[gnome-shell] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 10 Nov 2019 02:35:10 +0000 (UTC)
commit a0b02376898186bd7e6b76cb49b70043f8d89b50
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sun Nov 10 02:35:26 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 728 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 347 insertions(+), 381 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2f4de3a3bd..d846ad9a8f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-11 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-12 01:30+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 09:33+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Buka menu aplikasi"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:211
+#: js/extensionPrefs/main.js:210
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Ekstensi Shell"
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Log Masuk Jaringan"
-#: js/extensionPrefs/main.js:104 js/extensionPrefs/main.js:534
+#: js/extensionPrefs/main.js:103 js/extensionPrefs/main.js:534
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr "Ada yang tidak beres"
-#: js/extensionPrefs/main.js:111
+#: js/extensionPrefs/main.js:110
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -417,19 +417,19 @@ msgstr ""
"tidak dapat ditampilkan. Kami menyarankan Anda melaporkan masalah ini kepada "
"penulis ekstensi."
-#: js/extensionPrefs/main.js:118
+#: js/extensionPrefs/main.js:117
msgid "Technical Details"
msgstr "Detail Teknis"
-#: js/extensionPrefs/main.js:153
+#: js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "Copy Error"
msgstr "Salin Galat"
-#: js/extensionPrefs/main.js:180
+#: js/extensionPrefs/main.js:179
msgid "Homepage"
msgstr "Halaman Web"
-#: js/extensionPrefs/main.js:181
+#: js/extensionPrefs/main.js:180
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
@@ -457,42 +457,39 @@ msgstr ""
"Kami sangat menyesal, tetapi tidak mungkin mendapatkan daftar ekstensi yang "
"dipasang. Pastikan Anda masuk ke GNOME dan coba lagi."
-#: js/gdm/authPrompt.js:139 js/ui/audioDeviceSelection.js:53
-#: js/ui/components/networkAgent.js:120 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:448 js/ui/extensionDownloader.js:189
-#: js/ui/shellMountOperation.js:390 js/ui/shellMountOperation.js:399
-#: js/ui/status/network.js:899
+#: js/gdm/authPrompt.js:163 js/ui/audioDeviceSelection.js:56
+#: js/ui/components/networkAgent.js:119 js/ui/components/polkitAgent.js:138
+#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190
+#: js/ui/shellMountOperation.js:395 js/ui/shellMountOperation.js:405
+#: js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: js/gdm/authPrompt.js:158 js/gdm/authPrompt.js:201 js/gdm/authPrompt.js:433
+#: js/gdm/authPrompt.js:177 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:457
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
-#: js/gdm/authPrompt.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:394
-#: js/ui/unlockDialog.js:42
+#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:399
+#: js/ui/unlockDialog.js:45
msgid "Unlock"
msgstr "Buka Kunci"
-#: js/gdm/authPrompt.js:199
+#: js/gdm/authPrompt.js:216
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Masuk"
-#: js/gdm/loginDialog.js:299
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
msgid "Choose Session"
msgstr "Pilih Sesi"
-#. translators: this message is shown below the user list on the
-#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
-#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:443
+#: js/gdm/loginDialog.js:461
msgid "Not listed?"
msgstr "Tak masuk daftar?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:879
+#: js/gdm/loginDialog.js:896
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
@@ -500,12 +497,12 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:884 js/ui/components/networkAgent.js:246
-#: js/ui/components/networkAgent.js:266 js/ui/components/networkAgent.js:284
+#: js/gdm/loginDialog.js:901 js/ui/components/networkAgent.js:245
+#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Username: "
msgstr "Nama pengguna: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1219
+#: js/gdm/loginDialog.js:1236
msgid "Login Window"
msgstr "Jendela Log Masuk"
@@ -588,65 +585,65 @@ msgstr "Kunci Orientasi"
msgid "lock orientation;screen;rotation"
msgstr "kunci orientasi;layar;rotasi"
-#: js/misc/util.js:117
+#: js/misc/util.js:116
msgid "Command not found"
msgstr "Perintah tidak ditemukan"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: js/misc/util.js:150
+#: js/misc/util.js:149
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Tak dapat mengurai perintah:"
-#: js/misc/util.js:158
+#: js/misc/util.js:157
#, javascript-format
msgid "Execution of “%s” failed:"
msgstr "Eksekusi \"%s\" gagal:"
-#: js/misc/util.js:175
+#: js/misc/util.js:174
msgid "Just now"
msgstr "Baru saja"
-#: js/misc/util.js:177
+#: js/misc/util.js:176
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d menit yang lalu"
msgstr[1] "%d menit yang lalu"
-#: js/misc/util.js:180
+#: js/misc/util.js:179
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d jam yang lalu"
msgstr[1] "%d jam yang lalu"
-#: js/misc/util.js:183
+#: js/misc/util.js:182
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: js/misc/util.js:185
+#: js/misc/util.js:184
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
msgstr[1] "%d hari yang lalu"
-#: js/misc/util.js:188
+#: js/misc/util.js:187
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
msgstr[1] "%d minggu yang lalu"
-#: js/misc/util.js:191
+#: js/misc/util.js:190
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
msgstr[1] "%d bulan yang lalu"
-#: js/misc/util.js:193
+#: js/misc/util.js:192
