[gnome-terminal] Update Indonesian translation



commit a475c389fc6824a1a6a34c3e6e1c112a5ba8d3e6
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sun Nov 10 01:49:16 2019 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 899 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 313 insertions(+), 586 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 41bbbe3f..6064236a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,25 +9,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-06-30 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 14:48+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-02 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 08:47+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #. VERSION=@VERSION@
 #: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
-#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:147
-#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:572
+#: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:2 ../src/server.c:150
+#: ../src/terminal-accels.c:232 ../src/terminal.c:570
 #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:30 ../src/terminal-tab-label.c:81
-#: ../src/terminal-window.c:1895 ../src/terminal-window.c:2166
-#: ../src/terminal-window.c:2456
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:2109
+#: ../src/terminal-window.c:2390
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -251,20 +251,10 @@ msgid "If true, shape Arabic text."
 msgstr "Jika true, bentuk teks Arab."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "Apakah memperbolehkan teks tebal"
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr ""
-"Bila true, aplikasi dalam terminal diperbolehkan mencetak huruf tebal dalam "
-"teksnya."
-
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
 msgid "Whether bold is also bright"
 msgstr "Apakah tebal juga terang"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:32
 msgid ""
 "If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
 "variants."
@@ -272,11 +262,11 @@ msgstr ""
 "Jika benar, pengaturan tebal pada 8 warna pertama juga beralih ke varian "
 "terang mereka."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
 msgid "Whether to ring the terminal bell"
 msgstr "Apakah membunyikan bel terminal"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:34
 msgid ""
 "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
 "word when doing word-wise selection"
@@ -284,11 +274,11 @@ msgstr ""
 "Daftar karakter tanda baca ASCII yang tidak diperlakukan sebagai bagian dari "
 "sebuah kata ketika melakukan pemilihan kata"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:35
 msgid "Default number of columns"
 msgstr "Cacah kolom bawaan"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:36
 msgid ""
 "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
@@ -296,11 +286,11 @@ msgstr ""
 "Cacah kolom pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila "
 "use_custom_default_size tidak diaktifkan."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:37
 msgid "Default number of rows"
 msgstr "Cacah baris bawaan"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:38
 msgid ""
 "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
 "use_custom_default_size is not enabled."
@@ -308,15 +298,15 @@ msgstr ""
 "Cacah baris pada jendela terminal yang baru dibuat. Tidak berpengaruh bila "
 "use_custom_default_size tidak diaktifkan."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:39
 msgid "When to show the scrollbar"
 msgstr "Kapan menampilkan bilah penggulir"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:40
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "Cacah baris yang disisakan pada saat menggulung layar ke belakang"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:41
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
@@ -327,11 +317,11 @@ msgstr ""
 "tidak cukup akan dibuang. Bila nilai scrollback_unlimited true, nilai ini "
 "diabaikan."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:42
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "Apakah sejumlah tak terbatas baris gulung mundur mesti dipertahankan"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:43
 msgid ""
 "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
 "stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
@@ -341,31 +331,31 @@ msgstr ""
 "mundur disimpan sementara di cakram, sehingga ini bisa menyebabkan sistem "
 "kehabisan ruang cakram bila ada banyak keluaran ke terminal."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:44
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "Menggulung layar hingga ke bawah saat tombol ditekan"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:45
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr ""
 "Bila true, scrollbar akan dikembalikan ke bawah bila ada tombol ditekan."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:46
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
 msgstr "Menggulung layar ke bawah saat ada keluaran baru"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:47
 msgid ""
 "If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr ""
 "Bila true, semua tampilan keluaran dari terminal akan digulung ke bawah."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:48
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr ""
 "Apa yang dilakukan terminal saat perintah yang dikerjakan sudah selesai"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
 msgid ""
 "Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
 "command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
@@ -374,13 +364,13 @@ msgstr ""
 "untuk memulai ulang perintah, dan \"hold\" untuk mempertahankan terminal "
 "terbuka tanpa perintah yang dijalankan di dalamnya."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah perintah yang dijalankan dalam terminal dijalankan melalui "
 "shell login"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:51
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
@@ -388,6 +378,19 @@ msgstr ""
 "Bila true, perintah dalam terminal akan dijalankan sebagai shell login. "
 "(argv[0] akan memiliki tanda minus di depannya)."
 
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
+msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
+msgstr ""
+"Apakah mempertahankan direktori kerja ketika membuka sebuah terminal baru"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:53
+msgid ""
+"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
+"working directory of the opening terminal to the new one."
+msgstr ""
+"Mengendalikan ketika membuka sebuah terminal baru dari yang sebelumnya "
+"membawa direktori kerja dari terminal yang terbuka ke yang baru."
+
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:54
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "Peluncuran perintah tertentu dan bukan shell"
@@ -745,7 +748,7 @@ msgstr "Diaktifkan"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dinonaktifkan"
 
-#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
 #: ../src/preferences.ui.h:25
 msgid "Never"
 msgstr "Tak Pernah"
@@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "Saat fokus"
 msgid "When unfocused"
 msgstr "Saat tak fokus"
 
-#. Text blink mode
+#. Preserve working directory
 #: ../src/preferences.ui.h:31
 msgid "Always"
 msgstr "Selalu"
@@ -826,7 +829,7 @@ msgid "Solarized"
 msgstr "Solarized"
 
