.sheet:22
msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
msgstr "Xafla finkoaren trukatzailea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
+#: sheets/ChemEng.sheet:23
msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
msgstr "Buru-mugiokorra edo U tutu trukagailua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
+#: sheets/ChemEng.sheet:24
msgid "Kettle Reboiler"
msgstr "Galdara lapikoa"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
+#: sheets/ChemEng.sheet:25
msgid "Air Cooler"
msgstr "Aire-hozkailua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
+#: sheets/ChemEng.sheet:26
msgid "Forced-Flow Air Cooler"
msgstr "Behartutako aire-fluxu hozkailua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
+#: sheets/ChemEng.sheet:27
msgid "Induced-Flow Air Cooler"
msgstr "Aire-fluxu hozkailu induzitua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
+#: sheets/ChemEng.sheet:28
msgid "Plate Exchanger"
msgstr "Plaka trukatzailea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
+#: sheets/ChemEng.sheet:29
msgid "Double-Pipe Exchanger"
msgstr "Kanalizazio-bikoitzeko trukatzailea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
+#: sheets/ChemEng.sheet:30
msgid "Heating/Cooling Coil"
msgstr "Hodibihur hoztailea/bero-emailea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
+#: sheets/ChemEng.sheet:31
msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
msgstr "Hodibihur hoztaile/bero-emaile bertikala"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
+#: sheets/ChemEng.sheet:32
msgid "Simple Furnace"
msgstr "Labe soila"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
+#: sheets/ChemEng.sheet:33
msgid "Simple Vessel"
msgstr "Ontzi soila"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
+#: sheets/ChemEng.sheet:34
msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
msgstr "Lauza kentzeko gailu-bereizlea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
+#: sheets/ChemEng.sheet:35
msgid "Tray Column, simple"
msgstr "Erretiluen zutabea, bakuna"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
+#: sheets/ChemEng.sheet:36
msgid "Tray Column, detailed"
msgstr "Erretiluen zutabea, xehatua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: sheets/ChemEng.sheet:37
msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
msgstr "Fluido-kontaktuen ontzia, bakuna"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
+#: sheets/ChemEng.sheet:38
msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
msgstr "Erreaktorea edo xurgatzeko ontzia, bakuna"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
+#: sheets/ChemEng.sheet:39
msgid "Autoclave"
msgstr "Auto-gakoa"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
+#: sheets/ChemEng.sheet:40
msgid "Open Tank"
msgstr "Upel irekia"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
+#: sheets/ChemEng.sheet:41
msgid "Clarifier or Settling Tank"
msgstr "Klarifikazio- edo dekantazio-upela"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
+#: sheets/ChemEng.sheet:42
msgid "Sealed Tank"
msgstr "Upel hermetikoa"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
+#: sheets/ChemEng.sheet:43
msgid "Covered tank"
msgstr "Estalitako upela"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
+#: sheets/ChemEng.sheet:44
msgid "Tank with Fixed Roof"
msgstr "Upela finkatutako estalkiarekin"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
+#: sheets/ChemEng.sheet:45
msgid "Tank with Floating Roof"
msgstr "Upela estalki mugikorrarekin"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
+#: sheets/ChemEng.sheet:46
msgid "Storage Sphere"
msgstr "Biltegiratze-bideratzailea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
+#: sheets/ChemEng.sheet:47
msgid "Gas Holder, basic"
msgstr "Gasometroa, oinarrizkoa"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
+#: sheets/ChemEng.sheet:48
msgid "Centrifugal Pump or Fan"
msgstr "Ponpa zentrifugoa eta haizagailua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
+#: sheets/ChemEng.sheet:49
msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
msgstr "desplazamendu positiboko ponpa birakaria edo konpresorea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
+#: sheets/ChemEng.sheet:50
msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
msgstr "Pistoizko konpresorea edo ponpa"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
+#: sheets/ChemEng.sheet:51
msgid "Axial Flow Fan"
msgstr "Ardatz-fluxuko haizagailua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
+#: sheets/ChemEng.sheet:52
msgid "Compressor or Turbine"
msgstr "Konpresorea edo turbina"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
+#: sheets/ChemEng.sheet:53
msgid "Ejector or Injector"
msgstr "Eiektorea edo injektorea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
+#: sheets/ChemEng.sheet:54
msgid "AC Generator"
msgstr "KA sortzailea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
+#: sheets/ChemEng.sheet:55
msgid "Valve"
msgstr "Balbula"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
+#: sheets/ChemEng.sheet:56
msgid "Valve, vertical"
msgstr "Balbula, bertikala"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
+#: sheets/ChemEng.sheet:57
msgid "Regulable Valve"
msgstr "Balbula erregulagarria"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
+#: sheets/ChemEng.sheet:58
msgid "Regulable Valve, vertical"
msgstr "Balbula erregulagarria, bertikala"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
+#: sheets/ChemEng.sheet:59
msgid "Basic Filter"
msgstr "Oinarriko iragazkia"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
+#: sheets/ChemEng.sheet:60
msgid "Mixer"
msgstr "Nahasgailua"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
+#: sheets/ChemEng.sheet:61
msgid "Cyclone and hydrocyclone"
msgstr "Zikloia eta hidrozikloia"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
+#: sheets/ChemEng.sheet:62
msgid "Spray Drier"
msgstr "Spray lehortzailea"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
+#: sheets/ChemEng.sheet:63
msgid "Centrifuge"
msgstr "Zentrifugoa"
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
+#: sheets/ChemEng.sheet:64
msgid "Pressure Relief Valve"
msgstr "Presioak ihes egiteko balbula"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+#: sheets/chronogram.sheet:3
msgid "Chronogram"
msgstr "Kronograma"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+#: sheets/chronogram.sheet:4
msgid "Objects to design chronogram charts"
msgstr "Kronograma-diagramak diseinatzeko objektuak"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+#: sheets/chronogram.sheet:7
msgid "Time scale"
msgstr "Denbora-eskala"
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+#: sheets/chronogram.sheet:10
msgid "Data line"
msgstr "Datu-lerroa"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
+#: sheets/Circuit.sheet:3
msgid "Circuit"
msgstr "Zirkuitua"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
+#: sheets/Circuit.sheet:4
msgid "Components for circuit diagrams"
msgstr "Zirkuitu-diagramen osagaiak"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
+#: sheets/Circuit.sheet:7
msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako erresistentzia"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako erresistentzia"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
+#: sheets/Circuit.sheet:10
msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako induktorea"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako induktorea"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
+#: sheets/Circuit.sheet:13
msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako induktorea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako induktorea"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
+#: sheets/Circuit.sheet:16
msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako erresistentzia"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako erresistentzia"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
+#: sheets/Circuit.sheet:20
msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
+#: sheets/Circuit.sheet:23
msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako induktorea (europarra)"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako induktorea (europarra)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
+#: sheets/Circuit.sheet:26
msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako induktorea (europarra)"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako induktorea (europarra)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
+#: sheets/Circuit.sheet:29
msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
+#: sheets/Circuit.sheet:33
msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako kondentsadorea"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako kondentsadorea"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+#: sheets/Circuit.sheet:36
msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako kondentsadorea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako kondentsadorea"
#.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+#: sheets/Circuit.sheet:42
msgid "NPN bipolar transistor"
msgstr "NPN transistore bipolarra"
#.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+#: sheets/Circuit.sheet:47
msgid "PNP bipolar transistor"
msgstr "PNP transistore bipolarra"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+#: sheets/Circuit.sheet:51
msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako diodoa"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako diodoa"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+#: sheets/Circuit.sheet:54
msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako diodoa"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako diodoa"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+#: sheets/Circuit.sheet:57
msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako zener diodoa"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako zener diodoa"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
+#: sheets/Circuit.sheet:60
msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako zener diodoa"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako zener diodoa"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+#: sheets/Circuit.sheet:64
msgid "Ground point"
msgstr "Lur-hargunea"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+#: sheets/Circuit.sheet:67
msgid "Operational amplifier"
msgstr "Anplifikadore operazionala"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+#: sheets/Circuit.sheet:70
msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako fusiblea"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako fusiblea"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+#: sheets/Circuit.sheet:73
msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako fusiblea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako fusiblea"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:76
msgid "Horizontally aligned power source"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako energia-iturria"
+msgstr "Horizontalean lerrokatutako energia-iturria"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:79
msgid "Vertically aligned power source"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako energia-iturria"
+msgstr "Bertikalean lerrokatutako energia-iturria"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+#: sheets/Circuit.sheet:82
msgid "Lamp"
msgstr "Lanpara"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+#: sheets/Circuit.sheet:85 sheets/ciscomisc.sheet:64
msgid "Speaker"
msgstr "Bozgorailua"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+#: sheets/Circuit.sheet:88 sheets/ciscomisc.sheet:62
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonoa"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
+#: sheets/Circuit.sheet:92
msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako LEDa"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako LEDa"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
+#: sheets/Circuit.sheet:95
msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako LEDa"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako LEDa"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+#: sheets/Circuit.sheet:99
msgid "NMOS transistor"
msgstr "NMOS transistorea"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+#: sheets/Circuit.sheet:102
msgid "PMOS transistor"
msgstr "PMOS transistorea"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+#: sheets/Circuit.sheet:105
msgid "Horizontal jumper"
msgstr "Jumper horizontala"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:108
msgid "Horizontal xtal"
-msgstr "Euskarri horizontala"
+msgstr ""
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:111
msgid "Vertical xtal"
-msgstr "Euskarri bertikala"
+msgstr ""
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:3
msgid "Cisco — Computer"
-msgstr "Cisco - Ordenagailua"
+msgstr "Cisco — Ordenagailua"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:4
msgid "Computer shapes by Cisco"
msgstr "Cisco-ren ordenagailu-formak"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:6
msgid "PC"
msgstr "PC"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:7
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:9
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:11
msgid "SUN workstation"
msgstr "SUN lanpostua"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:12
msgid "CiscoWorks workstation"
msgstr "CiscoWorks lanpostua"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:13
msgid "PC Router Card"
msgstr "PC bideratzaile-txartela"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:14
msgid "PC Software"
msgstr "PC softwarea"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:15