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -654,20 +651,20 @@ msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
msgstr[1] "%d tahun yang lalu"
#. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:223
+#: js/misc/util.js:222
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:229
+#: js/misc/util.js:228
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Kemarin, %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:235
+#: js/misc/util.js:234
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -675,7 +672,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:241
+#: js/misc/util.js:240
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %H∶%M"
msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -683,26 +680,26 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:247
+#: js/misc/util.js:246
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:252
+#: js/misc/util.js:251
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:258
+#: js/misc/util.js:257
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:264
+#: js/misc/util.js:263
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -710,7 +707,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:270
+#: js/misc/util.js:269
#, no-c-format
msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -718,7 +715,7 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:276
+#: js/misc/util.js:275
#, no-c-format
msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
@@ -739,60 +736,60 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:362
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364
msgid "Deny Access"
msgstr "Tolak Akses"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:365
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:367
msgid "Grant Access"
msgstr "Beri Akses"
-#: js/ui/appDisplay.js:854
+#: js/ui/appDisplay.js:878
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Folder Tanpa Nama"
-#: js/ui/appDisplay.js:874
+#: js/ui/appDisplay.js:899
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"
-#: js/ui/appDisplay.js:997
+#: js/ui/appDisplay.js:1030
msgid "Frequent"
msgstr "Sering"
-#: js/ui/appDisplay.js:1004
+#: js/ui/appDisplay.js:1037
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: js/ui/appDisplay.js:1751
+#: js/ui/appDisplay.js:1809
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2397 js/ui/panel.js:77
+#: js/ui/appDisplay.js:2487 js/ui/panel.js:76
msgid "Open Windows"
msgstr "Buka Jendela"
-#: js/ui/appDisplay.js:2416 js/ui/panel.js:84
+#: js/ui/appDisplay.js:2506 js/ui/panel.js:83
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
-#: js/ui/appDisplay.js:2428
+#: js/ui/appDisplay.js:2518
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terdedikasi"
-#: js/ui/appDisplay.js:2457 js/ui/dash.js:240
+#: js/ui/appDisplay.js:2547 js/ui/dash.js:240
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit"
-#: js/ui/appDisplay.js:2463
+#: js/ui/appDisplay.js:2553
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke Favorit"
-#: js/ui/appDisplay.js:2473 js/ui/panel.js:95
+#: js/ui/appDisplay.js:2563 js/ui/panel.js:94
msgid "Show Details"
msgstr "Tampilkan Rincian"
-#: js/ui/appFavorites.js:150
+#: js/ui/appFavorites.js:151
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
@@ -806,19 +803,19 @@ msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda."
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Pilih Perangkat Audio"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:51
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54
msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:60
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:63
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:62
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:65
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64 js/ui/status/volume.js:248
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:67 js/ui/status/volume.js:248
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -826,7 +823,7 @@ msgstr "Mikrofon"
msgid "Change Background…"
msgstr "Ubah Latar…"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:44
+#: js/ui/backgroundMenu.js:16 js/ui/status/nightLight.js:45
msgid "Display Settings"
msgstr "Pengaturan Tampilan"
@@ -892,7 +889,7 @@ msgstr "S"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:330
+#: js/ui/calendar.js:332
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -905,55 +902,55 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:340
+#: js/ui/calendar.js:342
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:397
+#: js/ui/calendar.js:401
msgid "Previous month"
msgstr "Bulan sebelumnya"
-#: js/ui/calendar.js:408
+#: js/ui/calendar.js:416
msgid "Next month"
msgstr "Bulan selanjutnya"
-#: js/ui/calendar.js:558
+#: js/ui/calendar.js:566
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:613
+#: js/ui/calendar.js:622
msgid "Week %V"
msgstr "Minggu %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:681
+#: js/ui/calendar.js:691
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Sepanjang Hari"
-#: js/ui/calendar.js:813
+#: js/ui/calendar.js:825
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %d %B"
-#: js/ui/calendar.js:817
+#: js/ui/calendar.js:829
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1040
+#: js/ui/calendar.js:1054
msgid "No Notifications"
msgstr "Tak Ada Pemberitahuan"
-#: js/ui/calendar.js:1043
+#: js/ui/calendar.js:1057
msgid "No Events"
msgstr "Tak Ada Kejadian"
-#: js/ui/calendar.js:1069
+#: js/ui/calendar.js:1087
msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan"
@@ -971,40 +968,40 @@ msgstr ""
"Anda dapat memilih untuk menunggu sebentar untuk melanjutkan atau memaksa "
"aplikasi keluar."
