[dia] Update Basque translation



commit a9756c9a36a32eff8518774f6bae4e96eadc1be1
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sun Nov 10 09:05:36 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 7836 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 3747 insertions(+), 4089 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 6ea09941..6c27643f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,15 +5,14 @@
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2008, 2009, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2017.
-#: ../objects/UML/class.c:198
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dia master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 11:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 19:44+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dia master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-10-22 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,406 +23,353 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:209
+#: app/app_procs.c:160
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
-msgstr "Abisua: baliogabeko geruzaren barrutia %lu - %lu\n"
+msgid "invalid layer range %lu - %lu"
+msgstr "Baliogabeko geruza-barrutia %lu - %lu"
 
-#: ../app/app_procs.c:221
+#: app/app_procs.c:171
 #, c-format
-msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
-msgstr "Abisua: %lu. geruza (%s) hainbat aldiz hautatuta\n"
+msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
+msgstr "%lu geruza (%s) behin baino gehiagotan hautatua."
 
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: app/app_procs.c:206
 #, c-format
-msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
-msgstr "Abisua: %d. geruza (%s) hainbat aldiz hautatuta\n"
+msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
+msgstr "%d geruza (%s) behin baino gehiagotan hautatua."
 
-#: ../app/app_procs.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
-msgstr "Abisua: ez dago %s izeneko geruzarik.\n"
+#: app/app_procs.c:216
+#, c-format
+msgid "There is no layer named %s."
+msgstr "Ez dago %s izeneko geruzarik."
 
-#: ../app/app_procs.c:339
+#: app/app_procs.c:312
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s errorea: ez dakit nola esportatu hona: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:321
+#, c-format
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
-msgstr "%s errorea: sarrerako eta irteerako fitxategi-izena berdina da: %s"
+msgstr "%s errorea: sarrerako eta irteerako fitxategi-izenak berdinak dira: %s"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
-#: ../objects/FS/function.c:677
+#: app/app_procs.c:327 objects/FS/function.c:676 objects/FS/function.c:678
 msgid "Import"
 msgstr "Inportatu"
 
-#: ../app/app_procs.c:357
+#: app/app_procs.c:330
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "%s errorea: %s baliozko sarrerako fitxategia behar da\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:385
+#: app/app_procs.c:355
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:557
+#: app/app_procs.c:456
 #, c-format
-msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Ezin da aurkitu %s irteerako formatua/iragazkia\n"
+msgid "Can't find output format/filter %s"
+msgstr "Ezin da aurkitu %s irteerako formatua/iragazkia"
 
-#: ../app/app_procs.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:526
+#, c-format
 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "'%s' sarrerako direktorioak existitu behar du.\n"
+msgstr "Sarrerako '%s' direktorioak existitu behar du.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:543
+#, c-format
 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
-msgstr "'%s' irteerako direktorioak existitu behar du.\n"
+msgstr "Irteerako '%s' direktorioak existitu behar du.\n"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:697
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Esportatu kargatutako fitxategia eta irten"
 
-#: ../app/app_procs.c:697
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "IRTEERA"
 
 #. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:699
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "Select the export filter/format"
-msgstr "Hautatu %s(r)en iragazkia edo irteerako formatua"
+msgstr "Hautatu esportaziorako iragazkia/formatua"
 
 # Supongo que también hay que traducir "TYPE", ¿no? RizOX.
-#: ../app/app_procs.c:699
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "TYPE"
 msgstr "MOTA"
 
-#: ../app/app_procs.c:701
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:597
 msgid "List export filters/formats and exit"
-msgstr "Esportatu kargatutako fitxategia eta irten"
+msgstr "Zerrendatu esportaziorako iragazkiak/formatuak eta irten"
 
-#: ../app/app_procs.c:703
+#: app/app_procs.c:599
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Esportatzeko grafikoen tamaina"
 
-#: ../app/app_procs.c:703
+#: app/app_procs.c:599
 msgid "WxH"
 msgstr "ZxH"
 
-#: ../app/app_procs.c:705
+#: app/app_procs.c:601
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
-msgstr ""
-"Erakutsi zehaztutako geruzak bakarrik (adib. esportatzean). Geruzaren izena "
-"edo geruza kopuruen barrutia (X-Y) izan daiteke."
+msgstr "Erakutsi zehaztutako geruzak bakarrik (adib. esportatzean). Geruzaren izena edo geruza kopuruen 
barrutia (X-Y) izan daiteke."
 
-#: ../app/app_procs.c:706
+#: app/app_procs.c:602
 msgid "LAYER,LAYER,..."
-msgstr "GERUZA,GERUZA,..."
+msgstr "GERUZA,GERUZA,…"
 
-#: ../app/app_procs.c:708
+#: app/app_procs.c:604
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Ez erakutsi harrerako pantaila"
 
-#: ../app/app_procs.c:710
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:606
 msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr "Ez sortu diagrama hutsa"
 
-#: ../app/app_procs.c:712
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:608
 msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
-msgstr ""
-"Abiarazi integratutako erabiltzailearen interfazea (diagramak fitxetan)"
+msgstr "Abiarazi erabiltzailearen interfaze klasikoa (diagramarik ez fitxetan)"
 
-#: ../app/app_procs.c:714
+#: app/app_procs.c:610
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
-msgstr ""
-"Bidali errore-mezuak stderr-era, elkarrizketa-koadroak erakutsi beharrean."
+msgstr "Bidali errore-mezuak stderr-era, elkarrizketa-koadroak erakutsi beharrean."
 
-#: ../app/app_procs.c:716
+#: app/app_procs.c:612
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr "Sarrerako fitxategiak dituen direktorioa"
 
-#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
+#: app/app_procs.c:612 app/app_procs.c:614
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIREKTORIOA"
 
-#: ../app/app_procs.c:718
+#: app/app_procs.c:614
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Irteerako fitxategiak dituen direktorioa"
 
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: app/app_procs.c:616
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Bistaratu kredituen zerrenda eta irten"
 
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: app/app_procs.c:618
 msgid "Generate verbose output"
-msgstr "Sortu irteera xehatua"
+msgstr "Sortu irteera xehea"
 
-#: ../app/app_procs.c:724
+#: app/app_procs.c:620
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Bistaratu bertsioa eta irten"
 
-#: ../app/app_procs.c:750
+#: app/app_procs.c:641
 msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FITXATEGIA...]"
+msgstr "[FITXATEGIA…]"
 
-#: ../app/app_procs.c:764
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:653
 msgid "Invalid option?"
 msgstr "Aukera baliogabea?"
 
-#: ../app/app_procs.c:787
+#: app/app_procs.c:677
 #, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Huts egin du fitxategi-izena bihurtzean: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:800
+#: app/app_procs.c:691
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr "Sarrera falta da: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:825
-msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "Ezin da konektatu saio-kudeatzailera.\n"
+#: app/app_procs.c:709
+msgid "Dia Diagram Editor"
+msgstr "Dia, diagrama-editorea"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:865
+#: app/app_procs.c:740
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia, %s bertsioa, konpilatua: %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:867
+#: app/app_procs.c:742
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia, %s bertsioa\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:913
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:791
 msgid "Object Defaults"
 msgstr "Objektu-lehenespenak"
 
-#: ../app/app_procs.c:920
-msgid ""
-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan dira 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, irtetzen...\n"
+#: app/app_procs.c:798
+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
+msgstr "Ezin izan dira 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, irteten…"
 
-#: ../app/app_procs.c:922
+#: app/app_procs.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-"exiting...\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan dira '%s'(e)n 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, "
-"irtetzen...\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:980
-msgid "Diagram1.dia"
-msgstr "Diagrama1.dia"
+"exiting..."
+msgstr "Ezin izan dira '%s'(e)n 'object-libs'eko objektu estandarrak aurkitu, irteten…"
 
-#: ../app/app_procs.c:1015
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:887
 msgid ""
-"This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you caused this message to appear.\n"
-msgstr ""
-"Ez luke gertatu behar. Eman errorearen berri bugzilla.gnome.org-en,\n"
-"mezu hau agertzeko zer egin duzun azalduz.\n"
+"This shouldn't happen.  Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/dia describing how you caused this message to appear."
+msgstr "Horrek ez luke gertatu behar. Eman errorearen berri https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia helbidean, 
eta azaldu mezu hau agertzeko zer egin duzun."
 
-#: ../app/app_procs.c:1030
+#: app/app_procs.c:902
 msgid "Exiting Dia"
-msgstr "Dia-tik irtetzen"
+msgstr "Dia-tik irteten"
 
-#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
-#: ../app/filedlg.c:582
+#: app/app_procs.c:924 app/display.c:1093 app/exit_dialog.c:115
+#: app/filedlg.c:568
 msgid "Save"
 msgstr "Gorde"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: app/app_procs.c:962
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr "Irtetzen (aldatutako diagramak gorde gabe)"
+msgstr "Irteten (aldatutako diagramak gorde gabe)"
 
-#: ../app/app_procs.c:1101
+#: app/app_procs.c:964
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
-msgstr ""
-"Aldatutako diagramak daude. Ziur zaude Dia-tik irten nahi duzula diagramak "
-"gorde gabe?"
+msgstr "Aldatutako diagramak daude. Ziur zaude Dia-tik irten nahi duzula diagramak gorde gabe?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
+#: app/app_procs.c:968 app/menus.c:89
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Irten Dia-tik"
 
-#: ../app/app_procs.c:1135
+#: app/app_procs.c:994
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Irten"
 
-#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:1041 app/app_procs.c:1048
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
-msgstr ""
-"Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa"
+msgstr "Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa"
 
-#: ../app/app_procs.c:1191
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:1051
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
 "the environment variable HOME points to an existing directory."
-msgstr ""
-"Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa. "
-"Egiaztatu HOME ingurune-aldagaiak seinalatzen duen direktorioa badagoela."
+msgstr "Ezin izan da sortu erabiltzaile bakoitzeko Dia konfigurazioko direktorioa. Egiaztatu HOME 
ingurune-aldagaiak seinalatzen duen direktorioa badagoela."
 
-#: ../app/app_procs.c:1214
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:1075
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Dia-ren barneko objektuak eta iragazkiak"
 
-#: ../app/app_procs.c:1266
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1138
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Dia-ren jatorriko egilea:\n"
+msgstr "Dia-ren jatorriko egilea:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1271
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1143
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Dia-ren uneko mantentzaileak:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1276
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1148
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Beste egile batzuk:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1281
-#, c-format
+#: app/app_procs.c:1153
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Dia-ren dokumentazio lanak:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1321
+#: app/app_procs.c:1193
 msgid "Available Export Filters (for --filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Esportazioko iragazki erabilgarriak (--filter)"
 
 #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: ../app/app_procs.c:1324
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:1196
 msgid "Extension"
-msgstr "Luzapenaren arabera"
+msgstr "Luzapena"
 
-#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
+#: app/app_procs.c:1197 lib/prop_dict.c:42
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikatzailea"
 
-#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
+#: app/app_procs.c:1198 app/plugin-manager.c:274
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Hautatu aurreko planoaren kolorea"
-
-#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
-msgid "Select background color"
-msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea"
-
-#: ../app/commands.c:131
-#, fuzzy
+#: app/commands.c:143
 msgid "No print plugin found!"
 msgstr "Ez da inprimatze-pluginik aurkitu."
 
-#: ../app/commands.c:150
+#: app/commands.c:164
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagrama%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:249
+#: app/commands.c:274
 msgid "No image from Clipboard to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago itsasteko irudirik arbelean."
 
-#: ../app/commands.c:300
+#: app/commands.c:327
 msgid "No selected object can take an image."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago irudirik hartu dezakeen hautatutako objekturik."
 
-#: ../app/commands.c:329
-#, fuzzy
+#: app/commands.c:356
 msgid "Clipboard Paste"
-msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+msgstr "Arbela itsastea"
 
-#. might become more right some day ;)
-#: ../app/commands.c:337
+#: app/commands.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed to import '%s' as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia SVG gisa inportatzeak."
 
-#: ../app/commands.c:353
+#: app/commands.c:385
 #, c-format
 msgid "Paste failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Itsasteak huts egin du: %s"
 
-#: ../app/commands.c:434
-#, fuzzy
+#: app/commands.c:476
 msgid "Clipboard Copy"
-msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+msgstr "Arbela kopiatzea"
 
-#: ../app/commands.c:636
+#: app/commands.c:696
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Ez dago objekturik itsasteko.\n"
 
-#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
+#: app/commands.c:1028 app/commands.c:1076
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Ezin izan da laguntza-direktorioa aurkitu."
 
-#: ../app/commands.c:953
+#: app/commands.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da laguntza-direktorioa ireki:\n"
+msgstr "Ezin izan da laguntza-direktorioa ireki:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:1021
+#: app/commands.c:1114
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-msgstr ""
-"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
+msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
-#: ../app/commands.c:1023
+#: app/commands.c:1117
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -438,2842 +384,2703 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-msgstr ""
-"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software "
-"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
-"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n"
+msgstr "Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako 
GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako 
baldintzak betez gero.\n"
 "\n"
-"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO "
-"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA "
-"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
-"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
+"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da 
bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago 
nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
 "\n"
-"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko "
-"zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi 
hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:1050
+#: app/commands.c:1137
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Diagrama egituratuak marrazteko editorea."
 
-#: ../app/confirm.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: app/confirm.c:67
+#, c-format
 msgid "You are about to print a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr[0] "%d orrialdeko diagrama bat inprimatzera zoaz."
-msgstr[1] "%d orrialdeko diagrama bat inprimatzera zoaz."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/confirm.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#: app/confirm.c:71
+#, c-format
 msgid "You are about to export a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr[0] "%d orrialdeko diagrama bat esportatzera zoaz."
-msgstr[1] "%d orrialdeko diagrama bat esportatzera zoaz."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/confirm.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#: app/confirm.c:75
+#, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
 msgid_plural ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-msgstr[0] "%s memoria behar duen diagrama bat esportatzera zoaz (%d orrialde)."
-msgstr[1] "%s memoria behar duen diagrama bat esportatzera zoaz (%d orrialde)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/confirm.c:88
-#, fuzzy
+#: app/confirm.c:84
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
 "Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
 "bounds."
 msgstr ""
-"Diagramaren tamaina doitu dezakezu 'Eskalatzea' aldatuz 'Prestatu orrialdea' "
-"elkarrizketa-koadroan.\n"
-"Bestela erabili 'Hautatu denak' eta 'Egokiena' objektuak/heldulekuak nahi "
-"den mugetan lekuz aldatzeko."
 
-#: ../app/confirm.c:92
+#: app/confirm.c:88
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Berretsi diagramaren tamaina"
 
-#: ../app/create_object.c:71
+#: app/create_object.c:73
 #, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "Huts egin du '%s' sortzean"
 
-#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:44 app/defaults.c:147
 msgid "Object defaults"
 msgstr "Objektu-lehenespenak"
 
-#: ../app/defaults.c:62
+#: app/defaults.c:62
 msgid "This object has no defaults."
 msgstr "Objektu honek ez du lehenespenik."
 
-#: ../app/defaults.c:111
+#: app/defaults.c:111
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Lehenespenak: "
 
-#: ../app/diagram.c:237
-#, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategi-izena UTF-8 kodeketara bihurtu: %s\n"
-
-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
-msgid "Error"
-msgstr "Errorea"
-
 #. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: ../app/diagram.c:272
+#: app/diagram.c:286
 msgid "Load Into"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu hemen:"
 
-#: ../app/diagram.c:1217
+#: app/diagram.c:1276
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr "Hautatu gabeko objektuekin elkartzea saiatzen."
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:165
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:166
 msgid "Diagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Diagrama"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:172
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:173 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:488
 msgid "Layer"
-msgstr "Geruzak"
+msgstr "Geruza"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: app/diagram_tree_view.c:178
+#, c-format
 msgid "%d Layer"
 msgid_plural "%d Layers"
-msgstr[0] "Gehitu geruza"
-msgstr[1] "Gehitu geruza"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
-#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
-#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgstr[0] "Geruza %d"
+msgstr[1] "%d geruza"
+
+#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:511
+#: objects/Database/table.c:147 objects/Istar/actor.c:140
+#: objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
+#: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
+#: objects/UML/association.c:240 objects/UML/umlattribute.c:37
+#: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
+#: objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:185
-#, fuzzy
-msgid "object|Position"
-msgstr "Posizioa"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:188
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:188
 msgid "Children"
-msgstr "_Kendu gurasoa umeari"
+msgstr "Haurrak"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#: app/diagram_tree_view.c:193
+#, c-format
 msgid "%d Object"
 msgid_plural "%d Objects"
-msgstr[0] "Objektua"
-msgstr[1] "Objektua"
+msgstr[0] "Objektu %d"
+msgstr[1] "%d objektu"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:440
 msgid "Select"
-msgstr "_Hautatu"
+msgstr "Hautatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
-#: ../objects/FS/function.c:1043
+#: app/diagram_tree_view.c:441 objects/FS/function.c:802
+#: objects/FS/function.c:1044
 msgid "Locate"
 msgstr "Lokalizatu"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:451
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:442
 msgid "Properties"
-msgstr "/_Propietateak"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
-#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
-#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgstr "Propietateak"
+
+#: app/diagram_tree_view.c:494 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:268
+#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:234
+#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
+#: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:566
+#: app/diagram_tree_view.c:557
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Diagrama-zuhaitza"
 
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:155
+#: app/diapagelayout.c:149
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Paper-tamaina"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:184
+#: app/diapagelayout.c:178 app/dia-guide-dialog.c:168
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazioa"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:213
+#: app/diapagelayout.c:207
 msgid "Margins"
 msgstr "Marjinak"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:225
+#: app/diapagelayout.c:219
 msgid "Top:"
 msgstr "Goian:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:238
+#: app/diapagelayout.c:232
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Behean:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:251
+#: app/diapagelayout.c:245
 msgid "Left:"
 msgstr "Ezkerrean:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:264
+#: app/diapagelayout.c:258
 msgid "Right:"
 msgstr "Eskuinean:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:278
+#: app/diapagelayout.c:272
 msgid "Scaling"
 msgstr "Eskalatzea"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: app/diapagelayout.c:283
 msgid "Scale:"
 msgstr "Eskala:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:301
+#: app/diapagelayout.c:295
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Doitu:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:313
+#: app/diapagelayout.c:307
 msgid "by"
-msgstr "x"
+msgstr "egilea:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:732
+#: app/diapagelayout.c:759
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
+#: app/diapagelayout.c:860 app/pagesetup.c:75
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Prestatu orrialdea"
+msgstr "Orrialdearen konfigurazioa"
 
-#: ../app/dia-props.c:86
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Diagrama-propietateak"
-
-#: ../app/dia-props.c:120
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Sareta dinamikoa"
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Hautatu aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/dia-props.c:128
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select background color"
+msgstr "Hautatu atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../app/dia-props.c:132
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:627 lib/properties.h:630
+#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
+msgid "Line width"
+msgstr "Marra-zabalera"
 
-#: ../app/dia-props.c:137
-msgid "Spacing"
-msgstr "Tartea"
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:321
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
 
-#: ../app/dia-props.c:157
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Tarte ikusgaia"
+#: app/dia-line-width-area.c:106
+msgid "Okay"
+msgstr "Ados"
 
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Hamaseitar sareta"
+#: app/dia-line-width-area.c:115
+msgid "Line width:"
+msgstr "Marra-zabalera:"
 
-#: ../app/dia-props.c:186
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Hamaseitar sareta-tamaina"
+#: app/dia-props.c:272
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
 
-#: ../app/dia-props.c:199
-msgid "Grid"
-msgstr "Sareta"
+#: app/dia-props.c:273
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplikatu"
 
-#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
-msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa"
+#: app/dia-props.c:274 app/dia-guide-dialog.c:156
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:241
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ados"
 
-#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Sareta-marrak"
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:355 app/dia-props.c:370 app/dia-props.c:424
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Diagrama-propietateak"
 
-#: ../app/dia-props.c:232
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Orrialde-jauziak"
+#: app/dia-guide-dialog.c:151
+msgid "Add New Guide"
+msgstr "Gehitu gida berria"
 
-#: ../app/dia-props.c:243
-msgid "Colors"
-msgstr "Koloreak"
+#: app/dia-guide-dialog.c:155 app/layer-editor/dia-layer-properties.c:242
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Utzi"
 
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:264
-#, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Diagrama-propietateak: %s"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:794
+#: objects/FS/function.c:796 objects/Istar/actor.c:66
+msgid "Position"
+msgstr "Kokalekua"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
+#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:155
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
-msgstr ""
-"Objektu honek ez du onartzen Desegitea/Berregitea.\n"
+msgstr "Objektu honek ez du onartzen Desegitea/Berregitea.\n"
 "Desegiteko informazioa ezabatuta."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:128
-#, fuzzy
+#: app/disp_callbacks.c:126
 msgid "Properties…"
-msgstr "/_Propietateak"
+msgstr "Propietateak…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:167
+#: app/disp_callbacks.c:165
 msgid "Follow link…"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu esteka…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
-#, fuzzy
+#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:582
 msgid "Convert to Path"
-msgstr "Bihurtu"
+msgstr "Bihurtu bide"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+#: app/disp_callbacks.c:260 app/menus.c:273
 msgid "Union"
-msgstr "Bildura"
+msgstr "Bilketa"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:263
-#, fuzzy
+#: app/disp_callbacks.c:261
 msgid "Difference"
-msgstr "Desberdindu"
+msgstr "Diferentzia"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+#: app/disp_callbacks.c:262 app/menus.c:274
 msgid "Intersection"
 msgstr "Ebakidura"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:265
+#: app/disp_callbacks.c:263
 msgid "Exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Esklusioa"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:403
+#: app/disp_callbacks.c:401
 msgid "Selection"
 msgstr "Hautapena"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:418
-#, fuzzy
+#: app/disp_callbacks.c:416
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Sarrera-metodoak"
+msgstr "Sarrerako _metodoak"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1194
+#: app/disp_callbacks.c:1185
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
-msgstr ""
-"Jaregin duzun objektua ezin da sartu gurasoan. \n"
+msgstr "Jaregin duzun objektua ezin da sartu gurasoan. \n"
 "Zabaldu objektu gurasoa, edo jaregin objektua beste leku batean."
 
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:109
+#: app/display.c:99
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
 msgstr[0] "Objektu %den hautapena"
 msgstr[1] "%d objektuen hautapena"
 
-#: ../app/display.c:119
+#: app/display.c:109
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "'%s' hautatuta"
 
-#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "No antialiased renderer found"
-msgstr "Ez da antialiasing errendatzailerik aurkitu"
-
-#: ../app/display.c:1285
+#: app/display.c:1135
 msgid "<unnamed>"
-msgstr "<izengabea>"
+msgstr "<izenik gabea>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1291
+#: app/display.c:1141
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Diagrama gorde gabe ixten"
 
-#: ../app/display.c:1293
+#: app/display.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
 "has not been saved. Save changes now?"
-msgstr ""
-"'%s' diagrama\n"
+msgstr "'%s' diagrama\n"
 "ez da gorde. Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: ../app/display.c:1295
+#: app/display.c:1145
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Itxi diagrama"
 
-#: ../app/display.c:1300
+#: app/display.c:1150
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Baztertu aldaketak"
+msgstr "_Ez gorde"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:77
-msgid "Do Not Exit"
-msgstr "Ez irten"
+#: app/exit_dialog.c:77
+msgid "_Do Not Exit"
+msgstr "Ez i_rten"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:79
-msgid "Exit Without Save"
-msgstr "Irten gorde gabe"
+#: app/exit_dialog.c:79
+msgid "_Exit Without Save"
+msgstr "_Irten gorde gabe"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:81
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Gorde hautatutakoa"
+#: app/exit_dialog.c:81
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Gorde hautatutakoak"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:87
+#: app/exit_dialog.c:87
 msgid "The following are not saved:"
 msgstr "Honakoak ez dira gorde:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:131
+#: app/exit_dialog.c:131
 msgid "Path"
 msgstr "Bide-izena"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:144
+#: app/exit_dialog.c:144
 msgid "Select All"
-msgstr "Hautatu denak"
+msgstr "Hautatu dena"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:152
+#: app/exit_dialog.c:152
 msgid "Select None"
 msgstr "Ez hautatu ezer"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:244
+#: app/exit_dialog.c:244
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Ez da ezer hautatu gordetzeko. Saiatu nahi duzu berriro?"
 
-#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
+#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:799
+#: lib/widgets.c:406
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Onartutako formatuak"
 
-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
-#: ../app/filedlg.c:670
+#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:649
 msgid "By extension"
 msgstr "Luzapenaren arabera"
 
-#: ../app/filedlg.c:293
+#: app/filedlg.c:281
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Ireki diagrama"
 
-#: ../app/filedlg.c:326
+#: app/filedlg.c:310
 msgid "Open Options"
 msgstr "Irekitzeko aukerak"
 
-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
+#: app/filedlg.c:318 app/filedlg.c:781
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Zehaztu fitxategi-mota:"
 
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
+#: app/filedlg.c:338 app/filedlg.c:794 lib/widgets.c:414
 msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi denak"
+msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#: app/filedlg.c:377 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:407
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
 "Some things will break."
-msgstr ""
-"Fitxategi-izeneko karaktere batzuk ez dira UTF-8, ez eta zure kodeketa "
-"lokalekoak ere. \n"
+msgstr "Fitxategi-izeneko karaktere batzuk ez dira UTF-8, ez eta zure kodeketa lokalekoak ere. \n"
 "Gauza batzuek ez dute funtzionatuko."
 
-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
+#: app/filedlg.c:387 app/filedlg.c:696
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:421
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fitxategia badago lehendik ere"
 
-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
+#: app/filedlg.c:389 app/filedlg.c:698
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
+msgstr "'%s' fitxategia badago lehendik.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: ../app/filedlg.c:425
-#, fuzzy
+#: app/filedlg.c:409
 msgid "Save as"
-msgstr "Gorde"
+msgstr "Gorde honela"
 
-#: ../app/filedlg.c:493
+#: app/filedlg.c:483
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Gorde diagrama"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:507
+#: app/filedlg.c:497
 msgid "Compress diagram files"
-msgstr "Konprimitu diagrama-fitxategiak"
+msgstr "Konprimatu diagrama-fitxategiak"
 
-#: ../app/filedlg.c:516
+#: app/filedlg.c:506
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
-msgstr ""
-"Konprimitzean fitxategien tamaina 1/10 baino gutxiagora murrizten da, eta "
-"kargatzea eta gordetzea azkartu. Testu-programa batzuek ezin dute fitxategi "
-"konprimiturik manipulatu."
+msgstr "Konprimatzean fitxategien tamaina 1/10 baino gutxiagora murrizten da, eta kargatzea eta gordetzea 
azkartu. Testu-programa batzuek ezin dute fitxategi konprimaturik manipulatu."
 
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
-#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: app/filedlg.c:718 app/preferences.c:230 objects/FS/function.c:690
+#: objects/FS/function.c:692
 msgid "Export"
 msgstr "Esportatu"
 
-#: ../app/filedlg.c:753
+#: app/filedlg.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
 "to use to save '%s'"
-msgstr ""
-"Ezin izan da zehaztu zein esportazio-iragazki\n"
+msgstr "Ezin izan da zehaztu zein esportazio-iragazki\n"
 "erabili '%s' gordetzeko"
 
-#: ../app/filedlg.c:780
+#: app/filedlg.c:754
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Esportatu diagrama"
 
-#: ../app/filedlg.c:799
+#: app/filedlg.c:773
 msgid "Export Options"
 msgstr "Esportatzeko aukerak"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:480
+#: app/find-and-replace.c:480
 msgid "_Search for:"
-msgstr "_Bilatu:"
+msgstr "_Bilatu hau:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:493
+#: app/find-and-replace.c:493
 msgid "Replace _with:"
 msgstr "Ordeztu _honekin:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:503
+#: app/find-and-replace.c:503
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Maiuskula/minuskula"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:507
+#: app/find-and-replace.c:507
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "_Hitz osoak soilik"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:511
+#: app/find-and-replace.c:511
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
 msgstr "Parekatu propietate _guztiak (ez soilik objektuen izenak)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:537
+#: app/find-and-replace.c:537
 msgid "Find"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
+#: app/find-and-replace.c:567 app/menus.c:272
 msgid "Replace"
 msgstr "Ordeztu"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:570
+#: app/find-and-replace.c:570
 msgid "Replace _All"
-msgstr "Ordeztu _guztiak"
+msgstr "Ordeztu _denak"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:575
+#: app/find-and-replace.c:575
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
-#: ../app/interface.c:521
+#: app/interface.c:627
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Nabigazio-leihoa bistaratzen du pantailan."
 
-#: ../app/interface.c:738
+#: app/interface.c:832
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Diagrama menua."
 
-#: ../app/interface.c:777
+#: app/interface.c:871
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../app/interface.c:792
+#: app/interface.c:886
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "'Atxiki saretari' aktibatzen/desaktibatzen du leiho honetan."
 
-#: ../app/interface.c:803
+#: app/interface.c:897
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Objektua atxikitzea aktibatzen/desaktibatzen du leiho honetan."
 
-#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Diagrama-editorea"
+#: app/interface.c:907
+msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
+msgstr "Leiho honen saretari atxikitzea aktibatzen/desaktibatzen du."
 
-#: ../app/layer_dialog.c:166
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:227
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:310
+#, c-format
+msgid "New layer %d"
+msgstr "%d geruza berri"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:415
 msgid "New Layer"
 msgstr "Geruza berria"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:167
-#, fuzzy
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:416
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Ezabatu geruza"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:417
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Aldatu geruzaren izena..."
+msgstr "Aldatu geruzaren izena"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:168
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:418
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Goratu geruza"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:169
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:419
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Beheratu geruza"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:170
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "Ezabatu geruza"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:307
-msgid "Layers:"
-msgstr "Geruzak:"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:386
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor-dialog.c:248
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:63
 msgid "Layers"
 msgstr "Geruzak"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:400
-msgid "Diagram:"
-msgstr "Diagrama:"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
-#, c-format
-msgid "New layer %d"
-msgstr "%d geruza berri"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:741
-msgid "none"
-msgstr "bat ere ez"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:1222
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:215
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:262
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Editatu geruza"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1222
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Gehitu geruza"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:1241
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:230
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Geruza-izena:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
-msgid "Line width"
-msgstr "Marra-zabalera"
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:302
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Gehitu geruza"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:258
-msgid "Line width:"
-msgstr "Marra-zabalera:"
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:71
+msgid "Close Layer pane"
+msgstr "Itxi geruzen panela"
 
-#: ../app/load_save.c:266
+#: app/load_save.c:267
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
-msgstr ""
-"Errorea diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea diagrama kargatzean.\n"
 "Ez da aurkitu estekatutako objektua dokumentuan."
 
-#: ../app/load_save.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:271
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Connection handle %d does not exist on '%s'."
-msgstr ""
-"Errorea diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea diagrama kargatzean.\n"
 "%d. konexio-heldulekua ez dago '%s'(e)n."
 
-#: ../app/load_save.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:287
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Connection point %d does not exist on '%s'."
-msgstr ""
-"Errorea diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea diagrama kargatzean.\n"
 "%d. konexio-puntua ez dago '%s'(e)n."
 
-#: ../app/load_save.c:326
+#: app/load_save.c:327
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Ezin da aurkitu %2$s objektuaren %1$s gurasoa\n"
 
-#: ../app/load_save.c:393
-#, fuzzy
+#: app/load_save.c:394
 msgid "You must specify a file, not a directory."
-msgstr "Fitxategi bat zehaztu behar duzu, ez direktorioa.\n"
+msgstr "Fitxategi bat zehaztu behar duzu, ez direktorio bat."
 
-#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
+#: app/load_save.c:401 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1293
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:494 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Ezin izan da ireki: '%s' irakurtzeko.\n"
 
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:419
+#, c-format
 msgid "Error loading diagram %s."
-msgstr ""
-"Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
-"Ez da Dia fitxategia."
+msgstr "Errorea %s diagrama kargatzean."
 
-#: ../app/load_save.c:427
+#: app/load_save.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Unknown file type."
-msgstr ""
-"Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
 "Fitxategi-mota ezezaguna."
 
-#: ../app/load_save.c:435
+#: app/load_save.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Not a Dia file."
-msgstr ""
-"Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
+msgstr "Errorea %s diagrama kargatzean.\n"
 "Ez da Dia fitxategia."
 
-#: ../app/load_save.c:680
-#, fuzzy
+#: app/load_save.c:712
 msgid "Error reading connections"
-msgstr "Errorea bereizmena irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea konexioak irakurtzean"
 
-#: ../app/load_save.c:700
+#: app/load_save.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
 "%s.\n"
 "A valid Dia file defines at least one layer."
-msgstr ""
-"Errorea diagrama kargatzean:\n"
+msgstr "Errorea diagrama kargatzean:\n"
 "%s.\n"
 "Baliozko Dia fitxategi batek gutxienez geruza bat definitzen du."
 
