[gimp] Update Turkish translation



commit 84023a01d889611554d3446e6c6a8d1cd372a57b
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Nov 3 01:31:08 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po-libgimp/tr.po | 758 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 430 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/tr.po b/po-libgimp/tr.po
index d34fd05be9..70664fdcdf 100644
--- a/po-libgimp/tr.po
+++ b/po-libgimp/tr.po
@@ -10,14 +10,15 @@
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2012, 2014.
 # Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2019
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP libgimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-28 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-28 17:24+0200\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-31 23:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-03 04:28+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,107 +30,90 @@ msgstr ""
 "X-POOTLE-MTIME: 1436650713.000000\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
-#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1281
-msgid "success"
-msgstr "başarılı"
-
-#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1285
-msgid "execution error"
-msgstr "uygulama hatası"
-
-#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1289
-msgid "calling error"
-msgstr "çağırma hatası"
-
-#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1293
-msgid "cancelled"
-msgstr "iptal edildi"
-
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Fırça Seçimi"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:898
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Gözat..."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
+#: ../libgimp/gimpexport.c:293 ../libgimp/gimpexport.c:329
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "%s eklentisi katmanları kullanamaz"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
+#: ../libgimp/gimpexport.c:294 ../libgimp/gimpexport.c:303
+#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:330
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Görünen Katmanları Birleştir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:260
+#: ../libgimp/gimpexport.c:302
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
-msgstr ""
-"%s eklentisi katmanın konumlarını, boyutunu ya da ışık geçirmezliğini "
-"kullanamaz"
+msgstr "%s eklentisi katmanın konumlarını, boyutunu ya da matlığını kullanamaz"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
+#: ../libgimp/gimpexport.c:311 ../libgimp/gimpexport.c:320
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "%s eklentisi katmanları sadece canlandırma karesi olarak kullanabilir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
+#: ../libgimp/gimpexport.c:312 ../libgimp/gimpexport.c:321
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "Canlandırma olarak kaydet"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
-#: ../libgimp/gimpexport.c:297
+#: ../libgimp/gimpexport.c:321 ../libgimp/gimpexport.c:330
+#: ../libgimp/gimpexport.c:339 ../libgimp/gimpexport.c:348
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Görüntüyü Düzleştir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:296
+#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "%s eklentisi saydamlığı kullanamaz"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:305
+#: ../libgimp/gimpexport.c:347
+#, c-format
+msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
+msgstr "%s eklentisi saydam katmanları kullanamaz"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:356
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "%s eklentisi katman maskelerini kullanamaz"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:306
+#: ../libgimp/gimpexport.c:357
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Katman Maskelerini Uygula"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:314
+#: ../libgimp/gimpexport.c:365
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr "%s eklentisi sadece RGB görüntülerini kullanabilir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
-#: ../libgimp/gimpexport.c:362
+#: ../libgimp/gimpexport.c:366 ../libgimp/gimpexport.c:404
+#: ../libgimp/gimpexport.c:413
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "RGB'ye çevir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:323
+#: ../libgimp/gimpexport.c:374
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr "%s eklentisi sadece gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
-#: ../libgimp/gimpexport.c:374
+#: ../libgimp/gimpexport.c:375 ../libgimp/gimpexport.c:404
+#: ../libgimp/gimpexport.c:425
 msgid "Convert to Grayscale"
 msgstr "Gri Tonlamaya çevir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:332
+#: ../libgimp/gimpexport.c:383
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr "%s eklentisi sadece indekslenmiş görüntüleri kullanabilir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
-#: ../libgimp/gimpexport.c:372
+#: ../libgimp/gimpexport.c:384 ../libgimp/gimpexport.c:413
+#: ../libgimp/gimpexport.c:423
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -137,13 +121,13 @@ msgstr ""
 "Varsayılan ayarları kullanarak indeksliye dönüştür\n"
 "(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:393
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr ""
 "%s eklentisi sadece bit eşlem (iki renk) indeksli görüntüleri kullanabilir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:343
+#: ../libgimp/gimpexport.c:394
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -151,63 +135,65 @@ msgstr ""
 "Bit eşlem varsayılan ayarlarını kullanarak indeksliye dönüştür\n"
 "(Sonucu ayarlamak için bunu kendiniz yapın)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:352
+#: ../libgimp/gimpexport.c:403
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr "%s eklentisi sadece RGB ya da gri tonlamalı görüntüleri kullanabilir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:361
+#: ../libgimp/gimpexport.c:412
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
 msgstr "%s eklentisi sadece RGB ya da indeksli görüntüleri kullanabilir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:371
+#: ../libgimp/gimpexport.c:422
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr ""
 "%s eklentisi sadece gri tonlamalı ya da indeksli görüntüleri kullanabilir"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:382
+#: ../libgimp/gimpexport.c:433
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "%s eklentisi bir alfa kanalına gereksiniyor"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+#: ../libgimp/gimpexport.c:434
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfa Kanalı Ekle"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:442
+#: ../libgimp/gimpexport.c:493
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Kaydetmeyi Onayla"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1022 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:576
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:268
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:328 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:391
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:464
+#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:580
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1080 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:448
+#: ../libgimp/gimpexport.c:499
 msgid "C_onfirm"
 msgstr "_Onayla"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:524
+#: ../libgimp/gimpexport.c:575
 msgid "Export File"
 msgstr "Dosyayı Dışarı Aktar"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:528
+#: ../libgimp/gimpexport.c:579
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Yoksay"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1023
+#: ../libgimp/gimpexport.c:581 ../libgimp/gimpexport.c:1081
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:222
 msgid "_Export"
 msgstr "_Dışa Aktar"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:560
+#: ../libgimp/gimpexport.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -217,11 +203,11 @@ msgstr ""
 "aktarılmalıdır:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:634
+#: ../libgimp/gimpexport.c:685
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "Dışarı aktarma işlemi orjinal özgün görüntüde değişiklik yapmaz."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:741
+#: ../libgimp/gimpexport.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -230,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "Bir katman maskesini %s olarak imlemek üzeresiniz.\n"
 "Bu işlem görünebilir katmanları kaydetmeyecektir."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:747
+#: ../libgimp/gimpexport.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -240,175 +226,295 @@ msgstr ""
 "Bu işlem görünebilir katmanları kaydetmeyecektir."
 