 #. This is the name of a colour scheme
-#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:606
+#: ../src/preferences.ui.h:57 ../src/profile-editor.c:598
 msgid "Custom"
 msgstr "Ubahan"
 
@@ -855,267 +858,276 @@ msgstr "Escape sequence"
 msgid "TTY Erase"
 msgstr "TTY Hapus"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:68
+#. Preserve working directory
+#: ../src/preferences.ui.h:69
+msgid "Shell only"
+msgstr "Hanya shell"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:70
 msgid "_Show menubar by default in new terminals"
 msgstr "_Tampilkan bilah menu pada terminal baru"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:69
+#: ../src/preferences.ui.h:71
 msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
 msgstr "Aktifkan tombol akses m_enu (seperti Alt+B untuk membuka menu Berkas)"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:70
+#: ../src/preferences.ui.h:72
 msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
 msgstr "Aktifkan tombol pintas _menu (secara baku, tombol F10)"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:71
+#: ../src/preferences.ui.h:73
 msgid "Theme _variant:"
 msgstr "_Varian tema:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:72
+#: ../src/preferences.ui.h:74
 msgid "Open _new terminals in:"
 msgstr "Buka termi_nal baru dalam:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:73
+#: ../src/preferences.ui.h:75
 msgid "_Enable shortcuts"
 msgstr "_Fungsikan pintasan"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:74
+#: ../src/preferences.ui.h:76
 msgid "Text Appearance"
 msgstr "Penampilan Teks"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:75
+#: ../src/preferences.ui.h:77
 msgid "Initial terminal si_ze:"
 msgstr "U_kuran terminal awal:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:76
+#: ../src/preferences.ui.h:78
 msgid "columns"
 msgstr "kolom"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:77
+#: ../src/preferences.ui.h:79
 msgid "rows"
 msgstr "baris"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:78
+#: ../src/preferences.ui.h:80
 msgid "Rese_t"
 msgstr "Rese_t"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:79
+#: ../src/preferences.ui.h:81
 msgid "Custom _font:"
 msgstr "_Fonta ubahan:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:80
+#: ../src/preferences.ui.h:82
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "Pilih Fonta Terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:81
+#: ../src/preferences.ui.h:83
 msgid "Cell spaci_ng:"
 msgstr "Spasi a_ntar sel:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:82
+#: ../src/preferences.ui.h:84
 msgid "Allow b_linking text:"
 msgstr "Perbolehk_an teks berkedip:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:83
+#: ../src/preferences.ui.h:85
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:84
+#: ../src/preferences.ui.h:86
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "Bentuk kur_sor:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:85
+#: ../src/preferences.ui.h:87
 msgid "Cursor blin_king:"
 msgstr "Kursor ber_kedip:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:86
+#: ../src/preferences.ui.h:88
 msgid "Sound"
 msgstr "Suara"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:87
+#: ../src/preferences.ui.h:89
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "_Bel terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:88
+#: ../src/preferences.ui.h:90
 msgid "Profile ID:"
 msgstr "ID profil:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:89
+#: ../src/preferences.ui.h:91
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:90
+#: ../src/preferences.ui.h:92
 msgid "Text and Background Color"
 msgstr "Warna Teks dan Latar Belakang"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:91
+#: ../src/preferences.ui.h:93
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "Gunakan warna dari tem_a sistem"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:92
+#: ../src/preferences.ui.h:94
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "Ske_ma bawaan:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:93
+#: ../src/preferences.ui.h:95
 msgid "Background"
 msgstr "Latar belakang"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:94
+#: ../src/preferences.ui.h:96
 msgid "_Default color:"
 msgstr "Warna _baku:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:95
+#: ../src/preferences.ui.h:97
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "Pilih Warna Teks Terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:96
+#: ../src/preferences.ui.h:98
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:97
+#: ../src/preferences.ui.h:99
 msgid "Bo_ld color:"
 msgstr "Warna teba_l:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:98
+#: ../src/preferences.ui.h:100
 msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
 msgstr "Pilih Warna Teks Tebal Terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:99
+#: ../src/preferences.ui.h:101
 msgid "_Underline color:"
 msgstr "_Warna garis bawah:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:100
+#: ../src/preferences.ui.h:102
 msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
 msgstr "Pilih Warna Teks Garis Bawah Terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:101
+#: ../src/preferences.ui.h:103
 msgid "Cu_rsor color:"
 msgstr "Warna ku_rsor:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:102
+#: ../src/preferences.ui.h:104
 msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
 msgstr "Pilih Warna Latar Depan Kursor Terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:103
+#: ../src/preferences.ui.h:105
 msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
 msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Kursor Terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:104
+#: ../src/preferences.ui.h:106
 msgid "_Highlight color:"
 msgstr "W_arna sorotan:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:105
+#: ../src/preferences.ui.h:107
 msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
 msgstr "Pilih Warna Latar Depan Sorot Terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:106
+#: ../src/preferences.ui.h:108
 msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
 msgstr "Pilih Warna Latar Belakang Sorot Terminal"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:107
+#: ../src/preferences.ui.h:109
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:108
+#: ../src/preferences.ui.h:110
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "_Skema bawaan:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:109
+#: ../src/preferences.ui.h:111
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "P_alet warna:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:110
+#: ../src/preferences.ui.h:112
 msgid "Show _bold text in bright colors"
 msgstr "Tampilkan teks te_bal dengan warna terang"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:111
+#: ../src/preferences.ui.h:113
 msgid "Colors"
 msgstr "Warna"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:112
+#: ../src/preferences.ui.h:114
 msgid "_Show scrollbar"
 msgstr "_Tampilkan bilah gulung"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:113
+#: ../src/preferences.ui.h:115
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "G_ulung saat ada keluaran"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:114
+#: ../src/preferences.ui.h:116
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:115
+#: ../src/preferences.ui.h:117
 msgid "_Limit scrollback to:"
 msgstr "Batasi gulung ba_lik ke:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:116
+#: ../src/preferences.ui.h:118
 msgid "lines"
 msgstr "baris"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:117
+#: ../src/preferences.ui.h:119
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Gulung Layar"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:118
+#: ../src/preferences.ui.h:120
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "Jalankan pe_rintah dalam shell login"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:119
+#: ../src/preferences.ui.h:121
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "Jalankan perintah tertent_u dan bukan shell"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:120
+#: ../src/preferences.ui.h:122
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "Perintah ta_mbahan:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:121
+#: ../src/preferences.ui.h:123
+msgid "_Preserve working directory:"
+msgstr "_Pertahankan direktori kerja:"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:124
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "Saat perintah s_elesai dijalankan:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:122
+#: ../src/preferences.ui.h:125
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:123
+#: ../src/preferences.ui.h:126
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:124
+#: ../src/preferences.ui.h:127
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Tombol _delete membangkitkan:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:125
+#: ../src/preferences.ui.h:128
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Enkoding:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:126
+#: ../src/preferences.ui.h:129
 msgid "Ambiguous-_width characters:"
 msgstr "Karakter _lebar ambigu:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:127
+#: ../src/preferences.ui.h:130
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:128
+#: ../src/preferences.ui.h:131
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilitas"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:129
+#: ../src/preferences.ui.h:132
 msgid "Clone…"
 msgstr "Klon…"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:130
+#: ../src/preferences.ui.h:133
 msgid "Rename…"
 msgstr "Ganti Nama…"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:131
+#: ../src/preferences.ui.h:134
 msgid "Delete…"
 msgstr "Hapus…"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:132
+#: ../src/preferences.ui.h:135
 msgid "Set as default"
 msgstr "Jadikan bawaan"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:133
+#: ../src/preferences.ui.h:136
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -1165,21 +1177,21 @@ msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "Galat ketika mengurai perintah: %s"
 