-#: ../app/load_save.c:1001
+#: app/load_save.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error saving connections to layer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea konexioak '%s' geruzan gordetzean"
 
-#: ../app/load_save.c:1006
+#: app/load_save.c:1072
 #, c-format
 msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Konexioak gordetzea ez da erabat osatu '%s' geruzarako"
 
-#: ../app/load_save.c:1059
+#: app/load_save.c:1127
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Ez dago baimenik irteerako %s fitxategian idazteko\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1091
+#: app/load_save.c:1159
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr "Ez dago baimenik aldi baterako fitxategiak %s(e)n idazteko\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:1182 plug-ins/cgm/cgm.c:1092 plug-ins/dxf/dxf-export.c:579
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1080 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1264
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:938
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1765 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1126 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1164
+#, c-format
 msgid "Can't open output file %s"
-msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
+msgstr "Ezin da irteerako %s fitxategia ireki"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1125
+#: app/load_save.c:1193
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Barneko %d. errorea %s fitxategian idaztean\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:1204
+#, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s"
-msgstr "Ezin da %s izenez aldatu amaierako irteerako %s fitxategira: %s\n"
+msgstr "Ezin da %s izenez aldatu amaierako irteerako %s fitxategira"
 
 #. no extra threads supported, stay in this one
-#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
-#, fuzzy
+#: app/load_save.c:1322 app/load_save.c:1332 app/load_save.c:1340
 msgid "Auto save"
-msgstr "Auto-gakoa"
+msgstr "Gorde automatikoki"
 
-#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
+#: app/load_save.c:1364 app/load_save.c:1369
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Dia diagrama-fitxategia"
 
-#: ../app/menus.c:64
+#: app/menus.c:60
 msgid "Fit"
 msgstr "Doitu"
 
-#: ../app/menus.c:91
+#: app/menus.c:86
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../app/menus.c:92
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:87
 msgid "Create a new diagram"
-msgstr "Ez sortu diagrama hutsa"
+msgstr "Sortu diagrama berria"
 
-#: ../app/menus.c:93
+#: app/menus.c:88
 msgid "_Open…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ireki…"
 
-#: ../app/menus.c:93
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:88
 msgid "Open a diagram file"
-msgstr "Konprimitu diagrama-fitxategiak"
+msgstr "Ireki diagrama-fitxategi bat"
 
-#: ../app/menus.c:95
+#: app/menus.c:90
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../app/menus.c:96
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:91
 msgid "Dia help"
-msgstr "Dia forma-fitxategia"
+msgstr "Dia laguntza"
 
-#: ../app/menus.c:97
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:92
 msgid "Dia version, authors, license"
-msgstr "Dia, %s bertsioa, konpilatua: %s %s\n"
+msgstr "Dia bertsioa, egileak, lizentzia"
 
-#: ../app/menus.c:103
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:98
 msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "Orriak eta objektuak"
+msgstr "Orriak eta objektuak…"
 
-#: ../app/menus.c:103
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:98
 msgid "Manage sheets and their objects"
-msgstr "Orriak eta objektuak"
+msgstr "Kudeatu orriak eta haien objektuak"
 
-#: ../app/menus.c:104
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:99
 msgid "Dia preferences"
-msgstr "Hobespenak"
+msgstr "Dia hobespenak"
 
-#: ../app/menus.c:105
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:100
 msgid "Plugins…"
-msgstr "Pluginak"
+msgstr "Pluginak…"
 
-#: ../app/menus.c:105
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:100
 msgid "Manage plug-ins"
-msgstr "Python-en gehigarriak"
+msgstr "Kudeatu pluginak"
 
-#: ../app/menus.c:106
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:101
 msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "Diagrama-zuhaitza"
+msgstr "_Diagrama-zuhaitza"
 
-#: ../app/menus.c:106
+#: app/menus.c:101
 msgid "Tree representation of diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramen zuhaitz-adierazpena"
 
-#: ../app/menus.c:111
+#: app/menus.c:106
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Erakutsi tresna-barra"
 
-#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:106 app/menus.c:265
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Erakutsi tresna-barra"
+msgstr "Tresna-barra erakusten edo ezkutatzen du"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: app/menus.c:107
 msgid "Show Statusbar"
 msgstr "Erakutsi egoera-barra"
 
-#: ../app/menus.c:112
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:107
 msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "Erakutsi egoera-barra"
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu egoera-barra"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: app/menus.c:108
 msgid "Show Layers"
 msgstr "Erakutsi geruzak"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: app/menus.c:108
 msgid "Show or hide the layers toolwindow"
-msgstr ""
+msgstr "Erakutsi edo ezkutatu geruzen tresna-leihoa"
 
-#: ../app/menus.c:119
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:114
 msgid "Save the diagram"
 msgstr "Gorde diagrama"
 
-#: ../app/menus.c:120
+#: app/menus.c:115
 msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde _honela…"
 
-#: ../app/menus.c:120
+#: app/menus.c:115
 msgid "Save the diagram with a new name"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde diagrama beste izen batekin"
 
-#: ../app/menus.c:121
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:116
 msgid "_Export…"
-msgstr "Esportatu"
+msgstr "_Esportatu…"
 
-#: ../app/menus.c:121
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:116
 msgid "Export the diagram"
 msgstr "Esportatu diagrama"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: app/menus.c:117
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "_Diagramaren propietateak"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: app/menus.c:117
 msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu diagramaren propietateak (sareta, atzeko planoa)"
 
-#: ../app/menus.c:123
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:118
 msgid "Page Set_up…"
-msgstr "Prestatu orrialdea"
+msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa…"
 
-#: ../app/menus.c:123
+#: app/menus.c:118
 msgid "Modify the diagram pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatau diagramaren orrialdekatzea"
 
-#: ../app/menus.c:124
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:119
 msgid "_Print…"
-msgstr "Inprimagailua"
+msgstr "_Inprimatu…"
 
-#: ../app/menus.c:124
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:119
 msgid "Print the diagram"
-msgstr "Korritu diagrama"
+msgstr "Inprimatu diagrama"
 
-#: ../app/menus.c:125
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:120
 msgid "Close the diagram"
 msgstr "Itxi diagrama"
 
-#: ../app/menus.c:127
+#: app/menus.c:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../app/menus.c:128
+#: app/menus.c:123
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desegin"
 
-#: ../app/menus.c:129
+#: app/menus.c:124
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Berregin"
 
-#: ../app/menus.c:131
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:126
 msgid "Copy selection"
-msgstr "Hautapena"
+msgstr "Kopiatu hautapena"
 
-#: ../app/menus.c:132
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:127
 msgid "Cut selection"
-msgstr "Hautapena"
+msgstr "Ebaki hautapena"
 
-#: ../app/menus.c:133
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:128
 msgid "Paste selection"
-msgstr "Ur-detekzioa"
+msgstr "Itsatsi hautapena"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: app/menus.c:129
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "B_ikoiztu"
+msgstr "_Bikoiztu"
 
-#: ../app/menus.c:134
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:129
 msgid "Duplicate selection"
-msgstr "Ur-detekzioa"
+msgstr "Bikoiztu hautapena"
 
-#: ../app/menus.c:135
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:130
 msgid "Delete selection"
-msgstr "Ezabatu segmentua"
+msgstr "Ezabatu hautapena"
 
-#: ../app/menus.c:137
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:132
 msgid "_Find…"
-msgstr "Bilatu"
+msgstr "_Bilatu…"
 
-#: ../app/menus.c:137
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:132
 msgid "Search for text"
-msgstr "_Bilatu:"
+msgstr "Bilatu testua"
 
-#: ../app/menus.c:138
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:133
 msgid "_Replace…"
-msgstr "_Ordeztu"
+msgstr "_Ordeztu…"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: app/menus.c:133
 msgid "Search and replace text"
-msgstr ""
+msgstr "Bilatu eta ordeztu testua"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:142
+#: app/menus.c:137
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopiatu testua"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: app/menus.c:137
 msgid "Copy object's text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu objektuaren testua arbelean"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:138
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Ebaki testua"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:138
 msgid "Cut object's text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Moztu objektuaren testua arbelean"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:139
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Itsatsi _testua"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:139
 msgid "Insert text from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu testua arbeletik"
 
-#: ../app/menus.c:146
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:141
 msgid "Paste _Image"
-msgstr "Itsatsi _testua"
+msgstr "Itsatsi _irudia"
 
-#: ../app/menus.c:146
+#: app/menus.c:141
 msgid "Insert image from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Txertatu irudia arbeletik"
 
-#: ../app/menus.c:148
+#: app/menus.c:143
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Geruzak"
 
-#: ../app/menus.c:149
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:144
 msgid "Add Layer…"
-msgstr "Gehitu geruza"
+msgstr "Gehitu geruza…"
 
-#: ../app/menus.c:150
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:145
 msgid "Rename Layer…"
-msgstr "Aldatu geruzaren izena..."
+msgstr "Aldatu geruzaren izena…"
 
-#: ../app/menus.c:151
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:146
 msgid "Move Selection to Layer above"
 msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara"
 
-#: ../app/menus.c:152
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:147
 msgid "Move Selection to Layer below"
 msgstr "Eraman hautapena azpiko geruzara"
 
-#: ../app/menus.c:153
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:148
 msgid "_Layers…"
-msgstr "_Geruzak"
+msgstr "_Geruzak…"
 
-#: ../app/menus.c:154
+#: app/menus.c:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../app/menus.c:155
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:150
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoomaren erakuslea"
+msgstr "Handiagotu"
 
-#: ../app/menus.c:156
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:151
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoomaren erakuslea"
+msgstr "Txikiagotu"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: app/menus.c:152
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: app/menus.c:153
 msgid "1600%"
 msgstr "%1600"
 
-#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
+#: app/menus.c:154 app/menus.c:596
 msgid "800%"
 msgstr "%800"
 
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
+#: app/menus.c:155 app/menus.c:597
 msgid "400%"
 msgstr "%400"
 
-#: ../app/menus.c:161
+#: app/menus.c:156
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: app/menus.c:157
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: app/menus.c:158
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:165
+#: app/menus.c:160
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:166
+#: app/menus.c:161
 msgid "70.7"
 msgstr "70.7"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: app/menus.c:162
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:168
+#: app/menus.c:163
 msgid "35.4"
 msgstr "35.4"
 
-#: ../app/menus.c:169
+#: app/menus.c:164
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:171
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:166
 msgid "Zoom fit"
-msgstr "Zoomaren erakuslea"
+msgstr "Doitu zooma"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:175
+#: app/menus.c:170
 msgid "New _View"
 msgstr "_Ikuspegi berria"
 
-#: ../app/menus.c:176
+#: app/menus.c:171
 msgid "C_lone View"
 msgstr "_Klonatu ikuspegia"
 
-#: ../app/menus.c:179
+#: app/menus.c:174 data/ui/properties-dialog.ui:369
+msgid "Guides"
+msgstr "Gidak"
+
+#: app/menus.c:175
+msgid "New Guide..."
+msgstr "Gida berria…"
+
+#: app/menus.c:177
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objektuak"
 
-#: ../app/menus.c:180
+#: app/menus.c:178
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Bidali a_tzera"
 
-#: ../app/menus.c:180
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:178
 msgid "Move selection to the bottom"
-msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara"
+msgstr "Eraman hautapena behealdera"
 
-#: ../app/menus.c:181
+#: app/menus.c:179
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Ekarri a_urrera"
 
-#: ../app/menus.c:181
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:179
 msgid "Move selection to the top"
-msgstr "Eraman hautapena gaineko geruzara"
+msgstr "Eraman hautapena goialdera"
 
-#: ../app/menus.c:182
+#: app/menus.c:180
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Eraman atzerantz"
 
-#: ../app/menus.c:183
+#: app/menus.c:181
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Ekarri aurrerantz"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: app/menus.c:183
 msgid "_Group"
 msgstr "_Elkartu"
 
-#: ../app/menus.c:185
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:183
 msgid "Group selected objects"
-msgstr "Taldea (%d objektuekin)"
+msgstr "Elkartu hautatutako objektuak"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:187
+#: app/menus.c:185
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Banandu"
 
-#: ../app/menus.c:187
+#: app/menus.c:185
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr ""
+msgstr "Banandu hautatutako taldeak"
 
-#: ../app/menus.c:189
+#: app/menus.c:187
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Jarri gurasoa"
 
-#: ../app/menus.c:190
+#: app/menus.c:188
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Kendu gurasoa"
 
-#: ../app/menus.c:191
+#: app/menus.c:189
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Kendu gurasoa umeari"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
+#: app/menus.c:191 objects/FS/function.c:800
 msgid "Align"
 msgstr "Lerrokatu"
 
-#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
+#: app/menus.c:196 objects/standard/textobj.c:114
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../app/menus.c:199
+#: app/menus.c:197
 msgid "Middle"
-msgstr "Erdian"
+msgstr "Erdialdean"
 
-#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
+#: app/menus.c:198 objects/standard/textobj.c:113
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
-#: ../app/menus.c:202
+#: app/menus.c:200
 msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr "Zabaldu horizontalki"
+msgstr "Zabaldu horizontalean"
 
-#: ../app/menus.c:203
+#: app/menus.c:201
 msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr "Zabaldu bertikalki"
+msgstr "Zabaldu bertikalean"
 
-#: ../app/menus.c:204
+#: app/menus.c:202
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Ondoan"
 
-#: ../app/menus.c:205
+#: app/menus.c:203
 msgid "Stacked"
 msgstr "Pilatuta"
 
-#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
+#: app/menus.c:204 app/menus.c:214
 msgid "Connected"
-msgstr "Konektatuak"
+msgstr "Konektatuta"
 
-#: ../app/menus.c:210
+#: app/menus.c:208
 msgid "_Select"
 msgstr "_Hautatu"
 
-#: ../app/menus.c:211
+#: app/menus.c:209
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
-#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
-#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
+#: app/menus.c:210 objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:218
+#: objects/UML/association.c:224
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../app/menus.c:213
+#: app/menus.c:211
 msgid "Invert"
 msgstr "Alderantzikatu"
 
-#: ../app/menus.c:215
+#: app/menus.c:213
 msgid "Transitive"
 msgstr "Iragankorra"
 
-#: ../app/menus.c:217
+#: app/menus.c:215
 msgid "Same Type"
 msgstr "Mota berekoak"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:221
+#: app/menus.c:219
 msgid "Select By"
 msgstr "Hautatu honen arabera"
 
 #. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: ../app/menus.c:224
+#: app/menus.c:222
 msgid "L_ayout"
-msgstr ""
+msgstr "Di_seinua"
 
-#: ../app/menus.c:226
+#: app/menus.c:224
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "_Elkarrizketa-koadroak"
 
-#: ../app/menus.c:228
+#: app/menus.c:226
 msgid "D_ebug"
 msgstr "_Araztu"
 
-#: ../app/menus.c:234
+#: app/menus.c:232
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Tresnak"
 
-#: ../app/menus.c:235
+#: app/menus.c:233
 msgid "Modify"
-msgstr "Aldatu"
+msgstr "Eraldatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
+#: app/menus.c:234 app/toolbox.c:85 objects/FS/function.c:980
 msgid "Magnify"
 msgstr "Handitu"
 
-#: ../app/menus.c:237
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:235
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Editatu testua"
 
-#: ../app/menus.c:238
+#: app/menus.c:236
 msgid "Scroll"
 msgstr "Korritu"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
-#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
-#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
-#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
-#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
-#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
-#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
-#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
-#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
+#: app/menus.c:237 app/toolbox.c:97 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
+#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
+#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
+#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
+#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
+#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
+#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
+#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
 msgid "Text"
 msgstr "Testua"
 
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
+#: app/menus.c:238 app/toolbox.c:103
 msgid "Box"
-msgstr "Laukia"
+msgstr "Kutxa"
 
-#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
+#: app/menus.c:239 app/toolbox.c:109
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsea"
 
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
+#: app/menus.c:240 app/toolbox.c:115
 msgid "Polygon"
 msgstr "Poligonoa"
 
-#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
+#: app/menus.c:241 app/toolbox.c:121
 msgid "Beziergon"
 msgstr "Beziergonoa"
 
-#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
+#: app/menus.c:243 app/toolbox.c:127 objects/standard/line.c:323
 msgid "Line"
-msgstr "Marra"
+msgstr "Lerroa"
 
-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
+#: app/menus.c:244 app/toolbox.c:133
 msgid "Arc"
 msgstr "Arkua"
 
-#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
+#: app/menus.c:245 app/toolbox.c:139
 msgid "Zigzagline"
 msgstr "Sigi-saga marra"
 
-#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
+#: app/menus.c:246 app/toolbox.c:145
 msgid "Polyline"
-msgstr "Koska-marra"
+msgstr "Polimarra"
 
-#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
+#: app/menus.c:247 app/toolbox.c:151
 msgid "Bezierline"
 msgstr "Bezier-marra"
 
-#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
+#: app/menus.c:248 app/toolbox.c:163
 msgid "Outline"
 msgstr "Eskema"
 
-#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
+#: app/menus.c:250 app/toolbox.c:157
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
-#: ../app/menus.c:259
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:257
 msgid "_Antialiased"
-msgstr "_Antialiasing-a aplikatuta"
+msgstr "_Antialiasing-arekin"
 
-#: ../app/menus.c:260
+#: app/menus.c:258
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Erakutsi _sareta"
 
-#: ../app/menus.c:261
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:259
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "At_xiki saretari"
 
-#: ../app/menus.c:262
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:260
+msgid "Show Guides"
+msgstr "Erakutsi gidak"
+
+#: app/menus.c:261
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Atxiki gidei"
+
+#: app/menus.c:262
+msgid "Remove all Guides"
+msgstr "Kendu gida guztiak"
+
+#: app/menus.c:263
 msgid "Snap to _Objects"
-msgstr "At_xiki objektuei"
+msgstr "Atxiki _objektuei"
 
-#: ../app/menus.c:263
+#: app/menus.c:264
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Erakutsi errege_lak"
 
-#: ../app/menus.c:264
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:265
 msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Erakutsi tresna-barra"
+msgstr "Erakutsi korritze-barrak"
 
-#: ../app/menus.c:265
+#: app/menus.c:266
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Erakutsi _konexio-puntuak"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
-#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
+#: app/menus.c:275 objects/FS/function.c:700 objects/FS/function.c:852
+#: objects/FS/function.c:854
 msgid "Remove"
 msgstr "Kendu"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:276
+#: app/menus.c:277
 msgid "Inverse"
 msgstr "Alderantzikatu"
 
-#: ../app/menus.c:338
+#: app/menus.c:327
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "Tooldata = NULL tool_menu_select funtzioan"
 
-#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
+#: app/menus.c:598
 msgid "300%"
 msgstr "%300"
 
-#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
+#: app/menus.c:599
 msgid "200%"
 msgstr "%200"
 
-#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
+#: app/menus.c:600
 msgid "150%"
 msgstr "%150"
 
-#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
+#: app/menus.c:601
 msgid "100%"
-msgstr "%100"
+msgstr "% 100"
 
-#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
+#: app/menus.c:602
 msgid "75%"
 msgstr "%75"
 
-#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
+#: app/menus.c:603
 msgid "50%"
 msgstr "%50"
 
-#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
+#: app/menus.c:604
 msgid "25%"
 msgstr "%25"
 
-#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
+#: app/menus.c:605
 msgid "10%"
 msgstr "%10"
 
-#: ../app/menus.c:644
+#: app/menus.c:631
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Txandakatu 'atxiki saretari'."
 
-#: ../app/menus.c:655
+#: app/menus.c:643
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Txandakatu objektua atxikitzea."
 
-#: ../app/menus.c:1275
+#: app/menus.c:656
+msgid "Toggles guide snapping."
+msgstr "Aktibatu/desaktibatu gidei atxikitzea."
+
+#: app/menus.c:1272
 msgid "The function is not available anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Funtzioa ez dago erabilgarri dagoeneko."
 
-#: ../app/modify_tool.c:411
-#, fuzzy
+#: app/modify_tool.c:434
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
-msgstr "Ezin izan dira GTK ezarpenak atzitu"
+msgstr "Ezin izan dira GTK+ ezarpenak atzitu"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:208
-#, fuzzy
+#: app/plugin-manager.c:206
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginak"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:263
+#: app/plugin-manager.c:261
 msgid "Loaded"
 msgstr "Kargatuta"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:285
+#: app/plugin-manager.c:283
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Kargatu abioan"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:292
-#, fuzzy
+#: app/plugin-manager.c:290
 msgid "Filename"
-msgstr "Fitxategi-izena"
+msgstr "Fitxategia"
 
-#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
+#: app/preferences.c:102 app/preferences.c:145
 msgid "any"
 msgstr "edozein"
 
-#: ../app/preferences.c:118
+#: app/preferences.c:120
 msgid "User Interface"
 msgstr "Erabiltzaile-interfazea"
 
-#: ../app/preferences.c:119
+#: app/preferences.c:121
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Diagrama-lehenespenak"
 
-#: ../app/preferences.c:120
+#: app/preferences.c:122
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Ikusteko lehenespenak"
 
-#: ../app/preferences.c:121
+#: app/preferences.c:123
 msgid "Favorites"
 msgstr "Gogokoak"
 
-#: ../app/preferences.c:164
+#: app/preferences.c:124 data/ui/properties-dialog.ui:343
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Sareta-marrak"
+
+#: app/preferences.c:166
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Berrezarri tresnak sortu ondoren"
 
-#: ../app/preferences.c:167
+#: app/preferences.c:169
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Desegiteko mailak:"
 
-#: ../app/preferences.c:170
+#: app/preferences.c:172
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
-msgstr ""
-"Alderantzizko arrastatzearekin\n"
+msgstr "Alderantzizko arrastatzearekin\n"
 "ebakidurako objektuak hautatzen dira"
 
-#: ../app/preferences.c:173
+#: app/preferences.c:175
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Azken dokumentuen kopurua:"
 
-#: ../app/preferences.c:176
+#: app/preferences.c:178
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Erabili menu-barra"
 
-#: ../app/preferences.c:179
+#: app/preferences.c:181
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Eduki tresna-koadroa diagrama-leihoen goialdean"
 
-#: ../app/preferences.c:182
+#: app/preferences.c:184
 msgid "Length unit:"
 msgstr "Luzeraren unitatea:"
 
-#: ../app/preferences.c:185
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:187
 msgid "Font size unit:"
-msgstr "Letra-tamainaren unitatea:"
+msgstr "Letra-tipoaren tamainaren unitatea:"
 
-#: ../app/preferences.c:188
+#: app/preferences.c:190
+msgid "Guide snapping distance:"
+msgstr "Giden atxikitze-distantzia:"
+
+#: app/preferences.c:192
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Diagrama berria:"
 
-#: ../app/preferences.c:189
+#: app/preferences.c:193
 msgid "Portrait"
 msgstr "Bertikala"
 
-#: ../app/preferences.c:191
+#: app/preferences.c:195
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Paper-mota:"
 
-#: ../app/preferences.c:193
+#: app/preferences.c:197
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea:"
 
-#: ../app/preferences.c:195
+#: app/preferences.c:199
 msgid "Compress saved files"
-msgstr "Konprimitu gordetako fitxategiak"
+msgstr "Konprimatu gordetako fitxategiak"
 
-#: ../app/preferences.c:198
+#: app/preferences.c:202
 msgid "Connection Points:"
 msgstr "Konexio-puntuak:"
 
 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
+#: app/preferences.c:203 app/preferences.c:214 app/preferences.c:224
+#: app/preferences.c:244
 msgid "Visible"
 msgstr "Ikusgai"
 
-#: ../app/preferences.c:200
+#: app/preferences.c:204
 msgid "Snap to object"
 msgstr "Atxiki objektuari"
 
-#: ../app/preferences.c:203
+#: app/preferences.c:207
 msgid "New window:"
 msgstr "Leiho berria:"
 
-#: ../app/preferences.c:204
+#: app/preferences.c:208
 msgid "Width:"
 msgstr "Zabalera:"
 
-#: ../app/preferences.c:205
+#: app/preferences.c:209
 msgid "Height:"
 msgstr "Altuera:"
 
-#: ../app/preferences.c:206
+#: app/preferences.c:210
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Handitu:"
 
-#: ../app/preferences.c:209
+#: app/preferences.c:213
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Orrialde-jauziak:"
 
-#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
+#: app/preferences.c:215 app/preferences.c:226 app/preferences.c:251
 msgid "Color:"
 msgstr "Kolorea:"
 
-#: ../app/preferences.c:212
+#: app/preferences.c:216
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Marra beteak"
 
-#: ../app/preferences.c:215
+#: app/preferences.c:219
 msgid "Antialias:"
 msgstr "Antialias-a:"
 
-#: ../app/preferences.c:216
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:220
 msgid "view antialiased"
-msgstr "ikusi antialiasing-a"
+msgstr "ikusi antialiasing-arekin"
+
+#: app/preferences.c:223
+msgid "Guides:"
+msgstr "Gidak:"
 
-#: ../app/preferences.c:222
+#: app/preferences.c:225
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Atxiki gidei"
+
+#: app/preferences.c:232
 msgid "Portable Network Graphics"
 msgstr "Portable Network Graphics"
 
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
+#: app/preferences.c:234 plug-ins/svg/render_svg.c:660
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2136
 msgid "Scalable Vector Graphics"
 msgstr "SVG (Bektore-Grafiko Eskalakorra)"
 
-#: ../app/preferences.c:226
+#: app/preferences.c:236
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:238 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
 msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows-en metafitxategia"
+msgstr "Windows Metafile"
 
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:240 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Hobetutako metafitxategia"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: ../app/preferences.c:235
+#: app/preferences.c:245
 msgid "Snap to"
 msgstr "Atxiki"
 
-#: ../app/preferences.c:236
+#: app/preferences.c:246
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Dinamikoki sareta tamainaz aldatzea"
 
-#: ../app/preferences.c:237
+#: app/preferences.c:247
 msgid "X Size:"
 msgstr "X tamaina:"
 
-#: ../app/preferences.c:238
+#: app/preferences.c:248
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y tamaina:"
 
-#: ../app/preferences.c:239
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:249
 msgid "Visual Spacing X:"
-msgstr "Tarte ikusgaia"
+msgstr "Tarte ikusgaia X:"
 
-#: ../app/preferences.c:240
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:250
 msgid "Visual Spacing Y:"
-msgstr "Tarte ikusgaia"
+msgstr "Tarte ikusgaia Y:"
 
-#: ../app/preferences.c:242
+#: app/preferences.c:252
 msgid "Lines per major line"
 msgstr "Marrak marra nagusiko"
 
-#: ../app/preferences.c:244
+#: app/preferences.c:253
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Hamaseitar sareta"
+
+#: app/preferences.c:254
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Hamaseitar tamaina:"
 
-#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
-#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
+#: app/preferences.c:480 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
-#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
-#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
+#: app/preferences.c:480 app/preferences.c:491 lib/diapatternselector.c:93
+#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
+#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
-#: ../app/preferences.c:584
+#: app/preferences.c:586
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:60
+#: app/properties-dialog.c:58
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objektuaren propietateak"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:85
+#: app/properties-dialog.c:83
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Objektu honek ez du propietaterik."
 
-#: ../app/properties-dialog.c:248
+#: app/properties-dialog.c:243
 msgid "Properties: "
 msgstr "Propietateak: "
 
-#: ../app/properties-dialog.c:252
+#: app/properties-dialog.c:247
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Objektuaren propietateak:"
 
-#: ../app/sheets.c:159
+#: app/sheet-editor/sheets.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "System sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
 "Sistema-orria"
 
-#: ../app/sheets.c:161
+#: app/sheet-editor/sheets.c:168
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "User sheet"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
 "Erabiltzaile-orria"
 
-#: ../app/sheets.c:279
+#: app/sheet-editor/sheets.c:282
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
-msgstr ""
-"Ezin da 'custom_type' ikurra hartu ezein modulutatik.\n"
+msgstr "Ezin da 'custom_type' ikurra hartu ezein modulutatik.\n"
 "Formak editatzea desgaituta dago."
 
-#: ../app/sheets.c:414
+#: app/sheet-editor/sheets.c:419
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Trepeta ez da aurkitu: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:444
+#: app/sheet-editor/sheets.c:451
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG forma"
 
-#: ../app/sheets.c:446
+#: app/sheet-editor/sheets.c:453
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Objektu programatua"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:253
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:227
 msgid "Select SVG Shape File"
 msgstr "Hautatu SVG formen fitxategia"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:163
 msgid "Copy ->"
 msgstr "Kopiatu ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:165
 msgid "Copy All ->"
 msgstr "Kopiatu dena ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:167
 msgid "Move ->"
 msgstr "Lekuz aldatu ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:169
 msgid "Move All ->"
 msgstr "Lekuz aldatu dena ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:174
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Kopiatu"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:176
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Kopiatu dena"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:178
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Lekuz aldatu"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:180
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Lekuz aldatu dena"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1029
 msgid "Line Break"
 msgstr "Lerro-jauzia"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Shape"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
 "Forma"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Object"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
 "Objektua"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unassigned type"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
 "Esleitu gabeko mota"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
-#, fuzzy
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:742
 msgid "Please select a .shape file"
-msgstr "Hautatu SVG formen fitxategia"
+msgstr "Hautatu .shape fitxategi bat"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:748
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Fitxategi-izenak '%s' izan behar du amaieran: '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Errorea %s aztertzean: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:783
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr "Esportatu diagrama forma gisa."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:787
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Ezin izan da interpretatu forma-fitxategia: '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:852
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Orriak izen bat eduki behar du"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1508
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1514
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da ireki '%s': %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1568
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Ezin izan da '%s' idazteko ireki"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1578
 msgid "a user"
 msgstr "erabiltzaile bat"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1591
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Fitxategia: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1594
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Data: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1598
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Xedea: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1615
 msgid "add shapes here"
 msgstr "gehitu formak hemen"
 
-#: ../app/splash.c:50
-#, fuzzy
+#: app/splash.c:32
 msgid "Loading …"
-msgstr "Kargatzen..."
+msgstr "Kargatzen…"
 
-#: ../app/splash.c:68
+#: app/splash.c:49
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia %s"
 
-#: ../app/toolbox.c:74
+#: app/toolbox.c:73
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-"Aldatu objektua(k)\n"
+msgstr "Aldatu objektua(k)\n"
 "Erabili <Zuriunea> tresna honen eta besteen artean aldatzeko"
 
-#: ../app/toolbox.c:80
+#: app/toolbox.c:79
 msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
-msgstr ""
-"Testu-edizioa\n"
+msgstr "Testu-edizioa\n"
 "Erabili <Ihes> tresna hau uzteko"
 
-#: ../app/toolbox.c:92
+#: app/toolbox.c:91
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Korritu diagrama"
 
-#: ../app/toolbox.c:352
+#: app/toolbox.c:362
 #, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Ez dago %s izeneko orririk"
 
-#: ../app/toolbox.c:390
+#: app/toolbox.c:400
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Beste orriak"
 
-#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+#: app/toolbox.c:460 sheets/Flowchart.sheet:3
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Fluxu-diagrama"
 
-#: ../app/toolbox.c:494
-#, fuzzy
+#: app/toolbox.c:500
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
 "colors."
-msgstr ""
-"Objektu berrien aurreko planoko eta atzeko planoko koloreak. Lauki txiki "
-"zuri-beltzek koloreak berrezartzen dituzte. Gezi txikiek koloreak trukatzen "
-"dituzte. Egin klik bikoitza koloreak aldatzeko."
+msgstr "Objektu berrien aurreko planoko eta atzeko planoko koloreak. Lauki txiki zuri-beltzek koloreak 
berrezartzen dituzte. Gezi txikiek koloreak trukatzen dituzte. Egin klik bikoitza koloreak aldatzeko."
 
-#: ../app/toolbox.c:508
+#: app/toolbox.c:514
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-"Marra-zabalerak. Objektu berrien marra-zabalera lehenetsia ezartzeko, egin "
-"klik marra batean. Zabalera zehaztasun handiagoz ezartzeko, egin klik "
-"bikoitza."
+msgstr "Marra-zabalerak. Objektu berrien marra-zabalera lehenetsia ezartzeko, egin klik marra batean. 
Zabalera zehaztasun handiagoz ezartzeko, egin klik bikoitza."
 
-#: ../app/toolbox.c:551
-#, fuzzy
+#: app/toolbox.c:557
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details…"
-msgstr ""
-"Marra berrien hasierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo "
-"ezarri gezi-parametroak Xehetasunekin..."
+msgstr "Marra berrien hasierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo ezarri gezi-parametroak 
'Xehetasunak' erabilita…"
 
-#: ../app/toolbox.c:556
-#, fuzzy
+#: app/toolbox.c:562
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details…"
-msgstr ""
-"Marra berrien marra-estiloa. Egin klik marra-estilo bat hautatzeko, edo "
-"marra-estiloaren parametroak Xehetasunekin..."
+msgstr "Marra berrien marra-estiloa. Egin klik marra-estilo bat hautatzeko, edo marra-estiloaren parametroak 
'Xehetasunak' erabilita…"
 
-#: ../app/toolbox.c:572
-#, fuzzy
+#: app/toolbox.c:578
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details…"
-msgstr ""
-"Marra berrien amaierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo "
-"ezarri gezi-parametroak Xehetasunekin..."
+msgstr "Marra berrien amaierako gezi-estiloa. Egin klik gezi bat hautatzeko, edo ezarri gezi-parametroak 
'Xehetasunak' erabilita…"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Dia.desktop.in:3
 msgid "Dia"
-msgstr "Eguna"
+msgstr "Dia"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:3
-msgid "Dia Diagram Editor"
-msgstr "Dia, diagrama-editorea"
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:8
+msgid "Dia is a program for drawing diagrams"
+msgstr "Dia diagramak marrazteko programa bat da"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dia is a GTK+ based diagram creation program for GNU/Linux, MacOS X, Unix, "
+"and Windows, and is released under the GPL license."
+msgstr ""
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dia is roughly inspired by the commercial Windows program 'Visio,' though "
+"more geared towards informal diagrams for casual use. It can be used to draw "
+"many different kinds of diagrams. It currently has special objects to help "
+"draw entity relationship diagrams, UML diagrams, flowcharts, network "
+"diagrams, and many other diagrams. It is also possible to add support for "
+"new shapes by writing simple XML files, using a subset of SVG to draw the "
+"shape."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
+"save space), can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, "
+"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
+"pages)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
+msgid "Main Window"
+msgstr "Leiho nagusia"
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "Diagrama-editorea"
+
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Editatu diagramak"
 
+#: data/ui/properties-dialog.ui:50
+msgid "_Dynamic Grid"
+msgstr "_Sareta dinamikoa"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:67
+msgid "_Manual Grid"
+msgstr "_Eskuzko sareta"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:103
+msgid "Spacing"
+msgstr "Tartea"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:116
+msgid "Visible Spacing"
+msgstr "Tarte ikusgaia"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:144
+msgid "Column"
+msgstr "Zutabea"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:151
+msgid "Row"
+msgstr "Errenkada"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:252
+msgid "_Hex Grid"
+msgstr "_Hamaseitar sareta"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:297
+msgid "Hex Grid Size"
+msgstr "Hamaseitar saretaren tamaina"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:312
+msgid "Grid"
+msgstr "Sareta"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:332 lib/diagramdata.c:127
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:356
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Orrialde-jauziak"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:441
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
 #. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+#: installer/win32/gennsh.c:39
 msgid ""
 "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
 "http://dia-installer.de.";
-msgstr ""
-"GTK+ ez dago instalatuta. Erabili instalatzaile osoa. Honako gunean dago "
-"eskuragarri: http://dia-installer.de";
+msgstr "GTK+ ez dago instalatuta. Erabili instalatzaile osoa. Honako gunean dago eskuragarri: 
http://dia-installer.de";
 
 #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+#: installer/win32/gennsh.c:42
 msgid ""
 "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
 "location."
-msgstr ""
-"Kendu erabat Dia-ren instalazio zaharrak, edo instalatu Dia beste kokaleku "
-"batean."
+msgstr "Kendu erabat Dia-ren instalazio zaharrak, edo instalatu Dia beste kokaleku batean."
 
 #. Installer message:  License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+#: installer/win32/gennsh.c:45
 msgid "Next >"
 msgstr "Hurrengoa >"
 
 #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+#: installer/win32/gennsh.c:48
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
 "information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
-"$(^Name) GPL lizentzia pean argitaratu da. Lizentzia hemen eskaintzen da "
-"informazioa emateko zedearekin. $_CLICK"
+msgstr "$(^Name) GPL lizentzia pean argitaratu da. Lizentzia hemen eskaintzen da informazioa emateko 
zedearekin. $_CLICK"
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+#: installer/win32/gennsh.c:51
 msgid "Dia Diagram Editor (required)"
 msgstr "Dia, diagrama-editorea (beharrezkoa)"
 
 #. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+#: installer/win32/gennsh.c:54
 msgid "Translations"
 msgstr "Itzulpenak"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+#: installer/win32/gennsh.c:57
 msgid "Optional translations of the Dia user interface"
 msgstr "Dia-ren interfazearen aukerako itzulpenak"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+#: installer/win32/gennsh.c:60
 msgid "Core Dia files and dlls"
 msgstr "Dia-ren nukleoko fitxategi eta dll-ak"
 
 #. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+#: installer/win32/gennsh.c:63
 msgid "Python plug-in"
 msgstr "Python-en gehigarriak"
 
 #. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+#: installer/win32/gennsh.c:66
 msgid ""
 "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
 "is not installed."
-msgstr ""
-"Python scriptaren 2.3 bertsioaren euskarria. Ez hautatu hau Python instalatu "
-"gabe egonez gero."
+msgstr "Python scriptaren 2.3 bertsioaren euskarria. Ez hautatu hau Python instalatu gabe egonez gero."
 