-#: js/ui/closeDialog.js:59
+#: js/ui/closeDialog.js:71
msgid "Force Quit"
msgstr "Tutup Paksa"
-#: js/ui/closeDialog.js:62
+#: js/ui/closeDialog.js:74
msgid "Wait"
msgstr "Tunggu"
-#: js/ui/components/automountManager.js:88
+#: js/ui/components/automountManager.js:87
msgid "External drive connected"
msgstr "Drive eksternal tersambung"
-#: js/ui/components/automountManager.js:100
+#: js/ui/components/automountManager.js:99
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Drive eksternal terputus"
-#: js/ui/components/automountManager.js:210
+#: js/ui/components/automountManager.js:209
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "Tak bisa membuka kunci volume"
-#: js/ui/components/automountManager.js:211
+#: js/ui/components/automountManager.js:210
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "Versi udisks yang dipasang tidak mendukung pengaturan PIM"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:330
+#: js/ui/components/autorunManager.js:333
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Buka dengan %s"
-#: js/ui/components/keyring.js:67 js/ui/components/polkitAgent.js:257
+#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:257
msgid "Password:"
msgstr "Sandi:"
-#: js/ui/components/keyring.js:98
+#: js/ui/components/keyring.js:102
msgid "Type again:"
msgstr "Ketik lagi:"
@@ -1015,40 +1012,40 @@ msgstr ""
"Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada "
"router Anda."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/status/network.js:223
-#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:902
+#: js/ui/components/networkAgent.js:113 js/ui/status/network.js:222
+#: js/ui/status/network.js:313 js/ui/status/network.js:913
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
#. Cisco LEAP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:215 js/ui/components/networkAgent.js:227
-#: js/ui/components/networkAgent.js:249 js/ui/components/networkAgent.js:268
-#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:298
+#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:226
+#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:267
+#: js/ui/components/networkAgent.js:287 js/ui/components/networkAgent.js:297
msgid "Password: "
msgstr "Sandi: "
#. static WEP
-#: js/ui/components/networkAgent.js:220
+#: js/ui/components/networkAgent.js:219
msgid "Key: "
msgstr "Tombol: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:252 js/ui/components/networkAgent.js:274
+#: js/ui/components/networkAgent.js:251 js/ui/components/networkAgent.js:273
msgid "Private key password: "
msgstr "Sandi kunci privat: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:272
+#: js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Identity: "
msgstr "Identitas: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:286
+#: js/ui/components/networkAgent.js:285
msgid "Service: "
msgstr "Layanan: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:688
+#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:689
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Autentikasi diperlukan oleh jaringan nirkabel"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:316 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1057,41 +1054,41 @@ msgstr ""
"Sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel \"%s"
"\"."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:693
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autentikasi 802.1X kabel"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:322
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321
msgid "Network name: "
msgstr "Nama jaringan: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:327 js/ui/components/networkAgent.js:697
+#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:698
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autentikasi DSL"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:702
+#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:703
msgid "PIN code required"
msgstr "Perlu kode PIN"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:703
+#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:704
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:336
+#: js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:709
+#: js/ui/components/networkAgent.js:342 js/ui/components/networkAgent.js:710
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Sandi jaringan data seluler"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:344 js/ui/components/networkAgent.js:694
-#: js/ui/components/networkAgent.js:698 js/ui/components/networkAgent.js:710
+#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:695
+#: js/ui/components/networkAgent.js:699 js/ui/components/networkAgent.js:711
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Perlu suatu sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/status/network.js:1675
+#: js/ui/components/networkAgent.js:678 js/ui/status/network.js:1688
msgid "Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan"
@@ -1111,18 +1108,18 @@ msgstr "Autentikasi"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:375
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:243 js/ui/shellMountOperation.js:379
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Maaf, tidak berhasil. Silakan coba lagi."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:777
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:784
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:169
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:177
msgid "Windows"
msgstr "Jendela"
@@ -1132,7 +1129,7 @@ msgstr "Tampilkan Aplikasi"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:390
+#: js/ui/dash.js:395
msgid "Dash"
msgstr "Dash"
@@ -1141,7 +1138,7 @@ msgstr "Dash"
#. * "Tue 9:29 AM"). The string itself should become a full date, e.g.,
#. * "February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:68
+#: js/ui/dateMenu.js:75
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@@ -1149,118 +1146,118 @@ msgstr "%e %B %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:75
+#: js/ui/dateMenu.js:82
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %e %B %Y"
-#: js/ui/dateMenu.js:149
+#: js/ui/dateMenu.js:161
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Tambah jam dunia…"
-#: js/ui/dateMenu.js:150
+#: js/ui/dateMenu.js:162
msgid "World Clocks"
msgstr "Jam Dunia"
-#: js/ui/dateMenu.js:265
+#: js/ui/dateMenu.js:273
msgid "Weather"
msgstr "Cuaca"
-#: js/ui/dateMenu.js:348
+#: js/ui/dateMenu.js:368
msgid "Select a location…"
msgstr "Pilih lokasi…"
-#: js/ui/dateMenu.js:356
+#: js/ui/dateMenu.js:376
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat…"
-#: js/ui/dateMenu.js:366
+#: js/ui/dateMenu.js:386
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca"
-#: js/ui/dateMenu.js:368
+#: js/ui/dateMenu.js:388
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:39
+#: js/ui/endSessionDialog.js:37
#, javascript-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "Keluar %s"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:38
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:42
+#: js/ui/endSessionDialog.js:40
#, javascript-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik."