 #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
-#: ../src/profile-editor.c:828
+#: ../src/profile-editor.c:775
 msgid "width"
 msgstr "lebar"
 
 #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
-#: ../src/profile-editor.c:833
+#: ../src/profile-editor.c:780
 msgid "height"
 msgstr "tinggi"
 
-#: ../src/profile-editor.c:885
+#: ../src/profile-editor.c:828
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %u"
 msgstr "Pilih Warna Palet %u"
 
-#: ../src/profile-editor.c:889
+#: ../src/profile-editor.c:832
 #, c-format
 msgid "Palette entry %u"
 msgstr "Entri palet %u"
@@ -1348,210 +1360,202 @@ msgstr "Tampilan"
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
+#: ../src/terminal-accels.c:233 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
+#: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:673
+#: ../src/terminal-accels.c:235 ../src/terminal-prefs.c:646
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:362
+#: ../src/terminal-accels.c:360
 #, c-format
 msgid "Switch to Tab %u"
 msgstr "Pindah ke Tab %u"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:552
+#: ../src/terminal-accels.c:550
 msgid "_Action"
 msgstr "_Aksi"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:571
+#: ../src/terminal-accels.c:569
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "_Tombol Pintas"
 
-#: ../src/terminal-app.c:502
+#: ../src/terminal-app.c:498
 msgid "New Terminal"
 msgstr "Terminal Baru"
 
-#: ../src/terminal-app.c:512 ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-app.c:508 ../src/terminal-window.c:1744
 msgid "New _Terminal"
 msgstr "_Terminal Baru"
 
-#: ../src/terminal-app.c:514 ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-app.c:510 ../src/terminal-window.c:1753
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Tab Baru"
 
-#: ../src/terminal-app.c:515 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3
-#: ../src/terminal-window.c:1801
+#: ../src/terminal-app.c:511 ../src/terminal-headermenu.ui.h:3
+#: ../src/terminal-window.c:1749
 msgid "New _Window"
 msgstr "_Jendela Baru"
 
-#: ../src/terminal-app.c:564
+#: ../src/terminal-app.c:560
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "Ubah _Profil"
 
-#: ../src/terminal-app.c:577
+#: ../src/terminal-app.c:573
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../src/terminal.c:568
+#: ../src/terminal.c:566
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Gagal mengurai argumen: \"%s\"\n"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenia"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:68
-#: ../src/terminal-encoding.c:72
+#: ../src/terminal-encoding.c:64 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Cina Tradisional"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Sirilik/Rusia"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:119
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
 msgid "Japanese"
 msgstr "Jepang"
 
 #. { "UCS-4",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:121
 msgid "Korean"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:74
-#: ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:70 ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Cina Sederhana"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgia"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
-#: ../src/terminal-encoding.c:132
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:129
 msgid "Western"
 msgstr "Barat"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:91
-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:130
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Central European"
 msgstr "Eropa Tengah"
 