 #. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+#: installer/win32/gennsh.c:69
 msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
 msgstr "Bisitatu Dia Windows-entzako web orrialdea"
 
 #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+#: installer/win32/gennsh.c:72
 msgid "Dia (remove only)"
 msgstr "Dia (kendu soilik)"
 
 #. Installer message: directory delete confirmation line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+#: installer/win32/gennsh.c:75
 msgid ""
 "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
 msgstr "Zure Dia-ren direktorio zaharra ezabatzera doa. Jarraitzea nahi duzu?"
 
 #. Installer message: directory delete confirmation line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+#: installer/win32/gennsh.c:77
 msgid ""
 "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
 msgstr "Oharra: plugin ez arruntak instala bazenitu, horiek ezabatzera doa."
 
 #. Installer message: directory delete confirmation line 3
-#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+#: installer/win32/gennsh.c:79
 msgid "Dia user settings will not be affected."
 msgstr "Dia-ko erabiltzailearen ezarpenei ez die eragingo."
 
 #. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:82
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
-msgstr ""
-"Zehaztu duzun instalaziorako direktorioa badago lehendik ere. Eduki guztia "
+#: installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists."
+msgstr "Zehaztu duzun instalaziorako direktorioa badago lehendik ere."
 
 #. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr "ezabatu egingo da. Jarraitzea nahi duzu?"
+#: installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "Any contents will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Edozein eduki ezabatu egingo da. Jarraitu nahi duzu?"
 
 #. Installer message: registry entries not found line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#: installer/win32/gennsh.c:87
 msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
-msgstr ""
-"Desinstalatzaileak ezin izan du Dia-ren sarrerako erregistrorik aurkitu."
+msgstr "Desinstalatzaileak ezin izan du Dia-ren sarrerako erregistrorik aurkitu."
 
 #. Installer message: registry entries not found line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+#: installer/win32/gennsh.c:89
 msgid "It is likely that another user installed this application."
 msgstr "Badirudi beste erabiltzaile batek instalatu duela aplikazio hau."
 
 #. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:92
+#: installer/win32/gennsh.c:92
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Ez daukazu aplikazio hau desinstalatzeko baimenik."
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:95
+#: installer/win32/gennsh.c:95
 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"Honek erabat ezabatuko du $INSTDIR eta bere azpidirektorio guztiak. Jarraitu?"
+msgstr "Honek erabat ezabatuko du $INSTDIR eta bere azpidirektorio guztiak. Jarraitu?"
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:98
+#: installer/win32/gennsh.c:98
 msgid ""
 "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
-"Honek erabat ezabatuko du $PROFILE\\.dia eta bere azpidirektorio guztiak. "
-"Jarraitu?"
+msgstr "Honek erabat ezabatuko du $PROFILE\\.dia eta bere azpidirektorio guztiak. Jarraitu?"
 
-#: ../lib/arrows.c:1823
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2230
 msgctxt "Arrow"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../lib/arrows.c:1824
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2231
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
-msgstr "Marrak"
+msgstr "Lerroak"
 
-#: ../lib/arrows.c:1825
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2232
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Triangelu hutsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1826
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2233
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Triangelu betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1827
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2234
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Triangelu bete gabea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1828
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2235
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Diamante hutsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1829
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2236
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Diamante betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1830
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2237
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Diamante erdia"
 
-#: ../lib/arrows.c:1831
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2238
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "Buru erdia"
 
-#: ../lib/arrows.c:1832
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2239
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Gurutze barraduna"
 
-#: ../lib/arrows.c:1833
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2240
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Elipse betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1834
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2241
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Elipse hutsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1835
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2242
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Puntu betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1836
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2243
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Dimentsio-jatorria"
 
-#: ../lib/arrows.c:1837
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2244
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Puntu hustua"
 
-#: ../lib/arrows.c:1838
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2245
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Triangelu huts bikoitza"
 
-#: ../lib/arrows.c:1839
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2246
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Triangelu bete bikoitza"
 
-#: ../lib/arrows.c:1840
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2247
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Puntu eta triangelu beteak"
 
-#: ../lib/arrows.c:1841
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2248
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Lauki betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1842
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2249
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Lauki hustua"
 
-#: ../lib/arrows.c:1843
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2250
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "Barraduna"
 
-#: ../lib/arrows.c:1844
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2251
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
-msgstr "Integralen ikurra"
+msgstr "Ikur integrala"
 
-#: ../lib/arrows.c:1845
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2252
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
-msgstr "Izar-plantain"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:1846
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2253
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "Gurutzea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1847
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2254
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-edo-hainbat"
 
-#: ../lib/arrows.c:1848
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2255
 msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-edo-hainbat"
 
-#: ../lib/arrows.c:1849
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2256
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-edo-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:1850
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2257
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr "1 zehazki"
 
-#: ../lib/arrows.c:1851
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2258
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Ahur betea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1852
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2259
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Ahur hustua"
 
-#: ../lib/arrows.c:1853
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2260
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "Biribila"
 
-#: ../lib/arrows.c:1854
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2261
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
 msgstr "Biribil irekia"
 
-#: ../lib/arrows.c:1855
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2262
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Alderantzizko barra"
 
-#: ../lib/arrows.c:1856
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2263
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
-msgstr "Marra infinitua"
+msgstr "Marra amaigabea"
 
-#: ../lib/arrows.c:1984
+#: lib/arrows.c:2411
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Geziaren burua mota ezezagunekoa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1992
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/arrows.c:2420
+#, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "Geziaren %s motako buruaren dimentsioa txikiegia da, kentzen.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2125
+#: lib/arrows.c:2591
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "gezi ezezaguna"
 
-#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
-#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
+#: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165
+#: lib/create.c:203 lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295
+#: lib/create.c:316 lib/create.c:346 lib/create.c:393
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Ezin da objektu estandarra aurkitu"
 
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
+#: lib/diaarrowchooser.c:365
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "Geziaren propietateak"
 
-#: ../lib/diaarrowselector.c:123
+#: lib/diaarrowselector.c:123
 msgid "More arrows"
 msgstr "Gezi gehiago"
 
-#: ../lib/diaarrowselector.c:140
+#: lib/diaarrowselector.c:140
 msgid "Size: "
 msgstr "Tamaina: "
 
-#: ../lib/diacolorselector.c:203
+#: lib/diacolorselector.c:203
 msgid "Select color"
 msgstr "Hautatu kolorea"
 
-#: ../lib/diacolorselector.c:291
-#, fuzzy
+#: lib/diacolorselector.c:291
 msgid "More colors…"
-msgstr "Kolore gehiago..."
+msgstr "Kolore gehiago…"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/dia_dirs.c:320
+#, c-format
 msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
 msgstr "%s fitxategi-izenean '..' gehiegi\n"
 
-#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
+#: lib/diadynamicmenu.c:396
 msgid "Reset menu"
 msgstr "Berrezarri menua"
 
-#: ../lib/diafontselector.c:158
+#: lib/diafontselector.c:158
 msgid "Other fonts"
 msgstr "Beste letra-tipoak"
 
-#: ../lib/diafontselector.c:233
+#: lib/diafontselector.c:233
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Ezin izan da %s letra-tipoen familia aurkitu\n"
 
 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:345
+#: lib/dia_image.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
 "%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Onartzen ez den formatua fitxategia gordetzeko:\n"
+"%s\n"
 
-#: ../lib/dia_image.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/dia_image.c:326
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-msgstr ""
-"Ezin izan da fitxategia gorde:\n"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde:\n"
+"%s\n"
 "%s\n"
-"%s"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:310
+#: lib/dialinechooser.c:301
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Marra-estiloaren propietateak"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:345
-#, fuzzy
+#: lib/dialinechooser.c:336
 msgid "Details…"
-msgstr "Xehetasunak..."
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
-#, fuzzy
-msgid "line|Solid"
-msgstr "Betea"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
-#, fuzzy
-msgid "line|Dashed"
-msgstr "Marratxoduna"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
-#, fuzzy
-msgid "line|Dash-Dot"
-msgstr "Marratxoa-puntua"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
-#, fuzzy
-msgid "line|Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Marratxoa-puntua-puntua"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
-#, fuzzy
-msgid "line|Dotted"
-msgstr "Puntukatua"
+msgstr "Xehetasunak…"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
+#: lib/dialinestyleselector.c:143
 msgid "Dash length: "
 msgstr "Marratxoaren luzera: "
 
-#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "Ados"
-
-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
+#: lib/dialogs.c:65 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:313
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
 
-#: ../lib/diapatternselector.c:110
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:110
 msgid "Horizontal"
-msgstr "Euskarri horizontala"
+msgstr "Horizontala"
 
-#: ../lib/diapatternselector.c:111
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:111
 msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Diagonala"
 
-#: ../lib/diapatternselector.c:112
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:112
 msgid "Vertical"
-msgstr "Euskarri bertikala"
+msgstr "Bertikala"
 
-#: ../lib/diapatternselector.c:113
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:113
 msgid "Radial"
-msgstr "Erradiazioa"
+msgstr "Erradiala"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:214
+#: lib/dia_xml.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
 "assuming it is encoded in %s"
-msgstr ""
-"%s fitxategiak ez du kodetze-zehaztapenik;\n"
+msgstr "%s fitxategiak ez du kodetze-zehaztapenik;\n"
 "%s kodeketa duela suposatuko da"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:512
+#: lib/dia_xml.c:512
 #, c-format
 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "DataNode mota ezezaguna: '%s'"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:531
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:531
 msgid "Taking int value of non-int node."
-msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/dia_xml.c:707
+#: lib/dia_xml.c:707
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:718
+#: lib/dia_xml.c:718
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "x puntu balio okerra: \"%s\" %f; baztertzen."
+msgstr "x puntu balio okerra: “%s” %f; baztertzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:725
+#: lib/dia_xml.c:725
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Errorea puntua analizatzean."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:733
+#: lib/dia_xml.c:733
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "y puntu balio okerra: \"%s\" %f; baztertzen."
+msgstr "y puntu balio okerra: “%s” %f; baztertzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:753
+#: lib/dia_xml.c:753
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:771
+#: lib/dia_xml.c:771
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr "Errorea p1 puntua analizatzean."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:785
+#: lib/dia_xml.c:785
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr "Errorea p2 puntua analizatzean."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:799
+#: lib/dia_xml.c:799
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Errorea p3 puntua analizatzean."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:826
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:826
 msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
-msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
+msgstr "Laukizuzena ez den nodoaren laukizuzen-balioa hartzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
 msgid "Error parsing rectangle."
-msgstr "Errorea puntua analizatzean."
+msgstr "Errorea laukizuzena analizatzean."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:888
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:888
 msgid "Taking string value of non-string node."
-msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
+msgstr "Katea ez den nodoaren kate-balioa hartzen."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:914
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:914
 msgid "Error in string tag."
-msgstr "Errorea puntua analizatzean."
+msgstr "Errorea kate-etiketan."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:932
+#: lib/dia_xml.c:932
 msgid "Error in file, string not starting with #"
-msgstr ""
+msgstr "Errorea fitxategian, katea ez da hasten # ikurrarekin"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:994
-#, fuzzy
+#: lib/dia_xml.c:994
 msgid "Taking font value of non-font node."
-msgstr "Punturik gabeko nodoaren puntu-balioa hartzen."
+msgstr "Letra-tipoa ez den nodoaren letra-tipoaren balioa hartzen."
 
-#: ../lib/filter.c:177
+#: lib/filter.c:179
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Hainbat esportazio-iragazki %s izen bakarrarekin"
 
-#: ../lib/filter.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/filter.c:197
+#, c-format
 msgid "Multiple import filters with unique name %s"
-msgstr "Hainbat esportazio-iragazki %s izen bakarrarekin"
+msgstr "%s izen bera duten inportazio-iragazki anitz"
 
-#: ../lib/font.c:89
+#: lib/font.c:82
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Ezin da %s letra-tipoa kargatu.\n"
 
-#: ../lib/group.c:634
-#, fuzzy
+#: lib/group.c:633
 msgid "Transformation"
-msgstr "Informazioa"
+msgstr "Eraldaketa"
+
+#: lib/message.c:91 lib/message.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
 
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Abisua"
 
-#: ../lib/message.c:120
+#: lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Antzeko mezu bat dago."
 
-#: ../lib/message.c:125
+#: lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Erakutsi mezu errepikatuak"
 
-#: ../lib/message.c:146
+#: lib/message.c:146
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
 
-#: ../lib/message.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/message.c:211
+#, c-format
 msgid "There is %d similar message."
 msgid_plural "There are %d similar messages."
-msgstr[0] "Antzeko mezu bat dago."
-msgstr[1] "Antzeko mezu bat dago."
+msgstr[0] "Antzeko mezu %d dago."
+msgstr[1] "Antzeko %d mezu daude."
 
-#: ../lib/message.c:273
+#: lib/message.c:273
 msgid "Notice"
 msgstr "Oharra"
 
-#: ../lib/object_defaults.c:134
+#: lib/object_defaults.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
 "Not a Dia diagram file."
-msgstr ""
-"Errorea lehenespenak kargatzean: '%s'.\n"
+msgstr "Errorea lehenespenak kargatzean: '%s'.\n"
 "Ez da Dia diagrama-fitxategia."
 
 #. base property stuff...
-#: ../lib/orth_conn.h:97
-#, fuzzy
+#: lib/orth_conn.h:97
 msgid "Autoroute"
-msgstr "IAD bideratzailea"
+msgstr "Autobideratzailea"
 
-#: ../lib/orth_conn.h:108
+#: lib/orth_conn.h:108
 msgid "Autorouting"
-msgstr ""
+msgstr "Autobideratzen"
 
-#: ../lib/persistence.c:321
-#, fuzzy
+#: lib/persistence.c:326
 msgid "Persistence"
-msgstr "Hobespenak"
+msgstr "Iraunkortasuna"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:113
+#: lib/plug-ins.c:113
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:188
+#: lib/plug-ins.c:188
 #, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
 msgstr "'%s'(r)en mendekotasunak falta?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:199
+#: lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "'dia_plugin_init' ikurra falta da"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
+#: lib/plug-ins.c:207 lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "dia_plugin_init() deiak huts egin du"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:443
+#: lib/plug-ins.c:412
 msgid "Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Pluginen konfigurazioa"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
-#: ../objects/UML/object.c:144
-#, fuzzy
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:232 objects/UML/object.c:142
 msgid "General"
-msgstr "KA sortzailea"
+msgstr "Orokorra"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:340
+#: lib/propdialogs.c:338
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:43
+#: lib/prop_dict.c:41
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:45
+#: lib/prop_dict.c:43
 msgid "Creation date"
 msgstr "Sorrera-data"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:46
+#: lib/prop_dict.c:44
 msgid "Modification date"
 msgstr "Aldatze-data"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:47
+#: lib/prop_dict.c:45
 msgid "URL"
 msgstr "URLa"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+#: lib/prop_dict.c:241 sheets/ciscomisc.sheet:50
 msgid "Key"
 msgstr "Gakoa"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+#: lib/prop_dict.c:248 objects/UML/umlattribute.c:39
+#: objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:270
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
-#: ../objects/standard/textobj.c:118
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:271
+#: objects/standard/textobj.c:115
 msgid "Center"
 msgstr "Erdian"
 
-#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:272
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:598
 msgid "Never"
-msgstr "Leheneratu"
+msgstr "Inoiz ere ez"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:599
 msgid "When Needed"
-msgstr ""
+msgstr "Behar denean"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:600
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Beti"
 
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:604
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
-msgstr ""
+msgstr "Ingletea"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:605
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Round"
 msgstr "Biribila"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:606
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Alaka"
 
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:610
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:611
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Round"
 msgstr "Biribila"
 
-#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:612
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
-msgstr "Babesik gabe"
+msgstr "Proiektatzen"
 
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:633 lib/properties.h:636
+#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
 msgid "Line color"
 msgstr "Marra-kolorea"
 
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:639 lib/properties.h:642
 msgid "Line style"
 msgstr "Marra-estiloa"
 
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:658 lib/properties.h:661
 msgid "Fill color"
 msgstr "Kolore betegarria"
 
 #. just to simplify transferring properties between objects
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
-#: ../lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:664 lib/properties.h:667
+#: lib/standard-path.c:133
 msgid "Draw background"
 msgstr "Marraztu atzeko planoa"
 
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:671
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Hasiera-gezia"
 
-#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:674
 msgid "End arrow"
 msgstr "Amaiera-gezia"
 
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:684
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Testu-lerrokatzea"
 
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:689 objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129 objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139 objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "Letra-tipoa"
 
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:697 objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "Font size"
 msgstr "Letra-tamaina"
 
-#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:703 objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "Text color"
 msgstr "Testu-kolorea"
 
-#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
-#, fuzzy
+#: lib/properties.h:645 lib/properties.h:648
 msgid "Line join"
-msgstr "Marra-zabalera"
+msgstr "Marra-elkartzea"
 
-#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
-#, fuzzy
+#: lib/properties.h:651 lib/properties.h:654
 msgid "Line caps"
-msgstr "Hutsune-marrak"
+msgstr "Marra-estalkiak"
 
-#: ../lib/properties.h:711
-#, fuzzy
+#: lib/properties.h:712
 msgid "Text fitting"
-msgstr "Testu-betegarria"
+msgstr "Testu-doikuntza"
 
-#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
-#, fuzzy
+#: lib/properties.h:716 lib/standard-path.c:135
 msgid "Pattern"
-msgstr "Sakabanatu"
+msgstr "Eredua"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:568
+#: lib/prop_inttypes.c:560
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
-msgstr "Propietatearen bihurketa osokotik enum.-era barrutitik kanpo"
+msgstr "Propietatearen bihurketa osoko baliotik enum motara barrutitik kanpo"
 
-#: ../lib/proplist.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/proplist.c:159
+#, c-format
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr "Ez dago '%s' (%p) atributua edo ez dago daturik (%p) atributuan"
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image form diagram:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
+#: lib/prop_pixbuf.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving inline pixbuf failed:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du integratutako pixbuf-a gordetzeak:\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
+#: lib/prop_pixbuf.c:322
 msgid "Cant create image data from scratch!"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da irudia hutsetik sortu."
 
 #. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:557 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametroak"
 
-#: ../lib/prop_text.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/prop_text.c:481
+#, c-format
 msgid "Group with %d object"
 msgid_plural "Group with %d objects"
-msgstr[0] "Taldea (%d objektuekin)"
-msgstr[1] "Taldea (%d objektuekin)"
+msgstr[0] "Elkartu objektu %dekin"
+msgstr[1] "Elkartu %d objekturekin"
 
-#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
+#: lib/sheet.c:75 lib/sheet.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
 "It will not be available for use."
-msgstr ""
-"'%2$s' orrian behar den '%1$s' DiaObject ez da aurkitu.\n"
+msgstr "'%2$s' orrian behar den '%1$s' DiaObject ez da aurkitu.\n"
 "Ez da erabilgarri egongo."
 
-#: ../lib/sheet.c:319
+#: lib/sheet.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3281,569 +3088,573 @@ msgid ""
 "\n"
 "Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
 "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
-msgstr ""
-"'%s' orri-sistema bertsio pertsonalizatua baino berriagoa dirudi\n"
+msgstr "'%s' orri-sistema bertsio pertsonalizatua baino berriagoa dirudi\n"
 "eta '%s' gisa kargatu da saio honetan.\n"
 "\n"
 "Aldatu lekuz objektu berriak (egonez gero) '%s'(e)tik zure\n"
 "orri pertsonalizatura edo kendu '%s', 'Orriak eta objektuak'\n"
 "elkarrizketa-koadroa erabiliz."
 
-#: ../lib/sheet.c:378
+#: lib/sheet.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
-msgstr ""
-"%s: objektuen etiketak erabili beharko zenituzke orain formen etiketak "
-"erabili ordez."
+msgstr "%s: objektuen etiketak erabili beharko zenituzke orain formen etiketak erabili ordez."
 
-#: ../lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:117
 msgid "Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Trazua"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
+#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:928
 msgid "Fill"
-msgstr "Bete"
+msgstr "Betegarria"
 
-#: ../lib/standard-path.c:121
+#: lib/standard-path.c:119
 msgid "Fill & Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Betegarria eta trazua"
 
-#: ../lib/standard-path.c:126
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:124
 msgid "Bezier points"
-msgstr "Beziergonoa"
+msgstr "Bezier puntuak"
 
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: lib/standard-path.c:125
 msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Marrazkia"
 
-#: ../lib/standard-path.c:136
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:134
 msgid "Draw Control Lines"
-msgstr "Kontrolak"
+msgstr "Marraztu kontrol-marrak"
 
-#: ../lib/standard-path.c:729
+#: lib/standard-path.c:741
 msgid "Convert to Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Bihurtu Bezier"
 
-#: ../lib/standard-path.c:730
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:742
 msgid "Invert Path"
-msgstr "Alderantzikatu"
+msgstr "Alderantzikatu bidea"
 
-#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
-#: ../objects/custom/custom_object.c:231
+#: lib/standard-path.c:743 objects/custom/custom_object.c:196
+#: objects/custom/custom_object.c:229
 msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Irauli horizontalki"
+msgstr "Irauli horizontalean"
 
-#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
-#: ../objects/custom/custom_object.c:233
+#: lib/standard-path.c:744 objects/custom/custom_object.c:198
+#: objects/custom/custom_object.c:231
 msgid "Flip vertical"
-msgstr "Irauli bertikalki"
+msgstr "Irauli bertikalean"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: lib/standard-path.c:745 objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:742
 msgid "Rotate"
 msgstr "Biratu"
 
-#: ../lib/standard-path.c:734
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:746
 msgid "Shear"
-msgstr "Zizailatu angelua"
+msgstr "Zizailatu"
 
-#: ../lib/standard-path.c:735
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:747
 msgid "Show Control Lines"
-msgstr "Erakutsi _konexio-puntuak"
+msgstr "Erakutsi kontrol-marrak"
 
-#: ../lib/widgets.c:390
+#: lib/widgets.c:394
 msgid "Select image file"
 msgstr "Hautatu irudi-fitxategia"
 
-#: ../lib/widgets.c:441
+#: lib/widgets.c:445
 msgid "Browse"
 msgstr "Arakatu"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:344
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:345
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Zoomaren erakuslea"
+
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:351
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:352
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Zuzenaren erakuslea ikusgai"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:90 plug-ins/drs/dia-render-script.c:129
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Ezin da irteerako %s fitxategia ireki."
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgstr "Ezin da irteerako '%s' fitxategia lokaleko kodeketara bihurtu.\n"
+"Aukeratu beste izen bat Cairo-rekin gordetzeko.\n"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:268 lib/renderer/diacairo.c:284
+#, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Ezin dira %d byte idatzi '%s'(e)n"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:297
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:325 plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1545
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Ezer ez inprimatzeko"
+
+#: objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
-msgstr "Adierazpena"
+msgstr "Deklarazioa"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
+#: objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr "Gehitu sarbideko hornitzailea"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr "Gehitu sarbideko eskatzailea"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako datuen ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako datuen gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr "Gehitu irteerako datuen ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr "Gehitu irteerako gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr "Gehitu irteerako datuen ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako/irteerako datuen ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako/irteerako gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr "Gehitu sarrerako/irteerako datuen gertaeren ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
 msgstr "Gehitu ataka-taldea"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Gehitu konexio-puntua"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
+#: objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Ezabatu ataka"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Editatu atakaren adierazpena"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Ezabatu konexio-puntua"
 
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
+#: objects/AADL/aadl.c:50
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
 msgstr "Arkitekturaren analisiko eta hizkuntzaren diseinuko diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+#: objects/chronogram/chronogram.c:38
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Kronograma diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
 msgid "Data"
 msgstr "Datuak"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
+#: objects/chronogram/chronoline.c:147
 msgid "Data name"
 msgstr "Datuen izena"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
+#: objects/chronogram/chronoline.c:149
 msgid "Events"
 msgstr "Gertaerak"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
 msgid "Event specification"
 msgstr "Gertaera-zehaztapena"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:153
 msgid ""
 "@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
 "( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
 ") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
 "u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
 "Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-msgstr ""
-"@ ordua    jarri erakuslea ordu absolutu batean.\n"
+msgstr "@ ordua    jarri erakuslea ordu absolutu batean.\n"
 "( iraupena  seinalea goian jartzen du; ondoren itxaron 'iraupena'.\n"
 ") iraupena  seinalea behean jartzen du; ondoren itxaron 'iraupena'.\n"
 "u iraupena  seinalea \"ezezaguna\" egoeran jartzen du; itxaron 'iraupena'.\n"
 "adibidea : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
 msgid "Start time"
 msgstr "Hasiera-ordua"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
 msgid "End time"
 msgstr "Amaiera-ordua"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
+#: objects/chronogram/chronoline.c:165
 msgid "Rise time"
 msgstr "Igoera-denbora"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
+#: objects/chronogram/chronoline.c:167
 msgid "Fall time"
 msgstr "Erortze-denbora"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "Multi-bit datuak"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
 msgid "Aspect"
 msgstr "Itxura"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
+#: objects/chronogram/chronoline.c:172
 msgid "Data color"
 msgstr "Datuen kolorea"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
+#: objects/chronogram/chronoline.c:174
 msgid "Data line width"
 msgstr "Datu-marraren zabalera"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
+#: objects/chronogram/chronoref.c:141
 msgid "Time data"
 msgstr "Denbora-datuak"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
+#: objects/chronogram/chronoref.c:147
 msgid "Major time step"
 msgstr "Denbora-urrats nagusia"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
+#: objects/chronogram/chronoref.c:149
 msgid "Minor time step"
 msgstr "Denbora-urrats txikia"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
+#: objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Minor step line width"
 msgstr "Urrats txikiaren marra-zabalera"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom"
-msgstr "Pertsonalizatu"
+msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "XML forma pertsonalizatuen kargatzailea"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
-#, fuzzy
+#: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
 msgid "Scale of the sub-shapes"
 msgstr "Azpiformen eskala"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
+#: objects/custom/custom_object.c:215 objects/flowchart/box.c:150
+#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
 msgid "Text padding"
 msgstr "Testu-betegarria"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
-#, fuzzy
+#: objects/custom/custom_object.c:1822
 msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Irauli horizontalki"
+msgstr "Irauli horizontalean"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
-#, fuzzy
+#: objects/custom/custom_object.c:1823
 msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Irauli bertikalki"
+msgstr "Irauli bertikalean"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
+#: objects/custom/custom_object.c:1861
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Ezin da %s ikono-fitxategia ireki, '%s' objektu-motarena."
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
 msgid "CustomLines"
 msgstr "LerroPertsonalizatuak"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
 msgid "Custom XML lines loader"
 msgstr "XML lerro pertsonalizatuen kargatzailea"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr ""
-"BARNEKOA: LerroPertsonalizatuak: lerro mota ilegala LineInfo objektuan."
+msgstr "BARNEKOA: LerroPertsonalizatuak: lerro mota ilegala LineInfo objektuan."
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:170
+#: objects/custom/shape_info.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-"'%s' fitxategiak datuen bide-izen baliogabea du.\n"
+msgstr "'%s' fitxategiak datuen bide-izen baliogabea du.\n"
 "svg: datuen bide-izena 'moveto'rekin hasi behar du."
 
-#: ../objects/Database/compound.c:196
+#: objects/Database/compound.c:194
 msgid "Number of arms"
 msgstr "Beso-kopurua"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:219
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:217
 msgid "Flip arms vertically"
-msgstr "Irauli besoak bertikalki"
+msgstr "Irauli besoak bertikalean"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:221
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:219
 msgid "Flip arms horizontally"
-msgstr "Irauli besoak horizontalki"
+msgstr "Irauli besoak hozirontalean"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:223
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:221
 msgid "Center mount point vertically"
-msgstr "Zentratu muntai-puntua bertikalki"
+msgstr "Zentratu muntatze-puntuan bertikalean"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:225
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:223
 msgid "Center mount point horizontally"
-msgstr "Zentratu muntai-puntua horizontalki"
+msgstr "Zentratu muntatze-puntuan horizontalean"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: objects/Database/compound.c:225
 msgid "Center mount point"
-msgstr "Zentratu muntai-puntua"
+msgstr "Zentratu muntatze-puntua"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:232
+#: objects/Database/compound.c:230
 msgid "Compound"
 msgstr "Konposatua"
 
-#: ../objects/Database/database.c:39
+#: objects/Database/database.c:37
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr "Entitate/Erlazio taularen diagrama-objektuak"
+msgstr "Entitate/erlazio taularen diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
+#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148
+#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/polyline.c:104
+#: objects/standard/zigzagline.c:102
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Izkina-erradioa"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:112
+#: objects/Database/reference.c:110
 msgid "Start description"
 msgstr "Azalpenaren hasiera"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:114
+#: objects/Database/reference.c:112
 msgid "End description"
 msgstr "Azalpenaren amaiera"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
-#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
-#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
-#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
-#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
-#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
-#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
+#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221
+#: objects/Database/table.c:223 objects/Database/table.c:225
+#: objects/UML/association.c:245 objects/UML/association.c:256
+#: objects/UML/association.c:258 objects/UML/association.c:260
+#: objects/UML/association.c:262 objects/UML/association.c:264
+#: objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222
+#: objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
-#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
-#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
-#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
+#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:401
+#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: objects/SADT/arrow.c:469 objects/standard/zigzagline.c:443
+#: objects/UML/association.c:871 objects/UML/component_feature.c:187
+#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:376
+#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:170
 msgid "Add segment"
 msgstr "Gehitu segmentua"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
+#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:402
+#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: objects/SADT/arrow.c:470 objects/standard/zigzagline.c:444
+#: objects/UML/association.c:872 objects/UML/component_feature.c:188
+#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:377
+#: objects/UML/realizes.c:368 objects/UML/transition.c:171
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Ezabatu segmentua"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
 msgid "Reference"
 msgstr "Erreferentzia"
 
-#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
-#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
-#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190
+#: objects/Database/table.c:218 objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214
+#: objects/UML/class_dialog.c:486 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
+#: sheets/SDL.sheet:52
 msgid "Comment"
 msgstr "Iruzkina"
 
-#: ../objects/Database/table.c:153
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:151
 msgid "Primary"
-msgstr "Lehen mailako gakoa"
+msgstr "Nagusia"
 
-#: ../objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:151
 msgid "Primary key"
 msgstr "Lehen mailako gakoa"
 
-#: ../objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:153
 msgid "Nullable"
-msgstr "Null izan daiteke"
+msgstr "Null gisa jar daiteke"
 
-#: ../objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:155
 msgid "Unique"
 msgstr "Bakarra"
 
-#: ../objects/Database/table.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:157
 msgid "Default"
-msgstr "Lehenespenak: "
+msgstr "Lehenetsia"
 
-#: ../objects/Database/table.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:157 objects/UML/class_operations_dialog.c:1294
 msgid "Default value"
-msgstr "Balio def.:"
+msgstr "Balio lehenetsia"
 
 #. init data
-#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
-#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276
+#: objects/Database/table.c:385 sheets/Database.sheet:7
 msgid "Table"
 msgstr "Taula"
 
-#: ../objects/Database/table.c:197
+#: objects/Database/table.c:195
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Iruzkin ikusgaiak"
 
-#: ../objects/Database/table.c:199
+#: objects/Database/table.c:197
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "Azpimarratu lehen mailako gakoak"
 
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
+#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "Iruzkinen etiketak"
 
-#: ../objects/Database/table.c:204
+#: objects/Database/table.c:202
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Erabili letra-lodia lehen mailako gakoetan"
 
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
-#: ../objects/UML/object.c:150
+#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184
+#: objects/UML/object.c:148
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributuak"
 
 #. umlformalparameters_extra
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:267
+#: objects/UML/class.c:199 objects/UML/object.c:157
 msgid "Style"
-msgstr "_Estiloa"
+msgstr "Estiloa"
 
-#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
 msgid "Fonts"
-msgstr "Letra-tipoa"
+msgstr "Letra-tipoak"
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
-#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133
+#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:461
 msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
+msgstr "Arrunta"
 
-#: ../objects/Database/table.c:218
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:216
 msgid "Table name"
-msgstr "Taula-izena:"
+msgstr "Taularen izena"
 
-#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
+#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
 msgid "Show comments"
 msgstr "Erakutsi iruzkinak"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
-#: ../objects/ER/relationship.c:139
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
-#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
+#: objects/ER/attribute.c:150 objects/ER/entity.c:132
+#: objects/ER/relationship.c:137 objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:871
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1271
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:436 objects/UML/dependency.c:130
+#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:154
+#: objects/ER/attribute.c:152
 msgid "Key:"
 msgstr "Gakoa:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:156
+#: objects/ER/attribute.c:154
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Gako ahula:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:158
+#: objects/ER/attribute.c:156
 msgid "Derived:"
 msgstr "Eratorria:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:160
+#: objects/ER/attribute.c:158
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Balio anitzekoa:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: objects/ER/attribute.c:440 sheets/ER.sheet:17
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributua"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:136
+#: objects/ER/entity.c:134
 msgid "Weak:"
 msgstr "Ahula:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:138
+#: objects/ER/entity.c:136
 msgid "Associative:"
 msgstr "Asoziatiboa:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+#: objects/ER/entity.c:406 objects/UML/classicon.c:127 sheets/ER.sheet:7
 msgid "Entity"
 msgstr "Entitatea"
 
-#: ../objects/ER/er.c:44
+#: objects/ER/er.c:42
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Entitate/Erlazio diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:116
+#: objects/ER/participation.c:114
 msgid "Total:"
 msgstr "Guztira:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:141
+#: objects/ER/relationship.c:139
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Ezkerreko kardinalitatea:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:143
+#: objects/ER/relationship.c:141
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Eskuineko kardinalitatea:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:145
+#: objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Biratu:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:147
+#: objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identifikatzea:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: objects/ER/relationship.c:462 sheets/ER.sheet:14
 msgid "Relationship"
 msgstr "Erlazioa"
 
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+#: objects/flowchart/flowchart.c:35
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Fluxu-diagrama objektuak"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Zizailatu angelua"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:156
+#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1090
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1065
+#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:157
+#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1066
 msgid "Material"
 msgstr "Materiala"
 
@@ -3851,7372 +3662,7219 @@ msgstr "Materiala"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
-#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
+#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:158
+#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1028
+#: objects/FS/function.c:1030 objects/FS/function.c:1166
+#: objects/FS/function.c:1168
 msgid "Signal"
 msgstr "Seinalea"
 
-#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
-#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+#: objects/FS/flow.c:142 objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:882
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1282
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:447
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../objects/FS/fs.c:43
+#: objects/FS/fs.c:41
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Funtzio-egituren diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:139
 msgid "Wish function"
 msgstr "Nahi den funtzioa"
 