 #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1016
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1074
 #, c-format
 msgid "Export Image as %s"
 msgstr "Görüntüyü %s Olarak Dışa Aktar"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Yazı Tipi Seçimi"
 
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Renk Geçişi Seçimi"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514
-msgid "GIMP 2.10"
-msgstr "GIMP 2.10"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253
 msgid "Background"
 msgstr "Artalan"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442
 #, c-format
 msgid "Rotate %s?"
 msgstr "%s döndürülsün mü?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "Aslını _Koru"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Döndür"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490
 msgid "Original"
 msgstr "Asıl Hali"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506
 msgid "Rotated"
 msgstr "Döndürüldü"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524
 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr "Bu görüntü Exif yönelim üstverisi içerir."
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542
 msgid "Would you like to rotate the image?"
 msgstr "Bu görüntünün döndürülmesini istiyor musunuz?"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "Bana tekrar _sorma"
 
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378
+msgid "GIMP 2.10"
+msgstr "GIMP 2.10"
+
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "Palet Seçimi"
 
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "Desen Seçimi"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
+#. procedure executed successfully
+#: ../libgimp/gimppdb.c:485
+msgid "success"
+msgstr "başarılı"
+
+#. procedure execution failed
+#: ../libgimp/gimppdb.c:489
+msgid "execution error"
+msgstr "uygulama hatası"
+
+#. procedure called incorrectly
+#: ../libgimp/gimppdb.c:493
+msgid "calling error"
+msgstr "çağırma hatası"
+
+#. procedure execution cancelled
+#: ../libgimp/gimppdb.c:497
+msgid "cancelled"
+msgstr "iptal edildi"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
 msgid "by name"
 msgstr "ada göre"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
 msgid "by description"
 msgstr "açıklamaya göre"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
 msgid "by help"
 msgstr "yardıma göre"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169
-msgid "by author"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
+msgid "by authors"
 msgstr "yazara göre"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
 msgid "by copyright"
 msgstr "telif hakkına göre"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169
 msgid "by date"
 msgstr "tarihe göre"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170
 msgid "by type"
 msgstr "türe göre"
 