msgid "PC with Router-Based Software"
msgstr "PC bideratzaile-softwarearekin"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:16
msgid "Workgroup director"
msgstr "Lantaldeko zuzendaria"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:17
msgid "CiscoSecurity"
msgstr "CiscoSecurity"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:18
msgid "Cisco CA"
msgstr "Cisco CA"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:19
msgid "WWW server"
msgstr "WWW zerbitzaria"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:20
msgid "Web browser"
msgstr "Web arakatzailea"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:21
msgid "File Server"
msgstr "Fitxategi-zerbitzaria"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:22
msgid "Software-Based Router on File Server"
msgstr "Softwarean oinarritutako bideratzailea fitxategi-zerbitzarian"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:23
msgid "Server with PC Router"
msgstr "Zerbitzaria PC bideratzailearekin"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:24
msgid "IBM Tower"
msgstr "IBM dorrea"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:25
msgid "IBM Mini (AS400)"
msgstr "IBM Mini (AS400)"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:26
msgid "Front End Processor"
msgstr "Aurrealdeko prozesadorea"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:27
msgid "IBM mainframe"
msgstr "IBM mainframe"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:28
msgid "IBM mainframe with FEP"
msgstr "IBM mainframe FEP-rekin"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:29
msgid "HP Mini"
msgstr "HP Mini"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:30
msgid "Supercomputer"
msgstr "Superordenagailua"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:31
msgid "Web cluster"
msgstr "Web lukua"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:32
msgid "Mini VAX"
msgstr "Mini VAX"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:33
msgid "PC Card"
msgstr "PC txartela"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:34 sheets/Lights.sheet:41
msgid "Scanner"
msgstr "Eskanerra"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:35
msgid "Tablet"
msgstr "Taula"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:36
msgid "EtherClient"
msgstr "Ethernet bezeroa"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:37
msgid "Handheld"
msgstr "Eskuko ordenagailua"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:38
msgid "Wireless"
msgstr "Haririk gabea"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:39
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:40
msgid "Newton"
msgstr "Newton"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:41
msgid "Laptop"
msgstr "Eramangarria"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:45 sheets/network.sheet:10
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:46
msgid "PC Video"
msgstr "PC bideoa"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:47
msgid "Modem"
msgstr "Modema"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:48
msgid "BBS"
msgstr "BBS"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:49
msgid "MicroWebserver"
msgstr "MicroWebserver"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:50
msgid "Relational Database"
msgstr "Datu-base erlazionala"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:51
msgid "Diskette"
msgstr "Disketea"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:52
msgid "Host"
msgstr "Ostalaria"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:53
msgid "Tape array"
msgstr "Zinta array-a"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:54
msgid "Disk subsystem"
msgstr "Diskoaren azpisistema"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:55
msgid "JBOD"
msgstr "JBOD"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:56
msgid "Storage array"
msgstr "Biltegiratzeko array-a"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:57
msgid "FC Storage"
msgstr "FC biltegiratzea"
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:58
msgid "PC Adapter Card"
msgstr "PC moldagailu-txartela"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:3
msgid "Cisco — Switch"
-msgstr "Cisco - konmutadorea"
+msgstr "Cisco — Konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscohub.sheet:4
msgid "Router and switch shapes by Cisco"
msgstr "Cisco-ren kontzentragailu- eta konmutadore-formak"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscohub.sheet:6
msgid "Router"
msgstr "Bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscohub.sheet:7
msgid "Router subdued"
msgstr "Bideratzaile estutua"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscohub.sheet:8
msgid "Router with Silicon Switch"
msgstr "Silicon konmutadoredun bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscohub.sheet:9
msgid "NetFlow router"
msgstr "NetFlow bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscohub.sheet:10
msgid "Broadband router"
msgstr "Banda zabaleko bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscohub.sheet:11
msgid "Wavelength router"
msgstr "Uhin-luzeraren bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscohub.sheet:12
msgid "Wireless router"
msgstr "Haririk gabeko bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscohub.sheet:13
msgid "7507 Router"
msgstr "7507 Bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscohub.sheet:14
msgid "7505 Router"
msgstr "7505 Bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscohub.sheet:15
msgid "7500ARS (7513) Router"
msgstr "7500ARS (7513) bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscohub.sheet:16
msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
msgstr "Konmutadore-bideratzailearen ertzaren etiketa NetFlow-rekin"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscohub.sheet:17
msgid "Edge Label Switch Router"
msgstr "Konmutadore-bideratzailearen ertzaren etiketa"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscohub.sheet:18
msgid "Router with Firewall"
msgstr "Suebakidun bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
+#: sheets/ciscohub.sheet:19
msgid "Optical Services Router"
msgstr "Zerbitzu optikoen bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscohub.sheet:20
msgid "Content Router"
msgstr "Eduki-bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscohub.sheet:21
msgid "Carrier Routing System"
msgstr "Bideraketa garraiatzailearen sistema"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscohub.sheet:22
msgid "Storage Router"
msgstr "Biltegiratze-bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscohub.sheet:23
msgid "NetSonar"
msgstr "NetSonar"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscohub.sheet:24
msgid "Hub"
msgstr "Kontzentragailua"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscohub.sheet:25
msgid "Hub subdued"
msgstr "Kontzentragailu estuta"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscohub.sheet:26
msgid "Cisco Hub"
msgstr "Cisco kontzentragailua"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscohub.sheet:27
msgid "Small Hub"
msgstr "Kontzentragailu txikia"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscohub.sheet:28
msgid "100BaseT Hub"
msgstr "100BaseT kontzentragailua"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscohub.sheet:29
msgid "Workgroup switch"
msgstr "Lantalde-konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscohub.sheet:30
msgid "Workgroup switch Subdued"
msgstr "Lantaldeko konmutadore estutua"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscohub.sheet:31
msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
msgstr "Lantaldeko ahots-konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+#: sheets/ciscohub.sheet:32
msgid "BBSM"
msgstr "BBSM"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscohub.sheet:33
msgid "ATM Tag Switch Router"
msgstr "ATM tag konmutadore-bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscohub.sheet:34
msgid "Switch Processor"
msgstr "Konmutadorearen prozesadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscohub.sheet:35
msgid "Route Switch Processor"
msgstr "Bide-konmutadorearen prozesadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscohub.sheet:36
msgid "Route Switch Processor with Si"
msgstr "Bide-konmutadorearen prozesadorea Si-rekin"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscohub.sheet:37
msgid "PXF"
msgstr "PXF"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
+#: sheets/ciscohub.sheet:38
msgid "ASIC Processor"
msgstr "ASIC prozesadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscohub.sheet:39
msgid "Generic Processor"
msgstr "Prozesadore generikoa"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
+#: sheets/ciscohub.sheet:40
msgid "Data Center Switch"
msgstr "Datu-zentruaren konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
+#: sheets/ciscohub.sheet:41
msgid "Data Center Switch Reversed"
msgstr "Datu-zentruaren alderantzizko konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscohub.sheet:42
msgid "Data Switch Processor"
msgstr "Datu-konmutadorearen prozesadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
+#: sheets/ciscohub.sheet:43
msgid "Content Switch"
msgstr "Eduki-konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+#: sheets/ciscohub.sheet:44
msgid "Content Service Module"
msgstr "Eduki-zerbitzuen modulua"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscohub.sheet:45
msgid "CSM-S"
msgstr "CSM-S"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscohub.sheet:46
msgid "Access Gateway"
msgstr "Atzipen-atebidea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscohub.sheet:47
msgid "ATM Switch"
msgstr "ATM konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscohub.sheet:48
msgid "ATM 3800"
msgstr "ATM 3800"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscohub.sheet:49
msgid "Cisco 1000"
msgstr "Cisco 1000"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscohub.sheet:50
msgid "ISDN switch"
msgstr "ISDN konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscohub.sheet:51
msgid "Label Switch Router"
msgstr "Etiketa-konmutadorearen bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscohub.sheet:52
msgid "MultiSwitch Device"
msgstr "Multikonmutadore gailua"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
+#: sheets/ciscohub.sheet:53
msgid "LAN2LAN Switch"
msgstr "LAN2LAN konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
+#: sheets/ciscohub.sheet:54
msgid "Multilayer Switch"
msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
+#: sheets/ciscohub.sheet:55
msgid "Multilayer Switch with Silicon"
msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea Silicon-ekin"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+#: sheets/ciscohub.sheet:56
msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea Silicon"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
+#: sheets/ciscohub.sheet:57
msgid "Programmable Switch"
msgstr "Konmutadore programagarria"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
+#: sheets/ciscohub.sheet:58
msgid "Content Service Switch 1100"
msgstr "1100 eduki-zerbitzuetako konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
+#: sheets/ciscohub.sheet:59
msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
msgstr "ATM fast gigabit ethernet konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
+#: sheets/ciscohub.sheet:60
msgid "RateMUX"
msgstr "RateMUX"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
+#: sheets/ciscohub.sheet:61
msgid "Workgroup 5500"
msgstr "Lantaldea 5500"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
+#: sheets/ciscohub.sheet:62
msgid "Workgroup 5000"
msgstr "Lantaldea 5000"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
+#: sheets/ciscohub.sheet:63
msgid "Workgroup 5002"
msgstr "Lantaldea 5002"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
+#: sheets/ciscohub.sheet:64
msgid "NetRanger"
msgstr "NetRanger"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
+#: sheets/ciscohub.sheet:65
msgid "MGX 8220"
msgstr "MGX 8220"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
+#: sheets/ciscohub.sheet:66
msgid "MGX 8240"
msgstr "MGX 8240"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+#: sheets/ciscohub.sheet:67
msgid "MGX 8260"
msgstr "MGX 8260"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
+#: sheets/ciscohub.sheet:68
msgid "Universal Gateway"
msgstr "Atebide unibertsala"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
+#: sheets/ciscohub.sheet:69
msgid "iSCSI switch"
msgstr "iSCSI konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
+#: sheets/ciscohub.sheet:70
msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
msgstr "Lantaldeko Zunt-Kanal aldatzaile azkarra"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
+#: sheets/ciscohub.sheet:71
msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
msgstr "Direktor-klaseko zuntz-kanal aldatzaile azkarra"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
+#: sheets/ciscohub.sheet:72
msgid "Multi-Fabric Server Switch"
msgstr "Fabrika anitzeko zerbitzari-konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
+#: sheets/ciscohub.sheet:73
msgid "Server Switch"
msgstr "Zerbitzari-konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
+#: sheets/ciscohub.sheet:74
msgid "Multilayer Remote Switch"
msgstr "Geruza anitzeko urruneko konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
+#: sheets/ciscohub.sheet:75
msgid "Layer 2 Remote Switch"
msgstr "Layer 3 urruneko konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
+#: sheets/ciscohub.sheet:76
msgid "Virtual Layer Switch"
msgstr "Geruza birtualeko konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:3
msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr "Cisco - Hainb."