-#: ../objects/FS/function.c:143
+#: objects/FS/function.c:141
 msgid "User function"
 msgstr "Erabiltzaile-funtzioa"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:669
+#: objects/FS/function.c:670
 msgid "Verb"
 msgstr "Aditza"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
-#: ../objects/FS/function.c:713
+#: objects/FS/function.c:672 objects/FS/function.c:674
+#: objects/FS/function.c:714
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanala"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: objects/FS/function.c:680 objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "Input"
 msgstr "Sarrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:681
+#: objects/FS/function.c:682
 msgid "Receive"
 msgstr "Hartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
+#: objects/FS/function.c:684 objects/FS/function.c:956
 msgid "Allow"
-msgstr "Onartu"
+msgstr "Baimendu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:685
+#: objects/FS/function.c:686
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Inprimaki-sarrera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
+#: objects/FS/function.c:688 objects/FS/function.c:922
 msgid "Capture"
 msgstr "Kapturatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:693
+#: objects/FS/function.c:694
 msgid "Discharge"
 msgstr "Deskargatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:695
+#: objects/FS/function.c:696
 msgid "Eject"
 msgstr "Egotzi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:697
+#: objects/FS/function.c:698
 msgid "Dispose"
 msgstr "Kokatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
-#: ../objects/FS/function.c:721
+#: objects/FS/function.c:702 objects/FS/function.c:704
+#: objects/FS/function.c:722
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
+#: objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:708
 msgid "Transport"
 msgstr "Garraiatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:709
+#: objects/FS/function.c:710
 msgid "Lift"
 msgstr "Altxatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:711
+#: objects/FS/function.c:712
 msgid "Move"
-msgstr "Lekuz aldatu"
+msgstr "Mugitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
+#: objects/FS/function.c:716 objects/FS/function.c:718
 msgid "Transmit"
 msgstr "Transmititu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:719
+#: objects/FS/function.c:720
 msgid "Conduct"
 msgstr "Bideratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:723
+#: objects/FS/function.c:724
 msgid "Convey"
 msgstr "Helarazi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
-#: ../objects/FS/function.c:729
+#: objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:728
+#: objects/FS/function.c:730
 msgid "Guide"
 msgstr "Gidatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:731
+#: objects/FS/function.c:732
 msgid "Direct"
 msgstr "Zuzendu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:733
+#: objects/FS/function.c:734
 msgid "Straighten"
-msgstr "Zuzen jarri"
+msgstr "Jarri zuzen"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:735
+#: objects/FS/function.c:736
 msgid "Steer"
 msgstr "Maneiatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:737
+#: objects/FS/function.c:738
 msgid "Translate"
 msgstr "Itzuli"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: objects/FS/function.c:744
 msgid "Turn"
 msgstr "Jiratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:745
+#: objects/FS/function.c:746
 msgid "Spin"
-msgstr "Birarazi"
+msgstr "Biratze-botoia"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
+#: objects/FS/function.c:748 objects/FS/function.c:750
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Onartu DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:751
+#: objects/FS/function.c:752
 msgid "Constrain"
 msgstr "Mugatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:753
+#: objects/FS/function.c:754
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desblokeatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
+#: objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:758
 msgid "Support"
-msgstr "Onartu"
+msgstr "Euskarria"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
+#: objects/FS/function.c:760 objects/FS/function.c:762 sheets/SDL.sheet:46
 msgid "Stop"
 msgstr "Gelditu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:763
+#: objects/FS/function.c:764
 msgid "Insulate"
 msgstr "Isolatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:765
+#: objects/FS/function.c:766
 msgid "Protect"
 msgstr "Babestu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:958
 msgid "Prevent"
 msgstr "Eragotzi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:769
+#: objects/FS/function.c:770
 msgid "Shield"
 msgstr "Blindatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:771
+#: objects/FS/function.c:772
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Inhibitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
+#: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:776
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Egonkortu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: objects/FS/function.c:778
 msgid "Steady"
 msgstr "Finkatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
+#: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
 msgid "Secure"
 msgstr "Segurtatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
+#: objects/FS/function.c:784 objects/FS/function.c:816
 msgid "Attach"
 msgstr "Erantsi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:785
+#: objects/FS/function.c:786
 msgid "Mount"
 msgstr "Muntatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: objects/FS/function.c:788 sheets/ciscomisc.sheet:49
 msgid "Lock"
 msgstr "Blokeatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:789
+#: objects/FS/function.c:790
 msgid "Fasten"
 msgstr "Lotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:791
+#: objects/FS/function.c:792
 msgid "Hold"
 msgstr "Mantendu"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
-#: ../objects/Istar/actor.c:68
-msgid "Position"
-msgstr "Posizioa"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: objects/FS/function.c:798
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
+#: objects/FS/function.c:804 objects/FS/function.c:806
 msgid "Connect"
 msgstr "Konektatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
 msgid "Couple"
 msgstr "Parekatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:811
+#: objects/FS/function.c:812
 msgid "Join"
 msgstr "Elkartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:813
+#: objects/FS/function.c:814
 msgid "Assemble"
 msgstr "Mihiztatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
+#: objects/FS/function.c:818 objects/FS/function.c:820
 msgid "Mix"
-msgstr "Nahasi"
+msgstr "Nahasia"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:821
+#: objects/FS/function.c:822
 msgid "Combine"
 msgstr "Konbinatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:823
+#: objects/FS/function.c:824
 msgid "Blend"
 msgstr "Nahastu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:825
+#: objects/FS/function.c:826
 msgid "Add"
 msgstr "Gehitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:827
+#: objects/FS/function.c:828
 msgid "Pack"
 msgstr "Paketatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:829
+#: objects/FS/function.c:830
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Inkorporatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834 sheets/UML.sheet:93
 msgid "Branch"
 msgstr "Adarra"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
-#: ../objects/FS/function.c:839
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:838
+#: objects/FS/function.c:840
 msgid "Separate"
 msgstr "Bereizi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:841
+#: objects/FS/function.c:842
 msgid "Switch"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:843
+#: objects/FS/function.c:844
 msgid "Divide"
 msgstr "Zatitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:845
+#: objects/FS/function.c:846
 msgid "Release"
-msgstr "Askatu"
+msgstr "Argitalpena"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:847
+#: objects/FS/function.c:848
 msgid "Detach"
 msgstr "Desuztartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:849
+#: objects/FS/function.c:850
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Deskonektatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: objects/FS/function.c:856
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:857
+#: objects/FS/function.c:858
 msgid "Polish"
-msgstr "Distiratu"
+msgstr "Poloniera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:859
+#: objects/FS/function.c:860
 msgid "Sand"
-msgstr "Hareaztatu"
+msgstr "Harea"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:861
+#: objects/FS/function.c:862
 msgid "Drill"
 msgstr "Zulatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:863
+#: objects/FS/function.c:864
 msgid "Lathe"
 msgstr "Torneatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
+#: objects/FS/function.c:866 objects/FS/function.c:868
 msgid "Refine"
 msgstr "Findu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: objects/FS/function.c:870
 msgid "Purify"
 msgstr "Garbitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:871
+#: objects/FS/function.c:872
 msgid "Strain"
 msgstr "Tenkatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:873
+#: objects/FS/function.c:874
 msgid "Filter"
 msgstr "Iragazi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:875
+#: objects/FS/function.c:876
 msgid "Percolate"
 msgstr "Perkolatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:877
+#: objects/FS/function.c:878
 msgid "Clear"
 msgstr "Garbitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
+#: objects/FS/function.c:880 objects/FS/function.c:882
 msgid "Distribute"
 msgstr "Banatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: objects/FS/function.c:884
 msgid "Diverge"
 msgstr "Aldendu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:885
+#: objects/FS/function.c:886
 msgid "Scatter"
 msgstr "Sakabanatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:887
+#: objects/FS/function.c:888
 msgid "Disperse"
 msgstr "Dispertsatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
+#: objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:904
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Zabaldu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:891
+#: objects/FS/function.c:892
 msgid "Empty"
-msgstr "Hustu"
+msgstr "Hutsa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
+#: objects/FS/function.c:894 objects/FS/function.c:896
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Barreiatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:897
+#: objects/FS/function.c:898
 msgid "Absorb"
 msgstr "Xurgatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:899
+#: objects/FS/function.c:900
 msgid "Dampen"
 msgstr "Busti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:901
+#: objects/FS/function.c:902
 msgid "Dispel"
 msgstr "Hedatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:905
+#: objects/FS/function.c:906
 msgid "Resist"
 msgstr "Eutsi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
+#: objects/FS/function.c:908 objects/FS/function.c:910
 msgid "Provision"
 msgstr "Hornidura"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
+#: objects/FS/function.c:912 objects/FS/function.c:914
 msgid "Store"
 msgstr "Biltegiratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:915
+#: objects/FS/function.c:916
 msgid "Contain"
 msgstr "Eduki"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:917
+#: objects/FS/function.c:918
 msgid "Collect"
 msgstr "Bildu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:919
+#: objects/FS/function.c:920
 msgid "Reserve"
 msgstr "Erreserbatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
+#: objects/FS/function.c:924 objects/FS/function.c:926
 msgid "Supply"
 msgstr "Hornitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:929
+#: objects/FS/function.c:930
 msgid "Provide"
 msgstr "Eman"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:931
+#: objects/FS/function.c:932
 msgid "Replenish"
 msgstr "Birjarri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:933
+#: objects/FS/function.c:934
 msgid "Expose"
 msgstr "Agerian jarri"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: objects/FS/function.c:936 sheets/Flowchart.sheet:62
 msgid "Extract"
-msgstr "Atera"
+msgstr "Erauzi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
+#: objects/FS/function.c:938 objects/FS/function.c:940
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Kontrol-magnitudea"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:944
 msgid "Actuate"
 msgstr "Eragin"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:945
+#: objects/FS/function.c:946
 msgid "Start"
-msgstr "Hasi"
+msgstr "Hasiera"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:947
+#: objects/FS/function.c:948
 msgid "Initiate"
 msgstr "Ekin"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
+#: objects/FS/function.c:950 objects/FS/function.c:952
 msgid "Regulate"
 msgstr "Erregulatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: objects/FS/function.c:954 objects/FS/function.c:1172
+#: objects/UML/classicon.c:125
 msgid "Control"
-msgstr "Kontrolatu"
+msgstr "Ctrl"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:959
+#: objects/FS/function.c:960
 msgid "Enable"
 msgstr "Gaitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:961
+#: objects/FS/function.c:962
 msgid "Disable"
 msgstr "Desgaitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:963
+#: objects/FS/function.c:964
 msgid "Limit"
 msgstr "Mugatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:965
+#: objects/FS/function.c:966
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Eten"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
+#: objects/FS/function.c:968 objects/FS/function.c:970
 msgid "Change"
 msgstr "Aldatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: objects/FS/function.c:972
 msgid "Increase"
 msgstr "Emendatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:973
+#: objects/FS/function.c:974
 msgid "Decrease"
 msgstr "Gutxiagotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:975
+#: objects/FS/function.c:976
 msgid "Amplify"
 msgstr "Handiagotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:977
+#: objects/FS/function.c:978
 msgid "Reduce"
 msgstr "Murriztu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:981
+#: objects/FS/function.c:982
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:983
+#: objects/FS/function.c:984
 msgid "Multiply"
 msgstr "Biderkatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
+#: objects/FS/function.c:986 objects/Misc/measure.c:185
 msgid "Scale"
 msgstr "Eskalatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:987
+#: objects/FS/function.c:988
 msgid "Rectify"
 msgstr "Zuzendu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: objects/FS/function.c:990
 msgid "Adjust"
 msgstr "Doitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
+#: objects/FS/function.c:992 objects/FS/function.c:994
 msgid "Form"
-msgstr "Forma eman"
+msgstr "Inprimakia"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: objects/FS/function.c:996
 msgid "Compact"
-msgstr "Trinkotu"
+msgstr "Trinkoa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:997
+#: objects/FS/function.c:998
 msgid "Crush"
 msgstr "Talka egin"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:999
+#: objects/FS/function.c:1000
 msgid "Shape"
 msgstr "Modelatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1001
+#: objects/FS/function.c:1002
 msgid "Compress"
-msgstr "Konprimitu"
+msgstr "Konpresioa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1003
+#: objects/FS/function.c:1004
 msgid "Pierce"
 msgstr "Zeharkatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1008
 msgid "Convert"
 msgstr "Bihurtu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1009
+#: objects/FS/function.c:1010
 msgid "Transform"
-msgstr "Eraldatu"
+msgstr "Eraldaketa"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1011
+#: objects/FS/function.c:1012
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Likidotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1013
+#: objects/FS/function.c:1014
 msgid "Solidify"
 msgstr "Solidotu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1015
+#: objects/FS/function.c:1016
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Lurrundu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1017
+#: objects/FS/function.c:1018
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1019
+#: objects/FS/function.c:1020
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondentsatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1021
+#: objects/FS/function.c:1022
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integratu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: objects/FS/function.c:1024
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Desberdindu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1026 sheets/AADL.sheet:10
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
 msgid "Process"
-msgstr "Prozesatu"
+msgstr "Prozesua"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
+#: objects/FS/function.c:1032 objects/FS/function.c:1034
 msgid "Sense"
 msgstr "Zentzua"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1035
+#: objects/FS/function.c:1036
 msgid "Perceive"
 msgstr "Hartu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1037
+#: objects/FS/function.c:1038
 msgid "Recognize"
 msgstr "Errekonozitu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1039
+#: objects/FS/function.c:1040
 msgid "Discern"
 msgstr "Bereizi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1041
+#: objects/FS/function.c:1042
 msgid "Check"
-msgstr "Begiratu"
+msgstr "Egiaztatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1045
+#: objects/FS/function.c:1046
 msgid "Verify"
 msgstr "Egiaztatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
+#: objects/FS/function.c:1048 objects/FS/function.c:1050
 msgid "Indicate"
 msgstr "Adierazi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: objects/FS/function.c:1052
 msgid "Mark"
 msgstr "Markatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: objects/FS/function.c:1054 sheets/Flowchart.sheet:19
 msgid "Display"
-msgstr "Bistaratu"
+msgstr "Pantaila"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
+#: objects/FS/function.c:1056 objects/FS/function.c:1058
 msgid "Measure"
-msgstr "Neurtu"
+msgstr "Neurria"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1059
+#: objects/FS/function.c:1060
 msgid "Calculate"
 msgstr "Kalkulatu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1061
+#: objects/FS/function.c:1062
 msgid "Represent"
 msgstr "Irudikatu"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1063
+#: objects/FS/function.c:1064
 msgid "Noun"
 msgstr "Izena"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1067
+#: objects/FS/function.c:1068
 msgid "Solid"
 msgstr "Betea"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1069
+#: objects/FS/function.c:1070
 msgid "Liquid"
 msgstr "Likidoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: objects/FS/function.c:1072
 msgid "Gas"
 msgstr "Gasa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: objects/FS/function.c:1074 objects/FS/function.c:1076
+#: objects/FS/function.c:1160
 msgid "Human"
 msgstr "Gizakia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: objects/FS/function.c:1078
 msgid "Hand"
 msgstr "Eskua"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1079
+#: objects/FS/function.c:1080
 msgid "Foot"
 msgstr "Oina"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1081
+#: objects/FS/function.c:1082
 msgid "Head"
 msgstr "Burua"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1083
+#: objects/FS/function.c:1084
 msgid "Finger"
-msgstr "Hatza"
+msgstr "Finger"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1085
+#: objects/FS/function.c:1086
 msgid "Toe"
 msgstr "Behatza"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1087
+#: objects/FS/function.c:1088
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: objects/FS/function.c:1092
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mekanikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1093
+#: objects/FS/function.c:1094
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Energia mekanikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1095
+#: objects/FS/function.c:1096
 msgid "Translation"
-msgstr "Translazioa"
+msgstr "Itzulpena"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: objects/FS/function.c:1098
 msgid "Force"
-msgstr "Indarra"
+msgstr "Behartu"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
-#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/standard/box.c:150
+#: objects/standard/ellipse.c:139 objects/standard/outline.c:99
 msgid "Rotation"
 msgstr "Biraketa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: objects/FS/function.c:1102
 msgid "Torque"
 msgstr "Tortsioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: objects/FS/function.c:1104
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Ausazko mugimendua"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1105
+#: objects/FS/function.c:1106
 msgid "Vibration"
 msgstr "Bibrazioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1107
+#: objects/FS/function.c:1108
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Errotazio-energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: objects/FS/function.c:1110
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Translazio-energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1111
+#: objects/FS/function.c:1112
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1113
+#: objects/FS/function.c:1114
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektrizitatea"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: objects/FS/function.c:1116
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tentsioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1117
+#: objects/FS/function.c:1118
 msgid "Current"
-msgstr "Korrontea"
+msgstr "Unekoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: objects/FS/function.c:1120
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hidraulikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: objects/FS/function.c:1122
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: objects/FS/function.c:1124
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Fluxu bolumetrikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1125
+#: objects/FS/function.c:1126
 msgid "Thermal"
 msgstr "Termala"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1127
+#: objects/FS/function.c:1128
 msgid "Heat"
-msgstr "Beroa"
+msgstr "Berotasuna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: objects/FS/function.c:1130
 msgid "Conduction"
 msgstr "Eroapena"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: objects/FS/function.c:1132
 msgid "Convection"
 msgstr "Konbekzioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
+#: objects/FS/function.c:1134 objects/FS/function.c:1142
 msgid "Radiation"
 msgstr "Erradiazioa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: objects/FS/function.c:1136
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: objects/FS/function.c:1138
 msgid "Chemical"
 msgstr "Kimikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1139
+#: objects/FS/function.c:1140
 msgid "Radioactive"
-msgstr "Erradioaktiboa"
+msgstr "Erradioaktibitatea"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: objects/FS/function.c:1144
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrouhinak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1145
+#: objects/FS/function.c:1146
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Irrati-uhinak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1147
+#: objects/FS/function.c:1148
 msgid "X-Rays"
 msgstr "X izpiak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1149
+#: objects/FS/function.c:1150
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gamma izpiak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: objects/FS/function.c:1152
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Energia akustikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1153
+#: objects/FS/function.c:1154
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Energia optikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1155
+#: objects/FS/function.c:1156
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Eguzki-energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: objects/FS/function.c:1158
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Energia magnetikoa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: objects/FS/function.c:1162
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Giza mugimendua"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: objects/FS/function.c:1164
 msgid "Human Force"
 msgstr "Giza indarra"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: objects/FS/function.c:1170
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1173
+#: objects/FS/function.c:1174
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Erabiltzaile/gailuaren Fn"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: objects/FS/function.c:1175
 msgid "Wish Fn"
 msgstr "Nahi den Fn"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: objects/GRAFCET/action.c:130 sheets/SDL.sheet:31
 msgid "Macro call"
 msgstr "Makro-deia"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
+#: objects/GRAFCET/action.c:130
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Ekintza hau makro-urrats bati egindako deia da"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:127
 msgid "Condition"
 msgstr "Baldintza"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
+#: objects/GRAFCET/condition.c:127
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "Baldintzaren ekuazio boolearra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Baldintzaren letra-tipoa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Baldintzaren letra-tamaina"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/condition.c:134 objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorea"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: objects/GRAFCET/condition.c:134
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Baldintzaren kolorea"
 
-#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:43
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "GRAFCET diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+#: objects/GRAFCET/step.c:144 sheets/GRAFCET.sheet:7
 msgid "Regular step"
 msgstr "Urrats erregularra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: objects/GRAFCET/step.c:145 sheets/GRAFCET.sheet:10
 msgid "Initial step"
 msgstr "Hasierako urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+#: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet:14
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Makroaren sarrerako urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet:18
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Makroaren irteerako urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet:22
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Makro-deiaren urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: objects/GRAFCET/step.c:149
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Azpi-programaren deiaren urratsa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:156
 msgid "Step name"
 msgstr "Urrats-izena"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:156
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Urratsaren izena"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "Step type"
 msgstr "Urrats mota"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Urrats mota"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Active"
 msgstr "Aktibo"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Puntu gorri bat erakusten du, urratsaren jarduera irudikatzeko"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:137
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Harmena"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:137
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "Harmenaren ekuazio boolearra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Harmenaren letra-tipoa"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Harmenaren letra-tamaina"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Harmenaren kolorea"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: objects/GRAFCET/transition.c:145
 msgid "North point"
 msgstr "Ipar-puntua"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "South point"
 msgstr "Hego-puntua"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
+#: objects/GRAFCET/vector.c:124
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Marraztu gezi-buruak goranzko arkuetan:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:118
 msgid "OR"
 msgstr "EDO"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:119
 msgid "AND"
 msgstr "ETA"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:130
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Dibergentzia-mota:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
-#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
-#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
-#: ../objects/standard/line.c:320
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:402 objects/Istar/other.c:461
+#: objects/Jackson/domain.c:524 objects/KAOS/goal.c:566
+#: objects/KAOS/other.c:512 objects/SADT/box.c:439 objects/standard/line.c:316
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Gehitu konexio-puntua"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
-#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
-#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
-#: ../objects/standard/line.c:321
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:462
+#: objects/Jackson/domain.c:525 objects/KAOS/goal.c:567
+#: objects/KAOS/other.c:513 objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:317
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Ezabatu konexio-puntua"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:407
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "GRAFCET-en EDO/ETA dibergentzia"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
+#: objects/Istar/actor.c:64 objects/Istar/link.c:147
 msgid "Unspecified"
-msgstr "Definitu gabe"
+msgstr "Zehaztu gabea"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
+#: objects/Istar/actor.c:65 objects/KAOS/other.c:71
 msgid "Agent"
 msgstr "Agentea"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:247
 msgid "Role"
 msgstr "Funtzioa"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
+#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:75
 msgid "Softgoal"
 msgstr "Bigarren helburua"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
+#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:76
 msgid "Goal"
 msgstr "Helburua"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
-#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:154
+#: objects/KAOS/goal.c:155
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Helburu mota"
 
-#: ../objects/Istar/istar.c:46
+#: objects/Istar/istar.c:44
 msgid "Istar diagram"
 msgstr "Istar diagrama"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:150
+#: objects/Istar/link.c:148
 msgid "Positive contrib"
 msgstr "Kontribuzio positiboa"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:151
+#: objects/Istar/link.c:149
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Kontribuzio negatiboa"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: objects/Istar/link.c:150 sheets/UML.sheet:17
 msgid "Dependency"
 msgstr "Mendekotasuna"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
+#: objects/Istar/link.c:151
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Deskonposizioa"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: objects/Istar/link.c:152
 msgid "Means-Ends"
 msgstr "Amaiera-adierazpena"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:71
+#: objects/Istar/other.c:69
 msgid "Resource"
 msgstr "Baliabidea"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+#: objects/Istar/other.c:70 sheets/BPMN.sheet:99
 msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
+msgstr "Zeregina"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:470
+#: objects/Istar/other.c:467
 msgid "i* other"
 msgstr "'¡* bestea"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:77
+#: objects/Jackson/domain.c:75
 msgid "Given Domain"
 msgstr "Emandako domeinua"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:78
+#: objects/Jackson/domain.c:76
 msgid "Designed Domain"
 msgstr "Diseinatutako domeinua"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Gailuaren domeinua"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:95
+#: objects/Jackson/domain.c:93
 msgid "Causal"
 msgstr "Kausazkoa"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: objects/Jackson/domain.c:94
 msgid "Biddable"
 msgstr "Estekagarria"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: objects/Jackson/domain.c:95
 msgid "Lexical"
 msgstr "Lexikoa"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
+#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Domeinu mota"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:180
+#: objects/Jackson/domain.c:178
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "Domeinu klasea"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
-#, fuzzy
+#: objects/Jackson/domain.c:179
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
-msgstr "Laukiaren behealdeko eskuin-ertzean agertzen den aukerazko klasea"
+msgstr "Domeinuaren behealdeko eskuineko ertzean agertzen den aukerako klasea"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533
+#: objects/Jackson/domain.c:530
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Jackson domeinua"
 
-#: ../objects/Jackson/jackson.c:47
+#: objects/Jackson/jackson.c:45
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "Jackson diagrama"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:133
 msgid "Shared"
 msgstr "Partekatua"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Requirement"
 msgstr "Betebeharra"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
-#: ../objects/UML/message.c:151
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:141 objects/UML/message.c:147
+#: objects/UML/message.c:149
 msgid "Message:"
 msgstr "Mezua:"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Assumption"
 msgstr "Asumitzea"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Oztopoa"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573
+#: objects/KAOS/goal.c:572
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "KAOS helburua"
 
-#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
+#: objects/KAOS/kaos.c:47
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "KAOS diagrama"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:150
 msgid "AND Refinement"
 msgstr "ETA finketa"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr "Erabateko ETA finketa"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "OR Refinement"
 msgstr "EDO finketa"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Operationalization"
 msgstr "Eragiketa-datuak"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:160
 msgid "Text:"
 msgstr "Testua:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:154
 msgid "Contributes"
 msgstr "Laguntzaileak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:155
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Oztopoak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Gatazkak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Responsibility"
 msgstr "Erantzukizuna"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Monitors"
-msgstr "Monitoreak"
+msgstr "Pantailak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Controls"
 msgstr "Kontrolak"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "CapableOf"
 msgstr "Gaitasuna"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Performs"
 msgstr "Egikaritu"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Output"
 msgstr "Irteera"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:522
+#: objects/KAOS/other.c:518
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS bestea"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
+#: objects/Misc/analog_clock.c:134
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Orratzaren kolorea"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
+#: objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "Orratzaren zabalera"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
+#: objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Segundo-orratzaren kolorea"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
+#: objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "Segundo-orratzaren marra-zabalera"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
+#: objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Show hours"
 msgstr "Erakutsi orduak"
 
-#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/diagram_as_object.c:112
 msgid "Diagram file"
-msgstr "Dia diagrama-fitxategia"
+msgstr "Diagrama-fitxategia"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
+#: objects/Misc/grid_object.c:135
 msgid "Rows"
 msgstr "Errenkadak"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
+#: objects/Misc/grid_object.c:137
 msgid "Columns"
 msgstr "Zutabeak"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/grid_object.c:139
 msgid "Grid line color"
-msgstr "Saretako marra-kolorea"
+msgstr "Sareta-marren kolorea"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/grid_object.c:141
 msgid "Grid line width"
-msgstr "Saretako marra-zabalera"
+msgstr "Sareta-marren zabalera"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
+#: objects/Misc/libmisc.c:41
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Hainbat objektu"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:168
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:168
 msgctxt "length unit"
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:169
 msgctxt "length unit"
 msgid "dm"
 msgstr "dm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:170
 msgctxt "length unit"
 msgid "ft"
 msgstr "oin"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:171
 msgctxt "length unit"
 msgid "in"
-msgstr "hazbete"
+msgstr "hemen"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:172
 msgctxt "length unit"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:173
 msgctxt "length unit"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:174
 msgctxt "length unit"
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:175
 msgctxt "length unit"
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+#: objects/Misc/measure.c:184 sheets/ChemEng.sheet:17
 msgid "Measurement"
 msgstr "Neurria"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:186
+#: objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitatea"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: objects/Misc/measure.c:187
 msgid "Precision"
 msgstr "Doitasuna"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:103
 msgid "Convex"
-msgstr "Helarazi"
+msgstr "Ganbila"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:104
 msgid "Concave"
-msgstr "Ahur betea"
+msgstr "Ahurra"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:105
 msgid "Crossing"
-msgstr "Gurutzea"
+msgstr "Gurutzatua"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+#: objects/Misc/n_gon.c:117
 msgid "N-gon kind"
-msgstr ""
+msgstr "N-gono motakoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:119
 msgid "Number of rays"
-msgstr "Beso-kopurua"
+msgstr "Izpi kopurua"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
 msgid "Density"
-msgstr ""
+msgstr "Dentsitatea"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
 msgid "Winding number for Crossing"
 msgstr ""
 
 #. no property widget, but still to be serialized
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:124
 msgid "Center position"
-msgstr "X kokalekua"
+msgstr "Zentratu kokalekua"
 
 #. no property widget, but still to be serialized
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:126
 msgid "Ray length"
-msgstr "Marratxoaren luzera: "
+msgstr "Izpi-luzera"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
 msgid "Triangle"
-msgstr "Triangelu hutsa"
+msgstr "Triangelua"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
-#: ../objects/standard/box.c:759
+#: objects/Misc/n_gon.c:321 objects/standard/box.c:133
+#: objects/standard/box.c:764
 msgid "Square"
 msgstr "Karratua"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Pentagon"
-msgstr "Orientazioa"
+msgstr "Pentagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Pentagram"
-msgstr "Ireki diagrama"
+msgstr "Pentagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Hexagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Hexagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Hexagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Heptagon"
-msgstr ""
+msgstr "Heptagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Heptagram"
-msgstr "Esportatu diagrama"
+msgstr "Heptagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Octagon"
-msgstr ""
+msgstr "Oktogonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Octagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Oktograma"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Enneagon"
-msgstr ""
+msgstr "Eneagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Enneagram"
-msgstr ""
+msgstr "Eneagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Decagon"
-msgstr ""
+msgstr "Dekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Decagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Dekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Hendecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Hendekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Hendecagram"
-msgstr "Ireki diagrama"
+msgstr "Hendekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Dodecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Dodekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Dodecagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Dodekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Tridecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Tridekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Tridecagram"
-msgstr "Diagrama:"
+msgstr "Tridekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Tetradecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Tetradekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Tetradecagram"
-msgstr "Istar diagrama"
+msgstr "Tetradekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Pentadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Pentadekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Pentadecagram"
-msgstr "Istar diagrama"
+msgstr "Pentadekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Hexadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Hexadekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Hexadecagram"
-msgstr ""
+msgstr "Hexadekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Heptadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Heptadekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Heptadecagram"
-msgstr "Istar diagrama"
+msgstr "Heptadekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Octadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Oktadekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Octadecagram"
-msgstr "Istar diagrama"
+msgstr "Oktadekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Enneadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Eneadekagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Enneadecagram"
-msgstr ""
+msgstr "Eneadekagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Icosagon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikosagonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Icosagram"
-msgstr "Itxi diagrama"
+msgstr "Ikosagrama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
+#: objects/Misc/n_gon.c:353
 msgid "N-gon"
-msgstr ""
+msgstr "N-gonoa"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
+#: objects/Misc/n_gon.c:355
 msgid "N-gram"
-msgstr ""
+msgstr "N-grama"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:357
 msgid "Star"
-msgstr "Hasi"
+msgstr "Eman izartxoa"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
+#: objects/Misc/tree.c:597 objects/network/bus.c:597
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Gehitu heldulekua"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
+#: objects/Misc/tree.c:598 objects/network/bus.c:598
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Ezabatu heldulekua"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:134
+#: objects/network/basestation.c:132
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektoreak"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
+#: objects/network/basestation.c:387 objects/network/basestation.c:389
 msgid "Base Station"
 msgstr "Oinarri-estazioa"
 
-#: ../objects/network/network.c:40
+#: objects/network/network.c:38
 msgid "Network diagram objects"
 msgstr "Sareko diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
+#: objects/network/radiocell.c:123
 msgid "Radius"
 msgstr "Erradioa"
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
+#: objects/network/wanlink.c:119
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:134
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Inportatu baliabidea (goian erakutsi gabe)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:135
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Inplikatu baliabidea (behean erakutsi gabe)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: objects/SADT/arrow.c:136
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Gezi puntukatua"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "desgaitu gezi-buruak"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:144
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Fluxu-estiloa:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Fluxu bertikalak grisez automatikoki:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: objects/SADT/arrow.c:147
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
-msgstr ""
-"Errazago irakurtzeko, bertikalki hasten eta amaitzen diren fluxuak grisez "
-"bistara daitezke"
+msgstr "Errazago irakurtzeko, bertikalean hasten eta amaitzen diren fluxuak grisez bistara daitezke"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:468
+#: objects/SADT/arrow.c:475
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT gezia"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:144
+#: objects/SADT/box.c:142
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Jarduera/Datu-identifikatzailea"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:145
-#, fuzzy
+#: objects/SADT/box.c:143
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
-msgstr "Laukiaren behealdeko eskuin-ertzean agertzen den identifikatzailea"
+msgstr "Koadroaren beheko eskuineko ertzean ageri den identifikatzailea"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:448
+#: objects/SADT/box.c:445
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT laukia"
 
-#: ../objects/SADT/sadt.c:41
+#: objects/SADT/sadt.c:39
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "SADT diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Sozi presentation objects"
-msgstr "/_Ordenatu objektuak"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
-#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
-#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
-msgid "Fixed"
-msgstr "Finkoa"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Constant speed"
-msgstr "Murriztapena:"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
-msgid "Speed up"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
-msgid "Speed up (strong)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
-#, fuzzy
-msgid "Speed down"
-msgstr "Eraman beherantz"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
-msgid "Speed down (strong)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
-msgid "Speed up, then down"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
-msgid "Speed up, then down (strong)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
-msgid "Speed down, then up"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
-msgid "Speed down, then up (strong)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
-msgid "Immediate (beginning)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Immediate (end)"
-msgstr "Tarteko gertaera"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
-msgid "Immediate (middle)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Center x"
-msgstr "Erdian"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Center y"
-msgstr "Erdian"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Altuera:"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
-msgid "Angle (deg)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
-#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Aspektu-erlazioa"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Scale from center"
-msgstr "Alarma-zentroa"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
-msgid "Legend"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Legend is visible"
-msgstr "Iruzkinak ikusgai"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
-msgid "Sozi"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
-msgid "Frame sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
-#, fuzzy
-msgid "Frame title"
-msgstr "Dokumentuaren titulua"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
-msgid "Frame hide"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
-msgid "Frame clip"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
-msgid "Frame timeout enable"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
-msgid "Frame timeout (ms)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Frame transition profile"
-msgstr "Transakzio-fitxategia"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
-msgid "Frame transition duration (ms)"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
-#, fuzzy
-msgid "undefined"
-msgstr "Definitu gabe"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
-msgid "video/mp4"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
-msgid "video/webm"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
-msgid "video/ogg"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
-msgid "audio/mpeg"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
-msgid "audio/ogg"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
-msgid "audio/wav"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Media type"
-msgstr "Mezu-mota:"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Media file"
-msgstr "Irudi-fitxategia"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Start frame"
-msgstr "Hasiera-ordua"
-
-#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
-msgid "Stop frame"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/arc.c:120
+#: objects/standard/arc.c:119
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Kurba-distantzia"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
-#: ../objects/standard/polyline.c:109
+#: objects/standard/bezier.c:143 objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/polyline.c:105
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Hutsune-marrak"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
-#: ../objects/standard/polyline.c:111
+#: objects/standard/bezier.c:145 objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/polyline.c:107
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr "Hasierako hutsune absolutua"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
-#: ../objects/standard/polyline.c:113
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:109
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Amaierako hutsune absolutua"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
-#, fuzzy
+#: objects/standard/bezier.c:766 objects/standard/beziergon.c:520
 msgid "Add Segment"
 msgstr "Gehitu segmentua"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
-#, fuzzy
+#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:521
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Ezabatu segmentua"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
+#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:523
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Simetria-kontrola"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
+#: objects/standard/bezier.c:771 objects/standard/beziergon.c:525
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Leuntasun-kontrola"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
+#: objects/standard/bezier.c:773 objects/standard/beziergon.c:527
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Goierpin-kontrola"
 
-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
-#, fuzzy
+#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
+msgid "Free"
+msgstr "Librea"
+
+#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
+msgid "Fixed"
+msgstr "Finkoa"
+
+#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Aspektu-erlazioa"
+
+#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
 msgid "Rotation angle"
-msgstr "Biraketa"
+msgstr "Biraketa-angelua"
 
-#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
+#: objects/standard/box.c:760 objects/standard/ellipse.c:763
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Itxura librea"
 
-#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
+#: objects/standard/box.c:762 objects/standard/ellipse.c:765
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Itxura finkoa"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
+#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:767
 msgid "Circle"
 msgstr "Zirkulua"
 
-#: ../objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:122
 msgid "Image file"
 msgstr "Irudi-fitxategia"
 
-#: ../objects/standard/image.c:126
-#, fuzzy
+#: objects/standard/image.c:124
 msgid "Inline data"
-msgstr "Denbora-datuak"
+msgstr "Barneko datuak"
 
-#: ../objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:124
 msgid "Store image data in diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Gode irudi-datuak diagraman"
 
-#: ../objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:126
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../objects/standard/image.c:128
-#, fuzzy
+#: objects/standard/image.c:126
 msgid "The Pixbuf reference"
-msgstr "Hobespenak"
+msgstr "Pixbuf erreferentzia"
 
-#: ../objects/standard/image.c:130
+#: objects/standard/image.c:128
 msgid "Draw border"
 msgstr "Marraztu ertza"
 
-#: ../objects/standard/image.c:132
+#: objects/standard/image.c:130
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Mantendu aspektu-erlazioa"
 
-#: ../objects/standard/image.c:134
+#: objects/standard/image.c:132
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angelua"
 
-#: ../objects/standard/image.c:265
+#: objects/standard/image.c:262
 msgid "Can't save image without filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da irudia gorde fitxategi-izenik gabe"
 
-#: ../objects/standard/image.c:742
+#: objects/standard/image.c:751
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf inkoherentea irudia gordetzean."
 
