[gnote/gnome-3-34] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-34] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 10 Nov 2019 08:02:59 +0000 (UTC)
commit 18e89b94622f80fa1dd8de9fd26a3001145570d6
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sun Nov 10 08:03:27 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 20471b21..5423eb97 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,18 +5,18 @@
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnote master\n"
+"Project-Id-Version: gnote gnome-3-34\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnote/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 09:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-11 15:44+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-12 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:02+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: ../data/appdata/gnote.appdata.xml.in.h:1 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
#: ../src/recentchanges.cpp:52 ../src/recentchanges.cpp:546
@@ -975,12 +975,12 @@ msgid "Folder path field is empty."
msgstr "Ruas path folder kosong."
#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:142
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:220
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:267
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
msgstr "Path folder yang diberikan tak ada, dan Gnote tak bisa membuatnya."
-#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:208
+#: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:209
msgid "Local Folder"
msgstr "Folder Lokal"
@@ -1021,32 +1021,43 @@ msgstr "Selaraskan Catatan Gnote ke direktori daring"
msgid "Failed to mount the folder"
msgstr "Gagal mengaitkan folder"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:175
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:202
msgid "Folder _URI:"
msgstr "URI _Folder:"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:187
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:214
msgid "Example: google-drive://name surname gmail com/notes"
msgstr "Contoh: google-drive://nama lengkap gmail com/catatan"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:190
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:217
msgid "Please, register your account in Online Accounts"
msgstr "Silakan, daftarkan akun Anda di Akun Daring"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:209
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:234
msgid "The URI is empty"
msgstr "URI kosong"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:210
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:235
msgid "URI field is empty."
msgstr "Ruas URI kosong."
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Could not mount the path: %s. Please, check your settings"
-msgstr "Tidak dapat mengaitkan path: %s. Silakan, periksa pengaturan Anda"
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:289
+msgid "Failure writing test file"
+msgstr "Kegagalan saat menulis berkas uji"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:294
+msgid "Failure when checking test file contents"
+msgstr "Kegagalan saat memeriksa isi berkas uji"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:300
+msgid "Failure when trying to remove test file"
+msgstr "Kegagalan saat mencoba menghapus berkas uji"
+
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:316
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
-#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:292
+#: ../src/addins/gvfssyncservice/gvfssyncserviceaddin.cpp:338
msgid "Online Folder"
msgstr "Folder Daring"
@@ -1258,7 +1269,7 @@ msgstr "Total Buku Catatan:"
msgid "%1 note"
msgid_plural "%1 notes"
msgstr[0] "%1 catatan"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%1 catatan"
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimport.desktop.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Importer"
@@ -1454,7 +1465,7 @@ msgstr "dan para pengarang asli Tomboy."
#: ../src/gnote.cpp:280
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2012, 2014, 2017, 2018.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2012, 2014, 2017-2019.\n"
"Kukuh Syafat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
#: ../src/gnote.cpp:289
@@ -1679,7 +1690,7 @@ msgstr "Benar-benar menghapus \"%1\"?"
msgid "Really delete %1 note?"
msgid_plural "Really delete %1 notes?"
msgstr[0] "Benar-benar menghapus %1 catatan?"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Benar-benar menghapus %1 catatan?"
#: ../src/note.cpp:66
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
@@ -2178,11 +2189,11 @@ msgstr ""
"penyelarasan Anda kini akan dibersihkan. Anda mungkin dipaksa untuk "
"menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan pengaturan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1222
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1233
msgid "Connection successful"
msgstr "Sambungan sukses"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1223
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1234
msgid ""
"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
"now?"
@@ -2191,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"sekarang?"
#. TRANSLATORS: %1 is the placeholder for the log file path.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1248
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1259
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file %1 may contain "
"more information about the error."
@@ -2199,19 +2210,19 @@ msgstr ""
"Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas log %1 mungkin memuat "
"lebih banyak informasi tentang galat."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1253
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1264
msgid "Error connecting"
msgstr "Galat menyambung"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1316
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1327
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1319
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1330
msgid "Author:"
msgstr "Pembuat:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1334
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
@@ -2305,7 +2316,7 @@ msgstr "Cocok judul"
msgid "%1 match"
msgid_plural "%1 matches"
msgstr[0] "%1 cocok"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%1 cocok"
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1306
msgid "_New"
@@ -2425,19 +2436,19 @@ msgstr "Tak dapat membaca berkas uji."
msgid "Write test failed."
msgstr "Uji tulis gagal."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:184
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:185
msgid "Timeout connecting to server."
msgstr "Habis waktu saat menyambung ke server."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:190
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:191
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Galat saat menyambung ke server."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:203
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:204
msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "FUSE tak dapat difungsikan."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:234
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:235
msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
msgstr "Terjadi galat ketika menyambung ke server yang dinyatakan"
@@ -2585,7 +2596,7 @@ msgstr "Penyelarasan komplit"
msgid "%1 note updated."
msgid_plural "%1 notes updated."
msgstr[0] "%1 catatan dimutakhirkan."
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "%1 catatan dimutakhirkan."
#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "Your notes are now up to date."
@@ -2797,13 +2808,10 @@ msgstr "Judul catatan telah terpakai"
msgid "Check spelling"
msgstr "Periksa ejaan"
-#: ../src/watchers.cpp:704
+#: ../src/watchers.cpp:710
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
-#: ../src/watchers.cpp:710
+#: ../src/watchers.cpp:716
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Keluar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]