+msgstr "Cisco — Hainbat"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscomisc.sheet:4
msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
msgstr "Cisco-ren hainbat forma"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscomisc.sheet:6
msgid "Government Building"
msgstr "Gobernuaren eraikina"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscomisc.sheet:7
msgid "University"
msgstr "Unibertsitatea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscomisc.sheet:8
msgid "Small Business"
msgstr "Enpresa txikia"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscomisc.sheet:9
msgid "Home office"
msgstr "Bulegoa"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscomisc.sheet:10
msgid "Branch office"
msgstr "Sukurtsala"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscomisc.sheet:11
msgid "Branch office subdued"
msgstr "Sukurtsal estutua"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscomisc.sheet:12
msgid "Branch office blue"
msgstr "Sukurtsal urdina"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscomisc.sheet:13
msgid "Generic Building"
msgstr "Eraikin generikoa"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscomisc.sheet:14
msgid "Generic Building subdued"
msgstr "Eraikin generiko estutua"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscomisc.sheet:15
msgid "Generic Building blue"
msgstr "Eraikin generiko urdina"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscomisc.sheet:16
msgid "Medium Building"
msgstr "Ertaineko eraikina"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscomisc.sheet:17
msgid "Medium Building subdued"
msgstr "Ertaineko eraikin estutua"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscomisc.sheet:18
msgid "Medium Building blue"
msgstr "Ertaineko eraikin urdina"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
+#: sheets/ciscomisc.sheet:19
msgid "House"
msgstr "Etxea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscomisc.sheet:20
msgid "House blue"
msgstr "Etxe urdina"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscomisc.sheet:21
msgid "Telecommuter house"
msgstr "Telekonmutadorearen etxea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscomisc.sheet:22
msgid "Telecommuter house subdued"
msgstr "Telekonmutadorearen etxea estutua"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscomisc.sheet:23
msgid "MDU"
msgstr "MDU"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscomisc.sheet:24
msgid "Man"
msgstr "Gizona"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscomisc.sheet:25
msgid "Man red"
msgstr "Gizon gorria"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscomisc.sheet:26
msgid "Man gold"
msgstr "Urrezko gizona"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscomisc.sheet:27
msgid "Man blue"
msgstr "Gizon urdina"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscomisc.sheet:28
msgid "Standing Man"
msgstr "Gizona zutik"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscomisc.sheet:29
msgid "Standing woman"
msgstr "Emakumea zutik"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscomisc.sheet:30
msgid "Woman"
msgstr "Emakumea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscomisc.sheet:31
msgid "Woman red"
msgstr "Emakume gorria"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
+#: sheets/ciscomisc.sheet:32
msgid "Woman gold"
msgstr "Urreko emakumea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscomisc.sheet:33
msgid "Woman blue"
msgstr "Emakume urdina"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscomisc.sheet:34
msgid "Running man"
msgstr "Gizona korrika"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscomisc.sheet:35
msgid "Running man subdued"
msgstr "Gizona korrika estutua"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscomisc.sheet:36
msgid "Telecommuter"
msgstr "Telekonmutadorea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscomisc.sheet:37
msgid "Running woman"
msgstr "Emakumea korrika"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
+#: sheets/ciscomisc.sheet:38
msgid "CiscoWorks Man"
msgstr "CiscoWorks gizona"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscomisc.sheet:41
msgid "PC Man"
msgstr "PC gizona"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
+#: sheets/ciscomisc.sheet:45
msgid "Sitting Woman"
msgstr "Emakumea eserita"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+#: sheets/ciscomisc.sheet:47
msgid "Mac Woman"
msgstr "Mac emakumea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscomisc.sheet:48
msgid "Androgynous Person"
msgstr "Pertsona androginoa"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscomisc.sheet:51
msgid "Lock and Key"
msgstr "Blokeoa eta gakoa"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscomisc.sheet:52
msgid "Satellite dish"
msgstr "Antena parabolikoa"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscomisc.sheet:53
msgid "Satellite"
msgstr "Satelitea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscomisc.sheet:54
msgid "Antenna"
msgstr "Antena"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscomisc.sheet:55
msgid "File cabinet"
msgstr "Fitxategi-kabinetea"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscomisc.sheet:56
msgid "Car"
msgstr "Autoa"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscomisc.sheet:57
msgid "Truck"
msgstr "Kamioia"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscomisc.sheet:60
msgid "Video Camera"
msgstr "Bideo-kamera"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: sheets/ciscomisc.sheet:63
msgid "Headphones"
-msgstr "Aurikularra"
+msgstr "Aurikularrak"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:3
msgid "Cisco — Network"
-msgstr "Cisco - Sarea"
+msgstr "Cisco — Sarea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
+#: sheets/cisconetwork.sheet:4
msgid "Network shapes by Cisco"
msgstr "Cisco-ren sare-formak"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
+#: sheets/cisconetwork.sheet:6
msgid "Network Management"
msgstr "Sare-kudeaketa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
+#: sheets/cisconetwork.sheet:7
msgid "Detector"
msgstr "Detektagailua"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
+#: sheets/cisconetwork.sheet:8
msgid "Protocol Translator"
msgstr "Protokolo-itzultzailea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+#: sheets/cisconetwork.sheet:9
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
+#: sheets/cisconetwork.sheet:10
msgid "IP Old-style"
msgstr "IP estilo zaharrekoa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
+#: sheets/cisconetwork.sheet:11
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
+#: sheets/cisconetwork.sheet:12
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
+#: sheets/cisconetwork.sheet:13
msgid "Terminal Server"
msgstr "Terminal-zerbitzaria"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
+#: sheets/cisconetwork.sheet:14
msgid "Access Server"
msgstr "Atzipen-zerbitzaria"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
+#: sheets/cisconetwork.sheet:15
msgid "System controller"
msgstr "Sistema-kontroladorea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+#: sheets/cisconetwork.sheet:16
msgid "Directory Server"
msgstr "Direktorio-zerbitzaria"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+#: sheets/cisconetwork.sheet:17
msgid "Firewall"
msgstr "Suebakia"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
+#: sheets/cisconetwork.sheet:18
msgid "Firewall subdued"
msgstr "Suebaki estutua"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
+#: sheets/cisconetwork.sheet:19
msgid "Firewall horizontal"
msgstr "Suebaki horizontala"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
+#: sheets/cisconetwork.sheet:20
msgid "Firewall Service Module"
msgstr "Suebaki-zerbitzu modulua"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
+#: sheets/cisconetwork.sheet:21
msgid "IOS Firewall"
msgstr "IOS suebakia"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
+#: sheets/cisconetwork.sheet:24
msgid "PIX Firewall"
msgstr "PIX suebakia"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
+#: sheets/cisconetwork.sheet:26
msgid "Centri Firewall"
msgstr "Centri suebakia"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+#: sheets/cisconetwork.sheet:28
msgid "Security appliance"
msgstr "Segurtasun gailua"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+#: sheets/cisconetwork.sheet:29
msgid "VPN Concentrator"
msgstr "VPN kontzentratzailea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+#: sheets/cisconetwork.sheet:30
msgid "VPN Gateway"
msgstr "VPN atebidea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+#: sheets/cisconetwork.sheet:31
msgid "LAN to LAN"
msgstr "LANetik LANera"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+#: sheets/cisconetwork.sheet:32
msgid "SSL Terminator"
msgstr "SSL terminala"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+#: sheets/cisconetwork.sheet:33
msgid "IP DSL Switch"
msgstr "IP DSL konmutadorea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+#: sheets/cisconetwork.sheet:34
msgid "DSLAM"
msgstr "DSLAM"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+#: sheets/cisconetwork.sheet:35
msgid "Cable Modem"
msgstr "Kable-modema"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+#: sheets/cisconetwork.sheet:36
msgid "Wireless Connectivity"
msgstr "Haririk gabeko konektibitatea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+#: sheets/cisconetwork.sheet:37
msgid "Wireless Transport"
msgstr "Haririk gabeko garraioa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+#: sheets/cisconetwork.sheet:38
msgid "AccessPoint"
msgstr "Sarbide-puntua"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+#: sheets/cisconetwork.sheet:39
msgid "Wireless Bridge"
msgstr "Haririk gabeko zubia"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+#: sheets/cisconetwork.sheet:40
msgid "Dual Mode AccessPoint"
msgstr "Modu bikoitzeko sarbide-puntua"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+#: sheets/cisconetwork.sheet:41
msgid "Wi-Fi Tag"
msgstr "Wi-Fi bandera"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+#: sheets/cisconetwork.sheet:42
msgid "Wireless Location Appliance"
msgstr "Geolokalizazio-zerbitzaria"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+#: sheets/cisconetwork.sheet:43
msgid "Location server"
msgstr "Lokalizazio-zerbitzaria"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+#: sheets/cisconetwork.sheet:44
msgid "Lightweight AP"
msgstr "AP arina"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+#: sheets/cisconetwork.sheet:45
msgid "WLAN controller"
msgstr "WLAN-kontroladorea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+#: sheets/cisconetwork.sheet:46
msgid "BBFW"
msgstr "BBFW"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+#: sheets/cisconetwork.sheet:47
msgid "BBFW media"
msgstr "BBFW bitartekoa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+#: sheets/cisconetwork.sheet:48
msgid "Channelized Pipe"
msgstr "Kanalizatutako hodia"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: sheets/cisconetwork.sheet:49
msgid "Concatenated Payload"
msgstr "Konkatenatutako karga"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+#: sheets/cisconetwork.sheet:50
msgid "Optical Cross-Connect"
msgstr "Konexio-gurutzatu optikoa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+#: sheets/cisconetwork.sheet:51
msgid "Optical Transport"
msgstr "Garraio optikoa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+#: sheets/cisconetwork.sheet:52
msgid "Optical Fiber"
msgstr "Zuntza optikoa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+#: sheets/cisconetwork.sheet:53
msgid "Optical Amplifier"
msgstr "Anplifikadore optikoa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+#: sheets/cisconetwork.sheet:54
msgid "Digital Cross-Connect"
msgstr "Gurutze-konektore digitala"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+#: sheets/cisconetwork.sheet:55
msgid "IP Transport Concentrator"
msgstr "IP garraio kontzentratzailea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+#: sheets/cisconetwork.sheet:56
msgid "DWDM Filter"
msgstr "DWDM iragazkia"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+#: sheets/cisconetwork.sheet:57
msgid "WDM"
msgstr "WDM"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+#: sheets/cisconetwork.sheet:58
msgid "15200"
msgstr "15200"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+#: sheets/cisconetwork.sheet:59
msgid "15800"
msgstr "15800"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+#: sheets/cisconetwork.sheet:60
msgid "ONS15104"
msgstr "ONS15104"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+#: sheets/cisconetwork.sheet:61
msgid "10700"
msgstr "10700"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+#: sheets/cisconetwork.sheet:62
msgid "Metro 1500"
msgstr "Metro 1500"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+#: sheets/cisconetwork.sheet:63
msgid "ONS15540"
msgstr "ONS15540"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+#: sheets/cisconetwork.sheet:64
msgid "Automatic Protection Switching"
msgstr "Babes-automatiko konmutadorea (APS)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+#: sheets/cisconetwork.sheet:65
msgid "RPS"
msgstr "RPS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+#: sheets/cisconetwork.sheet:66
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+#: sheets/cisconetwork.sheet:67
msgid "LongReach CPE"
msgstr "LongReach CPE"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+#: sheets/cisconetwork.sheet:68
msgid "3X74 (floor) cluster controller"
msgstr "3X74 (zorua) lukuaren kontroladorea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+#: sheets/cisconetwork.sheet:69
msgid "3174 (desktop) cluster controller"
msgstr "3174 (mahaigaina) lukuaren kontroladorea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+#: sheets/cisconetwork.sheet:70
msgid "CSU/DSU"
msgstr "CSU/DSU"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+#: sheets/cisconetwork.sheet:71
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+#: sheets/cisconetwork.sheet:72
msgid "Cloud"
msgstr "Lainoa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+#: sheets/cisconetwork.sheet:73
msgid "Cloud Gold"
msgstr "Urrezko lainoa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
+#: sheets/cisconetwork.sheet:74
msgid "Cloud White"
msgstr "Laino zuria"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+#: sheets/cisconetwork.sheet:75
msgid "Cloud Dark"
msgstr "Laino iluna"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+#: sheets/cisconetwork.sheet:76
msgid "Distributed Director"
msgstr "Banatutako banatzailea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+#: sheets/cisconetwork.sheet:77
msgid "LocalDirector"