 #. Didn't find file in current directory.
-#: ../objects/standard/image.c:839
+#: objects/standard/image.c:848
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Ez da aurkitu '%s' irudi-fitxategia.\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:118
+#: objects/standard/line.c:114
 msgid "Arrows"
 msgstr "Geziak"
 
-#: ../objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/line.c:119
 msgid "Start point"
 msgstr "Hasiera-puntua"
 
-#: ../objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/line.c:121
 msgid "End point"
 msgstr "Amaiera-puntua"
 
-#: ../objects/standard/line.c:322
+#: objects/standard/line.c:318
 msgid "Upgrade to Polyline"
-msgstr ""
+msgstr "Goratu polimarrara"
 
-#: ../objects/standard/line.c:323
-#, fuzzy
+#: objects/standard/line.c:319
 msgid "Upgrade to Zigzagline"
-msgstr "Sigi-saga marra"
+msgstr "Goratu sigi-saga marrara"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:102
+#: objects/standard/outline.c:97
 msgid "Text content"
 msgstr "Testuaren edukia"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:104
+#: objects/standard/outline.c:99
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Angelua eskema biratzeko"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: objects/standard/polygon.c:484 objects/standard/polyline.c:619
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Gehitu ertza"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
+#: objects/standard/polygon.c:485 objects/standard/polyline.c:620
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Ezabatu ertza"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:58
+#: objects/standard/standard.c:56
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Objektu estandarrak"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:119
+#: objects/standard/textobj.c:116
 msgid "First Line"
 msgstr "Lehen lerroa"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:128
+#: objects/standard/textobj.c:125
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Testu-lerrokatze bertikala"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
-#, fuzzy
+#: objects/standard/textobj.c:130
 msgid "Text angle"
-msgstr "Testu-betegarria"
+msgstr "Testuaren angelua"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:138
-#, fuzzy
+#: objects/standard/textobj.c:135
 msgid "Text margin"
-msgstr "Testu-betegarria"
+msgstr "Testu-marjina"
 
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
-#, fuzzy
+#: objects/standard/zigzagline.c:445
 msgid "Upgrade to Bezierline"
-msgstr "Bezier-marra"
+msgstr "Goratu Bezier marrara"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+#: objects/UML/actor.c:350 objects/UML/actor.c:352 sheets/UML.sheet:45
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktorea"
 
-#: ../objects/UML/association.c:221
+#: objects/UML/association.c:219
 msgid "From A to B"
 msgstr "A --> B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: objects/UML/association.c:220
 msgid "From B to A"
 msgstr "B --> A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:227
+#: objects/UML/association.c:225
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Agregazioa"
 
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: objects/UML/association.c:226
 msgid "Composition"
 msgstr "Konposizioa"
 
-#: ../objects/UML/association.c:238
+#: objects/UML/association.c:236
 msgid "Direction"
-msgstr "Noranzkoa"
+msgstr "Norabidea"
 
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:238
 msgid "Show direction"
 msgstr "Erakutsi noranzkoa"
 
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:238
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Erakutsi gezi txikia irakurpenaren noranzkoa adierazteko"
 
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: objects/UML/association.c:245
 msgid "Side A"
 msgstr "A aldea"
 
-#: ../objects/UML/association.c:251
+#: objects/UML/association.c:249
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Anizkoiztasuna"
 
-#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+#: objects/UML/association.c:251 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/umloperation.c:69
 msgid "Visibility"
 msgstr "Ikusgaitasuna"
 
-#: ../objects/UML/association.c:255
+#: objects/UML/association.c:253
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Erakutsi gezia"
 
-#: ../objects/UML/association.c:258
+#: objects/UML/association.c:256
 msgid "Side B"
 msgstr "B aldea"
 
 #. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
 msgid "_Attributes"
 msgstr "_Atributuak"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
 msgid "Attribute data"
 msgstr "Atributu-datuak"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
 msgid "Value:"
 msgstr "Balioa:"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:550 objects/UML/class_dialog.c:343
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:955
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1305
 msgid "Comment:"
 msgstr "Iruzkina:"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:905
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Ikusgaitasuna:"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:912 objects/UML/uml.c:101
 msgid "Public"
 msgstr "Publikoa"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:913 objects/UML/uml.c:102
 msgid "Private"
 msgstr "Pribatua"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:914 objects/UML/uml.c:103
 msgid "Protected"
 msgstr "Babestua"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:915 objects/UML/uml.c:104
 msgid "Implementation"
-msgstr "Inplementazioa"
+msgstr "inplementazioa"
 
 #. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:938
 msgid "Class scope"
 msgstr "Klase-esparrua"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
-#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1869
+#: sheets/UML.sheet:7
 msgid "Class"
 msgstr "Klasea"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
-#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
-#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
-#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134
+#: objects/UML/classicon.c:136 objects/UML/component.c:127
+#: objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
+#: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Estereotipoa"
 
-#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
+#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
+#: objects/UML/class_dialog.c:359 objects/UML/class_dialog.c:471
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:930 objects/UML/umlattribute.c:46
+#: objects/UML/uml.c:109
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstraktua"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:154
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Atributu ikusgaiak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: objects/UML/class.c:156
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Eragiketa ikusgaiak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:384
 msgid "Wrap Operations"
 msgstr "Ainguratze-eragiketak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: objects/UML/class.c:160
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Iruzkin ikusgaiak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
 msgid "Allow resizing"
-msgstr "Triangelu hutsa"
+msgstr "Onartu tamaina aldatzea"
 
-#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1866
 msgid "Template"
 msgstr "Txantiloia"
 
-#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:368
 msgid "Suppress Attributes"
 msgstr "Kendu atributuak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:174
+#: objects/UML/class.c:172
 msgid "Suppress Operations"
 msgstr "Kendu eragiketak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:176
+#: objects/UML/class.c:174
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Ainguratu karaktere ondoren"
 
-#: ../objects/UML/class.c:178
+#: objects/UML/class.c:176
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Iruzkina lerroaren luzera"
 
 #. umlattribute_extra
-#: ../objects/UML/class.c:191
+#: objects/UML/class.c:189
 msgid "Operations"
 msgstr "Eragiketak"
 
 #. umloperations_extra
-#: ../objects/UML/class.c:195
+#: objects/UML/class.c:193
 msgid "Template Parameters"
 msgstr "Txantiloi-parametroak"
 
-#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:466
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polimorfikoa"
 
-#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:476
 msgid "Class Name"
 msgstr "Klase-izena"
 
-#: ../objects/UML/class.c:214
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:212
 msgid "Abstract Class Name"
-msgstr "Klase-izen abstraktua"
+msgstr "Klase abstraktuaren izena"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
+#: objects/UML/class_dialog.c:320
 msgid "_Class"
 msgstr "_Klasea"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:328
 msgid "Class name:"
-msgstr "Klase-izena:"
+msgstr "Klasearen izena:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:131
+#: objects/UML/class_dialog.c:336 objects/UML/class_operations_dialog.c:893
+#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
+#: objects/UML/realizes.c:129
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Estereotipoa:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:365
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Atributuak ikusgai"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:374
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Eragiketak ikusgai"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:377
 msgid "Suppress operations"
 msgstr "Kendu eragiketak"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:391
 msgid "Wrap after this length: "
-msgstr "Ainguratu luzeraren ondoren:"
+msgstr "Ainguratu luzeraren ondoren: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Iruzkinak ikusgai"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:406
 msgid "Wrap comment after this length: "
-msgstr "Ainguratu iruzkina luzeraren ondoren:"
+msgstr "Ainguratu iruzkina luzeraren ondoren: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:413
 msgid "Show documentation tag"
 msgstr "Erakutsi dokumentazio-etiketa"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
+#: objects/UML/class_dialog.c:442
 msgid "_Style"
 msgstr "_Estiloa"
 
 #. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+#: objects/UML/class_dialog.c:452 objects/UML/umlparameter.c:49
 msgid "Kind"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
+#: objects/UML/class_dialog.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
+#: objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Klase abstraktua"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
+#: objects/UML/class_dialog.c:498
 msgid "Line Width"
 msgstr "Marra-zabalera"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_dialog.c:507
 msgid "Text Color"
-msgstr "Testuaren kolorea"
+msgstr "Testu-kolorea"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
+#: objects/UML/class_dialog.c:516
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
+#: objects/UML/class_dialog.c:525
 msgid "Background Color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
+#: objects/UML/classicon.c:126
 msgid "Boundary"
 msgstr "Muga"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:141
+#: objects/UML/classicon.c:139
 msgid "Is object"
 msgstr "Objektua da"
 
 #. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:923
 msgid "Inheritance type:"
 msgstr "Herentzia-mota:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:931 objects/UML/uml.c:110
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polimorfikoa (birtuala)"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:932 objects/UML/uml.c:111
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Hostoa (azkena)"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:947 objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "Query"
 msgstr "Kontsulta"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1033
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametroak:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1085
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "Gehitu parametroa"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1100
+msgid "Remove Parameter"
+msgstr "Kendu parametroa"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1115
+msgid "Move Parameter Up"
+msgstr "Eraman parametroa gora"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1130
+msgid "Move Parameter Down"
+msgstr "Eraman parametroa behera"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1260
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Parametro-datuak"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1293
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Balio def.:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1327
 msgid "Direction:"
 msgstr "Noranzkoa:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1336 objects/UML/umlparameter.c:32
 msgid "Undefined"
 msgstr "Definitu gabe"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1337 objects/UML/umlparameter.c:33
 msgid "In"
-msgstr "Sarrera"
+msgstr "Barnekoa"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1338 objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Out"
-msgstr "Irteera"
+msgstr "Kanpoan"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1339 objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In & Out"
 msgstr "Sarrera eta irteera"
 
-#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
-msgid "_Operations"
-msgstr "_Eragiketak"
+#. Operations page:
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1391
+msgid "_Operations"
+msgstr "_Eragiketak"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1451
+msgid "Add Operation"
+msgstr "Gehitu eragiketa"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1464
+msgid "Remove Operation"
+msgstr "Kendu eragiketa"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1477
+msgid "Move Operation Up"
+msgstr "Eraman eragiketa gora"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1490
+msgid "Move Operation Down"
+msgstr "Eraman eragiketa behera"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1502
 msgid "Operation data"
 msgstr "Eragiketa-datuak"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:368
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Txantiloiak"
 
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:374 sheets/UML.sheet:10
 msgid "Template class"
 msgstr "Txantiloi-klasea"
 
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:426
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Parametro formalen datuak"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
 msgid "Facet"
 msgstr "Alderdia"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Errezeptakulua"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
 msgid "Event Source"
 msgstr "Gertaera-iturburua"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Gertaera-hobia"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:126
+#: objects/UML/constraint.c:124
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Murriztapena:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:136
+#: objects/UML/dependency.c:134
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Erakutsi gezia:"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
+#: objects/UML/implements.c:125 objects/UML/implements.c:127
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfazea:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:164
+#: objects/UML/lifeline.c:162
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Marraztu kontrolaren fokua:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:166
+#: objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Marraztu suntsitze-marka:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:528
+#: objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Gehitu konexio-puntuak"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:529
+#: objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Kendu konexio-puntuak"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:530
+#: objects/UML/lifeline.c:531
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Handiagotu konexio-puntuen distantzia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:531
+#: objects/UML/lifeline.c:532
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Txikiagotu konexio-puntuen distantzia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:532
+#: objects/UML/lifeline.c:533
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Ezarri konexio-puntuen distantzia lehenetsia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: objects/UML/lifeline.c:537
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML bizitza-marra"
 
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: objects/UML/message.c:134
 msgid "Call"
 msgstr "Deitu"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: objects/UML/message.c:135
 msgid "Create"
-msgstr "Sortu"
+msgstr "Sorrera"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: objects/UML/message.c:136
 msgid "Destroy"
 msgstr "Suntsitu"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: objects/UML/message.c:137
 msgid "Simple"
-msgstr "Soila"
+msgstr "Bakuna"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: objects/UML/message.c:138
 msgid "Return"
 msgstr "Itzuli"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: objects/UML/message.c:139
 msgid "Send"
 msgstr "Bidali"
 
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: objects/UML/message.c:140
 msgid "Recursive"
 msgstr "Errekurtsiboa"
 
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: objects/UML/message.c:151
 msgid "Message type:"
 msgstr "Mezu-mota:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:148
+#: objects/UML/object.c:146
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Egoera esplizitua"
 
-#: ../objects/UML/object.c:153
+#: objects/UML/object.c:151
 msgid "Active object"
 msgstr "Objektu aktiboa"
 
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: objects/UML/object.c:153
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Erakutsi atributuak"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: objects/UML/object.c:155
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Hainbat instantzia"
 
-#: ../objects/UML/state.c:147
+#: objects/UML/state.c:145
 msgid "Entry action"
 msgstr "Sarrerako ekintza"
 
-#: ../objects/UML/state.c:148
+#: objects/UML/state.c:146
 msgid "Do action"
 msgstr "Landu ekintza"
 
-#: ../objects/UML/state.c:149
+#: objects/UML/state.c:147
 msgid "Exit action"
 msgstr "Irten ekintzatik"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:482
-#, fuzzy
+#: objects/UML/state.c:487
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "This option will go away in future versions.\n"
 "Please use the Initial/Final State object instead.\n"
 msgstr ""
-"Diagrama honek Egoera objektua erabiltzen du hasierako/amaierako "
-"egoerentzat.\n"
-"Aukera hau kendu egingo da hurrengo bertsioetan.\n"
-"Erabili Hasiera/Amaierako Egoeraren objektua\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:122
+#: objects/UML/state_term.c:120
 msgid "Is final"
 msgstr "Amaierakoa da"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:141
+#: objects/UML/transition.c:139
 msgid "Trigger"
-msgstr "Abiarazlea"
+msgstr "Disparadorea"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:140
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr "Gertaera (trantsizio hau eragiten duena)"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:143
+#: objects/UML/transition.c:141
 msgid "Action"
 msgstr "Ekintza"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:142
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Ekintza (trantsizio hau gertatzean egikaritzeko)"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
+#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
 msgid "Guard"
 msgstr "Zaintzailea"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:146
+#: objects/UML/transition.c:144
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Baldintza (trantsizio hau eragiteko gertaera piztean)"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: objects/UML/umlattribute.c:48 objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Esparrua"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
-#, fuzzy
+#: objects/UML/umlattribute.c:48
 msgid "Class scope (C++ static class variable)"
-msgstr "Klase-esparrua (estatikoa)"
+msgstr "Klase-esparrua (C++ klase estatikoaren aldagaia)"
 
-#: ../objects/UML/uml.c:67
+#: objects/UML/uml.c:65
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "Unified Modelling Language UML 1.3 diagrama-objektuak"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-#, fuzzy
+#: objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Inheritance"
-msgstr "Herentzia-mota"
+msgstr "Ondoretasuna"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "C++ const method"
-msgstr ""
+msgstr "C++ const metodoa"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
-#, fuzzy
+#: objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Class scope (C++ static method)"
-msgstr "Klase-esparrua (estatikoa)"
+msgstr "Klase-esparrua (C++ metodo estatikoa)"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:130
+#: objects/UML/usecase.c:128
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Lankidetza"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: objects/UML/usecase.c:130
 msgid "Text outside"
 msgstr "Testua kanpoan"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open output file %s."
-msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
-msgstr ""
-"Ezin da irteerako '%s' fitxategia lokaleko kodeketara bihurtu.\n"
-"Aukeratu beste izen bat Cairo-rekin gordetzeko.\n"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
-#, c-format
-msgid "Can't write %d bytes to %s"
-msgstr "Ezin dira %d byte idatzi '%s'(e)n"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
-msgid "Clipboard copy failed"
-msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
-msgid "Nothing to print"
-msgstr "Ezer ez inprimatzeko"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:65
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:76
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr "Cairo-ren 'Portable Document Format'"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:87
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Cairo-ren Bektore-Grafiko Eskalakorra"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:98
 msgid "CairoScript"
-msgstr "Cairo PostScript"
+msgstr "CairoScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:109
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:117
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr "Cairo PNG (alfa-rekin)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:127
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:137
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:151
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
-msgstr "Huts egin du arbela kopiatzean"
+msgstr "Cairo arbela kopiatzea"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:165
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Kopiatu _diagrama"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:174
 msgid "Print (GTK) …"
-msgstr "Inprimatu (GTK) ..."
+msgstr "Inprimatu (GTK)…"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:219
 msgid "Cairo-based Rendering"
-msgstr "Cairo-n oinarritutako errendatua"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr "Zoomaren erakuslea"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Zuzenaren erakuslea ikusgai"
+msgstr "Cairo liburutegian oinarritutako errendatzea"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
-msgid "Not enough memory for image drawing."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1027
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
-msgstr ""
-"Irudiaren errenkada-luzera gelaxka-bektorearen muga baino handiagoa da.\n"
+msgstr "Irudiaren errenkada-luzera gelaxka-bektorearen muga baino handiagoa da.\n"
 "Irudia ez da esportatu CGMra."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1351
 msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "CGM (Computer Graphics Metafile)"
+msgstr "Ordenagailuko grafikoen meta-fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1376
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
 msgstr "Computer Graphics Metafile esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 plug-ins/drs/dia-render-script.c:170
 msgid "DiaRenderScript"
 msgstr "DiaErrendatzekoScripta"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:194
 msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr "DiaErrendatzekoScripta iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:480
 msgid "Broken file?"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi hautsia?"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+#: plug-ins/dxf/dxf.c:50
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "'Drawing Interchange File' inportatzeko eta esportatzeko iragazkiak"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:635 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1393
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Drawing Interchange File"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1303
+#, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
-msgstr "'read_dxf_codes'ek huts egin du '%s'(e)n\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1310
+#, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
-msgstr "'%s'(r)en DXF bitarra ez dago onartuta\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:773
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:798
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "'HP Graphics Language' esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
 msgid "Please select edges and nodes to layout."
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu diseinuan erabiliko diren ertzak eta nodoak."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
 msgid "Graph creation failed"
-msgstr "Huts egin du '%s' sortzean"
+msgstr "Huts egin du grafoaren sorrerak"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
 msgid "No such module."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago modulu hori."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
 msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Memoriarik ez."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
 msgid "Not a tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago zuhaitzik."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
 msgid "Not a forest."
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago basorik."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
 msgid "Failed algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmoak huts egin du."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
 msgid "Failed precondition."
-msgstr "Aire-girogailua"
+msgstr "Aurrebaldintzak huts egin du."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
 msgid "OGDF crashed."
-msgstr "Marratxoduna"
+msgstr "OGDF kraskatu egin da."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
 msgid "Unknown reason"
-msgstr "gezi ezezaguna"
+msgstr "Arrazoi ezezaguna"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%s' failed.\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' diseinuak huts egin du.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:419
 msgid "OGDF Layout Algorithms"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Libart-based rendering"
-msgstr "Libart-en oinarritutako errendatua"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
-msgid "Renderer transformation"
-msgstr "Errendatzailearen eraldaketa"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
-msgid "Transform pointer"
-msgstr "Eraldatu erakuslea"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Ezin da PNG idazteko egitura sortu"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Ezin da PNG goiburu-informazioaren egitura sortu"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Errorea gertatu da PNG idaztean"
-
-#. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "PNG esportazioaren aukerak"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
-msgid "Image width:"
-msgstr "Irudiaren zabalera:"
+msgstr "OGDF diseinuaren algoritmoak"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
-msgid "Image height:"
-msgstr "Irudiaren altuera:"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
-#, fuzzy
-msgid "PNG (antialiased)"
-msgstr "PNG (antialiasing-a)"
-
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
+#: plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "'TeX Metapost' esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:876
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:667
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:846 plug-ins/wpg/wpg.c:901
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Ez dago irudia marrazteko adina memoria."
+
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1162
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "'TeX Metapost' makroak"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:30
 msgid "PDF import not available."
-msgstr ""
+msgstr "PDF inportazioa ez dago erabilgarri."
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:39
 msgid "Portable Document File"
-msgstr "Cairo-ren 'Portable Document Format'"
+msgstr "Portable Document File"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:57
 msgid "PDF import filter"
-msgstr "WMF esportatzeko iragazkia"
+msgstr "PDF inportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:408
+#, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr "Bilagailua"
+msgstr "%d. orria"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:869
 #, c-format
 msgid ""
 "PDF document not OK.\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "PDF dokumentua ez dago ongi.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+#: plug-ins/pgf/pgf.c:26
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "'LaTeX PGF' esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1159 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:754
 msgid "Not valid UTF-8"
-msgstr "UTF8 baliogabea"
+msgstr "UTF-8 baliogabea"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1324
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "'LaTeX PGF' makroak"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:106
 msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du pixbuf-a sortzeak marrazgaitik."
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da fitxategia gorde:\n"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:132
 msgid "Calling error, missing user_data."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "Pixbuf[%s] can't load:\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf[%s] ezin da kargatu:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:216
 msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
-msgstr "gdk-pixbuf-en oinarriutako bit-mapen esportazioa/inportazioa"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:272
 msgid "Select Printer"
 msgstr "Hautatu inprimagailua"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:284 sheets/ciscocomputer.sheet:43
 msgid "Printer"
 msgstr "Inprimagailua"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:298 sheets/Misc.sheet:13
 msgid "File"
 msgstr "Fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:455
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' komandoa exekutatu: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:458
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:480
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
 msgstr "Inprimatze-errorea: '%s' komandoak %d itzuli du\n"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:491
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
 msgstr "Inprimatze-errorea: '%s' komandoak sigpipe eragin du."
 
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
 msgid "Print (PS)"
 msgstr "Inprimatu (PS)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
-#, fuzzy
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
 msgid "PostScript Rendering"
 msgstr "PostScript errendatzea"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-msgstr "PostScript kapsulatua (Pango letra-tipoekin)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
-msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "PostScript kapsulatua aurrebistarekin (Pango letra-tipoekin)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
-#, fuzzy
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:149
 msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
-msgstr "PostScript kapsulatua (PostScript Latin-1 letra-tipoekin)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (PS Latin-1 letra-tipoak erabilita)"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
 msgid "TeX PSTricks export filter"
-msgstr "'TeX Pstricks' esportatzeko iragazkia"
+msgstr "TeX PSTricks esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1007
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "'TeX PSTricks' makroak"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1070
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Ezin izan da '%s' idazteko ireki.\n"
 
-#: ../plug-ins/python/python.c:95
+#: plug-ins/python/python.c:93
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python script-en euskarria"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-#, fuzzy
+#: plug-ins/shape/shape.c:36
 msgid "Dia shape export filter"
-msgstr "dia formak esportatzeko iragazkia"
+msgstr "Dia formak esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:622
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
-msgstr ""
-"Formen fitxategiak .shape luzapenarekin amaitu behar dira, edo ezingo dira "
-"Dia-rekin kargatu"
+msgstr "Formen fitxategiak .shape luzapenarekin amaitu behar dira, edo ezingo dira Dia-rekin kargatu"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
-#, fuzzy
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:632
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
-msgstr "Ezin da png ikonoa esportatu esportatzeko pluginik gabe."
+msgstr "Ezin da PNG ikonoa esportatu esportatzeko pluginik gabe."
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:658
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Dia forma-fitxategia"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
+#: plug-ins/svg/svg.c:60
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Bektore-grafiko eskalagarriak inportatzeko eta esportatzeko iragazkiak"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-"Datuen bide-izen baliogabea.\n"
+msgstr "Datuen bide-izen baliogabea.\n"
 "svg: datuen bide-izena 'moveto'rekin hasi behar du."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1908
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1942
+#, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
-msgstr "Huts egin du '%s' sortzean"
+msgstr "'%s' objektuaren sorrerak huts egin du"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Analisi-errorea memoria-blokerako.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser error for %s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "SVG analisi-errorea honentzako: %s\n"
+"%s"
 
 #. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser warning for %s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "SVG analisi-abisua honentzako: %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
-#, fuzzy
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2025
 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
-msgstr "Espero zen SVG izen-lekua ez da fitxategian aurkitu"
+msgstr "Espero zen SVG izen-lekua ez da aurkitu fitxategian"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2045
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "erroko elementua '%s' zen -- 'svg' espero zen."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
+#: plug-ins/vdx/vdx.c:54
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Visio XML formatua inportatzeko eta esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1823
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia gordetzeak."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1834
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML formatua"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:221
+#, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s"
-msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:535
+#, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d"
-msgstr "Ezin izan da %d. forma aurkitu\n"
+msgstr "Ezin izan da %d forma aurkitu"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1065
+#, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
-msgstr "Ustekabeko elipse objektua: %s\n"
+msgstr "Ustekabeko elipse objektua: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1079
 msgid "Can't rotate ellipse"
-msgstr "Ezin da elipsea biratu\n"
+msgstr "Ezin da elipsea biratu"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1410
 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
-msgstr "Ez eduki 'MoveTo'  Bezier-en hasieran\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1760
 msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr "NURBS formula baliogabea\n"
+msgstr "NURBS formula baliogabea"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2019
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Ezin izan da kanpoko %s objektu mota kudeatu"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2946
 #, c-format
 msgid ""
 "VDX parser error for %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2958
 msgid "Nothing in document!"
-msgstr "Ezer ez inprimatzeko"
+msgstr "Ez dago ezer dokumentuan"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2963
 #, c-format
 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "VisioDocument esperao zen, %s eskuratu da"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3047
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Visio XML fitxategi-formatua"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Ezin da %s objektua deskodetu\n"
+msgstr "Ezin da %s objektua deskodetu"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:332
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't write file %s\n"
 "%s"
-msgstr "Ezin izan da %s fitxategia idatzi"
+msgstr "Ezin da %s fitxategia idatzi\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:575
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot render unknown font:\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"Ezin da letra-tipo ezezaguna errendatu:\n"
+msgstr "Ezin da letra-tipo ezezaguna errendatu:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1556
 msgid "Print (GDI) ..."
-msgstr "Inprimatu (GDI) ..."
+msgstr "Inprimatu (GDI) …"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1572
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "WMF esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
-#, fuzzy
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1178 plug-ins/wpg/wpg.c:1184
 msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr "WordPerfect grafikoak esportatzeko iragazkia"
+msgstr "WordPerfect grafikoak"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1209
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "WordPerfect grafikoak esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:506
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Fitxategia: %s mota/bertsioa ez da onartzen.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:648
+#, c-format
 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
-msgstr "Gezi-mota ezezaguna: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:653
 #, c-format
 msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:662
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:672
 msgid "Empty WPG file?"
-msgstr ""
+msgstr "WPG fitxategi hutsa?"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
+#: plug-ins/xfig/xfig.c:52
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Fig formatua inportatzeko eta esportatzeko iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:532
+#, c-format
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
-"FIG formatuak ez du %s gezi-estiloaren baliokiderik, gezi soila erabiliko "
-"da.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:555
 msgid "No more user-definable colors - using black"
-msgstr ""
-"Ez dago erabiltzaileak definitzeko moduko kolore gehiago - beltza erabiliko "
-"da"
+msgstr "Ez dago erabiltzaileak definitzeko moduko kolore gehiago - beltza erabiliko da"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1220
 msgid "Xfig format"
-msgstr "XFig formatua"
+msgstr "Xfig formatua"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
+#, c-format
 msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
-"Kolore-indizea altuegia da: %d. 512 kolore bakarrik onartzen dira. Beltza "
-"erabiliko da."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:139
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "Dia-k ez du eredurik onartzen"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:167
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr ""
-"Dia-k ez du onartzen puntukatze hirukoitzeko marrarik; puntukatze "
-"bikoitzekoa erabiliko da"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:171
+#, c-format
 msgid "Line style %d should not appear"
-msgstr "%d marra-estiloak ez luke agertu beharko\n"
+msgstr "%d marra-estiloak ez luke agertu beharko"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:243
+#, c-format
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
-msgstr "Errorea %2$d puntuetako %1$d.a irakurtzean: %3$s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:252
 msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da\n"
+msgstr "Fitxategi-amaiera ustekabea."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
 msgid "Error while reading arrowhead"
-msgstr "Errorea gezi-burua irakurtzean\n"
+msgstr "Errorea gezi-punta irakurtzean"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr "Gezi-mota ezezaguna: %d\n"
+msgstr "Gezi mota ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:393
+#, c-format
 msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
-msgstr "%d sakonera barrutitik kanpo, 0 - %d bakarrik onartzen da.\n"
+msgstr "%d sakonera barrutitik kanpo, 0-%d bakarrik onartzen da.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:441
 msgid "Couldn't read ellipse info."
-msgstr "Ezin izan da elipse-informazioa irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da elipse-informazioa irakurri."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:510
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
-msgstr "Ezin izan da koska-marraren informazioa irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin da polimarraren informazioa irakurri.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
 msgid "Couldn't read flipped bit."
-msgstr "Ezin izan da iraulitako bita irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da iraulitako bita irakurri."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:543
 msgid "Negative corner radius; negating"
-msgstr "Izkina-erradio negatiboa; alderantzikatu egingo da"
+msgstr "Izkina-erradio negatiboa; alderantzikatzen"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:586
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgstr "Koska-marraren azpimota ezezaguna: %d\n"
+msgstr "Polimarraren azpimota ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:738 plug-ins/xfig/xfig-import.c:770
 msgid "Couldn't read spline info."
-msgstr "Ezin izan da irakurri spline-ren informazioa: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da spline-informazioa irakurri."
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:757 plug-ins/xfig/xfig-import.c:774
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Oraindik ezin da bihurtu gutxi gorabeherako spline-a."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:812
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Spline azpimota ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:877
 msgid "Couldn't read arc info."
-msgstr "Ezin izan da irakurri arkuaren informazioa: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da arku-informazioa irakurri."
 