msgstr[1] "%s akan log keluar otomatis dalam %d detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:47
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
#, javascript-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Anda akan log keluar otomatis dalam %d detik."
msgstr[1] "Anda akan log keluar otomatis dalam %d detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:53
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:59
+#: js/ui/endSessionDialog.js:57
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Pasang Pemutakhiran & Matikan"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: js/ui/endSessionDialog.js:60
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik."
msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: js/ui/endSessionDialog.js:64
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Pasang pemutakhiran perangkat lunak yang tertunda"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:69 js/ui/endSessionDialog.js:86
+#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:71
+#: js/ui/endSessionDialog.js:69
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:78
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: js/ui/endSessionDialog.js:78
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik."
msgstr[1] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:94
+#: js/ui/endSessionDialog.js:92
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Start Ulang & Pasang Pemutakhiran"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:96
+#: js/ui/endSessionDialog.js:94
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@@ -1272,22 +1269,22 @@ msgstr[1] ""
"Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d "
"detik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:102 js/ui/endSessionDialog.js:122
+#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120
msgctxt "button"
msgid "Restart & Install"
msgstr "Nyalakan Ulang & Pasang"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:103
+#: js/ui/endSessionDialog.js:101
msgctxt "button"
msgid "Install & Power Off"
msgstr "Pasang & Matikan"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: js/ui/endSessionDialog.js:102
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Matikan daya setelah pemutakhiran dipasang"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:112
+#: js/ui/endSessionDialog.js:110
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan"
@@ -1295,7 +1292,7 @@ msgstr "Start Ulang & Pasang Peningkatan"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:117
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1305,61 +1302,60 @@ msgstr ""
"waktu lama: pastikan bahwa Anda telah melakukan back up dan komputer "
"tersambung ke listrik."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:306
+#: js/ui/endSessionDialog.js:301
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Berjalan memakai daya baterai: harap tancapkan sebelum memasang pemutakhiran."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:323
+#: js/ui/endSessionDialog.js:320
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:330
+#: js/ui/endSessionDialog.js:327
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Pengguna lain sedang log masuk."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:650
+#: js/ui/endSessionDialog.js:649
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (jarak jauh)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:653
+#: js/ui/endSessionDialog.js:652
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsol)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:193
+#: js/ui/extensionDownloader.js:194
msgid "Install"
msgstr "Pasang"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:199
+#: js/ui/extensionDownloader.js:200
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?"
-#. Translators: %s is an application name like "Settings"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
#, javascript-format
msgid "%s wants to inhibit shortcuts"
msgstr "%s ingin mencegah pintasan"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81
msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Aplikasi ingin mencegah pintasan"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Anda dapat memulihkan pintasan dengan menekan %s."
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:94
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95
msgid "Deny"
msgstr "Tolak"
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102
msgid "Allow"
msgstr "Izinkan"
@@ -1409,16 +1405,16 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "Biarkan Menyala"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:134
-#: js/ui/status/network.js:1274
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:1286
msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:134
-#: js/ui/status/network.js:132 js/ui/status/network.js:315
-#: js/ui/status/network.js:1274 js/ui/status/network.js:1386
-#: js/ui/status/nightLight.js:40 js/ui/status/rfkill.js:80
-#: js/ui/status/rfkill.js:107
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135
+#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:314
+#: js/ui/status/network.js:1286 js/ui/status/network.js:1398
+#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
+#: js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan"
@@ -1426,67 +1422,87 @@ msgstr "Matikan"
msgid "Leave Off"
msgstr "Biarkan Mati"
-#: js/ui/keyboard.js:200
+#: js/ui/keyboard.js:207
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa"
-#: js/ui/lookingGlass.js:624
+#: js/ui/lookingGlass.js:647
msgid "No extensions installed"
msgstr "Tak ada ekstensi terpasang"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:679
+#: js/ui/lookingGlass.js:702
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun."
-#: js/ui/lookingGlass.js:685
+#: js/ui/lookingGlass.js:708
msgid "Hide Errors"
msgstr "Sembunyikan Galat"
-#: js/ui/lookingGlass.js:689 js/ui/lookingGlass.js:748
+#: js/ui/lookingGlass.js:712 js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Show Errors"
msgstr "Tampilkan Galat"
-#: js/ui/lookingGlass.js:698
+#: js/ui/lookingGlass.js:721
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:701 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
+#: js/ui/lookingGlass.js:724 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
-#: js/ui/lookingGlass.js:703
+#: js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: js/ui/lookingGlass.js:705
+#: js/ui/lookingGlass.js:728
msgid "Out of date"
msgstr "Kadaluarsa"
-#: js/ui/lookingGlass.js:707
+#: js/ui/lookingGlass.js:730
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
-#: js/ui/lookingGlass.js:730
+#: js/ui/lookingGlass.js:759
msgid "View Source"
msgstr "Tilik Sumber"
-#: js/ui/lookingGlass.js:739
+#: js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Web Page"
msgstr "Halaman Web"
-#: js/ui/messageTray.js:1461
+#: js/ui/main.js:267
+msgid "Logged in as a privileged user"
+msgstr "Masuk sebagai pengguna istimewa"
+
+#: js/ui/main.js:268
+msgid ""
+"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
+"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
+msgstr ""
+"Menjalankan sesi sebagai pengguna istimewa harus dihindari untuk alasan "
+"keamanan. Jika memungkinkan, Anda harus masuk sebagai pengguna biasa."