msgstr "Banatzaile lokala"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+#: sheets/cisconetwork.sheet:78
msgid "IOS SLB"
msgstr "IOS SLB"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+#: sheets/cisconetwork.sheet:79
msgid "MUX"
msgstr "MUX"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+#: sheets/cisconetwork.sheet:80
msgid "General Appliance"
msgstr "Gailu generikoa"
#. compatibility
#. <alias name="Cisco - PAD"/>
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
+#: sheets/cisconetwork.sheet:84
msgid "PAD"
msgstr "PAD"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+#: sheets/cisconetwork.sheet:86
msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
msgstr "CDDI/FDDI kontzentratzailea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+#: sheets/cisconetwork.sheet:87
msgid "FDDI Ring"
msgstr "FDDI eraztuna"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+#: sheets/cisconetwork.sheet:88
msgid "TokenRing"
msgstr "TokenRing"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+#: sheets/cisconetwork.sheet:89
msgid "MAU"
msgstr "MAU"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+#: sheets/cisconetwork.sheet:90
msgid "Repeater"
msgstr "Errepikatzailea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+#: sheets/cisconetwork.sheet:91
msgid "Bridge"
msgstr "Zubia"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+#: sheets/cisconetwork.sheet:92
msgid "Breakout box"
msgstr "Breakout kutxa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+#: sheets/cisconetwork.sheet:93
msgid "STB (set top box)"
msgstr "STB (set top box)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+#: sheets/cisconetwork.sheet:94
msgid "TV"
msgstr "TB"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+#: sheets/cisconetwork.sheet:95
msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "IPTV broadcast zerbitazaria"
+msgstr "IPTV igorpen-zerbitzaria"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+#: sheets/cisconetwork.sheet:96
msgid "IPTV content manager"
msgstr "IPTV eduki-kudeatzailea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+#: sheets/cisconetwork.sheet:97
msgid "VN2900"
msgstr "VN2900"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+#: sheets/cisconetwork.sheet:98
msgid "VN5902"
msgstr "VN5902"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+#: sheets/cisconetwork.sheet:99
msgid "VN5900"
msgstr "VN5900"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+#: sheets/cisconetwork.sheet:100
msgid "Catalyst Access Gateway"
msgstr "Catalyst atzipen-atebidea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+#: sheets/cisconetwork.sheet:101
msgid "Generic Gateway"
msgstr "Atebide generikoa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+#: sheets/cisconetwork.sheet:102
msgid "TransPath"
msgstr "Garraio-bidea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+#: sheets/cisconetwork.sheet:103
msgid "uBR910 Cable DSU"
msgstr "uBR910 kablea DSU"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+#: sheets/cisconetwork.sheet:104
msgid "Storage Solution Engine"
msgstr "Biltegiratzeko motorra"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+#: sheets/cisconetwork.sheet:105
msgid "Content Engine (Cache Director)"
msgstr "Eduki-motorra (Cache banatzailea)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+#: sheets/cisconetwork.sheet:106
msgid "CDM Content Distribution Manager"
msgstr "CDM eduki-banaketako kudeatzailea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+#: sheets/cisconetwork.sheet:107
msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
msgstr "Eduki-eraldatzeko motorra (CTE)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+#: sheets/cisconetwork.sheet:108
msgid "ME 1100"
msgstr "ME 1100"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+#: sheets/cisconetwork.sheet:109
msgid "MAS Gateway"
msgstr "MAS atebidea"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+#: sheets/cisconetwork.sheet:110
msgid "File Engine"
msgstr "Fitxategi-motorra"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+#: sheets/cisconetwork.sheet:111
msgid "Service Control"
msgstr "Zerbitzu-kontrola"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:3
msgid "Cisco — Telephony"
-msgstr "Cisco - Telefonia"
+msgstr "Cisco — Telefonia"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:4
msgid "Telephony shapes by Cisco"
msgstr "Cisco-ren telefonia-formak"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:6
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:7
msgid "Phone 2"
msgstr "2. Telefonoa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:8
msgid "Phone Ethernet"
msgstr "Ethernet telefonoa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:9
msgid "Phone Appliance"
msgstr "Telefono generikoa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:10
msgid "Phone Feature"
msgstr "Telefonoaren ezaugarria"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:11
msgid "Phone/Fax"
msgstr "Telefonoa/Faxa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:12
msgid "HootPhone"
msgstr "HootPhone"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:13
msgid "IP Phone"
msgstr "IP telefonoa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:14
msgid "IP Softphone"
msgstr "IP Softphone"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:15
msgid "Softphone"
msgstr "Softphone"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:16
msgid "Cellular Phone"
msgstr "Telefono mugikorra"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:17
msgid "Mobile Access IP Phone"
msgstr "IP bidezko telefono mugikorra"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:18
msgid "Pager"
msgstr "Bilagailua"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:19
msgid "Fax"
msgstr "Faxa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:20
msgid "Turret"
msgstr "Dorretxoa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:21
msgid "Octel"
msgstr "Octel"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:22
msgid "Radio Tower"
msgstr "Irrati-dorrea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:23
msgid "PBX"
msgstr "PBX"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:24
msgid "PBX Switch"
msgstr "PBX konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:25
msgid "Class 4/5 switch"
msgstr "4/5 klaseko konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:26
msgid "SONET MUX"
msgstr "SONET MUX"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:27
msgid "ADM"
msgstr "ADM"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:28
msgid "ITP"
msgstr "ITP"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:29
msgid "ATA"
msgstr "ATA"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:30
msgid "SIP Proxy Server"
msgstr "SIP Proxy zerbitzaria"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:31
msgid "Gatekeeper"
msgstr "Gatekeeper"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:32
msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
msgstr "MGX 800 serieko ahots-atebidea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:33
msgid "End Office"
msgstr "Banagunea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:34
msgid "Voice-Enabled Access Server"
msgstr "Ahots atzipen-zerbitzaria"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:35
msgid "Voice-Enabled Router"
msgstr "Ahots-bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:36
msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
msgstr "ATM ahots-konmutadorea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:37
msgid "CallManager"
msgstr "Dei-kudeatzailea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:38
msgid "IP Telephony Router"
msgstr "IP telefoniako bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:39
msgid "Mobile Access Router"
msgstr "Mugikorren atzipen-bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:40
msgid "H.323"
msgstr "H.323"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:41
msgid "STP"
msgstr "STP"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:42
msgid "BTS 10200"
msgstr "BTS 10200"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:43
msgid "Generic softswitch"
msgstr "Software-konmutadore generikoa"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:44
msgid "SC2200/VSC3000 host"
msgstr "SC2200/VSC3000 ostalaria"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:45
msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
msgstr "Konmutadore-kontroladore birtuala (VSC 3000)"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:46
msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
msgstr "SC2200 (seinale-kontroladorea)"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:47
msgid "MoH server (Music on Hold)"
msgstr "MoH zerbitzaria (Music on Hold)"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:48
msgid "TDM router"
msgstr "TDM bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:49
msgid "6701"
msgstr "6701"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:50
msgid "6705"
msgstr "6705"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:51
msgid "6732"
msgstr "6732"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:52
msgid "IAD router"
msgstr "IAD bideratzailea"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:53
msgid "ICS"
msgstr "ICS"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:54
msgid "ICM"
msgstr "ICM"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:55
msgid "IntelliSwitch Stack"
msgstr "IntelliSwitch pila"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:56
msgid "Unity server"
msgstr "Unity zerbitzaria"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:57
msgid "Unity Express"
msgstr "Unity Express"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:58
msgid "MCU"
msgstr "MCU"
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:59
msgid "uMG series"
msgstr "uMG serieak"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
+#: sheets/civil.sheet:3
msgid "Civil"
msgstr "Zibila"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
+#: sheets/civil.sheet:4
msgid "Civil Engineering Components"
msgstr "Ingeniaritza zibileko osagaiak"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
+#: sheets/civil.sheet:7
msgid "Vertical rest"
msgstr "Euskarri bertikala"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
+#: sheets/civil.sheet:10
msgid "Horizontal rest"
msgstr "Euskarri horizontala"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
+#: sheets/civil.sheet:13
msgid "Bivalent vertical rest"
msgstr "Baliobiko euskarri bertikala"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
+#: sheets/civil.sheet:16
msgid "Reference line"
msgstr "Erreferentzia-linea"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
+#: sheets/civil.sheet:19
msgid "Water level"
msgstr "Ur-maila"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
+#: sheets/civil.sheet:22
msgid "Soil"
msgstr "Lurra"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
+#: sheets/civil.sheet:25
msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako gezia"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako gezia"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
+#: sheets/civil.sheet:28
msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako gezia"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako gezia"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
+#: sheets/civil.sheet:31
msgid "Horizontal limiting line"
msgstr "Muga-marra horizontala"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
+#: sheets/civil.sheet:34
msgid "Vertical limiting line"
msgstr "Muga-marra bertikala"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
+#: sheets/civil.sheet:37
msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako ponpa"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako ponpa"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
+#: sheets/civil.sheet:40
msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako ponpa"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako ponpa"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
+#: sheets/civil.sheet:43
msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako konpresorea"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako konpresorea"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
+#: sheets/civil.sheet:46
msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako konpresorea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako konpresorea"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
+#: sheets/civil.sheet:49
msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako balbula"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako balbula"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
+#: sheets/civil.sheet:52
msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako balbula"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako balbula"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
+#: sheets/civil.sheet:55
msgid "Backflow preventer"
msgstr "Itzultze-kontrako balbula"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
+#: sheets/civil.sheet:58
msgid "Motor"
msgstr "Motorra"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
+#: sheets/civil.sheet:61
msgid "Gas bottle"
msgstr "Gas-botila"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
+#: sheets/civil.sheet:64
msgid "Frequency converter"
msgstr "Maiztasun-bihurtzailea"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
+#: sheets/civil.sheet:67
msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako helizea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako helizea"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
+#: sheets/civil.sheet:70
msgid "Aerator with bubbles"
msgstr "Aerator burbuiladuna"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
+#: sheets/civil.sheet:73
msgid "Rotor"
msgstr "Errotorea"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
+#: sheets/civil.sheet:76
msgid "Final-settling basin"
msgstr "Azken kokapeneko konketa"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
+#: sheets/civil.sheet:79
msgid "Preliminary clarification tank"
msgstr "Klarifikazio-upela"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
+#: sheets/civil.sheet:82
msgid "Basin"
msgstr "Konketa"
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
+#: sheets/civil.sheet:85
msgid "Container"
-msgstr "Kontainerra"
+msgstr "Edukiontzia"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+#: sheets/Contact.sheet:3
msgid "Ladder"
msgstr "Eskailera"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+#: sheets/Contact.sheet:4
msgid "Components for LADDER circuits"
msgstr "LADDER (eskailera) zirkuituen osagaiak"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+#: sheets/Contact.sheet:7
msgid "'if' (normally open) ladder contact"