 #. { "JOHAB",      N_("Korean"),              GROUP_CJKV },
-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:94
-#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:102
-#: ../src/terminal-encoding.c:104 ../src/terminal-encoding.c:131
+#: ../src/terminal-encoding.c:76 ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:97 ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:101 ../src/terminal-encoding.c:128
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Sirilik"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:80 ../src/terminal-encoding.c:99
-#: ../src/terminal-encoding.c:117 ../src/terminal-encoding.c:134
+#: ../src/terminal-encoding.c:77 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:114 ../src/terminal-encoding.c:131
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turki"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:81 ../src/terminal-encoding.c:98
-#: ../src/terminal-encoding.c:113 ../src/terminal-encoding.c:135
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:110 ../src/terminal-encoding.c:132
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ibrani"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:82 ../src/terminal-encoding.c:95
-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:136
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:133
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arab"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:83
 msgid "Nordic"
 msgstr "Nordik"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:93
-#: ../src/terminal-encoding.c:137
+#: ../src/terminal-encoding.c:84 ../src/terminal-encoding.c:90
+#: ../src/terminal-encoding.c:134
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltik"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:85
 msgid "Celtic"
 msgstr "Seltik"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:113
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumania"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:89
 msgid "South European"
 msgstr "Eropa Selatan"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:96 ../src/terminal-encoding.c:110
-#: ../src/terminal-encoding.c:133
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:130
 msgid "Greek"
 msgstr "Yunani"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "Visual Ibrani"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:118
+#: ../src/terminal-encoding.c:100 ../src/terminal-encoding.c:115
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Sirilik/Ukraina"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroasia"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
 msgid "Persian"
 msgstr "Persia"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Gujarat"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Gurmukh"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandia"
 
 #. This is TCVN-5712-1, not TCVN-5773:1993 which would be CJKV
-#: ../src/terminal-encoding.c:121 ../src/terminal-encoding.c:129
-#: ../src/terminal-encoding.c:138
+#: ../src/terminal-encoding.c:118 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:135
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:122
+#: ../src/terminal-encoding.c:119
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailand"
 
 #. { "UTF-16",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
 #. { "UTF-32",      N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
 #. { "UTF-7",       N_("Unicode"),             GROUP_UNICODE },
-#: ../src/terminal-encoding.c:128 ../src/terminal-encoding.c:145
+#: ../src/terminal-encoding.c:125
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unikode"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:146
-msgid "Legacy CJK Encodings"
-msgstr "Pengodean CJK Warisan"
-
-#: ../src/terminal-encoding.c:147
-msgid "Obsolete Encodings"
-msgstr "Pengodean Usang"
-
 #: ../src/terminal-headermenu.ui.h:1 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:22
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Perkecil Tam_pilan"
@@ -1564,8 +1568,8 @@ msgstr "Perbesar Tamp_ilan"
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:5 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
+#: ../src/terminal-window.c:1725
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "H_anya-Baca"
 
@@ -1578,44 +1582,44 @@ msgstr "A_tur Judul…"
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Tingkat L_anjut"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:8 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:33
 msgid "_Reset"
 msgstr "Atu_r Ulang"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:9 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:34
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:10 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:35
 msgid "_1. 80×24"
 msgstr "_1. 80×24"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:11 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:36
 msgid "_2. 80×43"
 msgstr "_2. 80×43"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:12 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:37
 msgid "_3. 132×24"
 msgstr "_3. 132×24"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:13 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:38
 msgid "_4. 132×43"
 msgstr "_4. 132×43"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:51
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:14 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
 msgid "_Inspector"
 msgstr "Pemer_iksa"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1361
-#: ../src/terminal-window.c:1789
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:15 ../src/terminal-screen.c:1392
+#: ../src/terminal-window.c:1737
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:47
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:16 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:50
+#: ../src/terminal-headermenu.ui.h:17 ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
@@ -1647,19 +1651,19 @@ msgstr "Tutup Jende_la"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1767
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:10 ../src/terminal-window.c:1715
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1768
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:11 ../src/terminal-window.c:1716
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Salin sebagai _HTML"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1769
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:12 ../src/terminal-window.c:1717
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Tempel"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1771
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:13 ../src/terminal-window.c:1719
 msgid "Paste as _Filenames"
 msgstr "Tempel sebagai Nama _Berkas"
 
@@ -1675,7 +1679,7 @@ msgstr "P_referensi"
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:18 ../src/terminal-window.c:1765
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
 
@@ -1707,63 +1711,59 @@ msgstr "_Bersihkan Sorotan"
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
-msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "Atur _Enkoding Karakter"
-
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:39
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "Ta_b"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:41
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Tab Sebelu_mnya"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:42
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Tab Sela_njutnya"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:43
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Pindahkan Tab ke K_iri"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:44
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Pindahkan Tab ke K_anan"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:46
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:45
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Pisahkan Tab"
 
-#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:49
+#: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:48
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:534
+#: ../src/terminal-nautilus.c:533
 msgid "Open in _Remote Terminal"
 msgstr "Buka di Terminal _Remote"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:536
+#: ../src/terminal-nautilus.c:535
 msgid "Open in _Local Terminal"
 msgstr "Buka di Terminal _Lokal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:540 ../src/terminal-nautilus.c:551
+#: ../src/terminal-nautilus.c:539 ../src/terminal-nautilus.c:550
 msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
 msgstr "Buka folder yang kini dipilih dalam suatu terminal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:542 ../src/terminal-nautilus.c:553
+#: ../src/terminal-nautilus.c:541 ../src/terminal-nautilus.c:552
 msgid "Open the currently open folder in a terminal"
 msgstr "Buka folder yang kini terbuka dalam suatu terminal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:548
+#: ../src/terminal-nautilus.c:547
 msgid "Open in T_erminal"
 msgstr "Buka dalam T_erminal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:558
+#: ../src/terminal-nautilus.c:557
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Buka T_erminal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:559
+#: ../src/terminal-nautilus.c:558
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "Buka sebuah terminal"
 
@@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "Pindahkan Terminal ke K_anan"
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "_Pisahkan Terminal"
 
-#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3256
+#: ../src/terminal-notebook-menu.ui.h:5 ../src/terminal-window.c:3173
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "Tutup Termina_l"
 
-#: ../src/terminal-options.c:281
+#: ../src/terminal-options.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "terminal selanjutnya."
 