 #. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:563 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
 msgid "No matches"
 msgstr "Eşleşme yok"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374
 msgid "Search term invalid or incomplete"
 msgstr "Arama terimi geçersiz ya da eksik"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:426
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383
 msgid "Searching"
 msgstr "Aranıyor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Ada göre aranıyor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:458
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Açıklamaya göre aranıyor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424
 msgid "Searching by help"
 msgstr "Yardıma göre aranıyor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:472
-msgid "Searching by author"
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432
+msgid "Searching by authors"
 msgstr "Yazara göre aranıyor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440
 msgid "Searching by copyright"
 msgstr "Telif hakkına göre aranıyor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:486
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448
 msgid "Searching by date"
 msgstr "Tarihe göre aranıyor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456
 msgid "Searching by type"
 msgstr "Türe göre aranıyor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:503
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
 msgstr[0] "%d yordam"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:512
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Sorgulamanız için uygun eşleşme yok"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
 msgstr[0] "%d yordam sorgulamanız ile eşleşiyor"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1721
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "'%s' yordamı dönüş değeri döndürmedi"
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1813
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"'%s' yordamı, '%s' dönüş değeri için yanlış bir değer türünü döndürdü (#%d). "
+"%s istendi, %s alındı."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1825
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için yanlış bir değer türü ile "
+"çağrıldı (#%d). %s istendi, %s alındı."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1860
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"'%s' yordamı, '%s' e, '%s' dönüş değeri olarak dönüştü (#%d, %s türü). Bu "
+"değer, istenenin dışındadır."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1874
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"'%s' yordamı, '%s' ile, '%s' bağımsız değişkeni için çağrıldı (#%d,%s türü). "
+"Bu değer istenenin dışındadır."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1924
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr ""
+"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisi döndürdü."
+
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1934
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisiyle "
+"çağrıldı."
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
+#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:227 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Sıfırla"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:248
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "Öntanımları _Yükle"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:256
+msgid "_Save Defaults"
+msgstr "_Öntanımları Kaydet"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:294
+msgid "Reset to _Initial Values"
+msgstr "_Başlangıç Değerlerine Sıfırla"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303
+msgid "Reset to _Factory Defaults"
+msgstr "_Fabrika Öntanımlılarına Sıfırla"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:175
+msgid "Image types:"
+msgstr "Görüntü türleri:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:178
+msgid "Menu label:"
+msgstr "Menü etiketi:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+msgid "Menu path:"
+msgstr "Menü yolu:"
+
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:201
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametreler"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:215
 msgid "Return Values"
-msgstr "Değerleri Geri Getir"
+msgstr "Dönüş Değerleri"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:230
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Ek Bilgi"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
-msgid "Author:"
-msgstr "Yazar:"
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
+msgid "Authors:"
+msgstr "Yazarlar:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:265
 msgid "Date:"
 msgstr "Tarih:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:268
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Telif Hakkı:"
 
@@ -419,7 +525,7 @@ msgstr "yüzdelik"
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
 msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_White (full opacity)"
-msgstr "_Beyaz (tam ışık geçirmezlik)"
+msgstr "_Beyaz (tam matlık)"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
 msgctxt "add-mask-type"
@@ -715,8 +821,10 @@ msgstr "Keskinleştir"
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness (HSL)"
-msgstr "Aydınlık (HSL)"
+msgstr "Açıklık (HSL)"
 
+# Luma metodunun Luminance metodundan farkı var,
+# https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luma"
@@ -727,10 +835,13 @@ msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average (HSI Intensity)"
 msgstr "Ortalama (HSI Yoğunluğu)"
 