msgstr "'baldin bada' (normalean irekita) eskailera-kontaktua"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+#: sheets/Contact.sheet:10
msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
msgstr "'ez bada' (normalean itxita) eskailera-kontaktua"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+#: sheets/Contact.sheet:14
msgid "Simple output variable"
msgstr "Irteerako aldagai soila"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+#: sheets/Contact.sheet:17
msgid "Negative output variable"
msgstr "Irteerako aldagai negatiboa"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+#: sheets/Contact.sheet:20
msgid "'set' output variable"
msgstr "'set' irteerako aldagaia"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+#: sheets/Contact.sheet:23
msgid "'reset' output variable"
msgstr "'reset' irteerako aldagaia"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+#: sheets/Contact.sheet:26
msgid "'jump' output variable"
msgstr "'jump' irteerako aldagaia"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+#: sheets/Contact.sheet:29
msgid "Receptivity output variable"
msgstr "Harmenaren irteerako aldagaia"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+#: sheets/Contact.sheet:33
msgid "Power-saved simple output variable"
msgstr "Gordetako potentziako irteerako aldagai soila"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+#: sheets/Contact.sheet:36
msgid "Power-saved negative output variable"
msgstr "Gordetako potentziako irteerako aldagai negatiboa"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+#: sheets/Contact.sheet:39
msgid "Power-saved 'set' output variable"
msgstr "Gordetako potentziako 'set' irteerako aldagaia"
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+#: sheets/Contact.sheet:42
msgid "Power-saved 'reset' output variable"
msgstr "Gordetako potentziako 'reset' irteerako aldagaia"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+#: sheets/Cybernetics.sheet:4
msgid "Cybernetics"
msgstr "Zibernetika"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+#: sheets/Cybernetics.sheet:5
msgid "Elements of cybernetic circuits"
msgstr "Zirkuitu zibernetikoetako elementuak"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:9
msgid "Sensor — left"
-msgstr "Sentsorea - ezkerrean"
+msgstr "Sentsorea — ezkerrean"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:12
msgid "Sensor — right"
-msgstr "Sentsorea - eskuinean"
+msgstr "Sentsorea — eskuinean"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:15
msgid "Sensor — bottom"
-msgstr "Sentsorea - behean"
+msgstr "Sentsorea — behean"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:18
msgid "Sensor — top"
-msgstr "Sentsorea - goian"
+msgstr "Sentsorea — goian"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+#: sheets/Cybernetics.sheet:24
msgid "Sum, subtracting left input"
msgstr "Batu, ezkerreko sarrera kenduta"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+#: sheets/Cybernetics.sheet:27
msgid "Sum, subtracting right input"
msgstr "Batu, eskuineko sarrera kenduta"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+#: sheets/Cybernetics.sheet:30
msgid "Sum, subtracting bottom input"
msgstr "Batu, beheko sarrera kenduta"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+#: sheets/Cybernetics.sheet:33
msgid "Sum, subtracting top input"
msgstr "Batu, goiko sarrera kenduta"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:39
msgid "Integrator — input left"
-msgstr "Integratzailea - ezkerreko sarrera"
+msgstr "Integratzailea — ezkerreko sarrera"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:42
msgid "Integrator — input right"
-msgstr "Integratzailea - eskuineko sarrera"
+msgstr "Integratzailea — eskuineko sarrera"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:45
msgid "Integrator — input bottom"
-msgstr "Integratzailea - beheko sarrera"
+msgstr "Integratzailea — beheko sarrera"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:48
msgid "Integrator — input top"
-msgstr "Integratzailea - goiko sarrera"
+msgstr "Integratzailea — goiko sarrera"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+#: sheets/Cybernetics.sheet:54
msgid "Sum"
msgstr "Batu"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+#: sheets/Cybernetics.sheet:57
msgid "Product"
-msgstr "Biderkadura"
+msgstr "Produktua"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+#: sheets/Cybernetics.sheet:61
msgid "High pass filter"
msgstr "Paso altuko iragazkia"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+#: sheets/Cybernetics.sheet:64
msgid "Low pass filter"
msgstr "Paso baxuko iragazkia"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+#: sheets/Cybernetics.sheet:70
msgid "Sine characteristic or input"
msgstr "Sinu-ezaugarria edo sarrera"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+#: sheets/Cybernetics.sheet:73
msgid "Sigmoid characteristic"
msgstr "Sigmoide-ezaugarria"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+#: sheets/Cybernetics.sheet:76
msgid "Saturation characteristic"
msgstr "Saturazio-ezaugarria"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+#: sheets/Cybernetics.sheet:79
msgid "Relay characteristic (sigma)"
msgstr "Errele-ezaugarria (sigma)"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+#: sheets/Cybernetics.sheet:85
msgid "Half wave rectifier or ramp input"
msgstr "Uhin-erdiko artezgailua edo malda-sarrera"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+#: sheets/Cybernetics.sheet:88
msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
msgstr "Uhin osoko artezgailua (balio absolutua)"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+#: sheets/Cybernetics.sheet:92
msgid "Constant positive shift on the y-axis"
msgstr "Desplazamendu konstante positiboa y ardatzean"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+#: sheets/Cybernetics.sheet:95
msgid "Constant negative shift on the y-axis"
msgstr "Desplazamendu konstante negatiboa y ardatzean"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+#: sheets/Cybernetics.sheet:101
msgid "Constant factor greater 1"
msgstr "Faktore konstantea 1 baino handiagoa"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+#: sheets/Cybernetics.sheet:104
msgid "Constant factor between 0 and 1"
msgstr "Faktore konstantea 0 eta 1 artekoa"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+#: sheets/Cybernetics.sheet:107
msgid "Constant factor between 0 and -1"
msgstr "Faktore konstantea 0 eta -1 artekoa"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+#: sheets/Cybernetics.sheet:110
msgid "Constant factor below -1"
msgstr "Faktore konstantea -1 baino txikiagoa"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+#: sheets/Cybernetics.sheet:116
msgid "Template for custom characteristics"
msgstr "Ezaugarri pertsonalizatuen txantiloia"
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
+#: sheets/Cybernetics.sheet:119
msgid "Time delay"
msgstr "Atzerapena"
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+#: sheets/Database.sheet:3
msgid "Database"
msgstr "Datu-basea"
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+#: sheets/Database.sheet:4
msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
msgstr "Datu-baseko taula-erlazioen diagramen editorea"
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+#: sheets/Database.sheet:13
msgid "Attribute compound"
msgstr "Atributu konposatua"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+#: sheets/Electric.sheet:3
msgid "Electric"
msgstr "Elektrikoa"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+#: sheets/Electric.sheet:4
msgid "Components for electric circuits"
msgstr "Zirkuitu elektrikoetarako osagaiak"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+#: sheets/Electric.sheet:7
msgid "Normally open contact (horizontal)"
msgstr "Normalean irekitako kontaktua (horizontala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+#: sheets/Electric.sheet:10
msgid "Normally closed contact (horizontal)"
msgstr "Normalean itxitako kontaktua (horizontala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+#: sheets/Electric.sheet:13
msgid "Normally open position switch (horizontal)"
msgstr "Normalean irekitako etengailua (horizontala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+#: sheets/Electric.sheet:16
msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
msgstr "Normalean itxitako etengailua (horizontala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+#: sheets/Electric.sheet:20
msgid "Normally open contact (vertical)"
msgstr "Normalean irekitako kontaktua (bertikala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+#: sheets/Electric.sheet:23
msgid "Normally closed contact (vertical)"
msgstr "Normalean itxitako kontaktua (bertikala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+#: sheets/Electric.sheet:26
msgid "Normally open position switch (vertical)"
msgstr "Normalean irekitako etengailua (bertikala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+#: sheets/Electric.sheet:29
msgid "Normally closed position switch (vertical)"
msgstr "Normalean itxitako etengailua (bertikala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+#: sheets/Electric.sheet:33
msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
msgstr "Errele baten komando-organoa (horizontala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+#: sheets/Electric.sheet:36
msgid "Relay (horizontal)"
msgstr "Errelea (horizontala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+#: sheets/Electric.sheet:39
msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
msgstr "Lanpara edo adierazlearen argia (horizontala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+#: sheets/Electric.sheet:43
msgid "The command organ of a relay (vertical)"
msgstr "Errele baten komando-organoa (bertikala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+#: sheets/Electric.sheet:46
msgid "Relay (vertical)"
msgstr "Errelea (bertikala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+#: sheets/Electric.sheet:49
msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
msgstr "Lanpara edo adierazlearen argia (bertikala)"
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+#: sheets/Electric.sheet:55 sheets/Pneumatic.sheet:76
msgid "Connection point"
msgstr "Konexio-puntua"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: sheets/ER.sheet:3
msgid "ER"
msgstr "ER"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+#: sheets/ER.sheet:4
msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
msgstr "Entitate Erlazioen Diagramen editorea"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: sheets/ER.sheet:10
msgid "Weak entity"
msgstr "Entitate ahula"
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+#: sheets/ER.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
+
+#: sheets/ER.sheet:20
msgid "Participation"
msgstr "Partaidetza"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+#: sheets/Flowchart.sheet:4
msgid "Objects to draw flowcharts"
msgstr "Fluxu-diagramak marrazteko objektuak"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+#: sheets/Flowchart.sheet:7
msgid "Process/Auxiliary Operation"
msgstr "Prozesua/Eragiketa lagungarria"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+#: sheets/Flowchart.sheet:10
msgid "Input/Output"
msgstr "Sarrera/Irteera"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+#: sheets/Flowchart.sheet:13 sheets/SDL.sheet:40
msgid "Decision"
msgstr "Erabakia"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+#: sheets/Flowchart.sheet:16
msgid "Connector"
msgstr "Konektorea"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+#: sheets/Flowchart.sheet:22
msgid "Transaction file"
msgstr "Transakzio-fitxategia"
#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: sheets/Flowchart.sheet:26
msgid "Off page connector"
msgstr "Orrialdetik kanpoko konektorea"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+#: sheets/Flowchart.sheet:29
msgid "Document"
msgstr "Dokumentua"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+#: sheets/Flowchart.sheet:32
msgid "Manual operation"
msgstr "Eskuzko eragiketa"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+#: sheets/Flowchart.sheet:35
msgid "Preparation"
msgstr "Prestaketa"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+#: sheets/Flowchart.sheet:38
msgid "Manual input"
msgstr "Eskuzko sarrera"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+#: sheets/Flowchart.sheet:41
msgid "Predefined process"
msgstr "Prozesu aurredefinitua"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+#: sheets/Flowchart.sheet:44
msgid "Terminal Interrupt"
msgstr "Terminal-etena"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+#: sheets/Flowchart.sheet:47
msgid "Magnetic disk"
msgstr "Disko magnetikoa"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+#: sheets/Flowchart.sheet:50
msgid "Magnetic drum"
msgstr "Danbor magnetikoa"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+#: sheets/Flowchart.sheet:53
msgid "Magnetic tape"
msgstr "Zinta magnetikoa"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+#: sheets/Flowchart.sheet:56
msgid "Internal storage"
msgstr "Barne-biltegiratzea"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+#: sheets/Flowchart.sheet:59
msgid "Merge"
msgstr "Batu"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+#: sheets/Flowchart.sheet:65
msgid "Delay"
msgstr "Atzerapena"
#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+#: sheets/Flowchart.sheet:69
msgid "Summing junction"
msgstr "Batze-lotura"
#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+#: sheets/Flowchart.sheet:73
msgid "Collate"
msgstr "Tartekatu"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+#: sheets/Flowchart.sheet:76
msgid "Sort"
msgstr "Ordenatu"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+#: sheets/Flowchart.sheet:79
msgid "Or"
msgstr "Edo"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+#: sheets/Flowchart.sheet:82
msgid "Punched card"
msgstr "Txartel zulatua"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+#: sheets/Flowchart.sheet:85
msgid "Punched tape"
msgstr "Zinta zulatua"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+#: sheets/Flowchart.sheet:88
msgid "Transmittal tape"
msgstr "Transmisio-zinta"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+#: sheets/Flowchart.sheet:91
msgid "Offline storage"
msgstr "Lineaz kanpoko biltegiratzea"
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+#: sheets/Flowchart.sheet:94
msgid "Data source"
msgstr "Datu-iturburua"
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+#: sheets/FS.sheet:3
msgid "FS"
msgstr "FS"
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+#: sheets/FS.sheet:4
msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
msgstr "Funtzio egiturako diagramen editorea."