 #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
-#: ../src/terminal-options.c:292
+#: ../src/terminal-options.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
@@ -1802,46 +1802,46 @@ msgstr ""
 "Gunakan “%s” untuk mengakhiri pilihan dan menempatkan baris perintah untuk "
 "mengeksekusi setelahnya."
 
-#: ../src/terminal-options.c:302 ../src/terminal-options.c:315
+#: ../src/terminal-options.c:298 ../src/terminal-options.c:311
 #, c-format
 msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
 msgstr "Opsi \"%s\" tidak didukung lagi dalam versi gnome-terminal ini."
 
-#: ../src/terminal-options.c:387
+#: ../src/terminal-options.c:383
 #, c-format
 msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
 msgstr "Argumen ke \"%s\" bukanlah perintah yang valid: %s"
 
-#: ../src/terminal-options.c:560
+#: ../src/terminal-options.c:556
 msgid "Two roles given for one window"
 msgstr "Ada dua peranan yang diberikan pada satu jendela"
 
-#: ../src/terminal-options.c:581 ../src/terminal-options.c:614
+#: ../src/terminal-options.c:577 ../src/terminal-options.c:610
 #, c-format
 msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
 msgstr "Opsi \"%s\" diberikan dua kali untuk jendela yang sama\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:833
+#: ../src/terminal-options.c:829
 #, c-format
 msgid "Cannot pass FD %d twice"
 msgstr "Tak bisa menyodorkan FD %d dua kali"
 
-#: ../src/terminal-options.c:895
+#: ../src/terminal-options.c:891
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
 msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang valid"
 
-#: ../src/terminal-options.c:902
+#: ../src/terminal-options.c:898
 #, c-format
 msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
 msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu kecil, gunakan %g\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:910
+#: ../src/terminal-options.c:906
 #, c-format
 msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
 msgstr "Faktor perbesaran \"%g\" terlalu besar, gunakan %g\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:948
+#: ../src/terminal-options.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1850,19 +1850,19 @@ msgstr ""
 "Pilihan \"%s\" mengharuskan adanya perintah yang dijalankan pada sisa baris "
 "perintah"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1101
+#: ../src/terminal-options.c:1097
 msgid "Can only use --wait once"
 msgstr "Hanya bisa memakai --wait sekali"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1137
+#: ../src/terminal-options.c:1133
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "Bukan berkas konfigurasi terminal yang sah."
 
-#: ../src/terminal-options.c:1150
+#: ../src/terminal-options.c:1146
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "Versi berkas konfigurasi terminal tak cocok."
 
-#: ../src/terminal-options.c:1304
+#: ../src/terminal-options.c:1300
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
@@ -1870,139 +1870,139 @@ msgstr ""
 "Jangan lakukan pencatatan pada server nama aktifasi dan jangan gunakan lagi "
 "terminal yang sedang aktif"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1313
+#: ../src/terminal-options.c:1309
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "Muat suatu berkas konfigurasi terminal"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1314
+#: ../src/terminal-options.c:1310
 msgid "FILE"
 msgstr "BERKAS"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1330
+#: ../src/terminal-options.c:1326
 msgid "Show preferences window"
 msgstr "Tampilkan jendela preferensi"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1339
+#: ../src/terminal-options.c:1335
 msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
 msgstr "Cetak variabel lingkungan untuk berinteraksi dengan terminal"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1357
+#: ../src/terminal-options.c:1353
 msgid "Increase diagnostic verbosity"
 msgstr "Tingkatkan verbositas diagnostik"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1366
+#: ../src/terminal-options.c:1362
 msgid "Suppress output"
 msgstr "Redam keluaran"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1379
+#: ../src/terminal-options.c:1375
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr "Buka suatu jendela baru yang memuat satu tab dengan profil bawaan"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1388
+#: ../src/terminal-options.c:1384
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr "Buka tab baru pada jendela yang dibuka terakhir dengan profil baku"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1401
+#: ../src/terminal-options.c:1397
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "Hidupkan bilah menu"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1410
+#: ../src/terminal-options.c:1406
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "Matikan bilah menu"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1419
+#: ../src/terminal-options.c:1415
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "Maksimalkan jendela"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1428
+#: ../src/terminal-options.c:1424
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "Membuat jendela sepenuh layar"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1437
+#: ../src/terminal-options.c:1433
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
 "Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (KOLOMxBARIS+X"
 "+Y)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1438
+#: ../src/terminal-options.c:1434
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRI"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1446
+#: ../src/terminal-options.c:1442
 msgid "Set the window role"
 msgstr "Tata peran jendela"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1447
+#: ../src/terminal-options.c:1443
 msgid "ROLE"
 msgstr "PERAN"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1455
+#: ../src/terminal-options.c:1451
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1468
+#: ../src/terminal-options.c:1464
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Jalankan argumen pilihan ini dalam terminal"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1477
+#: ../src/terminal-options.c:1473
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1478
+#: ../src/terminal-options.c:1474
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "NAMA-PROFIL"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1486
+#: ../src/terminal-options.c:1482
 msgid "Set the initial terminal title"
 msgstr "Tata judul awal terminal"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1487
+#: ../src/terminal-options.c:1483
 msgid "TITLE"
 msgstr "JUDUL"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1495
+#: ../src/terminal-options.c:1491
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Menentukan direktori kerja"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1496
+#: ../src/terminal-options.c:1492
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "NAMA-DIREKTORI"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1504
+#: ../src/terminal-options.c:1500
 msgid "Wait until the child exits"
 msgstr "Tunggu sampai anak keluar"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1513
+#: ../src/terminal-options.c:1509
 msgid "Forward file descriptor"
 msgstr "Teruskan deskriptor berkas"
 