 #. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:905
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
 msgstr "Betetako arkua bete gabeko gisa tratatua"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:909
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-msgstr "Koska-marraren arku ezezaguna: %d\n"
+msgstr "Polimarraren arku ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:974
 msgid "Couldn't read text info."
-msgstr "Ezin izan da testu-informazioa irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da testu-informazioa irakurri."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1002
 #, c-format
 msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1010
 #, c-format
 msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1038
 msgid "Couldn't identify Fig object."
-msgstr "Ezin izan da FIG objektua identifikatu: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da FIG objektua identifikatu."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Konposatu-amaiera konposatutik kanpo\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1068
 msgid "Couldn't read color\n"
-msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da kolorea irakurri.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1073
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr "%d kolore-zenbakia 0 - %d barrutitik kanpo. Kolorea baztertuko da.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
 msgid "Couldn't read group extent."
-msgstr "Ezin izan da talde-hedapena irakurri: %s\n"
+msgstr "Ezin izan da talde-hedapena irakurri."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1131
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Objektu-mota ezezaguna: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1156
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "'%s' ez da hauetako bat: '%s' edo '%s'\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1166
 msgid "Error reading paper size."
-msgstr "Errorea paper-tamaina irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea paper-tamaina irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1177
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "'%s' paper-tamaina ezezaguna; lehenetsia erabiliko da\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1190
 msgid "Error reading paper orientation."
-msgstr "Errorea paper-orientazioa irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea paper-orientazioa irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1200
 msgid "Error reading justification."
-msgstr "Errorea justifikazioa irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea justifikazioa irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1210
 msgid "Error reading units."
-msgstr "Errorea unitateak irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea unitateak irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1226
 msgid "Error reading magnification."
-msgstr "Errorea handitze-maila irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea handitze-maila irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1239
 msgid "Error reading multipage indicator."
-msgstr "Errorea orrialde anitzen adierazlea irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea orrialde anitzen adierazlea irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250
 msgid "Error reading transparent color."
-msgstr "Errorea kolore gardena irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea kolore gardena irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1259 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1320
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1338
 msgid "Error reading Fig file."
-msgstr "Errorea FIG fitxategia irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea FIG fitxategia irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
 msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
 msgid "Error reading resolution."
-msgstr "Errorea bereizmena irakurtzean: %s\n"
+msgstr "Errorea bereizmena irakurtzean."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
-msgstr "Ez dirudi Fig fitxategia denik: %s\n"
+msgstr "Ez dirudi Fig fitxategia denik"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1312
+#, c-format
 msgid ""
 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
 " It may not be importable."
-msgstr "%d.%d bertsioko FIG fitxategia da; beharbada ez da ulertuko\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1322
 msgid "Premature end of Fig file"
-msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da\n"
+msgstr "FIG fitxategia uste baino lehen amaitu da"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1361
 msgid "Xfig File Format"
-msgstr "XFig fitxategi-formatua"
+msgstr "Xfig fitxategi-formatua"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:109
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Ezin da %s irteerako fitxategia ireki: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while parsing %s\n"
 "%s"
-msgstr "Errorea %s analizatzean\n"
+msgstr "Errorea %s analizatzean:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:128
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Errorea %s estilo-orria analizatzean\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:135
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Errorea %s estilo-orria aplikatzean\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:144
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Errorea estilo-orria analizatzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:153
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Errorea estilo-orria aplikatzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:161
 #, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
 msgstr "Errorea emaitza gordetzean: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:333
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL eraldaketaren iragazkia"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:358
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
-msgstr ""
-"Ez da aurkitu konfigurazio-fitxategi baliozkorik XSLT pluginarentzat; ez da "
-"kargatuko."
+msgstr "Ez da aurkitu konfigurazio-fitxategi baliozkorik XSLT pluginarentzat; ez da kargatuko."
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:81
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Esportatu XSLT bidez"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+msgid "_Okay"
+msgstr "_Ados"
+
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:95
 msgid "From:"
 msgstr "Nondik:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:125
 msgid "To:"
-msgstr "Nora:"
+msgstr "Hona:"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
+#: sheets/AADL.sheet:3
 msgid "AADL"
 msgstr "AADL"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
+#: sheets/AADL.sheet:4
 msgid "AADL Shapes"
 msgstr "AADL formak"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: sheets/AADL.sheet:13
 msgid "Thread"
 msgstr "Haria"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+#: sheets/AADL.sheet:19
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozesadorea"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
+#: sheets/AADL.sheet:22
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: sheets/AADL.sheet:25
 msgid "Bus"
 msgstr "Bus"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
+#: sheets/AADL.sheet:28
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
+#: sheets/AADL.sheet:31
 msgid "Subprogram"
 msgstr "Azpi-programa"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
+#: sheets/AADL.sheet:34
 msgid "Thread Group"
 msgstr "Hari-taldea"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
+#: sheets/AADL.sheet:37
 msgid "Device"
 msgstr "Gailua"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
+#: sheets/AADL.sheet:40
 msgid "Package"
 msgstr "Paketea"
 
+#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+#: sheets/Assorted.sheet:5
 msgid "Assorted"
 msgstr "Askotarikoa"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
+#: sheets/Assorted.sheet:10
 msgid ""
 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
 "Geometric Shapes"
-msgstr ""
-"Poligono, Beziergono eta bestelako hainbat forma geometrikoren askotariko "
-"bilduma"
+msgstr "Poligono, Beziergono eta bestelako hainbat forma geometrikoren askotariko bilduma"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
+#: sheets/Assorted.sheet:25
 msgid "Right angle triangle"
 msgstr "Triangelu angeluzuzena"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:29
 msgid "Isosceles triangle"
 msgstr "Triangelu isoszelea"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
+#: sheets/Assorted.sheet:33
 msgid "Perfect square, height equals width"
 msgstr "Lauki perfektua; altuera zabaleraren berdina"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
+#: sheets/Assorted.sheet:34
 msgid "Perfect circle"
 msgstr "Zirkulu perfektua"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
+#: sheets/Assorted.sheet:35
 msgid "Quarter circle"
 msgstr "Zirkulu-laurdena"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
+#: sheets/Assorted.sheet:37
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamantea"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:39
 msgid "Pentagon. Five-point shape"
 msgstr "Pentagonoa. Bost aldeko forma"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:40
 msgid "Hexagon. Six-point shape"
 msgstr "Hexagonoa. Sei aldeko forma"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:41
 msgid "Heptagon. Seven-point shape"
 msgstr "Heptagonoa. Zazpi aldeko forma"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:42
 msgid "Octagon. Eight-point shape"
 msgstr "Oktogonoa. Zortzi aldeko forma"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
+#: sheets/Assorted.sheet:44
 msgid "Horizontal parallelogram"
 msgstr "Paralelogramo horizontala"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+#: sheets/Assorted.sheet:45
 msgid "Vertical parallelogram"
 msgstr "Paralelogramo bertikala"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
+#: sheets/Assorted.sheet:46
 msgid "Trapezoid"
 msgstr "Trapezoidea"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:50
 msgid "Four-point star"
 msgstr "Lau puntako izarra"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:51
 msgid "Curved four-point star"
 msgstr "Lau puntako izar kurbatua"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:52
 msgid "Five-point star"
 msgstr "Bost puntako izarra"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:53
 msgid "Six-point star"
 msgstr "Sei puntako izarra"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:54
 msgid "Seven-point star"
 msgstr "Zazpi puntako izarra"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:55
 msgid "Eight-point star"
 msgstr "Zortzi puntako izarra"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:56
 msgid "Sharp eight-point star"
 msgstr "Zortzi puntako izar zorrotza"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:57
 msgid "Curved eight-point star"
 msgstr "Zortzi puntako izar kurbatua"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
+#: sheets/Assorted.sheet:61
 msgid "Swiss cross"
 msgstr "Gurutze suitzarra"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
+#: sheets/Assorted.sheet:63
 msgid "Maltese cross"
 msgstr "Gurutze maltarra"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
+#: sheets/Assorted.sheet:66
 msgid "Down arrow"
 msgstr "Behera gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
+#: sheets/Assorted.sheet:67
 msgid "Up arrow"
 msgstr "Gora gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
+#: sheets/Assorted.sheet:68
 msgid "Left arrow"
 msgstr "Ezker-gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
+#: sheets/Assorted.sheet:69
 msgid "Right arrow"
 msgstr "Eskuin-gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
+#: sheets/Assorted.sheet:71
 msgid "Notched left arrow"
 msgstr "Ezker-gezi moztua"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
+#: sheets/Assorted.sheet:72
 msgid "Notched right arrow"
 msgstr "Eskuin-gezi moztua"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
+#: sheets/Assorted.sheet:74
 msgid "Left-up arrow"
 msgstr "Ezkerrera-gora gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
+#: sheets/Assorted.sheet:75
 msgid "Turn-up arrow"
 msgstr "Biratu-gora gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
+#: sheets/Assorted.sheet:76
 msgid "Left-right arrow"
 msgstr "Ezker-eskuin gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
+#: sheets/Assorted.sheet:77
 msgid "Up-down arrow"
 msgstr "Gora-behera gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
+#: sheets/Assorted.sheet:79
 msgid "Quad arrow"
 msgstr "Lau aldeetarako gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
+#: sheets/Assorted.sheet:80
 msgid "Left-right-up arrow"
 msgstr "Ezker-eskuin-gora gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
+#: sheets/Assorted.sheet:81
 msgid "Up-down-left arrow"
 msgstr "Gora-behera-ezkerrera gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
+#: sheets/Assorted.sheet:83
 msgid "Pentagon block arrow"
 msgstr "Pentagono-bloke gezia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
+#: sheets/Assorted.sheet:84
 msgid "Chevron"
 msgstr "Xebroia"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
+#: sheets/Assorted.sheet:90
 msgid "Heart"
 msgstr "Bihotza"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
+#: sheets/Assorted.sheet:93
 msgid "Sun"
-msgstr "Eguzkia"
+msgstr "Ig."
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
+#: sheets/Assorted.sheet:94
 msgid "Quarter moon"
 msgstr "Ilargi-laurdena"
 
+#. Dia-Version: 0.92-pre7
+#. File: /home/anthonym/.dia/sheets/BPMN.sheet
+#. Date: Tue Apr 13 23:07:18 2004
 #. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
+#: sheets/BPMN.sheet:7
 msgid "BPMN"
 msgstr "BPMN"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+#: sheets/BPMN.sheet:8
 msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
-"Business Process Modeling Notation (Enpresako prozesua modelatzeko notazioa)"
+msgstr "Business Process Modeling Notation (Enpresako prozesua modelatzeko notazioa)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+#: sheets/BPMN.sheet:12
 msgid "Start Event"
 msgstr "Hasierako gertaera"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:15
 msgid "Start Event — Message"
-msgstr "Hasierako gertaera - Mezua"
+msgstr "Hasierako gertaera — Mezua"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:18
 msgid "Start Event — Timer"
-msgstr "Hasierako gertaera - Tenporizadorea"
+msgstr "Hasierako gertaera — Tenporizadorea"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:21
 msgid "Start Event — Rule"
-msgstr "Hasierako gertaera - Araua"
+msgstr "Hasierako gertaera — Araua"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:24
 msgid "Start Event — Link"
-msgstr "Hasierako gertaera - Esteka"
+msgstr "Hasierako gertaera — Esteka"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:27
 msgid "Start Event — Multiple"
-msgstr "Hasierako gertaera - Hainbat"
+msgstr "Hasierako gertaera — Hainbat"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
+#: sheets/BPMN.sheet:30
 msgid "Intermediate Event"
 msgstr "Tarteko gertaera"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:33
 msgid "Intermediate Event — Message"
-msgstr "Tarteko gertaera - Mezua"
+msgstr "Tarteko gertaera — Mezua"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:36
 msgid "Intermediate Event — Timer"
-msgstr "Tarteko gertaera - Tenporizadorea"
+msgstr "Tarteko gertaera — Tenporizadorea"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:39
 msgid "Intermediate Event — Error"
-msgstr "Tarteko gertaera - Errorea"
+msgstr "Tarteko gertaera — Errorea"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:42
 msgid "Intermediate Event — Cancel"
-msgstr "Tarteko gertaera - Bertan behera utzi"
+msgstr "Tarteko gertaera — Utzi"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:45
 msgid "Intermediate Event — Compensation"
-msgstr "Tarteko gertaera - Kalte-ordainketa"
+msgstr "Tarteko gertaera — Kalte-ordainketa"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:48
 msgid "Intermediate Event — Rule"
-msgstr "Tarteko gertaera - Araua"
+msgstr "Tarteko gertaera — Araua"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:51
 msgid "Intermediate Event — Link"
-msgstr "Tarteko gertaera - Esteka"
+msgstr "Tarteko gertaera — Esteka"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:54
 msgid "Intermediate Event — Multiple"
-msgstr "Tarteko gertaera - Hainbat"
+msgstr "Tarteko gertaera — Hainbat"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
+#: sheets/BPMN.sheet:57
 msgid "End Event"
 msgstr "Amaierako gertaera"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:60
 msgid "End Event — Message"
-msgstr "Amaierako gertaera - Mezua"
+msgstr "Amaierako gertaera — Mezua"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:63
 msgid "End Event — Error"
-msgstr "Amaierako gertaera - Errorea"
+msgstr "Amaierako gertaera — Errorea"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:66
 msgid "End Event — Cancel"
-msgstr "Amaierako gertaera - Bertan behera utzi"
+msgstr "Amaierako gertaera — Utzi"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:69
 msgid "End Event — Compensation"
-msgstr "Amaierako gertaera - Kalte-ordainketa"
+msgstr "Amaierako gertaera — Kalte-ordainketa"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:72
 msgid "End Event — Link"
-msgstr "Amaierako gertaera - Esteka"
+msgstr "Amaierako gertaera — Esteka"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:75
 msgid "End Event — Multiple"
-msgstr "Amaierako gertaera - Hainbat"
+msgstr "Amaierako gertaera — Hainbat"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:78
 msgid "End Event — Terminate"
-msgstr "Amaierako gertaera - Amaitu"
+msgstr "Amaierako gertaera — Amaitu"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
+#: sheets/BPMN.sheet:81
 msgid "Gateway"
 msgstr "Atebidea"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
+#: sheets/BPMN.sheet:84
 msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
 msgstr "Datuetan oinarritutako esklusiboa (XOR)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
+#: sheets/BPMN.sheet:87
 msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
 msgstr "Gertaeretan oinarritutako esklusiboa (XOR)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
+#: sheets/BPMN.sheet:90
 msgid "Inclusive (OR)"
 msgstr "Inklusiboa (OR)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
+#: sheets/BPMN.sheet:93
 msgid "Complex"
 msgstr "Konplexua"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
+#: sheets/BPMN.sheet:96
 msgid "Parallel (AND)"
 msgstr "Paraleloa (AND)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
+#: sheets/BPMN.sheet:102
 msgid "Activity Looping"
 msgstr "Jardueraren begizta"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
+#: sheets/BPMN.sheet:105
 msgid "Multiple Instance Task"
 msgstr "Atazaren hainbat instantzia"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
+#: sheets/BPMN.sheet:108
 msgid "Compensation Task"
 msgstr "Kalte-ordainen ataza"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
+#: sheets/BPMN.sheet:111
 msgid "Collapsed Sub-Process"
 msgstr "Hartutako azpiprozesua"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
+#: sheets/BPMN.sheet:114
 msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
 msgstr "Hartutako azpiprozesuaren begizta"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
+#: sheets/BPMN.sheet:117
 msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
 msgstr "Hartutako azpiprozesuaren hainbat instantzia"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
+#: sheets/BPMN.sheet:120
 msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
 msgstr "Bereziki hartutako azpiprozesua"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
+#: sheets/BPMN.sheet:123
 msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
 msgstr "Hartutako azpiprozesuaren kalte-ordaina"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
+#: sheets/BPMN.sheet:126
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: sheets/BPMN.sheet:129
 msgid "Transaction"
 msgstr "Transakzioa"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
+#: sheets/BPMN.sheet:132
 msgid "Data Object"
 msgstr "Datu-objektua"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+#: sheets/BPMN.sheet:135
 msgid "Text Annotation"
 msgstr "Testuaren anotazioa"
 
+#. Dia-Version: 0.91
+#. File: /home/zenith/.dia/sheets/Chemeng.sheet
+#. Date: Wed Jun 25 14:15:42 2003
 #. For: zenith
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
+#: sheets/ChemEng.sheet:8
 msgid "ChemEng"
 msgstr "Motore kimikoa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
+#: sheets/ChemEng.sheet:9
 msgid "Collection for chemical engineering"
 msgstr "Kimika ingenieritzarako bilduma"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
+#: sheets/ChemEng.sheet:13
 msgid "Fan or Stirrer"
 msgstr "Haizagailua edo irabiagailua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
+#: sheets/ChemEng.sheet:14
 msgid "Spraying Device"
 msgstr "Ihinztapen gailua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
+#: sheets/ChemEng.sheet:15
 msgid "Pneumatic Line"
 msgstr "Linea pneumatikoa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
+#: sheets/ChemEng.sheet:16
 msgid "Pneumatic Line, vertical"
 msgstr "Linea pneumatikoa, bertikala"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
+#: sheets/ChemEng.sheet:18
 msgid "Simple Heat Exchanger"
 msgstr "Bero-trukagailu bakuna"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
+#: sheets/ChemEng.sheet:19
 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
 msgstr "Bero-trukagailu bakuna, bertikala"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
+#: sheets/ChemEng.sheet:20
 msgid "Water Cooler"
 msgstr "Ur-hozkailua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
+#: sheets/ChemEng.sheet:21
 msgid "Water Cooler, vertical"
 msgstr "Ur-hozkailua, bertikala"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
+#: sheets/ChemEng.sheet:22
 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
 msgstr "Xafla finkoaren trukatzailea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
+#: sheets/ChemEng.sheet:23
 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
 msgstr "Buru-mugiokorra edo U tutu trukagailua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
+#: sheets/ChemEng.sheet:24
 msgid "Kettle Reboiler"
 msgstr "Galdara lapikoa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
+#: sheets/ChemEng.sheet:25
 msgid "Air Cooler"
 msgstr "Aire-hozkailua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
+#: sheets/ChemEng.sheet:26
 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
 msgstr "Behartutako aire-fluxu hozkailua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
+#: sheets/ChemEng.sheet:27
 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
 msgstr "Aire-fluxu hozkailu induzitua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
+#: sheets/ChemEng.sheet:28
 msgid "Plate Exchanger"
 msgstr "Plaka trukatzailea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
+#: sheets/ChemEng.sheet:29
 msgid "Double-Pipe Exchanger"
 msgstr "Kanalizazio-bikoitzeko trukatzailea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
+#: sheets/ChemEng.sheet:30
 msgid "Heating/Cooling Coil"
 msgstr "Hodibihur hoztailea/bero-emailea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
+#: sheets/ChemEng.sheet:31
 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
 msgstr "Hodibihur hoztaile/bero-emaile bertikala"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
+#: sheets/ChemEng.sheet:32
 msgid "Simple Furnace"
 msgstr "Labe soila"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
+#: sheets/ChemEng.sheet:33
 msgid "Simple Vessel"
 msgstr "Ontzi soila"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
+#: sheets/ChemEng.sheet:34
 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
 msgstr "Lauza kentzeko gailu-bereizlea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
+#: sheets/ChemEng.sheet:35
 msgid "Tray Column, simple"
 msgstr "Erretiluen zutabea, bakuna"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
+#: sheets/ChemEng.sheet:36
 msgid "Tray Column, detailed"
 msgstr "Erretiluen zutabea, xehatua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: sheets/ChemEng.sheet:37
 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
 msgstr "Fluido-kontaktuen ontzia, bakuna"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
+#: sheets/ChemEng.sheet:38
 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
 msgstr "Erreaktorea edo xurgatzeko ontzia, bakuna"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
+#: sheets/ChemEng.sheet:39
 msgid "Autoclave"
 msgstr "Auto-gakoa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
+#: sheets/ChemEng.sheet:40
 msgid "Open Tank"
 msgstr "Upel irekia"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
+#: sheets/ChemEng.sheet:41
 msgid "Clarifier or Settling Tank"
 msgstr "Klarifikazio- edo dekantazio-upela"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
+#: sheets/ChemEng.sheet:42
 msgid "Sealed Tank"
 msgstr "Upel hermetikoa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
+#: sheets/ChemEng.sheet:43
 msgid "Covered tank"
 msgstr "Estalitako upela"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
+#: sheets/ChemEng.sheet:44
 msgid "Tank with Fixed Roof"
 msgstr "Upela finkatutako estalkiarekin"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
+#: sheets/ChemEng.sheet:45
 msgid "Tank with Floating Roof"
 msgstr "Upela estalki mugikorrarekin"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
+#: sheets/ChemEng.sheet:46
 msgid "Storage Sphere"
 msgstr "Biltegiratze-bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
+#: sheets/ChemEng.sheet:47
 msgid "Gas Holder, basic"
 msgstr "Gasometroa, oinarrizkoa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
+#: sheets/ChemEng.sheet:48
 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
 msgstr "Ponpa zentrifugoa eta haizagailua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
+#: sheets/ChemEng.sheet:49
 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
 msgstr "desplazamendu positiboko ponpa birakaria edo konpresorea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
+#: sheets/ChemEng.sheet:50
 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
 msgstr "Pistoizko konpresorea edo ponpa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
+#: sheets/ChemEng.sheet:51
 msgid "Axial Flow Fan"
 msgstr "Ardatz-fluxuko haizagailua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
+#: sheets/ChemEng.sheet:52
 msgid "Compressor or Turbine"
 msgstr "Konpresorea edo turbina"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
+#: sheets/ChemEng.sheet:53
 msgid "Ejector or Injector"
 msgstr "Eiektorea edo injektorea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
+#: sheets/ChemEng.sheet:54
 msgid "AC Generator"
 msgstr "KA sortzailea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
+#: sheets/ChemEng.sheet:55
 msgid "Valve"
 msgstr "Balbula"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
+#: sheets/ChemEng.sheet:56
 msgid "Valve, vertical"
 msgstr "Balbula, bertikala"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
+#: sheets/ChemEng.sheet:57
 msgid "Regulable Valve"
 msgstr "Balbula erregulagarria"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
+#: sheets/ChemEng.sheet:58
 msgid "Regulable Valve, vertical"
 msgstr "Balbula erregulagarria, bertikala"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
+#: sheets/ChemEng.sheet:59
 msgid "Basic Filter"
 msgstr "Oinarriko iragazkia"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
+#: sheets/ChemEng.sheet:60
 msgid "Mixer"
 msgstr "Nahasgailua"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
+#: sheets/ChemEng.sheet:61
 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
 msgstr "Zikloia eta hidrozikloia"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
+#: sheets/ChemEng.sheet:62
 msgid "Spray Drier"
 msgstr "Spray lehortzailea"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
+#: sheets/ChemEng.sheet:63
 msgid "Centrifuge"
 msgstr "Zentrifugoa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
+#: sheets/ChemEng.sheet:64
 msgid "Pressure Relief Valve"
 msgstr "Presioak ihes egiteko balbula"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+#: sheets/chronogram.sheet:3
 msgid "Chronogram"
 msgstr "Kronograma"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+#: sheets/chronogram.sheet:4
 msgid "Objects to design chronogram charts"
 msgstr "Kronograma-diagramak diseinatzeko objektuak"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+#: sheets/chronogram.sheet:7
 msgid "Time scale"
 msgstr "Denbora-eskala"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+#: sheets/chronogram.sheet:10
 msgid "Data line"
 msgstr "Datu-lerroa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
+#: sheets/Circuit.sheet:3
 msgid "Circuit"
 msgstr "Zirkuitua"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
+#: sheets/Circuit.sheet:4
 msgid "Components for circuit diagrams"
 msgstr "Zirkuitu-diagramen osagaiak"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
+#: sheets/Circuit.sheet:7
 msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako erresistentzia"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako erresistentzia"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
+#: sheets/Circuit.sheet:10
 msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako induktorea"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako induktorea"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
+#: sheets/Circuit.sheet:13
 msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako induktorea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako induktorea"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
+#: sheets/Circuit.sheet:16
 msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako erresistentzia"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako erresistentzia"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
+#: sheets/Circuit.sheet:20
 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
+#: sheets/Circuit.sheet:23
 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako induktorea (europarra)"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako induktorea (europarra)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
+#: sheets/Circuit.sheet:26
 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako induktorea (europarra)"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako induktorea (europarra)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
+#: sheets/Circuit.sheet:29
 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako erresistentzia (europarra)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
+#: sheets/Circuit.sheet:33
 msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako kondentsadorea"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako kondentsadorea"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+#: sheets/Circuit.sheet:36
 msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako kondentsadorea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako kondentsadorea"
 
 #.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+#: sheets/Circuit.sheet:42
 msgid "NPN bipolar transistor"
 msgstr "NPN transistore bipolarra"
 
 #.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+#: sheets/Circuit.sheet:47
 msgid "PNP bipolar transistor"
 msgstr "PNP transistore bipolarra"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+#: sheets/Circuit.sheet:51
 msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako diodoa"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako diodoa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+#: sheets/Circuit.sheet:54
 msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako diodoa"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako diodoa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+#: sheets/Circuit.sheet:57
 msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako zener diodoa"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako zener diodoa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
+#: sheets/Circuit.sheet:60
 msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako zener diodoa"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako zener diodoa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+#: sheets/Circuit.sheet:64
 msgid "Ground point"
 msgstr "Lur-hargunea"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+#: sheets/Circuit.sheet:67
 msgid "Operational amplifier"
 msgstr "Anplifikadore operazionala"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+#: sheets/Circuit.sheet:70
 msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako fusiblea"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako fusiblea"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+#: sheets/Circuit.sheet:73
 msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako fusiblea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako fusiblea"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:76
 msgid "Horizontally aligned power source"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako energia-iturria"
+msgstr "Horizontalean lerrokatutako energia-iturria"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:79
 msgid "Vertically aligned power source"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako energia-iturria"
+msgstr "Bertikalean lerrokatutako energia-iturria"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+#: sheets/Circuit.sheet:82
 msgid "Lamp"
 msgstr "Lanpara"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+#: sheets/Circuit.sheet:85 sheets/ciscomisc.sheet:64
 msgid "Speaker"
 msgstr "Bozgorailua"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+#: sheets/Circuit.sheet:88 sheets/ciscomisc.sheet:62
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofonoa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
+#: sheets/Circuit.sheet:92
 msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako LEDa"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako LEDa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
+#: sheets/Circuit.sheet:95
 msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako LEDa"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako LEDa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+#: sheets/Circuit.sheet:99
 msgid "NMOS transistor"
 msgstr "NMOS transistorea"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+#: sheets/Circuit.sheet:102
 msgid "PMOS transistor"
 msgstr "PMOS transistorea"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+#: sheets/Circuit.sheet:105
 msgid "Horizontal jumper"
 msgstr "Jumper horizontala"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:108
 msgid "Horizontal xtal"
-msgstr "Euskarri horizontala"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:111
 msgid "Vertical xtal"
-msgstr "Euskarri bertikala"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:3
 msgid "Cisco — Computer"
-msgstr "Cisco - Ordenagailua"
+msgstr "Cisco — Ordenagailua"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:4
 msgid "Computer shapes by Cisco"
 msgstr "Cisco-ren ordenagailu-formak"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:6
 msgid "PC"
 msgstr "PC"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:7
 msgid "Macintosh"
 msgstr "Macintosh"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:9
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminala"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:11
 msgid "SUN workstation"
 msgstr "SUN lanpostua"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:12
 msgid "CiscoWorks workstation"
 msgstr "CiscoWorks lanpostua"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:13
 msgid "PC Router Card"
 msgstr "PC bideratzaile-txartela"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:14
 msgid "PC Software"
 msgstr "PC softwarea"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:15
 msgid "PC with Router-Based Software"
 msgstr "PC bideratzaile-softwarearekin"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:16
 msgid "Workgroup director"
 msgstr "Lantaldeko zuzendaria"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:17
 msgid "CiscoSecurity"
 msgstr "CiscoSecurity"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:18
 msgid "Cisco CA"
 msgstr "Cisco CA"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:19
 msgid "WWW server"
 msgstr "WWW zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:20
 msgid "Web browser"
 msgstr "Web arakatzailea"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:21
 msgid "File Server"
 msgstr "Fitxategi-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:22
 msgid "Software-Based Router on File Server"
 msgstr "Softwarean oinarritutako bideratzailea fitxategi-zerbitzarian"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:23
 msgid "Server with PC Router"
 msgstr "Zerbitzaria PC bideratzailearekin"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:24
 msgid "IBM Tower"
 msgstr "IBM dorrea"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:25
 msgid "IBM Mini (AS400)"
 msgstr "IBM Mini (AS400)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:26
 msgid "Front End Processor"
 msgstr "Aurrealdeko prozesadorea"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:27
 msgid "IBM mainframe"
 msgstr "IBM mainframe"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:28
 msgid "IBM mainframe with FEP"
 msgstr "IBM mainframe FEP-rekin"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:29
 msgid "HP Mini"
 msgstr "HP Mini"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:30
 msgid "Supercomputer"
 msgstr "Superordenagailua"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:31
 msgid "Web cluster"
 msgstr "Web lukua"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:32
 msgid "Mini VAX"
 msgstr "Mini VAX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:33
 msgid "PC Card"
 msgstr "PC txartela"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:34 sheets/Lights.sheet:41
 msgid "Scanner"
 msgstr "Eskanerra"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:35
 msgid "Tablet"
 msgstr "Taula"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:36
 msgid "EtherClient"
 msgstr "Ethernet bezeroa"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:37
 msgid "Handheld"
 msgstr "Eskuko ordenagailua"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:38
 msgid "Wireless"
 msgstr "Haririk gabea"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:39
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:40
 msgid "Newton"
 msgstr "Newton"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:41
 msgid "Laptop"
 msgstr "Eramangarria"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:45 sheets/network.sheet:10
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitorea"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:46
 msgid "PC Video"
 msgstr "PC bideoa"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:47
 msgid "Modem"
 msgstr "Modema"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:48
 msgid "BBS"
 msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:49
 msgid "MicroWebserver"
 msgstr "MicroWebserver"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:50
 msgid "Relational Database"
 msgstr "Datu-base erlazionala"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:51
 msgid "Diskette"
 msgstr "Disketea"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:52
 msgid "Host"
 msgstr "Ostalaria"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:53
 msgid "Tape array"
 msgstr "Zinta array-a"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:54
 msgid "Disk subsystem"
 msgstr "Diskoaren azpisistema"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:55
 msgid "JBOD"
 msgstr "JBOD"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:56
 msgid "Storage array"
 msgstr "Biltegiratzeko array-a"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:57
 msgid "FC Storage"
 msgstr "FC biltegiratzea"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:58
 msgid "PC Adapter Card"
 msgstr "PC moldagailu-txartela"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:3
 msgid "Cisco — Switch"
-msgstr "Cisco - konmutadorea"
+msgstr "Cisco — Konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscohub.sheet:4
 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
 msgstr "Cisco-ren kontzentragailu- eta konmutadore-formak"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscohub.sheet:6
 msgid "Router"
 msgstr "Bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscohub.sheet:7
 msgid "Router subdued"
 msgstr "Bideratzaile estutua"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscohub.sheet:8
 msgid "Router with Silicon Switch"
 msgstr "Silicon konmutadoredun bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscohub.sheet:9
 msgid "NetFlow router"
 msgstr "NetFlow bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscohub.sheet:10
 msgid "Broadband router"
 msgstr "Banda zabaleko bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscohub.sheet:11
 msgid "Wavelength router"
 msgstr "Uhin-luzeraren bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscohub.sheet:12
 msgid "Wireless router"
 msgstr "Haririk gabeko bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscohub.sheet:13
 msgid "7507 Router"
 msgstr "7507 Bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscohub.sheet:14
 msgid "7505 Router"
 msgstr "7505 Bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscohub.sheet:15
 msgid "7500ARS (7513) Router"
 msgstr "7500ARS (7513) bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscohub.sheet:16
 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
 msgstr "Konmutadore-bideratzailearen ertzaren etiketa NetFlow-rekin"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscohub.sheet:17
 msgid "Edge Label Switch Router"
 msgstr "Konmutadore-bideratzailearen ertzaren etiketa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscohub.sheet:18
 msgid "Router with Firewall"
 msgstr "Suebakidun bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
+#: sheets/ciscohub.sheet:19
 msgid "Optical Services Router"
 msgstr "Zerbitzu optikoen bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscohub.sheet:20
 msgid "Content Router"
 msgstr "Eduki-bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscohub.sheet:21
 msgid "Carrier Routing System"
 msgstr "Bideraketa garraiatzailearen sistema"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscohub.sheet:22
 msgid "Storage Router"
 msgstr "Biltegiratze-bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscohub.sheet:23
 msgid "NetSonar"
 msgstr "NetSonar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscohub.sheet:24
 msgid "Hub"
 msgstr "Kontzentragailua"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscohub.sheet:25
 msgid "Hub subdued"
 msgstr "Kontzentragailu estuta"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscohub.sheet:26
 msgid "Cisco Hub"
 msgstr "Cisco  kontzentragailua"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscohub.sheet:27
 msgid "Small Hub"
 msgstr "Kontzentragailu txikia"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscohub.sheet:28
 msgid "100BaseT Hub"
 msgstr "100BaseT kontzentragailua"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscohub.sheet:29
 msgid "Workgroup switch"
 msgstr "Lantalde-konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscohub.sheet:30
 msgid "Workgroup switch Subdued"
 msgstr "Lantaldeko konmutadore estutua"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscohub.sheet:31
 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
 msgstr "Lantaldeko ahots-konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+#: sheets/ciscohub.sheet:32
 msgid "BBSM"
 msgstr "BBSM"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscohub.sheet:33
 msgid "ATM Tag Switch Router"
 msgstr "ATM tag konmutadore-bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscohub.sheet:34
 msgid "Switch Processor"
 msgstr "Konmutadorearen prozesadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscohub.sheet:35
 msgid "Route Switch Processor"
 msgstr "Bide-konmutadorearen prozesadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscohub.sheet:36
 msgid "Route Switch Processor with Si"
 msgstr "Bide-konmutadorearen prozesadorea Si-rekin"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscohub.sheet:37
 msgid "PXF"
 msgstr "PXF"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
+#: sheets/ciscohub.sheet:38
 msgid "ASIC Processor"
 msgstr "ASIC prozesadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscohub.sheet:39
 msgid "Generic Processor"
 msgstr "Prozesadore generikoa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
+#: sheets/ciscohub.sheet:40
 msgid "Data Center Switch"
 msgstr "Datu-zentruaren konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
+#: sheets/ciscohub.sheet:41
 msgid "Data Center Switch Reversed"
 msgstr "Datu-zentruaren alderantzizko konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscohub.sheet:42
 msgid "Data Switch Processor"
 msgstr "Datu-konmutadorearen prozesadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
+#: sheets/ciscohub.sheet:43
 msgid "Content Switch"
 msgstr "Eduki-konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+#: sheets/ciscohub.sheet:44
 msgid "Content Service Module"
 msgstr "Eduki-zerbitzuen modulua"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscohub.sheet:45
 msgid "CSM-S"
 msgstr "CSM-S"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscohub.sheet:46
 msgid "Access Gateway"
 msgstr "Atzipen-atebidea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscohub.sheet:47
 msgid "ATM Switch"
 msgstr "ATM konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscohub.sheet:48
 msgid "ATM 3800"
 msgstr "ATM 3800"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscohub.sheet:49
 msgid "Cisco 1000"
 msgstr "Cisco 1000"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscohub.sheet:50
 msgid "ISDN switch"
 msgstr "ISDN konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscohub.sheet:51
 msgid "Label Switch Router"
 msgstr "Etiketa-konmutadorearen bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscohub.sheet:52
 msgid "MultiSwitch Device"
 msgstr "Multikonmutadore gailua"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
+#: sheets/ciscohub.sheet:53
 msgid "LAN2LAN Switch"
 msgstr "LAN2LAN konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
+#: sheets/ciscohub.sheet:54
 msgid "Multilayer Switch"
 msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
+#: sheets/ciscohub.sheet:55
 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
 msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea Silicon-ekin"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+#: sheets/ciscohub.sheet:56
 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
 msgstr "Geruza anitzeko konmutadorea Silicon"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
+#: sheets/ciscohub.sheet:57
 msgid "Programmable Switch"
 msgstr "Konmutadore programagarria"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
+#: sheets/ciscohub.sheet:58
 msgid "Content Service Switch 1100"
 msgstr "1100 eduki-zerbitzuetako konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
+#: sheets/ciscohub.sheet:59
 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
 msgstr "ATM fast gigabit ethernet konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
+#: sheets/ciscohub.sheet:60
 msgid "RateMUX"
 msgstr "RateMUX"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
+#: sheets/ciscohub.sheet:61
 msgid "Workgroup 5500"
 msgstr "Lantaldea 5500"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
+#: sheets/ciscohub.sheet:62
 msgid "Workgroup 5000"
 msgstr "Lantaldea 5000"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
+#: sheets/ciscohub.sheet:63
 msgid "Workgroup 5002"
 msgstr "Lantaldea 5002"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
+#: sheets/ciscohub.sheet:64
 msgid "NetRanger"
 msgstr "NetRanger"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
+#: sheets/ciscohub.sheet:65
 msgid "MGX 8220"
 msgstr "MGX 8220"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
+#: sheets/ciscohub.sheet:66
 msgid "MGX 8240"
 msgstr "MGX 8240"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+#: sheets/ciscohub.sheet:67
 msgid "MGX 8260"
 msgstr "MGX 8260"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
+#: sheets/ciscohub.sheet:68
 msgid "Universal Gateway"
 msgstr "Atebide unibertsala"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
+#: sheets/ciscohub.sheet:69
 msgid "iSCSI switch"
 msgstr "iSCSI konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
+#: sheets/ciscohub.sheet:70
 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
 msgstr "Lantaldeko Zunt-Kanal aldatzaile azkarra"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
+#: sheets/ciscohub.sheet:71
 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
 msgstr "Direktor-klaseko zuntz-kanal aldatzaile azkarra"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
+#: sheets/ciscohub.sheet:72
 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
 msgstr "Fabrika anitzeko zerbitzari-konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
+#: sheets/ciscohub.sheet:73
 msgid "Server Switch"
 msgstr "Zerbitzari-konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
+#: sheets/ciscohub.sheet:74
 msgid "Multilayer Remote Switch"
 msgstr "Geruza anitzeko urruneko konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
+#: sheets/ciscohub.sheet:75
 msgid "Layer 2 Remote Switch"
 msgstr "Layer 3 urruneko konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
+#: sheets/ciscohub.sheet:76
 msgid "Virtual Layer Switch"
 msgstr "Geruza birtualeko konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:3
 msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr "Cisco - Hainb."
+msgstr "Cisco — Hainbat"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscomisc.sheet:4
 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
 msgstr "Cisco-ren hainbat forma"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscomisc.sheet:6
 msgid "Government Building"
 msgstr "Gobernuaren eraikina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscomisc.sheet:7
 msgid "University"
 msgstr "Unibertsitatea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscomisc.sheet:8
 msgid "Small Business"
 msgstr "Enpresa txikia"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscomisc.sheet:9
 msgid "Home office"
 msgstr "Bulegoa"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscomisc.sheet:10
 msgid "Branch office"
 msgstr "Sukurtsala"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscomisc.sheet:11
 msgid "Branch office subdued"
 msgstr "Sukurtsal estutua"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscomisc.sheet:12
 msgid "Branch office blue"
 msgstr "Sukurtsal urdina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscomisc.sheet:13
 msgid "Generic Building"
 msgstr "Eraikin generikoa"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscomisc.sheet:14
 msgid "Generic Building subdued"
 msgstr "Eraikin generiko estutua"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscomisc.sheet:15
 msgid "Generic Building blue"
 msgstr "Eraikin generiko urdina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscomisc.sheet:16
 msgid "Medium Building"
 msgstr "Ertaineko eraikina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscomisc.sheet:17
 msgid "Medium Building subdued"
 msgstr "Ertaineko eraikin estutua"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscomisc.sheet:18
 msgid "Medium Building blue"
 msgstr "Ertaineko eraikin urdina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
+#: sheets/ciscomisc.sheet:19
 msgid "House"
 msgstr "Etxea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscomisc.sheet:20
 msgid "House blue"
 msgstr "Etxe urdina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscomisc.sheet:21
 msgid "Telecommuter house"
 msgstr "Telekonmutadorearen etxea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscomisc.sheet:22
 msgid "Telecommuter house subdued"
 msgstr "Telekonmutadorearen etxea estutua"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscomisc.sheet:23
 msgid "MDU"
 msgstr "MDU"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscomisc.sheet:24
 msgid "Man"
 msgstr "Gizona"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscomisc.sheet:25
 msgid "Man red"
 msgstr "Gizon gorria"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscomisc.sheet:26
 msgid "Man gold"
 msgstr "Urrezko gizona"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscomisc.sheet:27
 msgid "Man blue"
 msgstr "Gizon urdina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscomisc.sheet:28
 msgid "Standing Man"
 msgstr "Gizona zutik"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscomisc.sheet:29
 msgid "Standing woman"
 msgstr "Emakumea zutik"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscomisc.sheet:30
 msgid "Woman"
 msgstr "Emakumea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscomisc.sheet:31
 msgid "Woman red"
 msgstr "Emakume gorria"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
+#: sheets/ciscomisc.sheet:32
 msgid "Woman gold"
 msgstr "Urreko emakumea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscomisc.sheet:33
 msgid "Woman blue"
 msgstr "Emakume urdina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscomisc.sheet:34
 msgid "Running man"
 msgstr "Gizona korrika"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscomisc.sheet:35
 msgid "Running man subdued"
 msgstr "Gizona korrika estutua"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscomisc.sheet:36
 msgid "Telecommuter"
 msgstr "Telekonmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscomisc.sheet:37
 msgid "Running woman"
 msgstr "Emakumea korrika"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
+#: sheets/ciscomisc.sheet:38
 msgid "CiscoWorks Man"
 msgstr "CiscoWorks gizona"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscomisc.sheet:41
 msgid "PC Man"
 msgstr "PC gizona"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
+#: sheets/ciscomisc.sheet:45
 msgid "Sitting Woman"
 msgstr "Emakumea eserita"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+#: sheets/ciscomisc.sheet:47
 msgid "Mac Woman"
 msgstr "Mac emakumea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscomisc.sheet:48
 msgid "Androgynous Person"
 msgstr "Pertsona androginoa"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscomisc.sheet:51
 msgid "Lock and Key"
 msgstr "Blokeoa eta gakoa"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscomisc.sheet:52
 msgid "Satellite dish"
 msgstr "Antena parabolikoa"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscomisc.sheet:53
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelitea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscomisc.sheet:54
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antena"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscomisc.sheet:55
 msgid "File cabinet"
 msgstr "Fitxategi-kabinetea"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscomisc.sheet:56
 msgid "Car"
 msgstr "Autoa"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscomisc.sheet:57
 msgid "Truck"
 msgstr "Kamioia"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscomisc.sheet:60
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Bideo-kamera"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: sheets/ciscomisc.sheet:63
 msgid "Headphones"
-msgstr "Aurikularra"
+msgstr "Aurikularrak"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:3
 msgid "Cisco — Network"
-msgstr "Cisco - Sarea"
+msgstr "Cisco — Sarea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
+#: sheets/cisconetwork.sheet:4
 msgid "Network shapes by Cisco"
 msgstr "Cisco-ren sare-formak"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
+#: sheets/cisconetwork.sheet:6
 msgid "Network Management"
 msgstr "Sare-kudeaketa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
+#: sheets/cisconetwork.sheet:7
 msgid "Detector"
 msgstr "Detektagailua"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
+#: sheets/cisconetwork.sheet:8
 msgid "Protocol Translator"
 msgstr "Protokolo-itzultzailea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+#: sheets/cisconetwork.sheet:9
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
+#: sheets/cisconetwork.sheet:10
 msgid "IP Old-style"
 msgstr "IP estilo zaharrekoa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
+#: sheets/cisconetwork.sheet:11
 msgid "NAT"
 msgstr "NAT"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
+#: sheets/cisconetwork.sheet:12
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
+#: sheets/cisconetwork.sheet:13
 msgid "Terminal Server"
 msgstr "Terminal-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
+#: sheets/cisconetwork.sheet:14
 msgid "Access Server"
 msgstr "Atzipen-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
+#: sheets/cisconetwork.sheet:15
 msgid "System controller"
 msgstr "Sistema-kontroladorea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+#: sheets/cisconetwork.sheet:16
 msgid "Directory Server"
 msgstr "Direktorio-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+#: sheets/cisconetwork.sheet:17
 msgid "Firewall"
 msgstr "Suebakia"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
+#: sheets/cisconetwork.sheet:18
 msgid "Firewall subdued"
 msgstr "Suebaki estutua"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
+#: sheets/cisconetwork.sheet:19
 msgid "Firewall horizontal"
 msgstr "Suebaki horizontala"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
+#: sheets/cisconetwork.sheet:20
 msgid "Firewall Service Module"
 msgstr "Suebaki-zerbitzu modulua"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
+#: sheets/cisconetwork.sheet:21
 msgid "IOS Firewall"
 msgstr "IOS suebakia"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
+#: sheets/cisconetwork.sheet:24
 msgid "PIX Firewall"
 msgstr "PIX suebakia"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
+#: sheets/cisconetwork.sheet:26
 msgid "Centri Firewall"
 msgstr "Centri suebakia"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+#: sheets/cisconetwork.sheet:28
 msgid "Security appliance"
 msgstr "Segurtasun gailua"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+#: sheets/cisconetwork.sheet:29
 msgid "VPN Concentrator"
 msgstr "VPN kontzentratzailea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+#: sheets/cisconetwork.sheet:30
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "VPN atebidea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+#: sheets/cisconetwork.sheet:31
 msgid "LAN to LAN"
 msgstr "LANetik LANera"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+#: sheets/cisconetwork.sheet:32
 msgid "SSL Terminator"
 msgstr "SSL terminala"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+#: sheets/cisconetwork.sheet:33
 msgid "IP DSL Switch"
 msgstr "IP DSL konmutadorea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+#: sheets/cisconetwork.sheet:34
 msgid "DSLAM"
 msgstr "DSLAM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+#: sheets/cisconetwork.sheet:35
 msgid "Cable Modem"
 msgstr "Kable-modema"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+#: sheets/cisconetwork.sheet:36
 msgid "Wireless Connectivity"
 msgstr "Haririk gabeko konektibitatea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+#: sheets/cisconetwork.sheet:37
 msgid "Wireless Transport"
 msgstr "Haririk gabeko garraioa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+#: sheets/cisconetwork.sheet:38
 msgid "AccessPoint"
 msgstr "Sarbide-puntua"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+#: sheets/cisconetwork.sheet:39
 msgid "Wireless Bridge"
 msgstr "Haririk gabeko zubia"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+#: sheets/cisconetwork.sheet:40
 msgid "Dual Mode AccessPoint"
 msgstr "Modu bikoitzeko sarbide-puntua"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+#: sheets/cisconetwork.sheet:41
 msgid "Wi-Fi Tag"
 msgstr "Wi-Fi bandera"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+#: sheets/cisconetwork.sheet:42
 msgid "Wireless Location Appliance"
 msgstr "Geolokalizazio-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+#: sheets/cisconetwork.sheet:43
 msgid "Location server"
 msgstr "Lokalizazio-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+#: sheets/cisconetwork.sheet:44
 msgid "Lightweight AP"
 msgstr "AP arina"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+#: sheets/cisconetwork.sheet:45
 msgid "WLAN controller"
 msgstr "WLAN-kontroladorea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+#: sheets/cisconetwork.sheet:46
 msgid "BBFW"
 msgstr "BBFW"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+#: sheets/cisconetwork.sheet:47
 msgid "BBFW media"
 msgstr "BBFW bitartekoa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+#: sheets/cisconetwork.sheet:48
 msgid "Channelized Pipe"
 msgstr "Kanalizatutako hodia"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: sheets/cisconetwork.sheet:49
 msgid "Concatenated Payload"
 msgstr "Konkatenatutako karga"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+#: sheets/cisconetwork.sheet:50
 msgid "Optical Cross-Connect"
 msgstr "Konexio-gurutzatu optikoa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+#: sheets/cisconetwork.sheet:51
 msgid "Optical Transport"
 msgstr "Garraio optikoa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+#: sheets/cisconetwork.sheet:52
 msgid "Optical Fiber"
 msgstr "Zuntza optikoa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+#: sheets/cisconetwork.sheet:53
 msgid "Optical Amplifier"
 msgstr "Anplifikadore optikoa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+#: sheets/cisconetwork.sheet:54
 msgid "Digital Cross-Connect"
 msgstr "Gurutze-konektore digitala"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+#: sheets/cisconetwork.sheet:55
 msgid "IP Transport Concentrator"
 msgstr "IP garraio kontzentratzailea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+#: sheets/cisconetwork.sheet:56
 msgid "DWDM Filter"
 msgstr "DWDM iragazkia"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+#: sheets/cisconetwork.sheet:57
 msgid "WDM"
 msgstr "WDM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+#: sheets/cisconetwork.sheet:58
 msgid "15200"
 msgstr "15200"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+#: sheets/cisconetwork.sheet:59
 msgid "15800"
 msgstr "15800"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+#: sheets/cisconetwork.sheet:60
 msgid "ONS15104"
 msgstr "ONS15104"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+#: sheets/cisconetwork.sheet:61
 msgid "10700"
 msgstr "10700"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+#: sheets/cisconetwork.sheet:62
 msgid "Metro 1500"
 msgstr "Metro 1500"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+#: sheets/cisconetwork.sheet:63
 msgid "ONS15540"
 msgstr "ONS15540"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+#: sheets/cisconetwork.sheet:64
 msgid "Automatic Protection Switching"
 msgstr "Babes-automatiko konmutadorea (APS)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+#: sheets/cisconetwork.sheet:65
 msgid "RPS"
 msgstr "RPS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+#: sheets/cisconetwork.sheet:66
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+#: sheets/cisconetwork.sheet:67
 msgid "LongReach CPE"
 msgstr "LongReach CPE"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+#: sheets/cisconetwork.sheet:68
 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
 msgstr "3X74 (zorua) lukuaren kontroladorea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+#: sheets/cisconetwork.sheet:69
 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
 msgstr "3174 (mahaigaina) lukuaren kontroladorea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+#: sheets/cisconetwork.sheet:70
 msgid "CSU/DSU"
 msgstr "CSU/DSU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+#: sheets/cisconetwork.sheet:71
 msgid "WAN"
 msgstr "WAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+#: sheets/cisconetwork.sheet:72
 msgid "Cloud"
 msgstr "Lainoa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+#: sheets/cisconetwork.sheet:73
 msgid "Cloud Gold"
 msgstr "Urrezko lainoa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
+#: sheets/cisconetwork.sheet:74
 msgid "Cloud White"
 msgstr "Laino zuria"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+#: sheets/cisconetwork.sheet:75
 msgid "Cloud Dark"
 msgstr "Laino iluna"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+#: sheets/cisconetwork.sheet:76
 msgid "Distributed Director"
 msgstr "Banatutako banatzailea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+#: sheets/cisconetwork.sheet:77
 msgid "LocalDirector"
 msgstr "Banatzaile lokala"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+#: sheets/cisconetwork.sheet:78
 msgid "IOS SLB"
 msgstr "IOS SLB"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+#: sheets/cisconetwork.sheet:79
 msgid "MUX"
 msgstr "MUX"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+#: sheets/cisconetwork.sheet:80
 msgid "General Appliance"
 msgstr "Gailu generikoa"
 