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+#: sheets/FS.sheet:7
msgid "Flow"
msgstr "Fluxua"
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+#: sheets/FS.sheet:10
msgid "Orthogonal polyline flow"
msgstr "Fluxu ortogonala"
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+#: sheets/FS.sheet:13
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
+#. Dia-Version: 0.94
+#. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:7
msgid "Gane and Sarson"
msgstr "Gane eta Sarson"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:8
msgid "Gane and Sarson DFD"
msgstr "Gane eta Sarson DFD"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:12
msgid "Alternate external entity"
msgstr "Bestelako kanpoko entitatea"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:15
msgid "Data store"
msgstr "Datuen biltegia"
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:18
msgid "External entity"
msgstr "Kanpoko entitatea"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+#: sheets/GRAFCET.sheet:3
msgid "GRAFCET"
msgstr "GRAFCET"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+#: sheets/GRAFCET.sheet:4
msgid "Objects to design GRAFCET charts"
msgstr "GRAFCET diagramak diseinatzeko objektuak"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: sheets/GRAFCET.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:26
msgid "Macro sub-program call step"
msgstr "Makro azpi-programa bati dei egiteko urratsa"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: sheets/GRAFCET.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:31
msgid "Action to associate to a step"
msgstr "Urrats bati asoziatzeko ekintza"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+#: sheets/GRAFCET.sheet:34
msgid "Condition (of an action)"
msgstr "Baldintza (ekintza batena)"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+#: sheets/GRAFCET.sheet:38 sheets/UML.sheet:99
msgid "Transition"
msgstr "Trantsizioa"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+#: sheets/GRAFCET.sheet:41
msgid "OR vergent"
msgstr "EDO dibergentzia"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: sheets/GRAFCET.sheet:44
msgid "AND vergent"
msgstr "ETA dibergentzia"
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+#: sheets/GRAFCET.sheet:45
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:49
msgid "Arc (upward)"
msgstr "Arkua (gorantz)"
+#. Dia-Version: 0.90
+#: sheets/IsometricMap.sheet:5
+msgid "Alan Horkan"
+msgstr "Alan Horkan"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:6
+msgid "Copyright Alan Horkan 2003"
+msgstr "Copyright Alan Horkan 2003"
+
#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+#: sheets/IsometricMap.sheet:9
msgid "Map, Isometric"
msgstr "Mapa, isometrikoa"
+#. Visio calls theses Map, Directional Map 3D.
#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+#: sheets/IsometricMap.sheet:12
msgid "Isometric Directional Map Shapes"
msgstr "Norabide-mapa isometrikoen formak"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+#: sheets/IsometricMap.sheet:16
msgid "Road Section"
msgstr "Errepide-atala"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+#: sheets/IsometricMap.sheet:17
msgid "Long Straight Road Section"
msgstr "Bide zuzen luzeen atala"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+#: sheets/IsometricMap.sheet:19
msgid "Crossroads"
msgstr "Bidegurutzea"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+#: sheets/IsometricMap.sheet:21
msgid "T-Junction"
msgstr "T-bidegurutzea"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+#: sheets/IsometricMap.sheet:24
msgid "Elevated Road"
msgstr "Altxatako bidea"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+#: sheets/IsometricMap.sheet:26
msgid "Corner 1"
msgstr "Izkina 1"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
+#: sheets/IsometricMap.sheet:27
msgid "Corner 2"
msgstr "Izkina 2"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+#: sheets/IsometricMap.sheet:29
msgid "River"
msgstr "Ibaia"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:31
msgid "Roof 1"
-msgstr "Teilatua1"
+msgstr "Teilatua 1"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+#: sheets/IsometricMap.sheet:32
msgid "Block 1, 2:4"
msgstr "Blokea 1, 2:4"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+#: sheets/IsometricMap.sheet:33
msgid "Block 2, 2:8"
msgstr "Blokea 2, 2:8"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+#: sheets/IsometricMap.sheet:34
msgid "Block 3, 4:4"
msgstr "Blokea 3, 4:4"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+#: sheets/IsometricMap.sheet:35
msgid "Block 4, 4:8"
msgstr "Blokea 4, 4:8"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+#: sheets/IsometricMap.sheet:36
msgid "Block 5, 3:3"
msgstr "Blokea 5, 3:3"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+#: sheets/IsometricMap.sheet:37
msgid "Block 6, 4:6"
msgstr "Blokea 6, 4:6"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+#: sheets/IsometricMap.sheet:41
msgid "Block 7"
msgstr "Blokea 7"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+#: sheets/IsometricMap.sheet:43
msgid "Factory"
msgstr "Fabrika"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+#: sheets/IsometricMap.sheet:46
msgid "Car 1, Front View"
msgstr "Autoa1, Aurretiko bista"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+#: sheets/IsometricMap.sheet:47
msgid "Car 2, Rear View"
msgstr "Autoa2, Atzetiko bista"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+#: sheets/IsometricMap.sheet:58
msgid "Train 1, angled downward"
msgstr "Trena 1, beheranzko angeluarekin"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+#: sheets/IsometricMap.sheet:59
msgid "Train 2, angled upward"
msgstr "Trena 2, goranzko angeluarekin"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+#: sheets/IsometricMap.sheet:62
msgid "Tree 1"
msgstr "Zuhaitza 1"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+#: sheets/IsometricMap.sheet:64
msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
msgstr "Oinezkoentzako zubia"
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+#: sheets/IsometricMap.sheet:65
msgid "One Way Road Sign"
msgstr "Norabide bakarreko bidearen ikurra"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+#: sheets/Istar.sheet:3
msgid "RE-i*"
msgstr "RE-i*"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+#: sheets/Istar.sheet:4
msgid "Objects to design i* diagrams"
msgstr "¡* diagramak diseinatzeko objektuak"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+#: sheets/Istar.sheet:7
msgid "An i* softgoal"
msgstr "i* bigarren helburu bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+#: sheets/Istar.sheet:10
msgid "An i* goal"
msgstr "i* helburu bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+#: sheets/Istar.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:14
msgid "An i* resource"
msgstr "i* baliabide bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+#: sheets/Istar.sheet:17
msgid "An i* task"
msgstr "i* ataza bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+#: sheets/Istar.sheet:18
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:21
msgid "An i* unspecified actor"
msgstr "i* definitu gabeko aktore bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+#: sheets/Istar.sheet:24
msgid "An i* agent"
msgstr "i* agente bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+#: sheets/Istar.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:28
msgid "An i* position"
msgstr "¡* posizio bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+#: sheets/Istar.sheet:29
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:32
msgid "An i* role"
msgstr "i* funtzio bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+#: sheets/Istar.sheet:33
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:36
msgid "An i* unspecified link"
msgstr "i* definitu gabeko esteka bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+#: sheets/Istar.sheet:39
msgid "An i* positive contribution"
msgstr "i* kontribuzio positiboa"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+#: sheets/Istar.sheet:40
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:43
msgid "An i* negative contribution"
msgstr "i* kontribuzio negatibo bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+#: sheets/Istar.sheet:44
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:47
msgid "An i* dependency link"
msgstr "i* mendekotasun-esteka bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+#: sheets/Istar.sheet:48
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:51
msgid "An i* decomposition link"
msgstr "i* deskonposizio-esteka bat"
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+#: sheets/Istar.sheet:52
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:55
msgid "An i* means-ends link"
msgstr "i* batek estekaren amaiera adierazten du"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+#: sheets/Istar.sheet:56
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:3
msgid "RE-Jackson"
msgstr "RE-Jackson"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+#: sheets/Jackson.sheet:4
msgid "Objects to design Jackson diagrams"
msgstr "Jackson-en diagramak diseinatzeko objektuak"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+#: sheets/Jackson.sheet:7
msgid "A Jackson given domain"
msgstr "Jackson-ek emandako domeinua"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+#: sheets/Jackson.sheet:10
msgid "A Jackson designed domain"
msgstr "Jackson-ek diseinatutako domeinua"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+#: sheets/Jackson.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:14
msgid "A Jackson machine domain"
msgstr "Jackson gailuen domeinua"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+#: sheets/Jackson.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:18
msgid "A Jackson requirement"
msgstr "Jackson-en eskakizunak"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+#: sheets/Jackson.sheet:21
msgid "A Jackson shared phenomenon"
msgstr "Jackson-ek partekatutako gertaera"
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+#: sheets/Jackson.sheet:24
msgid "A Jackson requirement phenomenon"
msgstr "Jackson-ek eskatzen duen gertaera"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
+#: sheets/Jackson.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:3
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzlea"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+#: sheets/jigsaw.sheet:4
msgid "Pieces of a jigsaw"
msgstr "Puzle baten zatiak"
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:7
msgid "Jigsaw — part_oioi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oioi"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:10
msgid "Jigsaw — part_ioio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ioio"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:13
msgid "Jigsaw — part_iiii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iiii"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:16
msgid "Jigsaw — part_oooo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oooo"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:20
msgid "Jigsaw — part_oooi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oooi"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:23
msgid "Jigsaw — part_iooo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iooo"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:26
msgid "Jigsaw — part_oioo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oioo"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:29
msgid "Jigsaw — part_ooio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ooio"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:33
msgid "Jigsaw — part_iioo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iioo"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:36
msgid "Jigsaw — part_oiio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oiio"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:39
msgid "Jigsaw — part_ooii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ooii"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:42
msgid "Jigsaw — part_iooi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iooi"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:46
msgid "Jigsaw — part_oiii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oiii"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:49
msgid "Jigsaw — part_ioii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ioii"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:52
msgid "Jigsaw — part_iioi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iioi"
+msgstr ""
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:55
msgid "Jigsaw — part_iiio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iiio"
+msgstr ""
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+#: sheets/KAOS.sheet:3
msgid "RE-KAOS"
msgstr "RE-KAOS"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+#: sheets/KAOS.sheet:4
msgid "Objects to design KAOS diagrams"
msgstr "KAOS diagramak diseinatzeko objektuak"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+#: sheets/KAOS.sheet:7
msgid "A KAOS softgoal"
msgstr "KAOS-en bigarren helburua"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+#: sheets/KAOS.sheet:8
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:11
msgid "A KAOS goal"
msgstr "KAOS-en helburua"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+#: sheets/KAOS.sheet:14
msgid "A KAOS requirement"
msgstr "KAOS-ren eskaerak"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+#: sheets/KAOS.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:18
msgid "A KAOS assumption"
msgstr "KAOS asumitzea"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+#: sheets/KAOS.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:22
msgid "A KAOS obstacle"
msgstr "KAOS oztopoa"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+#: sheets/KAOS.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:26
msgid "A KAOS AND refinement"
msgstr "KAOS ETA fintzea"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+#: sheets/KAOS.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:30
msgid "A KAOS complete AND refinement"
msgstr "Erabateko KAOS ETA fintzea"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+#: sheets/KAOS.sheet:31
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:34
msgid "A KAOS OR refinement"
msgstr "KAOS EDO fintzea"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+#: sheets/KAOS.sheet:35
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:38
msgid "A KAOS complete OR refinement"
msgstr "Erabateko KAOS EDO fintzea"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+#: sheets/KAOS.sheet:39
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:42
msgid "A KAOS operationalization"
msgstr "KAOS-en eragiketa-datuak"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+#: sheets/KAOS.sheet:43
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:46
msgid "A KAOS contribution"
msgstr "KAOS-en kontribuzioa"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+#: sheets/KAOS.sheet:49
msgid "A KAOS obstruction"
msgstr "KAOS eragozpena"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+#: sheets/KAOS.sheet:50
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:53
msgid "A KAOS binary conflict"
msgstr "KAOS-en gatazka bitarra"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+#: sheets/KAOS.sheet:54
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:57
msgid "A KAOS agent"
msgstr "KAOS agentea"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+#: sheets/KAOS.sheet:60
msgid "A KAOS responsibility"
msgstr "KAOS-en erantzukizunak"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+#: sheets/KAOS.sheet:61
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:64
msgid "A KAOS monitor link"