 #. FD = file descriptor
-#: ../src/terminal-options.c:1515
+#: ../src/terminal-options.c:1511
 msgid "FD"
 msgstr "FD"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1523
+#: ../src/terminal-options.c:1519
 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1524
+#: ../src/terminal-options.c:1520
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZUM"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1611
+#: ../src/terminal-options.c:1607
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PERINTAH"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1619
+#: ../src/terminal-options.c:1615
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "Emulator Terminal GNOME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1620
+#: ../src/terminal-options.c:1616
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "Menampilkan opsi Terminal GNOME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1630
+#: ../src/terminal-options.c:1626
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
@@ -2010,11 +2010,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan bagi buka jendela baru atau tab terminal; lebih dari satu dari "
 "berikut boleh dinyatakan:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1631
+#: ../src/terminal-options.c:1627
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "Tunjukkan opsi terminal"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1639
+#: ../src/terminal-options.c:1635
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
@@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr ""
 "Pilihan jendela; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab pertama, "
 "akan mengatur baku bagi semua jendela:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1640
+#: ../src/terminal-options.c:1636
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "Tampilkan opsi per-jendela"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1648
+#: ../src/terminal-options.c:1644
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 "Pilihan terminal; bila dipakai sebelum argumen --window atau --tab, akan "
 "mengatur baku bagi semua terminal:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1649
+#: ../src/terminal-options.c:1645
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "Tampilkan opsi per-terminal"
 
@@ -2048,101 +2048,101 @@ msgstr "Profil \"%s\""
 msgid "Preferences – %s"
 msgstr "Preferensi – %s"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:377
+#: ../src/terminal-prefs.c:369
 msgid "New Profile"
 msgstr "Profil Baru"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:378
+#: ../src/terminal-prefs.c:370
 msgid "Enter name for new profile with default settings:"
 msgstr "Masukkan nama untuk profil baru dengan pengaturan bawaan:"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:380
+#: ../src/terminal-prefs.c:372
 msgid "Create"
 msgstr "Buat"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:392
+#: ../src/terminal-prefs.c:384
 #, c-format
 msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
 msgstr "Masukkan nama untuk profil baru berdasarkan \"%s\":"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:393
+#: ../src/terminal-prefs.c:385
 #, c-format
 msgid "%s (Copy)"
 msgstr "%s (Salinan)"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:396
+#: ../src/terminal-prefs.c:388
 msgid "Clone Profile"
 msgstr "Klon Profil"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:399
+#: ../src/terminal-prefs.c:391
 msgid "Clone"
 msgstr "Klon"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:414
+#: ../src/terminal-prefs.c:406
 #, c-format
 msgid "Enter new name for profile “%s”:"
 msgstr "Masukkan nama baru untuk profil \"%s\":"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:417
+#: ../src/terminal-prefs.c:409
 msgid "Rename Profile"
 msgstr "Ganti Nama Profil"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:420
+#: ../src/terminal-prefs.c:412
 msgid "Rename"
 msgstr "Ganti Nama"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:435
+#: ../src/terminal-prefs.c:427
 #, c-format
 msgid "Really delete profile “%s”?"
 msgstr "Benar-benar menghapus profil \"%s\"?"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:438
+#: ../src/terminal-prefs.c:430
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Hapus Profil"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:441
+#: ../src/terminal-prefs.c:433
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:519
+#: ../src/terminal-prefs.c:492
 msgid "This is the default profile"
 msgstr "Ini adalah profil bawaan"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:543
+#: ../src/terminal-prefs.c:516
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:548
+#: ../src/terminal-prefs.c:521
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pintas"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:685
+#: ../src/terminal-prefs.c:658
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1147
+#: ../src/terminal-screen.c:1177
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Tak ada perintah yang diberikan maupun shell yang diminta"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1362 ../src/terminal-screen.c:1688
+#: ../src/terminal-screen.c:1393 ../src/terminal-screen.c:1718
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "Luncu_rkan Ulang"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1365
+#: ../src/terminal-screen.c:1396
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Terjadi galat ketika membuat proses anak terminal"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1692
+#: ../src/terminal-screen.c:1722
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1695
+#: ../src/terminal-screen.c:1725
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Proses anak digugurkan oleh sinyal %d."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1698
+#: ../src/terminal-screen.c:1728
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Proses anak digugurkan."
 