 #. compatibility
 #. <alias name="Cisco - PAD"/>
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
+#: sheets/cisconetwork.sheet:84
 msgid "PAD"
 msgstr "PAD"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+#: sheets/cisconetwork.sheet:86
 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
 msgstr "CDDI/FDDI kontzentratzailea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+#: sheets/cisconetwork.sheet:87
 msgid "FDDI Ring"
 msgstr "FDDI eraztuna"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+#: sheets/cisconetwork.sheet:88
 msgid "TokenRing"
 msgstr "TokenRing"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+#: sheets/cisconetwork.sheet:89
 msgid "MAU"
 msgstr "MAU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+#: sheets/cisconetwork.sheet:90
 msgid "Repeater"
 msgstr "Errepikatzailea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+#: sheets/cisconetwork.sheet:91
 msgid "Bridge"
 msgstr "Zubia"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+#: sheets/cisconetwork.sheet:92
 msgid "Breakout box"
 msgstr "Breakout kutxa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+#: sheets/cisconetwork.sheet:93
 msgid "STB (set top box)"
 msgstr "STB (set top box)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+#: sheets/cisconetwork.sheet:94
 msgid "TV"
 msgstr "TB"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+#: sheets/cisconetwork.sheet:95
 msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "IPTV broadcast zerbitazaria"
+msgstr "IPTV igorpen-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+#: sheets/cisconetwork.sheet:96
 msgid "IPTV content manager"
 msgstr "IPTV eduki-kudeatzailea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+#: sheets/cisconetwork.sheet:97
 msgid "VN2900"
 msgstr "VN2900"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+#: sheets/cisconetwork.sheet:98
 msgid "VN5902"
 msgstr "VN5902"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+#: sheets/cisconetwork.sheet:99
 msgid "VN5900"
 msgstr "VN5900"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+#: sheets/cisconetwork.sheet:100
 msgid "Catalyst Access Gateway"
 msgstr "Catalyst atzipen-atebidea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+#: sheets/cisconetwork.sheet:101
 msgid "Generic Gateway"
 msgstr "Atebide generikoa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+#: sheets/cisconetwork.sheet:102
 msgid "TransPath"
 msgstr "Garraio-bidea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+#: sheets/cisconetwork.sheet:103
 msgid "uBR910 Cable DSU"
 msgstr "uBR910 kablea DSU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+#: sheets/cisconetwork.sheet:104
 msgid "Storage Solution Engine"
 msgstr "Biltegiratzeko motorra"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+#: sheets/cisconetwork.sheet:105
 msgid "Content Engine (Cache Director)"
 msgstr "Eduki-motorra (Cache banatzailea)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+#: sheets/cisconetwork.sheet:106
 msgid "CDM Content Distribution Manager"
 msgstr "CDM eduki-banaketako kudeatzailea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+#: sheets/cisconetwork.sheet:107
 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
 msgstr "Eduki-eraldatzeko motorra (CTE)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+#: sheets/cisconetwork.sheet:108
 msgid "ME 1100"
 msgstr "ME 1100"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+#: sheets/cisconetwork.sheet:109
 msgid "MAS Gateway"
 msgstr "MAS atebidea"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+#: sheets/cisconetwork.sheet:110
 msgid "File Engine"
 msgstr "Fitxategi-motorra"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+#: sheets/cisconetwork.sheet:111
 msgid "Service Control"
 msgstr "Zerbitzu-kontrola"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:3
 msgid "Cisco — Telephony"
-msgstr "Cisco - Telefonia"
+msgstr "Cisco — Telefonia"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:4
 msgid "Telephony shapes by Cisco"
 msgstr "Cisco-ren telefonia-formak"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:6
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:7
 msgid "Phone 2"
 msgstr "2. Telefonoa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:8
 msgid "Phone Ethernet"
 msgstr "Ethernet telefonoa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:9
 msgid "Phone Appliance"
 msgstr "Telefono generikoa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:10
 msgid "Phone Feature"
 msgstr "Telefonoaren ezaugarria"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:11
 msgid "Phone/Fax"
 msgstr "Telefonoa/Faxa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:12
 msgid "HootPhone"
 msgstr "HootPhone"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:13
 msgid "IP Phone"
 msgstr "IP telefonoa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:14
 msgid "IP Softphone"
 msgstr "IP Softphone"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:15
 msgid "Softphone"
 msgstr "Softphone"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:16
 msgid "Cellular Phone"
 msgstr "Telefono mugikorra"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:17
 msgid "Mobile Access IP Phone"
 msgstr "IP bidezko telefono mugikorra"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:18
 msgid "Pager"
 msgstr "Bilagailua"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:19
 msgid "Fax"
 msgstr "Faxa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:20
 msgid "Turret"
 msgstr "Dorretxoa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:21
 msgid "Octel"
 msgstr "Octel"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:22
 msgid "Radio Tower"
 msgstr "Irrati-dorrea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:23
 msgid "PBX"
 msgstr "PBX"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:24
 msgid "PBX Switch"
 msgstr "PBX konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:25
 msgid "Class 4/5 switch"
 msgstr "4/5 klaseko konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:26
 msgid "SONET MUX"
 msgstr "SONET MUX"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:27
 msgid "ADM"
 msgstr "ADM"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:28
 msgid "ITP"
 msgstr "ITP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:29
 msgid "ATA"
 msgstr "ATA"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:30
 msgid "SIP Proxy Server"
 msgstr "SIP Proxy zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:31
 msgid "Gatekeeper"
 msgstr "Gatekeeper"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:32
 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
 msgstr "MGX 800 serieko ahots-atebidea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:33
 msgid "End Office"
 msgstr "Banagunea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:34
 msgid "Voice-Enabled Access Server"
 msgstr "Ahots atzipen-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:35
 msgid "Voice-Enabled Router"
 msgstr "Ahots-bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:36
 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
 msgstr "ATM ahots-konmutadorea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:37
 msgid "CallManager"
 msgstr "Dei-kudeatzailea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:38
 msgid "IP Telephony Router"
 msgstr "IP telefoniako bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:39
 msgid "Mobile Access Router"
 msgstr "Mugikorren atzipen-bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:40
 msgid "H.323"
 msgstr "H.323"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:41
 msgid "STP"
 msgstr "STP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:42
 msgid "BTS 10200"
 msgstr "BTS 10200"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:43
 msgid "Generic softswitch"
 msgstr "Software-konmutadore generikoa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:44
 msgid "SC2200/VSC3000 host"
 msgstr "SC2200/VSC3000 ostalaria"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:45
 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
 msgstr "Konmutadore-kontroladore birtuala (VSC 3000)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:46
 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
 msgstr "SC2200 (seinale-kontroladorea)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:47
 msgid "MoH server (Music on Hold)"
 msgstr "MoH zerbitzaria (Music on Hold)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:48
 msgid "TDM router"
 msgstr "TDM bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:49
 msgid "6701"
 msgstr "6701"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:50
 msgid "6705"
 msgstr "6705"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:51
 msgid "6732"
 msgstr "6732"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:52
 msgid "IAD router"
 msgstr "IAD bideratzailea"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:53
 msgid "ICS"
 msgstr "ICS"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:54
 msgid "ICM"
 msgstr "ICM"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:55
 msgid "IntelliSwitch Stack"
 msgstr "IntelliSwitch pila"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:56
 msgid "Unity server"
 msgstr "Unity zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:57
 msgid "Unity Express"
 msgstr "Unity Express"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:58
 msgid "MCU"
 msgstr "MCU"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:59
 msgid "uMG series"
 msgstr "uMG serieak"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
+#: sheets/civil.sheet:3
 msgid "Civil"
 msgstr "Zibila"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
+#: sheets/civil.sheet:4
 msgid "Civil Engineering Components"
 msgstr "Ingeniaritza zibileko osagaiak"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
+#: sheets/civil.sheet:7
 msgid "Vertical rest"
 msgstr "Euskarri bertikala"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
+#: sheets/civil.sheet:10
 msgid "Horizontal rest"
 msgstr "Euskarri horizontala"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
+#: sheets/civil.sheet:13
 msgid "Bivalent vertical rest"
 msgstr "Baliobiko euskarri bertikala"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
+#: sheets/civil.sheet:16
 msgid "Reference line"
 msgstr "Erreferentzia-linea"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
+#: sheets/civil.sheet:19
 msgid "Water level"
 msgstr "Ur-maila"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
+#: sheets/civil.sheet:22
 msgid "Soil"
 msgstr "Lurra"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
+#: sheets/civil.sheet:25
 msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako gezia"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako gezia"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
+#: sheets/civil.sheet:28
 msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako gezia"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako gezia"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
+#: sheets/civil.sheet:31
 msgid "Horizontal limiting line"
 msgstr "Muga-marra horizontala"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
+#: sheets/civil.sheet:34
 msgid "Vertical limiting line"
 msgstr "Muga-marra bertikala"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
+#: sheets/civil.sheet:37
 msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako ponpa"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako ponpa"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
+#: sheets/civil.sheet:40
 msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako ponpa"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako ponpa"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
+#: sheets/civil.sheet:43
 msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako konpresorea"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako konpresorea"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
+#: sheets/civil.sheet:46
 msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako konpresorea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako konpresorea"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
+#: sheets/civil.sheet:49
 msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako balbula"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako balbula"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
+#: sheets/civil.sheet:52
 msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Horizontalki lerrokatutako balbula"
+msgstr "horizontalean lerrokatutako balbula"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
+#: sheets/civil.sheet:55
 msgid "Backflow preventer"
 msgstr "Itzultze-kontrako balbula"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
+#: sheets/civil.sheet:58
 msgid "Motor"
 msgstr "Motorra"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
+#: sheets/civil.sheet:61
 msgid "Gas bottle"
 msgstr "Gas-botila"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
+#: sheets/civil.sheet:64
 msgid "Frequency converter"
 msgstr "Maiztasun-bihurtzailea"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
+#: sheets/civil.sheet:67
 msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Bertikalki lerrokatutako helizea"
+msgstr "bertikalean lerrokatutako helizea"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
+#: sheets/civil.sheet:70
 msgid "Aerator with bubbles"
 msgstr "Aerator burbuiladuna"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
+#: sheets/civil.sheet:73
 msgid "Rotor"
 msgstr "Errotorea"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
+#: sheets/civil.sheet:76
 msgid "Final-settling basin"
 msgstr "Azken kokapeneko konketa"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
+#: sheets/civil.sheet:79
 msgid "Preliminary clarification tank"
 msgstr "Klarifikazio-upela"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
+#: sheets/civil.sheet:82
 msgid "Basin"
 msgstr "Konketa"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
+#: sheets/civil.sheet:85
 msgid "Container"
-msgstr "Kontainerra"
+msgstr "Edukiontzia"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+#: sheets/Contact.sheet:3
 msgid "Ladder"
 msgstr "Eskailera"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+#: sheets/Contact.sheet:4
 msgid "Components for LADDER circuits"
 msgstr "LADDER (eskailera) zirkuituen osagaiak"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+#: sheets/Contact.sheet:7
 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
 msgstr "'baldin bada' (normalean irekita) eskailera-kontaktua"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+#: sheets/Contact.sheet:10
 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
 msgstr "'ez bada' (normalean itxita) eskailera-kontaktua"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+#: sheets/Contact.sheet:14
 msgid "Simple output variable"
 msgstr "Irteerako aldagai soila"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+#: sheets/Contact.sheet:17
 msgid "Negative output variable"
 msgstr "Irteerako aldagai negatiboa"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+#: sheets/Contact.sheet:20
 msgid "'set' output variable"
 msgstr "'set' irteerako aldagaia"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+#: sheets/Contact.sheet:23
 msgid "'reset' output variable"
 msgstr "'reset' irteerako aldagaia"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+#: sheets/Contact.sheet:26
 msgid "'jump' output variable"
 msgstr "'jump' irteerako aldagaia"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+#: sheets/Contact.sheet:29
 msgid "Receptivity output variable"
 msgstr "Harmenaren irteerako aldagaia"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+#: sheets/Contact.sheet:33
 msgid "Power-saved simple output variable"
 msgstr "Gordetako potentziako irteerako aldagai soila"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+#: sheets/Contact.sheet:36
 msgid "Power-saved negative output variable"
 msgstr "Gordetako potentziako irteerako aldagai negatiboa"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+#: sheets/Contact.sheet:39
 msgid "Power-saved 'set' output variable"
 msgstr "Gordetako potentziako 'set' irteerako aldagaia"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+#: sheets/Contact.sheet:42
 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
 msgstr "Gordetako potentziako 'reset' irteerako aldagaia"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+#: sheets/Cybernetics.sheet:4
 msgid "Cybernetics"
 msgstr "Zibernetika"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+#: sheets/Cybernetics.sheet:5
 msgid "Elements of cybernetic circuits"
 msgstr "Zirkuitu zibernetikoetako elementuak"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:9
 msgid "Sensor — left"
-msgstr "Sentsorea - ezkerrean"
+msgstr "Sentsorea — ezkerrean"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:12
 msgid "Sensor — right"
-msgstr "Sentsorea - eskuinean"
+msgstr "Sentsorea — eskuinean"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:15
 msgid "Sensor — bottom"
-msgstr "Sentsorea - behean"
+msgstr "Sentsorea — behean"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:18
 msgid "Sensor — top"
-msgstr "Sentsorea - goian"
+msgstr "Sentsorea — goian"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+#: sheets/Cybernetics.sheet:24
 msgid "Sum, subtracting left input"
 msgstr "Batu, ezkerreko sarrera kenduta"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+#: sheets/Cybernetics.sheet:27
 msgid "Sum, subtracting right input"
 msgstr "Batu, eskuineko sarrera kenduta"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+#: sheets/Cybernetics.sheet:30
 msgid "Sum, subtracting bottom input"
 msgstr "Batu, beheko sarrera kenduta"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+#: sheets/Cybernetics.sheet:33
 msgid "Sum, subtracting top input"
 msgstr "Batu, goiko sarrera kenduta"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:39
 msgid "Integrator — input left"
-msgstr "Integratzailea - ezkerreko sarrera"
+msgstr "Integratzailea — ezkerreko sarrera"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:42
 msgid "Integrator — input right"
-msgstr "Integratzailea - eskuineko sarrera"
+msgstr "Integratzailea — eskuineko sarrera"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:45
 msgid "Integrator — input bottom"
-msgstr "Integratzailea - beheko sarrera"
+msgstr "Integratzailea — beheko sarrera"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:48
 msgid "Integrator — input top"
-msgstr "Integratzailea - goiko sarrera"
+msgstr "Integratzailea — goiko sarrera"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+#: sheets/Cybernetics.sheet:54
 msgid "Sum"
 msgstr "Batu"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+#: sheets/Cybernetics.sheet:57
 msgid "Product"
-msgstr "Biderkadura"
+msgstr "Produktua"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+#: sheets/Cybernetics.sheet:61
 msgid "High pass filter"
 msgstr "Paso altuko iragazkia"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+#: sheets/Cybernetics.sheet:64
 msgid "Low pass filter"
 msgstr "Paso baxuko iragazkia"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+#: sheets/Cybernetics.sheet:70
 msgid "Sine characteristic or input"
 msgstr "Sinu-ezaugarria edo sarrera"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+#: sheets/Cybernetics.sheet:73
 msgid "Sigmoid characteristic"
 msgstr "Sigmoide-ezaugarria"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+#: sheets/Cybernetics.sheet:76
 msgid "Saturation characteristic"
 msgstr "Saturazio-ezaugarria"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+#: sheets/Cybernetics.sheet:79
 msgid "Relay characteristic (sigma)"
 msgstr "Errele-ezaugarria (sigma)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+#: sheets/Cybernetics.sheet:85
 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
 msgstr "Uhin-erdiko artezgailua edo malda-sarrera"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+#: sheets/Cybernetics.sheet:88
 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
 msgstr "Uhin osoko artezgailua (balio absolutua)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+#: sheets/Cybernetics.sheet:92
 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
 msgstr "Desplazamendu konstante positiboa y ardatzean"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+#: sheets/Cybernetics.sheet:95
 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
 msgstr "Desplazamendu konstante negatiboa y ardatzean"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+#: sheets/Cybernetics.sheet:101
 msgid "Constant factor greater 1"
 msgstr "Faktore konstantea 1 baino handiagoa"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+#: sheets/Cybernetics.sheet:104
 msgid "Constant factor between 0 and 1"
 msgstr "Faktore konstantea 0 eta 1 artekoa"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+#: sheets/Cybernetics.sheet:107
 msgid "Constant factor between 0 and -1"
 msgstr "Faktore konstantea 0 eta -1 artekoa"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+#: sheets/Cybernetics.sheet:110
 msgid "Constant factor below -1"
 msgstr "Faktore konstantea -1 baino txikiagoa"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+#: sheets/Cybernetics.sheet:116
 msgid "Template for custom characteristics"
 msgstr "Ezaugarri pertsonalizatuen txantiloia"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
+#: sheets/Cybernetics.sheet:119
 msgid "Time delay"
 msgstr "Atzerapena"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+#: sheets/Database.sheet:3
 msgid "Database"
 msgstr "Datu-basea"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+#: sheets/Database.sheet:4
 msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
 msgstr "Datu-baseko taula-erlazioen diagramen editorea"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+#: sheets/Database.sheet:13
 msgid "Attribute compound"
 msgstr "Atributu konposatua"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+#: sheets/Electric.sheet:3
 msgid "Electric"
 msgstr "Elektrikoa"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+#: sheets/Electric.sheet:4
 msgid "Components for electric circuits"
 msgstr "Zirkuitu elektrikoetarako osagaiak"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+#: sheets/Electric.sheet:7
 msgid "Normally open contact (horizontal)"
 msgstr "Normalean irekitako kontaktua (horizontala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+#: sheets/Electric.sheet:10
 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
 msgstr "Normalean itxitako kontaktua (horizontala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+#: sheets/Electric.sheet:13
 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
 msgstr "Normalean irekitako etengailua (horizontala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+#: sheets/Electric.sheet:16
 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
 msgstr "Normalean itxitako etengailua (horizontala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+#: sheets/Electric.sheet:20
 msgid "Normally open contact (vertical)"
 msgstr "Normalean irekitako kontaktua (bertikala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+#: sheets/Electric.sheet:23
 msgid "Normally closed contact (vertical)"
 msgstr "Normalean itxitako kontaktua (bertikala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+#: sheets/Electric.sheet:26
 msgid "Normally open position switch (vertical)"
 msgstr "Normalean irekitako etengailua (bertikala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+#: sheets/Electric.sheet:29
 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
 msgstr "Normalean itxitako etengailua (bertikala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+#: sheets/Electric.sheet:33
 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
 msgstr "Errele baten komando-organoa (horizontala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+#: sheets/Electric.sheet:36
 msgid "Relay (horizontal)"
 msgstr "Errelea (horizontala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+#: sheets/Electric.sheet:39
 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
 msgstr "Lanpara edo adierazlearen argia (horizontala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+#: sheets/Electric.sheet:43
 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
 msgstr "Errele baten komando-organoa (bertikala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+#: sheets/Electric.sheet:46
 msgid "Relay (vertical)"
 msgstr "Errelea (bertikala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+#: sheets/Electric.sheet:49
 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
 msgstr "Lanpara edo adierazlearen argia (bertikala)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+#: sheets/Electric.sheet:55 sheets/Pneumatic.sheet:76
 msgid "Connection point"
 msgstr "Konexio-puntua"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: sheets/ER.sheet:3
 msgid "ER"
 msgstr "ER"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+#: sheets/ER.sheet:4
 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
 msgstr "Entitate Erlazioen Diagramen editorea"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+#: sheets/ER.sheet:10
 msgid "Weak entity"
 msgstr "Entitate ahula"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+#: sheets/ER.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
+
+#: sheets/ER.sheet:20
 msgid "Participation"
 msgstr "Partaidetza"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+#: sheets/Flowchart.sheet:4
 msgid "Objects to draw flowcharts"
 msgstr "Fluxu-diagramak marrazteko objektuak"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+#: sheets/Flowchart.sheet:7
 msgid "Process/Auxiliary Operation"
 msgstr "Prozesua/Eragiketa lagungarria"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+#: sheets/Flowchart.sheet:10
 msgid "Input/Output"
 msgstr "Sarrera/Irteera"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+#: sheets/Flowchart.sheet:13 sheets/SDL.sheet:40
 msgid "Decision"
 msgstr "Erabakia"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+#: sheets/Flowchart.sheet:16
 msgid "Connector"
 msgstr "Konektorea"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+#: sheets/Flowchart.sheet:22
 msgid "Transaction file"
 msgstr "Transakzio-fitxategia"
 
 #. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+#: sheets/Flowchart.sheet:26
 msgid "Off page connector"
 msgstr "Orrialdetik kanpoko konektorea"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+#: sheets/Flowchart.sheet:29
 msgid "Document"
 msgstr "Dokumentua"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+#: sheets/Flowchart.sheet:32
 msgid "Manual operation"
 msgstr "Eskuzko eragiketa"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+#: sheets/Flowchart.sheet:35
 msgid "Preparation"
 msgstr "Prestaketa"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+#: sheets/Flowchart.sheet:38
 msgid "Manual input"
 msgstr "Eskuzko sarrera"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+#: sheets/Flowchart.sheet:41
 msgid "Predefined process"
 msgstr "Prozesu aurredefinitua"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+#: sheets/Flowchart.sheet:44
 msgid "Terminal Interrupt"
 msgstr "Terminal-etena"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+#: sheets/Flowchart.sheet:47
 msgid "Magnetic disk"
 msgstr "Disko magnetikoa"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+#: sheets/Flowchart.sheet:50
 msgid "Magnetic drum"
 msgstr "Danbor magnetikoa"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+#: sheets/Flowchart.sheet:53
 msgid "Magnetic tape"
 msgstr "Zinta magnetikoa"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+#: sheets/Flowchart.sheet:56
 msgid "Internal storage"
 msgstr "Barne-biltegiratzea"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+#: sheets/Flowchart.sheet:59
 msgid "Merge"
 msgstr "Batu"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+#: sheets/Flowchart.sheet:65
 msgid "Delay"
 msgstr "Atzerapena"
 
 #. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+#: sheets/Flowchart.sheet:69
 msgid "Summing junction"
 msgstr "Batze-lotura"
 
 #. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+#: sheets/Flowchart.sheet:73
 msgid "Collate"
 msgstr "Tartekatu"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+#: sheets/Flowchart.sheet:76
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenatu"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+#: sheets/Flowchart.sheet:79
 msgid "Or"
 msgstr "Edo"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+#: sheets/Flowchart.sheet:82
 msgid "Punched card"
 msgstr "Txartel zulatua"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+#: sheets/Flowchart.sheet:85
 msgid "Punched tape"
 msgstr "Zinta zulatua"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+#: sheets/Flowchart.sheet:88
 msgid "Transmittal tape"
 msgstr "Transmisio-zinta"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+#: sheets/Flowchart.sheet:91
 msgid "Offline storage"
 msgstr "Lineaz kanpoko biltegiratzea"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+#: sheets/Flowchart.sheet:94
 msgid "Data source"
 msgstr "Datu-iturburua"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+#: sheets/FS.sheet:3
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+#: sheets/FS.sheet:4
 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
 msgstr "Funtzio egiturako diagramen editorea."
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+#: sheets/FS.sheet:7
 msgid "Flow"
 msgstr "Fluxua"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+#: sheets/FS.sheet:10
 msgid "Orthogonal polyline flow"
 msgstr "Fluxu ortogonala"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+#: sheets/FS.sheet:13
 msgid "Function"
 msgstr "Funtzioa"
 