msgstr "KAOS-en esteka monitorea"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+#: sheets/KAOS.sheet:65
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:68
msgid "A KAOS control link"
msgstr "KAOS-en kontrol-esteka"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+#: sheets/KAOS.sheet:69
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:72
msgid "A KAOS capable-of"
msgstr "KAOS-en gaitasuna"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+#: sheets/KAOS.sheet:73
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:76
msgid "A KAOS performs"
msgstr "KAOS-en egikaritu"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+#: sheets/KAOS.sheet:77
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:80
msgid "A KAOS input"
msgstr "KAOS-en sarrera"
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+#: sheets/KAOS.sheet:81
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:84
msgid "A KAOS output"
msgstr "KAOS-en irteera"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+#: sheets/KAOS.sheet:85
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
+
+#: sheets/Lights.sheet:3
msgid "Lights"
msgstr "Argiak"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+#: sheets/Lights.sheet:4
msgid "Objects to design simple lighting plots"
msgstr "Argi-trazak diseinatzeko objektuak"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+#: sheets/Lights.sheet:7
msgid "PAR"
msgstr "PAR argia"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+#: sheets/Lights.sheet:10
msgid "PAR on the floor"
msgstr "PAR argia lurrean"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+#: sheets/Lights.sheet:13
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+#: sheets/Lights.sheet:16
msgid "Pebble Convex lantern"
msgstr "Linterna ganbila"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/Lights.sheet:19
msgid "Fresnel lantern"
-msgstr "Fresel-en linterna"
+msgstr "Fresel linterna"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+#: sheets/Lights.sheet:22
msgid "Striplight"
msgstr "Hodi-bonbila"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+#: sheets/Lights.sheet:25
msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
msgstr "Islatzaile elipsoidala"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+#: sheets/Lights.sheet:28
msgid "Blinders"
msgstr "Keinukariak"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+#: sheets/Lights.sheet:32
msgid "Black light"
msgstr "Argi beltza"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+#: sheets/Lights.sheet:35
msgid "Stroboscope light"
msgstr "Argi estroboskopikoa"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+#: sheets/Lights.sheet:38
msgid "Moving head"
msgstr "Motordun proiektagailua"
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+#: sheets/Lights.sheet:45
msgid "Structure"
msgstr "Egitura"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+#: sheets/Logic.sheet:3
msgid "Logic"
-msgstr "Logika"
+msgstr "Logika-jokoak"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+#: sheets/Logic.sheet:4
msgid "Boolean Logic"
msgstr "Logika boolearra"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+#: sheets/Logic.sheet:7
msgid "OR gate"
msgstr "OR atea"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+#: sheets/Logic.sheet:10
msgid "AND gate"
msgstr "AND atea"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+#: sheets/Logic.sheet:13
msgid "XOR gate"
msgstr "XOR atea"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+#: sheets/Logic.sheet:16
msgid "Simple buffer"
msgstr "Buffer soila"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+#: sheets/Logic.sheet:19
msgid "Inverter"
msgstr "Alderantzikatzailea"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+#: sheets/Logic.sheet:22
msgid "NAND gate"
msgstr "NAND atea"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+#: sheets/Logic.sheet:25
msgid "NOR gate"
msgstr "NOR atea"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+#: sheets/Logic.sheet:28
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:31
msgid "Cross-connector"
-msgstr "Gurutze-konektorea"
+msgstr ""
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:3
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Hainbat forma"
+msgstr "Bestelakoak"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+#: sheets/Misc.sheet:4
msgid "Miscellaneous Shapes"
msgstr "Hainbat forma"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+#: sheets/Misc.sheet:7
msgid "Tree"
msgstr "Zuhaitza"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: sheets/Misc.sheet:10
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:16
msgid "expansible node"
-msgstr "nodo xahugarria"
+msgstr ""
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:19
msgid "expanded node"
-msgstr "xahututako nodoa"
+msgstr ""
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+#: sheets/Misc.sheet:22
msgid "Traditional clock"
msgstr "Erloju tradizionala"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+#: sheets/Misc.sheet:25
msgid "Measure distance"
msgstr "Neurtu distantzia"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+#: sheets/Misc.sheet:28
msgid "Resizable grid"
msgstr "Sareta tamainaz aldagarria"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:31
msgid "Diagram object"
-msgstr "SADT diagrama-objektuak"
+msgstr "Diagrama-objektua"
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:34
msgid "N-gon or Star object"
-msgstr "Objektu estandarrak"
+msgstr "N-gonoa edo izarra"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+#: sheets/MSE.sheet:3
msgid "MSE"
msgstr "MSE"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+#: sheets/MSE.sheet:4
msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
msgstr "AEBetako armadaren 'Mobile Subscriber Equipment'en osagaiak"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+#: sheets/MSE.sheet:7
msgid "Node center"
msgstr "Nodo-zentroa"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+#: sheets/MSE.sheet:10
msgid "Large extension node"
msgstr "Luzapen-nodo handia"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+#: sheets/MSE.sheet:13
msgid "Small extension node"
msgstr "Luzapen-nodo txikia"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+#: sheets/MSE.sheet:16
msgid "Tactical satellite communications terminal"
msgstr "Satelite bidezko komunikazioen terminal taktikoa"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+#: sheets/MSE.sheet:19
msgid "Multiplexer"
msgstr "Multiplexadorea"
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+#: sheets/MSE.sheet:22
msgid "Demultiplexer"
msgstr "Demultiplexadorea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
+#: sheets/network.sheet:3
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
+#: sheets/network.sheet:4
msgid "Objects to design network diagrams with"
msgstr "Sare-diagramak diseinatzeko objektuak"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
+#: sheets/network.sheet:7
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
+#: sheets/network.sheet:13
msgid "Storage"
msgstr "Biltegiratzea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
+#: sheets/network.sheet:18
msgid "Ethernet bus"
msgstr "Ethernet busa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
+#: sheets/network.sheet:21
msgid "Simple printer"
msgstr "Inprimagailu soila"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
+#: sheets/network.sheet:24
msgid "WAN connection"
msgstr "WAN konexioa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
+#: sheets/network.sheet:27
msgid "WAN link"
msgstr "WAN esteka"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
+#: sheets/network.sheet:30
msgid "Stackable hub or switch"
msgstr "Kontzentragailu edo konmutadore pilagarria"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
+#: sheets/network.sheet:33
msgid "Modular switching system"
msgstr "Konmutadore-sistema modularra"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
+#: sheets/network.sheet:36
msgid "24 Port Patch Panel"
msgstr "24 atakatako adabaki-panela"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
+#: sheets/network.sheet:39
msgid "RJ45 wall-plug"
msgstr "RJ45 horma-entxufea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
+#: sheets/network.sheet:42
msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
msgstr "scEAD kable-sistemarentzako horma-entxufea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
+#: sheets/network.sheet:45
msgid "Simple modem"
msgstr "Modem soila"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+#: sheets/network.sheet:48
msgid "Antenna for wireless transmission"
msgstr "Haririk gabeko transmisiorako antena"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: sheets/network.sheet:51
msgid "Mobile telephony base station"
msgstr "Telefono mugikorraren oinarri-estazioa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
+#: sheets/network.sheet:54
msgid "Network cloud"
msgstr "Sare-lainoa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+#: sheets/network.sheet:57
msgid "Mobile telephony cell"
msgstr "Telefono mugikorra"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+#: sheets/network.sheet:60
msgid "Router symbol"
msgstr "Bideratzailearen ikurra"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+#: sheets/network.sheet:63
msgid "Switch symbol"
msgstr "Switch-ikurra"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
+#: sheets/network.sheet:66
msgid "ATM switch symbol"
msgstr "ATM konmutadorearen ikurra"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
+#: sheets/network.sheet:69
msgid "Firewall router"
msgstr "Suebaki-bideratzailea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
+#: sheets/network.sheet:72
msgid "Workstation monitor"
msgstr "Lanpostuaren monitorea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
+#: sheets/network.sheet:75
msgid "UNIX workstation"
msgstr "UNIX lanpostua"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
+#: sheets/network.sheet:78
msgid "Desktop PC"
msgstr "Mahai gaineko PCa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
+#: sheets/network.sheet:81
msgid "Laptop PC"
msgstr "PC eramangarria"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
+#: sheets/network.sheet:84
msgid "Bigtower PC"
msgstr "Dorre handiko PCa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
+#: sheets/network.sheet:87
msgid "Miditower PC"
msgstr "Dorre ertaineko PCa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
+#: sheets/network.sheet:90
msgid "Minitower PC"
msgstr "Dorre txikiko PCa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
+#: sheets/network.sheet:93
msgid "Speaker with integrated amplifier"
msgstr "Anplifikadore integratuko bozgorailua"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
+#: sheets/network.sheet:96
msgid "Speaker without amplifier"
msgstr "Anplifikadorerik gabeko bozgorailua"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+#: sheets/network.sheet:99
msgid "3 1/2 inch diskette"
msgstr "3 1/2 hazbeteko disketea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
+#: sheets/network.sheet:102
msgid "ZIP disk"
msgstr "ZIP diskoa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
+#: sheets/network.sheet:105
msgid "External DAT drive"
msgstr "Kanpoko DAT unitatea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
+#: sheets/network.sheet:108
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefono mugikorra"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
+#: sheets/network.sheet:111
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
+#: sheets/network.sheet:114
msgid "Plotter"
msgstr "Marrazlea"
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
+#: sheets/network.sheet:117
msgid "Digitizing board"
msgstr "Digitalizazio-taula"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+#: sheets/Pneumatic.sheet:3
msgid "Pneumatic/Hydraulic"
msgstr "Pneumatikoa/Hidraulikoa"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+#: sheets/Pneumatic.sheet:4
msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
msgstr "Zirkuitu pneumatikoetarako eta hidraulikoetarako osagaiak"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+#: sheets/Pneumatic.sheet:7
msgid "Double-effect jack"
msgstr "Efektu bikoitzeko txanka"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+#: sheets/Pneumatic.sheet:10
msgid "Normally-in simple-effect jack"
msgstr "Efektu soileko txanka normalean entxufatua"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+#: sheets/Pneumatic.sheet:13
msgid "Normally-out simple-effect jack"
msgstr "Efektu soileko txanka normalean desentxufatua"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+#: sheets/Pneumatic.sheet:19
msgid "Generic pressure source"
msgstr "Presio generikoaren iturburua"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+#: sheets/Pneumatic.sheet:22
msgid "Hydraulic pressure source"
msgstr "Presio hidraulikoaren iturburua"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+#: sheets/Pneumatic.sheet:25
msgid "Pneumatic pressure source"
msgstr "Presio pneumatikoaren iturburua"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+#: sheets/Pneumatic.sheet:28
msgid "Air exhaust orifice"
msgstr "Airea irteteko zuloa"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+#: sheets/Pneumatic.sheet:32
msgid "2/2 distributor"
msgstr "2/2 banatzailea"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+#: sheets/Pneumatic.sheet:35
msgid "3/2 distributor"
msgstr "3/2 banatzailea"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+#: sheets/Pneumatic.sheet:41
msgid "4/2 distributor"
msgstr "4/2 banatzailea"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+#: sheets/Pneumatic.sheet:44
msgid "5/2 distributor"
msgstr "5/2 banatzailea"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+#: sheets/Pneumatic.sheet:51
msgid "Muscular command"
msgstr "Muskulu-kontrola"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+#: sheets/Pneumatic.sheet:54
msgid "Push-button command"
msgstr "Botoi-sakatzeko komandoa"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+#: sheets/Pneumatic.sheet:57
msgid "Mechanical command by tappet"
msgstr "Espeka bidezko kontrol mekanikoa"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+#: sheets/Pneumatic.sheet:60
msgid "Mechanical command by spring"
msgstr "Malguki bidezko kontrol mekanikoa"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+#: sheets/Pneumatic.sheet:63
msgid "Electric command (single coil)"
msgstr "Kontrol elektrikoa (bobina soila)"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+#: sheets/Pneumatic.sheet:66
msgid "Electric command (double coil)"
msgstr "Kontrol elektrikoa (bobina bikoitza)"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+#: sheets/Pneumatic.sheet:69
msgid "Indirect command by hydraulic driver"
msgstr "Gidari hidraulikoaren zeharkako kontrola"
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+#: sheets/Pneumatic.sheet:72
msgid "Indirect command by pneumatic driver"
msgstr "Gidari pneumatikoaren zeharkako kontrola"
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+#: sheets/SADT.sheet:3
msgid "SADT/IDEF0"
msgstr "SADT/IDEF0"
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+#: sheets/SADT.sheet:4
msgid "Objects to design SADT diagrams"
msgstr "SADT diagramak diseinatzeko objektuak"
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+#: sheets/SADT.sheet:7
msgid "Activity/data flow arrow"
msgstr "Jarduera/datu-fluxuaren gezia"
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+#: sheets/SADT.sheet:10
msgid "Activity/data box"
msgstr "Jarduera/datuen koadroa"
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+#: sheets/SADT.sheet:13
msgid "Flow label"
msgstr "Fluxu-etiketa"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+#: sheets/SDL.sheet:3
msgid "SDL"
msgstr "SDL"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+#: sheets/SDL.sheet:4
msgid "Specification and Description Language."