+
+#: js/ui/main.js:274
+msgid "Screen Lock disabled"
+msgstr "Kunci Layar dinonaktifkan"
+
+#: js/ui/main.js:275
+msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
+msgstr "Penguncian Layar memerlukan manajer tampilan GNOME."
+
+#: js/ui/messageTray.js:1552
msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem"
-#: js/ui/mpris.js:178
+#: js/ui/mpris.js:198
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artis tak dikenal"
-#: js/ui/mpris.js:179
+#: js/ui/mpris.js:207
msgid "Unknown title"
msgstr "Judul tak dikenal"
@@ -1496,7 +1512,7 @@ msgstr "Batal"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:100
+#: js/ui/overview.js:86
msgid "Overview"
msgstr "Gambaran"
@@ -1504,11 +1520,11 @@ msgstr "Gambaran"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overview.js:230
+#: js/ui/overview.js:107
msgid "Type to search…"
msgstr "Ketik untuk mencari…"
-#: js/ui/padOsd.js:93
+#: js/ui/padOsd.js:95
msgid "New shortcut…"
msgstr "Pintasan baru…"
@@ -1528,46 +1544,46 @@ msgstr "Ganti monitor"
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Tetapkan keystroke"
-#: js/ui/padOsd.js:210
+#: js/ui/padOsd.js:211
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: js/ui/padOsd.js:728
+#: js/ui/padOsd.js:739
msgid "Edit…"
msgstr "Sunting…"
-#: js/ui/padOsd.js:769 js/ui/padOsd.js:874
+#: js/ui/padOsd.js:781 js/ui/padOsd.js:887
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: js/ui/padOsd.js:828
+#: js/ui/padOsd.js:840
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Tekan tombol untuk mengkonfigurasi"
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:841
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Tekan Esc untuk keluar"
-#: js/ui/padOsd.js:832
+#: js/ui/padOsd.js:844
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar"
-#: js/ui/panel.js:111
+#: js/ui/panel.js:110
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:428
+#: js/ui/panel.js:431
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas"
-#: js/ui/panel.js:701
+#: js/ui/panel.js:702
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: js/ui/panel.js:820
+#: js/ui/panel.js:818
msgid "Top Bar"
msgstr "Bar Atas"
@@ -1575,7 +1591,7 @@ msgstr "Bar Atas"
msgid "Enter a Command"
msgstr "Ketikkan Perintah"
-#: js/ui/runDialog.js:98 js/ui/windowMenu.js:167
+#: js/ui/runDialog.js:97 js/ui/windowMenu.js:167
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -1589,29 +1605,29 @@ msgstr "Memulai ulang…"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/screenShield.js:73
+#: js/ui/screenShield.js:82
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
-#: js/ui/screenShield.js:129
+#: js/ui/screenShield.js:140
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d pesan baru"
msgstr[1] "%d pesan baru"
-#: js/ui/screenShield.js:131
+#: js/ui/screenShield.js:142
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
msgstr[1] "%d pemberitahuan baru"
-#: js/ui/screenShield.js:444 js/ui/status/system.js:260
+#: js/ui/screenShield.js:456 js/ui/status/system.js:93
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
-#: js/ui/screenShield.js:708
+#: js/ui/screenShield.js:720
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
@@ -1622,23 +1638,23 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:822 js/ui/screenShield.js:1294
+#: js/ui/screenShield.js:834 js/ui/screenShield.js:1306
msgid "Unable to lock"
msgstr "Tak bisa mengunci"
-#: js/ui/screenShield.js:823 js/ui/screenShield.js:1295
+#: js/ui/screenShield.js:835 js/ui/screenShield.js:1307
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
-#: js/ui/search.js:668
+#: js/ui/search.js:689
msgid "Searching…"
msgstr "Mencari…"
-#: js/ui/search.js:670
+#: js/ui/search.js:691
msgid "No results."
msgstr "Tak ada yang cocok."