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
 "Ahmad Riza H Nst  <rizahnst eriagempita co id>, 2006.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2012-2016.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2012-2016, 2019.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2018, 2019."
 
@@ -2216,75 +2216,75 @@ msgstr ""
 "Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan "
 "dengan Terminal GNOME; bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/terminal-util.c:1149
+#: ../src/terminal-util.c:1157
 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
 msgstr "Skema \"berkas\" dengan nama host jauh tidak didukung"
 
-#: ../src/terminal-window.c:457
+#: ../src/terminal-window.c:452
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan isi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:477
+#: ../src/terminal-window.c:472
 msgid "Save as…"
 msgstr "Simp_an sebagai…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:480
+#: ../src/terminal-window.c:475
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:481
+#: ../src/terminal-window.c:476
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1672
 msgid "Open _Hyperlink"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1673
 msgid "Copy Hyperlink _Address"
 msgstr "Salin _Alamat Taut"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1735
+#: ../src/terminal-window.c:1683
 msgid "Send Mail _To…"
 msgstr "Kirim Sura_t Ke…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1736
+#: ../src/terminal-window.c:1684
 msgid "Copy Mail _Address"
 msgstr "Salin _Alamat Surel"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1739
+#: ../src/terminal-window.c:1687
 msgid "Call _To…"
 msgstr "P_anggil Ke…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1740
+#: ../src/terminal-window.c:1688
 msgid "Copy Call _Address "
 msgstr "Salin _Alamat Panggil "
 