+#. Dia-Version: 0.94
+#. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:7
 msgid "Gane and Sarson"
 msgstr "Gane eta Sarson"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:8
 msgid "Gane and Sarson DFD"
 msgstr "Gane eta Sarson DFD"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:12
 msgid "Alternate external entity"
 msgstr "Bestelako kanpoko entitatea"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:15
 msgid "Data store"
 msgstr "Datuen biltegia"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:18
 msgid "External entity"
 msgstr "Kanpoko entitatea"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+#: sheets/GRAFCET.sheet:3
 msgid "GRAFCET"
 msgstr "GRAFCET"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+#: sheets/GRAFCET.sheet:4
 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
 msgstr "GRAFCET diagramak diseinatzeko objektuak"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: sheets/GRAFCET.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:26
 msgid "Macro sub-program call step"
 msgstr "Makro azpi-programa bati dei egiteko urratsa"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: sheets/GRAFCET.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:31
 msgid "Action to associate to a step"
 msgstr "Urrats bati asoziatzeko ekintza"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+#: sheets/GRAFCET.sheet:34
 msgid "Condition (of an action)"
 msgstr "Baldintza (ekintza batena)"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+#: sheets/GRAFCET.sheet:38 sheets/UML.sheet:99
 msgid "Transition"
 msgstr "Trantsizioa"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+#: sheets/GRAFCET.sheet:41
 msgid "OR vergent"
 msgstr "EDO dibergentzia"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: sheets/GRAFCET.sheet:44
 msgid "AND vergent"
 msgstr "ETA dibergentzia"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+#: sheets/GRAFCET.sheet:45
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:49
 msgid "Arc (upward)"
 msgstr "Arkua (gorantz)"
 
+#. Dia-Version: 0.90
+#: sheets/IsometricMap.sheet:5
+msgid "Alan Horkan"
+msgstr "Alan Horkan"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:6
+msgid "Copyright Alan Horkan 2003"
+msgstr "Copyright Alan Horkan 2003"
+
 #. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+#: sheets/IsometricMap.sheet:9
 msgid "Map, Isometric"
 msgstr "Mapa, isometrikoa"
 
+#. Visio calls theses Map, Directional Map 3D.
 #. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+#: sheets/IsometricMap.sheet:12
 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
 msgstr "Norabide-mapa isometrikoen formak"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+#: sheets/IsometricMap.sheet:16
 msgid "Road Section"
 msgstr "Errepide-atala"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+#: sheets/IsometricMap.sheet:17
 msgid "Long Straight Road Section"
 msgstr "Bide zuzen luzeen atala"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+#: sheets/IsometricMap.sheet:19
 msgid "Crossroads"
 msgstr "Bidegurutzea"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+#: sheets/IsometricMap.sheet:21
 msgid "T-Junction"
 msgstr "T-bidegurutzea"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+#: sheets/IsometricMap.sheet:24
 msgid "Elevated Road"
 msgstr "Altxatako bidea"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+#: sheets/IsometricMap.sheet:26
 msgid "Corner 1"
 msgstr "Izkina 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
+#: sheets/IsometricMap.sheet:27
 msgid "Corner 2"
 msgstr "Izkina 2"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+#: sheets/IsometricMap.sheet:29
 msgid "River"
 msgstr "Ibaia"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:31
 msgid "Roof 1"
-msgstr "Teilatua1"
+msgstr "Teilatua 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+#: sheets/IsometricMap.sheet:32
 msgid "Block 1, 2:4"
 msgstr "Blokea 1, 2:4"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+#: sheets/IsometricMap.sheet:33
 msgid "Block 2, 2:8"
 msgstr "Blokea 2, 2:8"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+#: sheets/IsometricMap.sheet:34
 msgid "Block 3, 4:4"
 msgstr "Blokea 3, 4:4"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+#: sheets/IsometricMap.sheet:35
 msgid "Block 4, 4:8"
 msgstr "Blokea 4, 4:8"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+#: sheets/IsometricMap.sheet:36
 msgid "Block 5, 3:3"
 msgstr "Blokea 5, 3:3"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+#: sheets/IsometricMap.sheet:37
 msgid "Block 6, 4:6"
 msgstr "Blokea 6, 4:6"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+#: sheets/IsometricMap.sheet:41
 msgid "Block 7"
 msgstr "Blokea 7"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+#: sheets/IsometricMap.sheet:43
 msgid "Factory"
 msgstr "Fabrika"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+#: sheets/IsometricMap.sheet:46
 msgid "Car 1, Front View"
 msgstr "Autoa1, Aurretiko bista"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+#: sheets/IsometricMap.sheet:47
 msgid "Car 2, Rear View"
 msgstr "Autoa2, Atzetiko bista"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+#: sheets/IsometricMap.sheet:58
 msgid "Train 1, angled downward"
 msgstr "Trena 1, beheranzko angeluarekin"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+#: sheets/IsometricMap.sheet:59
 msgid "Train 2, angled upward"
 msgstr "Trena 2, goranzko angeluarekin"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+#: sheets/IsometricMap.sheet:62
 msgid "Tree 1"
 msgstr "Zuhaitza 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+#: sheets/IsometricMap.sheet:64
 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
 msgstr "Oinezkoentzako zubia"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+#: sheets/IsometricMap.sheet:65
 msgid "One Way Road Sign"
 msgstr "Norabide bakarreko bidearen ikurra"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+#: sheets/Istar.sheet:3
 msgid "RE-i*"
 msgstr "RE-i*"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+#: sheets/Istar.sheet:4
 msgid "Objects to design i* diagrams"
 msgstr "¡* diagramak diseinatzeko objektuak"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+#: sheets/Istar.sheet:7
 msgid "An i* softgoal"
 msgstr "i* bigarren helburu bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+#: sheets/Istar.sheet:10
 msgid "An i* goal"
 msgstr "i* helburu bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+#: sheets/Istar.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:14
 msgid "An i* resource"
 msgstr "i* baliabide bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+#: sheets/Istar.sheet:17
 msgid "An i* task"
 msgstr "i* ataza bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+#: sheets/Istar.sheet:18
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:21
 msgid "An i* unspecified actor"
 msgstr "i* definitu gabeko aktore bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+#: sheets/Istar.sheet:24
 msgid "An i* agent"
 msgstr "i* agente bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+#: sheets/Istar.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:28
 msgid "An i* position"
 msgstr "¡* posizio bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+#: sheets/Istar.sheet:29
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:32
 msgid "An i* role"
 msgstr "i* funtzio bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+#: sheets/Istar.sheet:33
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:36
 msgid "An i* unspecified link"
 msgstr "i* definitu gabeko esteka bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+#: sheets/Istar.sheet:39
 msgid "An i* positive contribution"
 msgstr "i* kontribuzio positiboa"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+#: sheets/Istar.sheet:40
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:43
 msgid "An i* negative contribution"
 msgstr "i* kontribuzio negatibo bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+#: sheets/Istar.sheet:44
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:47
 msgid "An i* dependency link"
 msgstr "i* mendekotasun-esteka bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+#: sheets/Istar.sheet:48
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:51
 msgid "An i* decomposition link"
 msgstr "i* deskonposizio-esteka bat"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+#: sheets/Istar.sheet:52
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:55
 msgid "An i* means-ends link"
 msgstr "i* batek estekaren amaiera adierazten du"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+#: sheets/Istar.sheet:56
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:3
 msgid "RE-Jackson"
 msgstr "RE-Jackson"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+#: sheets/Jackson.sheet:4
 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
 msgstr "Jackson-en diagramak diseinatzeko objektuak"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+#: sheets/Jackson.sheet:7
 msgid "A Jackson given domain"
 msgstr "Jackson-ek emandako domeinua"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+#: sheets/Jackson.sheet:10
 msgid "A Jackson designed domain"
 msgstr "Jackson-ek diseinatutako domeinua"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+#: sheets/Jackson.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:14
 msgid "A Jackson machine domain"
 msgstr "Jackson gailuen domeinua"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+#: sheets/Jackson.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:18
 msgid "A Jackson requirement"
 msgstr "Jackson-en eskakizunak"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+#: sheets/Jackson.sheet:21
 msgid "A Jackson shared phenomenon"
 msgstr "Jackson-ek partekatutako gertaera"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+#: sheets/Jackson.sheet:24
 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
 msgstr "Jackson-ek eskatzen duen gertaera"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
+#: sheets/Jackson.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
+
+#: sheets/jigsaw.sheet:3
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzlea"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+#: sheets/jigsaw.sheet:4
 msgid "Pieces of a jigsaw"
 msgstr "Puzle baten zatiak"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:7
 msgid "Jigsaw — part_oioi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oioi"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:10
 msgid "Jigsaw — part_ioio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ioio"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:13
 msgid "Jigsaw — part_iiii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iiii"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:16
 msgid "Jigsaw — part_oooo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oooo"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:20
 msgid "Jigsaw — part_oooi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oooi"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:23
 msgid "Jigsaw — part_iooo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iooo"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:26
 msgid "Jigsaw — part_oioo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oioo"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:29
 msgid "Jigsaw — part_ooio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ooio"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:33
 msgid "Jigsaw — part_iioo"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iioo"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:36
 msgid "Jigsaw — part_oiio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oiio"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:39
 msgid "Jigsaw — part_ooii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ooii"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:42
 msgid "Jigsaw — part_iooi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iooi"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:46
 msgid "Jigsaw — part_oiii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_oiii"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:49
 msgid "Jigsaw — part_ioii"
-msgstr "Puzlea- zatia:_ioii"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:52
 msgid "Jigsaw — part_iioi"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iioi"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
+#: sheets/jigsaw.sheet:55
 msgid "Jigsaw — part_iiio"
-msgstr "Puzlea- zatia:_iiio"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+#: sheets/KAOS.sheet:3
 msgid "RE-KAOS"
 msgstr "RE-KAOS"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+#: sheets/KAOS.sheet:4
 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
 msgstr "KAOS diagramak diseinatzeko objektuak"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+#: sheets/KAOS.sheet:7
 msgid "A KAOS softgoal"
 msgstr "KAOS-en bigarren helburua"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+#: sheets/KAOS.sheet:8
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:11
 msgid "A KAOS goal"
 msgstr "KAOS-en helburua"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+#: sheets/KAOS.sheet:14
 msgid "A KAOS requirement"
 msgstr "KAOS-ren eskaerak"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+#: sheets/KAOS.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:18
 msgid "A KAOS assumption"
 msgstr "KAOS asumitzea"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+#: sheets/KAOS.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:22
 msgid "A KAOS obstacle"
 msgstr "KAOS oztopoa"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+#: sheets/KAOS.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:26
 msgid "A KAOS AND refinement"
 msgstr "KAOS ETA fintzea"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+#: sheets/KAOS.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:30
 msgid "A KAOS complete AND refinement"
 msgstr "Erabateko KAOS ETA fintzea"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+#: sheets/KAOS.sheet:31
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:34
 msgid "A KAOS OR refinement"
 msgstr "KAOS EDO fintzea"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+#: sheets/KAOS.sheet:35
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:38
 msgid "A KAOS complete OR refinement"
 msgstr "Erabateko KAOS EDO fintzea"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+#: sheets/KAOS.sheet:39
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:42
 msgid "A KAOS operationalization"
 msgstr "KAOS-en eragiketa-datuak"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+#: sheets/KAOS.sheet:43
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:46
 msgid "A KAOS contribution"
 msgstr "KAOS-en kontribuzioa"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+#: sheets/KAOS.sheet:49
 msgid "A KAOS obstruction"
 msgstr "KAOS eragozpena"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+#: sheets/KAOS.sheet:50
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:53
 msgid "A KAOS binary conflict"
 msgstr "KAOS-en gatazka bitarra"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+#: sheets/KAOS.sheet:54
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:57
 msgid "A KAOS agent"
 msgstr "KAOS agentea"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+#: sheets/KAOS.sheet:60
 msgid "A KAOS responsibility"
 msgstr "KAOS-en erantzukizunak"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+#: sheets/KAOS.sheet:61
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:64
 msgid "A KAOS monitor link"
 msgstr "KAOS-en esteka monitorea"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+#: sheets/KAOS.sheet:65
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:68
 msgid "A KAOS control link"
 msgstr "KAOS-en kontrol-esteka"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+#: sheets/KAOS.sheet:69
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:72
 msgid "A KAOS capable-of"
 msgstr "KAOS-en gaitasuna"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+#: sheets/KAOS.sheet:73
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:76
 msgid "A KAOS performs"
 msgstr "KAOS-en egikaritu"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+#: sheets/KAOS.sheet:77
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:80
 msgid "A KAOS input"
 msgstr "KAOS-en sarrera"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+#: sheets/KAOS.sheet:81
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:84
 msgid "A KAOS output"
 msgstr "KAOS-en irteera"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+#: sheets/KAOS.sheet:85
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
+
+#: sheets/Lights.sheet:3
 msgid "Lights"
 msgstr "Argiak"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+#: sheets/Lights.sheet:4
 msgid "Objects to design simple lighting plots"
 msgstr "Argi-trazak diseinatzeko objektuak"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+#: sheets/Lights.sheet:7
 msgid "PAR"
 msgstr "PAR argia"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+#: sheets/Lights.sheet:10
 msgid "PAR on the floor"
 msgstr "PAR argia lurrean"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+#: sheets/Lights.sheet:13
 msgid "ACL"
 msgstr "ACL"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+#: sheets/Lights.sheet:16
 msgid "Pebble Convex lantern"
 msgstr "Linterna ganbila"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/Lights.sheet:19
 msgid "Fresnel lantern"
-msgstr "Fresel-en linterna"
+msgstr "Fresel linterna"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+#: sheets/Lights.sheet:22
 msgid "Striplight"
 msgstr "Hodi-bonbila"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+#: sheets/Lights.sheet:25
 msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
 msgstr "Islatzaile elipsoidala"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+#: sheets/Lights.sheet:28
 msgid "Blinders"
 msgstr "Keinukariak"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+#: sheets/Lights.sheet:32
 msgid "Black light"
 msgstr "Argi beltza"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+#: sheets/Lights.sheet:35
 msgid "Stroboscope light"
 msgstr "Argi estroboskopikoa"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+#: sheets/Lights.sheet:38
 msgid "Moving head"
 msgstr "Motordun proiektagailua"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+#: sheets/Lights.sheet:45
 msgid "Structure"
 msgstr "Egitura"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+#: sheets/Logic.sheet:3
 msgid "Logic"
-msgstr "Logika"
+msgstr "Logika-jokoak"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+#: sheets/Logic.sheet:4
 msgid "Boolean Logic"
 msgstr "Logika boolearra"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+#: sheets/Logic.sheet:7
 msgid "OR gate"
 msgstr "OR atea"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+#: sheets/Logic.sheet:10
 msgid "AND gate"
 msgstr "AND atea"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+#: sheets/Logic.sheet:13
 msgid "XOR gate"
 msgstr "XOR atea"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+#: sheets/Logic.sheet:16
 msgid "Simple buffer"
 msgstr "Buffer soila"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+#: sheets/Logic.sheet:19
 msgid "Inverter"
 msgstr "Alderantzikatzailea"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+#: sheets/Logic.sheet:22
 msgid "NAND gate"
 msgstr "NAND atea"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+#: sheets/Logic.sheet:25
 msgid "NOR gate"
 msgstr "NOR atea"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+#: sheets/Logic.sheet:28
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:31
 msgid "Cross-connector"
-msgstr "Gurutze-konektorea"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:3
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Hainbat forma"
+msgstr "Bestelakoak"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+#: sheets/Misc.sheet:4
 msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgstr "Hainbat forma"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+#: sheets/Misc.sheet:7
 msgid "Tree"
 msgstr "Zuhaitza"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: sheets/Misc.sheet:10
 msgid "Folder"
 msgstr "Karpeta"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:16
 msgid "expansible node"
-msgstr "nodo xahugarria"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:19
 msgid "expanded node"
-msgstr "xahututako nodoa"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+#: sheets/Misc.sheet:22
 msgid "Traditional clock"
 msgstr "Erloju tradizionala"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+#: sheets/Misc.sheet:25
 msgid "Measure distance"
 msgstr "Neurtu distantzia"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+#: sheets/Misc.sheet:28
 msgid "Resizable grid"
 msgstr "Sareta tamainaz aldagarria"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:31
 msgid "Diagram object"
-msgstr "SADT diagrama-objektuak"
+msgstr "Diagrama-objektua"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:34
 msgid "N-gon or Star object"
-msgstr "Objektu estandarrak"
+msgstr "N-gonoa edo izarra"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+#: sheets/MSE.sheet:3
 msgid "MSE"
 msgstr "MSE"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+#: sheets/MSE.sheet:4
 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
 msgstr "AEBetako armadaren 'Mobile Subscriber Equipment'en osagaiak"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+#: sheets/MSE.sheet:7
 msgid "Node center"
 msgstr "Nodo-zentroa"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+#: sheets/MSE.sheet:10
 msgid "Large extension node"
 msgstr "Luzapen-nodo handia"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+#: sheets/MSE.sheet:13
 msgid "Small extension node"
 msgstr "Luzapen-nodo txikia"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+#: sheets/MSE.sheet:16
 msgid "Tactical satellite communications terminal"
 msgstr "Satelite bidezko komunikazioen terminal taktikoa"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+#: sheets/MSE.sheet:19
 msgid "Multiplexer"
 msgstr "Multiplexadorea"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+#: sheets/MSE.sheet:22
 msgid "Demultiplexer"
 msgstr "Demultiplexadorea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
+#: sheets/network.sheet:3
 msgid "Network"
 msgstr "Sarea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
+#: sheets/network.sheet:4
 msgid "Objects to design network diagrams with"
 msgstr "Sare-diagramak diseinatzeko objektuak"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
+#: sheets/network.sheet:7
 msgid "Computer"
 msgstr "Ordenagailua"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
+#: sheets/network.sheet:13
 msgid "Storage"
 msgstr "Biltegiratzea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
+#: sheets/network.sheet:18
 msgid "Ethernet bus"
 msgstr "Ethernet busa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
+#: sheets/network.sheet:21
 msgid "Simple printer"
 msgstr "Inprimagailu soila"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
+#: sheets/network.sheet:24
 msgid "WAN connection"
 msgstr "WAN konexioa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
+#: sheets/network.sheet:27
 msgid "WAN link"
 msgstr "WAN esteka"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
+#: sheets/network.sheet:30
 msgid "Stackable hub or switch"
 msgstr "Kontzentragailu edo konmutadore pilagarria"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
+#: sheets/network.sheet:33
 msgid "Modular switching system"
 msgstr "Konmutadore-sistema modularra"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
+#: sheets/network.sheet:36
 msgid "24 Port Patch Panel"
 msgstr "24 atakatako adabaki-panela"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
+#: sheets/network.sheet:39
 msgid "RJ45 wall-plug"
 msgstr "RJ45 horma-entxufea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
+#: sheets/network.sheet:42
 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
 msgstr "scEAD kable-sistemarentzako horma-entxufea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
+#: sheets/network.sheet:45
 msgid "Simple modem"
 msgstr "Modem soila"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+#: sheets/network.sheet:48
 msgid "Antenna for wireless transmission"
 msgstr "Haririk gabeko transmisiorako antena"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: sheets/network.sheet:51
 msgid "Mobile telephony base station"
 msgstr "Telefono mugikorraren oinarri-estazioa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
+#: sheets/network.sheet:54
 msgid "Network cloud"
 msgstr "Sare-lainoa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+#: sheets/network.sheet:57
 msgid "Mobile telephony cell"
 msgstr "Telefono mugikorra"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+#: sheets/network.sheet:60
 msgid "Router symbol"
 msgstr "Bideratzailearen ikurra"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+#: sheets/network.sheet:63
 msgid "Switch symbol"
 msgstr "Switch-ikurra"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
+#: sheets/network.sheet:66
 msgid "ATM switch symbol"
 msgstr "ATM konmutadorearen ikurra"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
+#: sheets/network.sheet:69
 msgid "Firewall router"
 msgstr "Suebaki-bideratzailea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
+#: sheets/network.sheet:72
 msgid "Workstation monitor"
 msgstr "Lanpostuaren monitorea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
+#: sheets/network.sheet:75
 msgid "UNIX workstation"
 msgstr "UNIX lanpostua"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
+#: sheets/network.sheet:78
 msgid "Desktop PC"
 msgstr "Mahai gaineko PCa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
+#: sheets/network.sheet:81
 msgid "Laptop PC"
 msgstr "PC eramangarria"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
+#: sheets/network.sheet:84
 msgid "Bigtower PC"
 msgstr "Dorre handiko PCa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
+#: sheets/network.sheet:87
 msgid "Miditower PC"
 msgstr "Dorre ertaineko PCa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
+#: sheets/network.sheet:90
 msgid "Minitower PC"
 msgstr "Dorre txikiko PCa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
+#: sheets/network.sheet:93
 msgid "Speaker with integrated amplifier"
 msgstr "Anplifikadore integratuko bozgorailua"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
+#: sheets/network.sheet:96
 msgid "Speaker without amplifier"
 msgstr "Anplifikadorerik gabeko bozgorailua"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+#: sheets/network.sheet:99
 msgid "3 1/2 inch diskette"
 msgstr "3 1/2 hazbeteko disketea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
+#: sheets/network.sheet:102
 msgid "ZIP disk"
 msgstr "ZIP diskoa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
+#: sheets/network.sheet:105
 msgid "External DAT drive"
 msgstr "Kanpoko DAT unitatea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
+#: sheets/network.sheet:108
 msgid "Mobile phone"
 msgstr "Telefono mugikorra"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
+#: sheets/network.sheet:111
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
+#: sheets/network.sheet:114
 msgid "Plotter"
 msgstr "Marrazlea"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
+#: sheets/network.sheet:117
 msgid "Digitizing board"
 msgstr "Digitalizazio-taula"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+#: sheets/Pneumatic.sheet:3
 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
 msgstr "Pneumatikoa/Hidraulikoa"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+#: sheets/Pneumatic.sheet:4
 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
 msgstr "Zirkuitu pneumatikoetarako eta hidraulikoetarako osagaiak"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+#: sheets/Pneumatic.sheet:7
 msgid "Double-effect jack"
 msgstr "Efektu bikoitzeko txanka"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+#: sheets/Pneumatic.sheet:10
 msgid "Normally-in simple-effect jack"
 msgstr "Efektu soileko txanka normalean entxufatua"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+#: sheets/Pneumatic.sheet:13
 msgid "Normally-out simple-effect jack"
 msgstr "Efektu soileko txanka normalean desentxufatua"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+#: sheets/Pneumatic.sheet:19
 msgid "Generic pressure source"
 msgstr "Presio generikoaren iturburua"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+#: sheets/Pneumatic.sheet:22
 msgid "Hydraulic pressure source"
 msgstr "Presio hidraulikoaren iturburua"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+#: sheets/Pneumatic.sheet:25
 msgid "Pneumatic pressure source"
 msgstr "Presio pneumatikoaren iturburua"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+#: sheets/Pneumatic.sheet:28
 msgid "Air exhaust orifice"
 msgstr "Airea irteteko zuloa"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+#: sheets/Pneumatic.sheet:32
 msgid "2/2 distributor"
 msgstr "2/2 banatzailea"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+#: sheets/Pneumatic.sheet:35
 msgid "3/2 distributor"
 msgstr "3/2 banatzailea"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+#: sheets/Pneumatic.sheet:41
 msgid "4/2 distributor"
 msgstr "4/2 banatzailea"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+#: sheets/Pneumatic.sheet:44
 msgid "5/2 distributor"
 msgstr "5/2 banatzailea"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+#: sheets/Pneumatic.sheet:51
 msgid "Muscular command"
 msgstr "Muskulu-kontrola"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+#: sheets/Pneumatic.sheet:54
 msgid "Push-button command"
 msgstr "Botoi-sakatzeko komandoa"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+#: sheets/Pneumatic.sheet:57
 msgid "Mechanical command by tappet"
 msgstr "Espeka bidezko kontrol mekanikoa"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+#: sheets/Pneumatic.sheet:60
 msgid "Mechanical command by spring"
 msgstr "Malguki bidezko kontrol mekanikoa"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+#: sheets/Pneumatic.sheet:63
 msgid "Electric command (single coil)"
 msgstr "Kontrol elektrikoa (bobina soila)"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+#: sheets/Pneumatic.sheet:66
 msgid "Electric command (double coil)"
 msgstr "Kontrol elektrikoa (bobina bikoitza)"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+#: sheets/Pneumatic.sheet:69
 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
 msgstr "Gidari hidraulikoaren zeharkako kontrola"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+#: sheets/Pneumatic.sheet:72
 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
 msgstr "Gidari pneumatikoaren zeharkako kontrola"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+#: sheets/SADT.sheet:3
 msgid "SADT/IDEF0"
 msgstr "SADT/IDEF0"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+#: sheets/SADT.sheet:4
 msgid "Objects to design SADT diagrams"
 msgstr "SADT diagramak diseinatzeko objektuak"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+#: sheets/SADT.sheet:7
 msgid "Activity/data flow arrow"
 msgstr "Jarduera/datu-fluxuaren gezia"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+#: sheets/SADT.sheet:10
 msgid "Activity/data box"
 msgstr "Jarduera/datuen koadroa"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+#: sheets/SADT.sheet:13
 msgid "Flow label"
 msgstr "Fluxu-etiketa"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+#: sheets/SDL.sheet:3
 msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+#: sheets/SDL.sheet:4
 msgid "Specification and Description Language."
 msgstr "Zehaztapeneko eta Azalpeneko Hizkuntza."
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+#: sheets/SDL.sheet:7
 msgid "Block type reference"
 msgstr "Bloke-motaren erreferentzia"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+#: sheets/SDL.sheet:10
 msgid "Service type reference"
 msgstr "Zerbitzu-motaren erreferentzia"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+#: sheets/SDL.sheet:13
 msgid "Process type reference"
 msgstr "Prozesu-motaren erreferentzia"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+#: sheets/SDL.sheet:16 sheets/UML.sheet:87
 msgid "State"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+#: sheets/SDL.sheet:19
 msgid "Function header"
 msgstr "Funtzio-goiburua"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+#: sheets/SDL.sheet:22
 msgid "Send message"
 msgstr "Bidali mezua"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: sheets/SDL.sheet:25
 msgid "Receive message"
 msgstr "Jaso mezua"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+#: sheets/SDL.sheet:28
 msgid "Function call"
 msgstr "Funtzio-deia"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+#: sheets/SDL.sheet:34
 msgid "Action being executed"
 msgstr "Exekutatzen ari den ekintza"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+#: sheets/SDL.sheet:37
 msgid "Save state"
 msgstr "Gorde egoera"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+#: sheets/SDL.sheet:43
 msgid "In/Out connector"
-msgstr "Sarrera/Irteera konektorea"
+msgstr "Sarrerako/irteerako konektorea"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+#: sheets/SDL.sheet:49
 msgid "Procedure return"
 msgstr "Prozedura-itzulera"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: sheets/SDL.sheet:55
 msgid "Generic text note"
 msgstr "Testu-ohar generikoa"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
+#: sheets/Shape_Design.sheet:3
 msgid "Shape Design"
-msgstr ""
+msgstr "Forma-diseinua"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
+#: sheets/Shape_Design.sheet:4
 msgid "Design Dia objects with individual connection points"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/Shape_Design.sheet:7
 msgid "Connection Point"
-msgstr "Konexio-puntuak:"
+msgstr "Konexio-puntua"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/Shape_Design.sheet:10
 msgid "Main Connection Point"
-msgstr "Gehitu konexio-puntua"
-
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
-msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
-msgid "Sozi frame"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Sozi media"
-msgstr "BBFW bitartekoa"
+msgstr "Konexio-puntu nagusia"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
+#: sheets/sybase.sheet:3
 msgid "Sybase"
 msgstr "Sybase"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
+#: sheets/sybase.sheet:4
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
 msgstr "Sybase erreplikatzeen domeinu-diagramak diseinatzeko objektuak"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
+#: sheets/sybase.sheet:7
 msgid "Sybase dataserver"
 msgstr "Sybase datu-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
+#: sheets/sybase.sheet:10
 msgid "Sybase replication server"
 msgstr "Sybase erreplikatze-zerbitzaria"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
+#: sheets/sybase.sheet:13
 msgid "Log transfer manager or rep agent"
 msgstr "Rep agentea edo egunkari-transferentzien kudeatzailea"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
+#: sheets/sybase.sheet:16
 msgid "Stable storage device"
 msgstr "Biltegiragailu egonkorra"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
+#: sheets/sybase.sheet:19
 msgid "Sybase client application"
 msgstr "Sybase bezero-aplikazioa"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
+#: sheets/sybase.sheet:22
 msgid "Replication server manager"
 msgstr "Erreplika-zerbitzariaren kudeatzailea"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+#: sheets/UML.sheet:3
 msgid "UML"
 msgstr "UML"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: sheets/UML.sheet:4
 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
 msgstr "UML egitura estatikoko diagramen editorea"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: sheets/UML.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:14
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+#: sheets/UML.sheet:20
 msgid "Realizes, implements a specific interface"
 msgstr "Gauzatzea; interfaze jakin bat inplementatzen du"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+#: sheets/UML.sheet:23
 msgid "Generalization, class inheritance"
 msgstr "Orokortzea, klase-herentzia"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+#: sheets/UML.sheet:26
 msgid "Association, two classes are associated"
 msgstr "Asoziazioa, bi klase asoziatuta"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: sheets/UML.sheet:29
 msgid "Aggregation, one class is part of another"
 msgstr "Agregazioa, klase bat beste baten zati da"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+#: sheets/UML.sheet:30
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:33
 msgid "Implements, class implements a specific interface"
 msgstr "Inplementatzea; klaseak interfaze jakin bat inplementatzen du"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: sheets/UML.sheet:36
 msgid "Constraint, place a constraint on something"
 msgstr "Murriztapena, jarri murriztapen bat zerbaiti"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: sheets/UML.sheet:39
 msgid "Small package"
 msgstr "Pakete txikia"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: sheets/UML.sheet:42
 msgid "Large package"
 msgstr "Pakete handia"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+#: sheets/UML.sheet:48
 msgid "Use case"
 msgstr "Erabili kapitalizazioa"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+#: sheets/UML.sheet:51
 msgid "Lifeline"
 msgstr "Bizitza-marra"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+#: sheets/UML.sheet:54
 msgid "Object"
 msgstr "Objektua"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+#: sheets/UML.sheet:57
 msgid "Message"
 msgstr "Mezua"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+#: sheets/UML.sheet:60
 msgid "Component"
 msgstr "Osagaia"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+#: sheets/UML.sheet:67
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:71
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:75
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:78
 msgid "Node"
 msgstr "Nodoa"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: sheets/UML.sheet:81
 msgid "Class stereotype icon"
 msgstr "Klase-estereotipoaren ikonoa"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:84
 msgid "Initial/End state"
 msgstr "Hasierako/amaierako egoera"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: sheets/UML.sheet:90
 msgid "Activity"
 msgstr "Jarduera"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:96
 msgid "Fork/Union"
 msgstr "Banatzea/batzea"
 
+#~ msgid "Can't connect to session manager!\n"
+#~ msgstr "Ezin da konektatu saio-kudeatzailera.\n"
+
+#~ msgid "Diagram1.dia"
+#~ msgstr "Diagrama1.dia"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategi-izena UTF-8 kodeketara bihurtu: %s\n"
+
+#~ msgid "object|Position"
+#~ msgstr "Posizioa"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "Diagram Properties: %s"
+#~ msgstr "Diagrama-propietateak: %s"
+
+#~ msgid "No antialiased renderer found"
+#~ msgstr "Ez da antialiasing errendatzailerik aurkitu"
+
+#~ msgid "Layers:"
+#~ msgstr "Geruzak:"
+
+#~ msgid "Diagram:"
+#~ msgstr "Diagrama:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "bat ere ez"
+
+#~ msgid "line|Solid"
+#~ msgstr "Betea"
+
+#~ msgid "line|Dashed"
+#~ msgstr "Marratxoduna"
+
+#~ msgid "line|Dash-Dot"
+#~ msgstr "Marratxoa-puntua"
+
+#~ msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+#~ msgstr "Marratxoa-puntua-puntua"
+
+#~ msgid "line|Dotted"
+#~ msgstr "Puntukatua"
+
+#~ msgid "Sozi presentation objects"
+#~ msgstr "/_Ordenatu objektuak"
+
+#~ msgid "Constant speed"
+#~ msgstr "Murriztapena:"
+
+#~ msgid "Speed down"
+#~ msgstr "Eraman beherantz"
+
+#~ msgid "Immediate (end)"
+#~ msgstr "Tarteko gertaera"
+
+#~ msgid "Center x"
+#~ msgstr "Erdian"
+
+#~ msgid "Center y"
+#~ msgstr "Erdian"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Altuera:"
+
+#~ msgid "Scale from center"
+#~ msgstr "Alarma-zentroa"
+
+#~ msgid "Legend is visible"
+#~ msgstr "Iruzkinak ikusgai"
+
+#~ msgid "Frame title"
+#~ msgstr "Dokumentuaren titulua"
+
+#~ msgid "Frame transition profile"
+#~ msgstr "Transakzio-fitxategia"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "Definitu gabe"
+
+#~ msgid "Media type"
+#~ msgstr "Mezu-mota:"
+
+#~ msgid "Media file"
+#~ msgstr "Irudi-fitxategia"
+
+#~ msgid "Start frame"
+#~ msgstr "Hasiera-ordua"
+
+#~ msgid "Libart-based rendering"
+#~ msgstr "Libart-en oinarritutako errendatua"
+
+#~ msgid "Renderer transformation"
+#~ msgstr "Errendatzailearen eraldaketa"
+
+#~ msgid "Transform pointer"
+#~ msgstr "Eraldatu erakuslea"
+
+#~ msgid "Could not create PNG write structure"
+#~ msgstr "Ezin da PNG idazteko egitura sortu"
+
+#~ msgid "Could not create PNG header info structure"
+#~ msgstr "Ezin da PNG goiburu-informazioaren egitura sortu"
+
+#~ msgid "Error occurred while writing PNG"
+#~ msgstr "Errorea gertatu da PNG idaztean"
+
+#~ msgid "PNG Export Options"
+#~ msgstr "PNG esportazioaren aukerak"
+
+#~ msgid "Image width:"
+#~ msgstr "Irudiaren zabalera:"
+
+#~ msgid "Image height:"
+#~ msgstr "Irudiaren altuera:"
+
+#~ msgid "PNG (antialiased)"
+#~ msgstr "PNG (antialiasing-a)"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+#~ msgstr "PostScript kapsulatua (Pango letra-tipoekin)"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
+#~ msgstr "PostScript kapsulatua aurrebistarekin (Pango letra-tipoekin)"
+
+#~ msgid "Sozi media"
+#~ msgstr "BBFW bitartekoa"
+
 #~ msgid "Recovering autosaved diagrams"
 #~ msgstr "Automatikoki gordetako diagramak berreskuratzea"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]