-#: js/ui/search.js:794
+#: js/ui/search.js:818
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1661,20 +1677,20 @@ msgstr "Tampilkan Teks"
msgid "Hide Text"
msgstr "Sembunyikan Teks"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:304
+#: js/ui/shellMountOperation.js:308
msgid "Hidden Volume"
msgstr "Volume Tersembunyi"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:307
+#: js/ui/shellMountOperation.js:311
msgid "Windows System Volume"
msgstr "Volume Sistem Windows"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:310
+#: js/ui/shellMountOperation.js:314
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Gunakan Berkas Kunci"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:316
+#: js/ui/shellMountOperation.js:320
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@@ -1682,109 +1698,109 @@ msgstr ""
"Untuk membuka kunci volume yang menggunakan berkas kunci, gunakan utilitas "
"<i>%s</i>."
-#: js/ui/shellMountOperation.js:323
+#: js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "PIM Number"
msgstr "Nomor PIM"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:341
+#: js/ui/shellMountOperation.js:345
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "PIM harus berupa angka atau kosong."
-#: js/ui/shellMountOperation.js:352
+#: js/ui/shellMountOperation.js:356
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:382
+#: js/ui/shellMountOperation.js:386
msgid "Remember Password"
msgstr "Ingat Sandi"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:404
+#: js/ui/shellMountOperation.js:410
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:476
+#: js/ui/shellMountOperation.js:482
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Tak bisa memulai %s"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:478
+#: js/ui/shellMountOperation.js:484
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr "Tak bisa menemukan aplikasi %s"
-#: js/ui/status/accessibility.js:36
+#: js/ui/status/accessibility.js:35
msgid "Accessibility"
msgstr "Aksesibilitas"
-#: js/ui/status/accessibility.js:51
+#: js/ui/status/accessibility.js:50
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: js/ui/status/accessibility.js:58
+#: js/ui/status/accessibility.js:57
msgid "Screen Reader"
msgstr "Pembaca Layar"
-#: js/ui/status/accessibility.js:62
+#: js/ui/status/accessibility.js:61
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "Papan Tik di Layar"
-#: js/ui/status/accessibility.js:66
+#: js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Peringatan Visual"
-#: js/ui/status/accessibility.js:69
+#: js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Tombol Lengket"
-#: js/ui/status/accessibility.js:72
+#: js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Slow Keys"
msgstr "Tombol Lambat"
-#: js/ui/status/accessibility.js:75
+#: js/ui/status/accessibility.js:74
msgid "Bounce Keys"
msgstr "Tombol Pantul"
-#: js/ui/status/accessibility.js:78
+#: js/ui/status/accessibility.js:77
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Tombol Tetikus"
-#: js/ui/status/accessibility.js:136
+#: js/ui/status/accessibility.js:135
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontras Tinggi"
-#: js/ui/status/accessibility.js:178
+#: js/ui/status/accessibility.js:177
msgid "Large Text"
msgstr "Teks Besar"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:39
+#: js/ui/status/bluetooth.js:40
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:48 js/ui/status/network.js:591
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:128
+#: js/ui/status/bluetooth.js:129
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d Tersambung"
msgstr[1] "%d Tersambung"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:130
+#: js/ui/status/bluetooth.js:131
msgid "Off"
msgstr "Mati"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:132
+#: js/ui/status/bluetooth.js:133
msgid "On"
msgstr "Hidup"
-#: js/ui/status/brightness.js:38
+#: js/ui/status/brightness.js:39
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
@@ -1808,60 +1824,60 @@ msgstr "Klik Sekunder"
msgid "Dwell Click"
msgstr "Klik Menetap"
-#: js/ui/status/keyboard.js:814
+#: js/ui/status/keyboard.js:817
msgid "Keyboard"
msgstr "Papan Ketik"
-#: js/ui/status/keyboard.js:836
+#: js/ui/status/keyboard.js:839
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
-#: js/ui/status/location.js:64 js/ui/status/location.js:172
+#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:174
msgid "Location Enabled"
msgstr "Lokasi Diaktifkan"
-#: js/ui/status/location.js:65 js/ui/status/location.js:173
+#: js/ui/status/location.js:66 js/ui/status/location.js:175
msgid "Disable"
msgstr "Nonaktifkan"
-#: js/ui/status/location.js:66
+#: js/ui/status/location.js:67
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Pengaturan Privasi"
-#: js/ui/status/location.js:171
+#: js/ui/status/location.js:173
msgid "Location In Use"
msgstr "Lokasi Sedang Digunakan"
-#: js/ui/status/location.js:175
+#: js/ui/status/location.js:177
msgid "Location Disabled"
msgstr "Koneksi Dinonaktifkan"
-#: js/ui/status/location.js:176
+#: js/ui/status/location.js:178
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:355
+#: js/ui/status/location.js:357
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "Beri %s akses ke lokasi Anda?"