msgstr "Zehaztapeneko eta Azalpeneko Hizkuntza."
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: sheets/SDL.sheet:7
msgid "Block type reference"
msgstr "Bloke-motaren erreferentzia"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+#: sheets/SDL.sheet:10
msgid "Service type reference"
msgstr "Zerbitzu-motaren erreferentzia"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+#: sheets/SDL.sheet:13
msgid "Process type reference"
msgstr "Prozesu-motaren erreferentzia"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+#: sheets/SDL.sheet:16 sheets/UML.sheet:87
msgid "State"
msgstr "Egoera"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+#: sheets/SDL.sheet:19
msgid "Function header"
msgstr "Funtzio-goiburua"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+#: sheets/SDL.sheet:22
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: sheets/SDL.sheet:25
msgid "Receive message"
msgstr "Jaso mezua"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+#: sheets/SDL.sheet:28
msgid "Function call"
msgstr "Funtzio-deia"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+#: sheets/SDL.sheet:34
msgid "Action being executed"
msgstr "Exekutatzen ari den ekintza"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+#: sheets/SDL.sheet:37
msgid "Save state"
msgstr "Gorde egoera"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+#: sheets/SDL.sheet:43
msgid "In/Out connector"
-msgstr "Sarrera/Irteera konektorea"
+msgstr "Sarrerako/irteerako konektorea"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+#: sheets/SDL.sheet:49
msgid "Procedure return"
msgstr "Prozedura-itzulera"
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: sheets/SDL.sheet:55
msgid "Generic text note"
msgstr "Testu-ohar generikoa"
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
+#: sheets/Shape_Design.sheet:3
msgid "Shape Design"
-msgstr ""
+msgstr "Forma-diseinua"
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
+#: sheets/Shape_Design.sheet:4
msgid "Design Dia objects with individual connection points"
msgstr ""
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/Shape_Design.sheet:7
msgid "Connection Point"
-msgstr "Konexio-puntuak:"
+msgstr "Konexio-puntua"
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/Shape_Design.sheet:10
msgid "Main Connection Point"
-msgstr "Gehitu konexio-puntua"
-
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
-msgid "Sozi frame"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Sozi media"
-msgstr "BBFW bitartekoa"
+msgstr "Konexio-puntu nagusia"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
+#: sheets/sybase.sheet:3
msgid "Sybase"
msgstr "Sybase"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
+#: sheets/sybase.sheet:4
msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
msgstr "Sybase erreplikatzeen domeinu-diagramak diseinatzeko objektuak"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
+#: sheets/sybase.sheet:7
msgid "Sybase dataserver"
msgstr "Sybase datu-zerbitzaria"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
+#: sheets/sybase.sheet:10
msgid "Sybase replication server"
msgstr "Sybase erreplikatze-zerbitzaria"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
+#: sheets/sybase.sheet:13
msgid "Log transfer manager or rep agent"
msgstr "Rep agentea edo egunkari-transferentzien kudeatzailea"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
+#: sheets/sybase.sheet:16
msgid "Stable storage device"
msgstr "Biltegiragailu egonkorra"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
+#: sheets/sybase.sheet:19
msgid "Sybase client application"
msgstr "Sybase bezero-aplikazioa"
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
+#: sheets/sybase.sheet:22
msgid "Replication server manager"
msgstr "Erreplika-zerbitzariaren kudeatzailea"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+#: sheets/UML.sheet:3
msgid "UML"
msgstr "UML"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: sheets/UML.sheet:4
msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
msgstr "UML egitura estatikoko diagramen editorea"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: sheets/UML.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:14
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+#: sheets/UML.sheet:20
msgid "Realizes, implements a specific interface"
msgstr "Gauzatzea; interfaze jakin bat inplementatzen du"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+#: sheets/UML.sheet:23
msgid "Generalization, class inheritance"
msgstr "Orokortzea, klase-herentzia"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+#: sheets/UML.sheet:26
msgid "Association, two classes are associated"
msgstr "Asoziazioa, bi klase asoziatuta"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: sheets/UML.sheet:29
msgid "Aggregation, one class is part of another"
msgstr "Agregazioa, klase bat beste baten zati da"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+#: sheets/UML.sheet:30
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:33
msgid "Implements, class implements a specific interface"
msgstr "Inplementatzea; klaseak interfaze jakin bat inplementatzen du"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: sheets/UML.sheet:36
msgid "Constraint, place a constraint on something"
msgstr "Murriztapena, jarri murriztapen bat zerbaiti"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: sheets/UML.sheet:39
msgid "Small package"
msgstr "Pakete txikia"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: sheets/UML.sheet:42
msgid "Large package"
msgstr "Pakete handia"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+#: sheets/UML.sheet:48
msgid "Use case"
msgstr "Erabili kapitalizazioa"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+#: sheets/UML.sheet:51
msgid "Lifeline"
msgstr "Bizitza-marra"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+#: sheets/UML.sheet:54
msgid "Object"
msgstr "Objektua"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+#: sheets/UML.sheet:57
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+#: sheets/UML.sheet:60
msgid "Component"
msgstr "Osagaia"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+#: sheets/UML.sheet:67
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:71
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:75
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:78
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: sheets/UML.sheet:81
msgid "Class stereotype icon"
msgstr "Klase-estereotipoaren ikonoa"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:84
msgid "Initial/End state"
msgstr "Hasierako/amaierako egoera"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: sheets/UML.sheet:90
msgid "Activity"
msgstr "Jarduera"
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:96
msgid "Fork/Union"
msgstr "Banatzea/batzea"
+#~ msgid "Can't connect to session manager!\n"
+#~ msgstr "Ezin da konektatu saio-kudeatzailera.\n"
+
+#~ msgid "Diagram1.dia"
+#~ msgstr "Diagrama1.dia"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategi-izena UTF-8 kodeketara bihurtu: %s\n"
+
+#~ msgid "object|Position"
+#~ msgstr "Posizioa"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "Diagram Properties: %s"
+#~ msgstr "Diagrama-propietateak: %s"
+
+#~ msgid "No antialiased renderer found"
+#~ msgstr "Ez da antialiasing errendatzailerik aurkitu"
+
+#~ msgid "Layers:"
+#~ msgstr "Geruzak:"
+
+#~ msgid "Diagram:"
+#~ msgstr "Diagrama:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "bat ere ez"
+
+#~ msgid "line|Solid"
+#~ msgstr "Betea"
+
+#~ msgid "line|Dashed"
+#~ msgstr "Marratxoduna"
+
+#~ msgid "line|Dash-Dot"
+#~ msgstr "Marratxoa-puntua"
+
+#~ msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+#~ msgstr "Marratxoa-puntua-puntua"
+
+#~ msgid "line|Dotted"
+#~ msgstr "Puntukatua"
+
+#~ msgid "Sozi presentation objects"
+#~ msgstr "/_Ordenatu objektuak"
+
+#~ msgid "Constant speed"
+#~ msgstr "Murriztapena:"
+
+#~ msgid "Speed down"
+#~ msgstr "Eraman beherantz"
+
+#~ msgid "Immediate (end)"
+#~ msgstr "Tarteko gertaera"
+
+#~ msgid "Center x"
+#~ msgstr "Erdian"
+
+#~ msgid "Center y"
+#~ msgstr "Erdian"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altuera:"
+
+#~ msgid "Scale from center"
+#~ msgstr "Alarma-zentroa"
+
+#~ msgid "Legend is visible"
+#~ msgstr "Iruzkinak ikusgai"
+
+#~ msgid "Frame title"
+#~ msgstr "Dokumentuaren titulua"
+
+#~ msgid "Frame transition profile"
+#~ msgstr "Transakzio-fitxategia"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "Definitu gabe"
+
+#~ msgid "Media type"
+#~ msgstr "Mezu-mota:"
+
+#~ msgid "Media file"
+#~ msgstr "Irudi-fitxategia"
+
+#~ msgid "Start frame"
+#~ msgstr "Hasiera-ordua"
+
+#~ msgid "Libart-based rendering"
+#~ msgstr "Libart-en oinarritutako errendatua"
+
+#~ msgid "Renderer transformation"
+#~ msgstr "Errendatzailearen eraldaketa"
+
+#~ msgid "Transform pointer"
+#~ msgstr "Eraldatu erakuslea"
+
+#~ msgid "Could not create PNG write structure"
+#~ msgstr "Ezin da PNG idazteko egitura sortu"
+
+#~ msgid "Could not create PNG header info structure"
+#~ msgstr "Ezin da PNG goiburu-informazioaren egitura sortu"
+
+#~ msgid "Error occurred while writing PNG"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da PNG idaztean"
+
+#~ msgid "PNG Export Options"
+#~ msgstr "PNG esportazioaren aukerak"
+
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Irudiaren zabalera:"
+
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Irudiaren altuera:"
+
+#~ msgid "PNG (antialiased)"
+#~ msgstr "PNG (antialiasing-a)"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+#~ msgstr "PostScript kapsulatua (Pango letra-tipoekin)"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
+#~ msgstr "PostScript kapsulatua aurrebistarekin (Pango letra-tipoekin)"
+
+#~ msgid "Sozi media"
+#~ msgstr "BBFW bitartekoa"
+
#~ msgid "Recovering autosaved diagrams"
#~ msgstr "Automatikoki gordetako diagramak berreskuratzea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]