-#: ../src/terminal-window.c:1745
+#: ../src/terminal-window.c:1693
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1746
+#: ../src/terminal-window.c:1694
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Salin A_lamat Taut"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1784
+#: ../src/terminal-window.c:1732
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "P_rofil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1819
+#: ../src/terminal-window.c:1767
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3243
+#: ../src/terminal-window.c:3160
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Tutup jendela ini?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3243
+#: ../src/terminal-window.c:3160
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Tutup terminal ini?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3247
+#: ../src/terminal-window.c:3164
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup "
 "jendela akan menghentikan semuanya."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3251
+#: ../src/terminal-window.c:3168
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2300,279 +2300,6 @@ msgstr ""
 "Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan "
 "menghentikannya."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3256
+#: ../src/terminal-window.c:3173
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "Tutup Jende_la"
-
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Tanpa nama"
-
-#~ msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-#~ msgstr "Penampilan daftar menu pada jendela/tab baru"
-
-#~ msgid "True if the menubar should be shown in new window"
-#~ msgstr "True apabila bilah menu mesti ditampilkan pada jendela baru"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "label"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Keluar"
-
-#~ msgid "Open in _Midnight Commander"
-#~ msgstr "Buka di _Midnight Commander"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
-#~ "Commander"
-#~ msgstr ""
-#~ "Buka folder yang kini dipilih dalam manajer berkas terminal Midnight "
-#~ "Commander"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
-#~ "Commander"
-#~ msgstr ""
-#~ "Buka folder yang kini terbuka dalam manajer berkas terminal Midnight "
-#~ "Commander"
-
-#~ msgid "Open _Midnight Commander"
-#~ msgstr "Buka _Midnight Commander"
-
-#~ msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
-#~ msgstr "Buka manajer berkas terminal Midnight Commander"
-
-#~ msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-#~ msgstr "Tombol pintas untuk membuat profil baru"
-
-#~ msgid "Keyboard shortcut to open the current profile’s Preferences dialog"
-#~ msgstr "Tombol pintas untuk membuka dialog Preferensi profil saat ini"
-
-#~ msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-#~ msgstr "_Profil yang digunakan saat membuka terminal baru:"
-
-#~ msgid "Profile Editor"
-#~ msgstr "Penyunting Profil"
-
-#~ msgid "_Profile name:"
-#~ msgstr "Nama _profil:"
-
-#~ msgid "_Rewrap on resize"
-#~ msgstr "Lipat ulang saat be_rubah ukuran"
-
-#~ msgid "R_eset"
-#~ msgstr "Atu_r Ulang"
-
-#~ msgid "Profile Preferences"
-#~ msgstr "Preferensi Profil"
-
-#~ msgid "New _Profile"
-#~ msgstr "_Profil Baru"
-
-#~ msgid "Pr_ofile Preferences"
-#~ msgstr "Preferensi Pr_ofil"
-
-#~ msgid "_Find"
-#~ msgstr "_Cari"
-
-#~ msgid "Click button to choose profile"
-#~ msgstr "Klik tombol untuk memilih profil"
-
-#~ msgid "Profile list"
-#~ msgstr "Daftar profil"
-
-#~ msgid "_Profile Preferences"
-#~ msgstr "_Preferensi Profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-#~ "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
-#~ "applications and operating systems that expect different terminal "
-#~ "behavior."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Catatan:</b>Pilihan ini dapat menyebabkan ada program yang tidak jalan "
-#~ "dengan semestinya. Pilihan ini disediakan hanya untuk menyiasati beberapa "
-#~ "aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda pada "
-#~ "aplikasi terminalnya."
-
-#~ msgid "New _Profile…"
-#~ msgstr "_Profil Baru…"
-
-#~ msgid "Pr_ofile Preferences…"
-#~ msgstr "Preferensi Pr_ofil…"
-
-#~ msgid "_Profile Preferences…"
-#~ msgstr "Preferensi _Profil…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Catatan:</b>Aplikasi terminal memiliki warna-warna ini yang tersedia "
-#~ "bagi mereka."
-
-#~ msgid "Verbose output"
-#~ msgstr "Keluaran terrinci"
-
-#~ msgid "Output options:"
-#~ msgstr "Opsi keluaran:"
-
-#~ msgid "Show output options"
-#~ msgstr "Tunjukkan opsi keluaran"
-
-#~ msgid "“%s” is not a valid application ID"
-#~ msgstr "\"%s\" bukanlah ID aplikasi yang valid"
-
-#~ msgid "Server application ID"
-#~ msgstr "ID aplikasi server"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Show completions"
-#~ msgstr "Tampilkan pelengkapan"
-
-#~ msgid "Global options:"
-#~ msgstr "Opsi global:"
-
-#~ msgid "Show global options"
-#~ msgstr "Tunjukkan opsi global"
-
-#~ msgid "FD passing of stdin is not supported"
-#~ msgstr "Penyodoran FD stdin tak didukung"
-
-#~ msgid "FD passing of stdout is not supported"
-#~ msgstr "Penyodoran FD stdout tak didukung"
-
-#~ msgid "FD passing of stderr is not supported"
-#~ msgstr "Penyodoran FD sterr tak didukung"
-
-#~ msgid "Invalid argument “%s” to --fd option"
-#~ msgstr "Argumen \"%s\" tidak valid untuk opsi --fd"
-
-#~ msgid "Forward stdin"
-#~ msgstr "Teruskan stdin"
-
-#~ msgid "Forward stdout"
-#~ msgstr "Teruskan stdout"
-
-#~ msgid "Forward stderr"
-#~ msgstr "Teruskan stderr"
-
-#~ msgid "Exec options:"
-#~ msgstr "Opsi exec:"
-
-#~ msgid "Show exec options"
-#~ msgstr "Tunjukkan opsi exec"
-
-#~ msgid "Maximise the window"
-#~ msgstr "Maksimalkan jendela"
-
-#~ msgid "Window options:"
-#~ msgstr "Opsi jendela:"
-
-#~ msgid "Show window options"
-#~ msgstr "Tunjukkan opsi jendela"
-
-#~ msgid "Zoom value “%s” is outside allowed range"
-#~ msgstr "Nilai zum \"%s\" di luar jangkauan yang diperbolehkan"
-
-#~ msgid "UUID"
-#~ msgstr "UUID"
-
-#~ msgid "Terminal options:"
-#~ msgstr "Opsi terminal:"
-
-#~ msgid "Processing options:"
-#~ msgstr "Opsi pemrosesan:"
-
-#~ msgid "Show processing options"
-#~ msgstr "Tunjukkan opsi pemrosesan"
-
-#~ msgid "Missing argument"
-#~ msgstr "Kurang argumen"
-
-#~ msgid "Unknown command “%s”"
-#~ msgstr "Perintah tidak dikenal \"%s\""
-
-#~ msgid "“%s” needs the command to run as arguments after “--”"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" memerlukan perintah untuk berjalan sebagai argumen setelah \"--\""
-
-#~ msgid "Extraneous arguments after “--”"
-#~ msgstr "Argumen berlebih setelah \"--\""
-
-#~ msgid "GTerminal"
-#~ msgstr "GTerminal"
-
-#~ msgid "Error processing arguments: %s\n"
-#~ msgstr "Galat ketika memroses argumen: %s\n"
-
-#~ msgid "List of available encodings"
-#~ msgstr "Daftar enkode yang tersedia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
-#~ "This is a list of encodings to appear there."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah "
-#~ "daftar pengkodean yang ingin dimunculkan."
-
-#~ msgid "E_ncodings shown in menu:"
-#~ msgstr "E_nkoding yang ditampilkan pada menu:"
-
-#~ msgid "New Terminal in New Tab"
-#~ msgstr "Terminal Baru dalam Tab Baru"
-
-#~ msgid "New Terminal in New Window"
-#~ msgstr "Terminal Baru dalam Jendela Baru"
-
-#~ msgid "Close Terminal"
-#~ msgstr "Tutup Terminal"
-
-#~ msgid "Close All Terminals"
-#~ msgstr "Tutup Semua Terminal"
-
-#~ msgid "Clear Find Highlight"
-#~ msgstr "Bersihkan Sorotan Pencarian"
-
-#~ msgid "User Defined"
-#~ msgstr "Didefinisikan Pengguna"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Tampilkan"
-
-#~ msgid "_Encoding"
-#~ msgstr "_Enkoding"
-
-#~ msgid "_%u. %s"
-#~ msgstr "_%u. %s"
-
-#~ msgid "_%c. %s"
-#~ msgstr "_%c. %s"
-
-#~ msgid "Open _Terminal"
-#~ msgstr "Buka _Terminal"
-
-#~ msgid "Open Ta_b"
-#~ msgstr "Buka Ta_b"
-
-#~ msgid "_Close All Terminals"
-#~ msgstr "_Tutup Semua Terminal"
-
-#~ msgid "Pre_ferences"
-#~ msgstr "Pre_ferensi"
-
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Cari _Selanjutnya"
-
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "Cari Sebe_lumnya"
-
-#~ msgid "Go to _Line…"
-#~ msgstr "_Menuju Baris…"
-
-#~ msgid "_Incremental Search…"
-#~ msgstr "Pencar_ian Bertahap…"
-
-#~ msgid "_Add or Remove…"
-#~ msgstr "T_ambah atau Hapus…"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]