-#: js/ui/status/location.js:356
+#: js/ui/status/location.js:358
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
-#: js/ui/status/network.js:67
+#: js/ui/status/network.js:66
msgid "<unknown>"
msgstr "<tak dikenal>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:421 js/ui/status/network.js:1303
+#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1315
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Mati"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:424
+#: js/ui/status/network.js:423
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s Tersambung"
@@ -1869,291 +1885,291 @@ msgstr "%s Tersambung"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:429
+#: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Tak Dikelola"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:432
+#: js/ui/status/network.js:431
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Memutus"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:439 js/ui/status/network.js:1295
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1307
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Menyambung"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:442
+#: js/ui/status/network.js:441
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Memerlukan Autentikasi"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:450
+#: js/ui/status/network.js:449
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454
+#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Tak tersedia"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:456
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Koneksi %s Gagal"
-#: js/ui/status/network.js:469
+#: js/ui/status/network.js:468
msgid "Wired Settings"
msgstr "Pengaturan Kabel"
-#: js/ui/status/network.js:512
+#: js/ui/status/network.js:511
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Pengaturan Data Seluler"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:559 js/ui/status/network.js:1300
+#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1312
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:563
+#: js/ui/status/network.js:562
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Dinonaktifkan"
-#: js/ui/status/network.js:603
+#: js/ui/status/network.js:602
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Sambungkan ke Internet"
-#: js/ui/status/network.js:797
+#: js/ui/status/network.js:805
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
-#: js/ui/status/network.js:798
+#: js/ui/status/network.js:806
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
-#: js/ui/status/network.js:799
+#: js/ui/status/network.js:807
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
-#: js/ui/status/network.js:808
+#: js/ui/status/network.js:816
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi Mati"
-#: js/ui/status/network.js:809
+#: js/ui/status/network.js:817
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
-#: js/ui/status/network.js:810
+#: js/ui/status/network.js:818
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:843
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Jaringan Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Select a network"
msgstr "Pilih jaringan"
-#: js/ui/status/network.js:866
+#: js/ui/status/network.js:877
msgid "No Networks"
msgstr "Tiada Jaringan"
-#: js/ui/status/network.js:887 js/ui/status/rfkill.js:105
+#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
-#: js/ui/status/network.js:1163
+#: js/ui/status/network.js:1175
msgid "Select Network"
msgstr "Pilih Jaringan"
-#: js/ui/status/network.js:1169
+#: js/ui/status/network.js:1181
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1291
+#: js/ui/status/network.js:1303
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Hotspot Aktif"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1306
+#: js/ui/status/network.js:1318
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Tak Tersambung"
-#: js/ui/status/network.js:1403
+#: js/ui/status/network.js:1415
msgid "connecting…"
msgstr "menyambung…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1406
+#: js/ui/status/network.js:1418
msgid "authentication required"
msgstr "diperlukan autentikasi"
-#: js/ui/status/network.js:1408
+#: js/ui/status/network.js:1420
msgid "connection failed"
msgstr "koneksi gagal"
-#: js/ui/status/network.js:1458
+#: js/ui/status/network.js:1470
msgid "VPN Settings"
msgstr "Pengaturan VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1475
+#: js/ui/status/network.js:1487
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1485
+#: js/ui/status/network.js:1497
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Mati"
-#: js/ui/status/network.js:1546 js/ui/status/rfkill.js:83
+#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan"
-#: js/ui/status/network.js:1575
+#: js/ui/status/network.js:1587
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
msgstr[1] "%s Koneksi Kabel"
-#: js/ui/status/network.js:1579
+#: js/ui/status/network.js:1591
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
msgstr[1] "%s Koneksi Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1583
+#: js/ui/status/network.js:1595
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
msgstr[1] "%s Koneksi Modem"
-#: js/ui/status/network.js:1716
+#: js/ui/status/network.js:1729
msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal"
-#: js/ui/status/network.js:1717
+#: js/ui/status/network.js:1730
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
-#: js/ui/status/nightLight.js:61
+#: js/ui/status/nightLight.js:63
msgid "Night Light Disabled"
msgstr "Lampu Malam Dinonaktifkan"
-#: js/ui/status/nightLight.js:62
+#: js/ui/status/nightLight.js:64
msgid "Night Light On"
msgstr "Lampu Malam Menyala"
-#: js/ui/status/nightLight.js:63
+#: js/ui/status/nightLight.js:66
msgid "Resume"
msgstr "Lanjutkan"
-#: js/ui/status/nightLight.js:64
+#: js/ui/status/nightLight.js:67
msgid "Disable Until Tomorrow"
msgstr "Nonaktifkan Sampai Besok"
-#: js/ui/status/power.js:46
+#: js/ui/status/power.js:47
msgid "Power Settings"
msgstr "Pengaturan Daya"
-#: js/ui/status/power.js:62
+#: js/ui/status/power.js:63
msgid "Fully Charged"
msgstr "Terisi Penuh"
-#: js/ui/status/power.js:68
+#: js/ui/status/power.js:69
msgid "Not Charging"
msgstr "Tidak Mengisi Daya"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: js/ui/status/power.js:71 js/ui/status/power.js:77
+#: js/ui/status/power.js:72 js/ui/status/power.js:78
msgid "Estimating…"
msgstr "Memperkirakan…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:85
+#: js/ui/status/power.js:86
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
msgstr "%d:%02d Tersisa (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
-#: js/ui/status/power.js:90
+#: js/ui/status/power.js:91
#, javascript-format
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "%d:%02d Sampai Penuh (%d%%)"
-#: js/ui/status/power.js:135 js/ui/status/power.js:137
+#: js/ui/status/power.js:136 js/ui/status/power.js:138
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:44
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Layar Sedang Dibagi"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
msgid "Turn off"
msgstr "Matikan"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:78
+#: js/ui/status/rfkill.js:79
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif"
-#: js/ui/status/system.js:192
-msgid "Switch User"
-msgstr "Ganti Pengguna"
+#: js/ui/status/system.js:57
+msgid "Lock Screen Rotation"
+msgstr "Rotasi Layar Kunci"
-#: js/ui/status/system.js:204
+#: js/ui/status/system.js:106
+msgid "Power Off / Log Out"
+msgstr "Matikan / Log Keluar"
+
+#: js/ui/status/system.js:109
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
-#: js/ui/status/system.js:216
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Pengaturan Akun"
-
-#: js/ui/status/system.js:245
-msgid "Orientation Lock"
-msgstr "Kunci Orientasi"
+#: js/ui/status/system.js:121
+msgid "Switch User…"
+msgstr "Beralih Pengguna…"
-#: js/ui/status/system.js:271
+#: js/ui/status/system.js:135
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
-#: js/ui/status/system.js:281
-msgid "Power Off"
-msgstr "Matikan"
+#: js/ui/status/system.js:147
+msgid "Power Off…"
+msgstr "Matikan…"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:261
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2161,21 +2177,21 @@ msgstr ""
"Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan "
"sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr ""
"Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:333
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s"
@@ -2216,19 +2232,19 @@ msgstr "Hanya Eksternal"
msgid "Built-in Only"
msgstr "Hanya Bawaan"
-#: js/ui/unlockDialog.js:50
+#: js/ui/unlockDialog.js:53
msgid "Log in as another user"
msgstr "Masuk sebagai pengguna lain"
-#: js/ui/unlockDialog.js:67
+#: js/ui/unlockDialog.js:68
msgid "Unlock Window"
msgstr "Buka Kunci Jendela"
-#: js/ui/viewSelector.js:173
+#: js/ui/viewSelector.js:181
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: js/ui/viewSelector.js:177
+#: js/ui/viewSelector.js:185
msgid "Search"
msgstr "Cari"
@@ -2237,22 +2253,22 @@ msgstr "Cari"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” siap"
-#: js/ui/windowManager.js:55
+#: js/ui/windowManager.js:56
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan pengaturan tampilan ini?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:67
+#: js/ui/windowManager.js:70
msgid "Revert Settings"
msgstr "Balikkan Tatanan"
-#: js/ui/windowManager.js:70
+#: js/ui/windowManager.js:73
msgid "Keep Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
-#: js/ui/windowManager.js:88
+#: js/ui/windowManager.js:91
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2261,7 +2277,7 @@ msgstr[1] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:684
+#: js/ui/windowManager.js:690
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2598,7 +2614,7 @@ msgstr "Perintah:"
msgid "Print help"
msgstr "Cetak bantuan"
-#: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:468
+#: src/extensions-tool/main.c:248 src/main.c:460
msgid "Print version"
msgstr "Versi Cetak"
@@ -2647,15 +2663,15 @@ msgstr "Pasang bundel ekstensi"
msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
msgstr "Gunakan \"%s\" untuk mendapatkan bantuan terperinci.\n"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:466
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM"
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:472
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:478
msgid "List possible modes"
msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"
@@ -2702,53 +2718,3 @@ msgstr[1] "%u Masukan"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging "
-#~ "purposes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pengikatan tombol yang mengistirahatkan dan melanjutkan semua tween yang "
-#~ "sedang berjalan, untuk tujuan pengawakutuan"
-
-#~ msgid "Which keyboard to use"
-#~ msgstr "Papan tik mana yang akan dipakai"
-
-#~ msgid "The type of keyboard to use."
-#~ msgstr "Jenis papan tik yang akan dipakai."
-
-#~ msgid "network-workgroup"
-#~ msgstr "network-workgroup"
-
-# Dirgita: Hayo, enaknya pake I/O atau ON/OFF?^^
-#~ msgid "toggle-switch-us"
-#~ msgstr "toggle-switch-intl"
-
-#~ msgid "evolution"
-#~ msgstr "evolution"
-
-#~ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
-#~ msgstr "Ada galat saat memuat dialog preferensi bagi %s:"
-
-#~ msgid "%s all day."
-#~ msgstr "%s sepanjang hari."
-
-#~ msgid "%s, then %s later."
-#~ msgstr "%s, kemudian %s."
-
-#~ msgid "%s, then %s, followed by %s later."
-#~ msgstr "%s, kemudian %s, diikuti dengan %s nanti."
-
-#~ msgid "Feels like %s."
-#~ msgstr "Terasa seperti %s."
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Power off"
-#~ msgstr "Matikan"
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Keluar"
-
-#~ msgctxt "search-result"
-#~ msgid "Switch user"
-#~ msgstr "Ganti pengguna"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]