+# Luma metodunun Luminance metodundan farkı var,
+# o sebeple "Renk Parlaklığı" olarak çevirdim
+# https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:485
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminance"
-msgstr "Işıklılık"
+msgstr "Renk Parlaklığı"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:486
 msgctxt "desaturate-mode"
@@ -740,12 +851,12 @@ msgstr "Değer (HSV)"
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
-msgstr "Soldur"
+msgstr "Soldurma"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
-msgstr "Yak"
+msgstr "Yakma"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
 msgctxt "fill-type"
@@ -975,8 +1086,8 @@ msgstr "Simge adı"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:863
 msgctxt "icon-type"
-msgid "Inline pixbuf"
-msgstr "Satıriçi pixbuf"
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:864
 msgctxt "icon-type"
@@ -1103,362 +1214,362 @@ msgctxt "merge-type"
 msgid "Flatten"
 msgstr "Düzleştir"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1190
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Yatay"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1191
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Dikey"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1223
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Sabit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Artan"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Dahili GIMP yordamı"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "GIMP Eklentisi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1287
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "GIMP Uzantısı"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1288
 msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "Geçici Yordam"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1445
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1375
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit linear integer"
 msgstr "8-bit doğrusal tam sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1446
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1376
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit non-linear integer"
 msgstr "8-bit doğrusal olmayan tam sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1447
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1377
 msgctxt "precision"
 msgid "8-bit perceptual integer"
 msgstr "8-bit algısal tam sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1448
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1378
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear integer"
 msgstr "16-bit doğrusal tam sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1449
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1379
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit non-linear integer"
 msgstr "16-bit doğrusal olmayan tam sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1450
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1380
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit perceptual integer"
 msgstr "16-bit algısal tam sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1451
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1381
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear integer"
 msgstr "32-bit doğrusal tam sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1452
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1382
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit non-linear integer"
 msgstr "32-bit doğrusal olmayan tam sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1453
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1383
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit perceptual integer"
 msgstr "32-bit algısal tam sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1454
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1384
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit linear floating point"
 msgstr "16-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1455
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit non-linear floating point"
 msgstr "16-bit doğrusal olmayan kayan noktalı sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1456
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386
 msgctxt "precision"
 msgid "16-bit perceptual floating point"
 msgstr "16-bit algısal kayan noktalı sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1457
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit linear floating point"
 msgstr "32-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1458
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit non-linear floating point"
 msgstr "32-bit doğrusal olmayan kayan noktalı sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1459
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
 msgctxt "precision"
 msgid "32-bit perceptual floating point"
 msgstr "32-bit algısal kayan noktalı sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1460
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit linear floating point"
 msgstr "64-bit doğrusal kayan noktalı sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1461
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit non-linear floating point"
 msgstr "64-bit doğrusal olmayan kayan noktalı sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1462
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
 msgctxt "precision"
 msgid "64-bit perceptual floating point"
 msgstr "64-bit algısal kayan noktalı sayı değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "None (extend)"
 msgstr "Hiçbiri (büyüt)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Testere dişi dalga"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Üçgensel dalga"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Truncate"
 msgstr "Kırp"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1602
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Etkileşimli çalıştır"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1603
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Etkileşimsiz çalıştır"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1604
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Kullanılmış son değerlerle çalıştır"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Bileşik"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1643
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Kırmızı"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Yeşil"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1645
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Mavi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1646
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Hue"
 msgstr "HSV Renk Tonu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1647
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "HSV Doygunluğu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "HSV Value"
 msgstr "HSV Değeri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Lightness"
-msgstr "LCh Aydınlığı"
+msgstr "LCh Açıklığı"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Chroma"
-msgstr "LCh Renk Parlaklığı"
+msgstr "LCh Renk Saflığı"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "LCh Hue"
 msgstr "LCh Renk Tonu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksel"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Nokta"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
-msgstr "Vuruş çizgisi"
+msgstr "Darbe çizgisi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "Bir boya aracıyla vuruş"
+msgstr "Bir boya aracıyla darbele"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Soldan sağa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
 msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Sağdan sola"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Dikey, sağdan sola (dik yönelim)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1781
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Dikey, sağdan sola (karışık yönelim)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
 msgctxt "text-direction"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Dikey, soldan sağa (dik yönelim)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1813
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1814
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Slight"
 msgstr "Düşük"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746
 msgctxt "text-hint-style"
 msgid "Full"
 msgstr "Tam"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
 msgstr "Sola hizalı"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
 msgstr "Sağa hizalı"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1849
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
 msgstr "Ortalanmış"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1850
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
 msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
 msgstr "Doldurulmuş"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Gölgeler"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "Orta tonlar"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "Vurgular"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1911
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "Normal (İleri)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1912
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "Düzeltici (Geri)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1943
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ayarla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1944
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "Kırp"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1945
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Sonuca kırp"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1946
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "En boy oranı ile kırp"
@@ -1572,7 +1683,7 @@ msgstr "Renk yönetimli ekran"
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
 msgctxt "color-management-mode"
 msgid "Soft-proofing"
-msgstr "Ekran Provası"
+msgstr "Ekran provası"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
 msgctxt "color-rendering-intent"
@@ -1664,13 +1775,14 @@ msgstr ""
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
 msgid ""
 "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
-msgstr "Siyah nokta dengeleme kullanna (bir nedeniniz yoksa)."
+msgstr ""
+"Siyah nokta dengelemesi kullan (kullanmamak için bildiğiniz bir neden yoksa)."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
 msgid ""
 "When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
 msgstr ""
-"Devre dışı bırakıldığında, görüntü gösterimi hız pahasına daha iyi kalitede "
+"Pasifleştirildiğinde, görüntü gösterimi hız pahasına daha iyi kalitede "
 "olabilir."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
@@ -1694,8 +1806,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
 msgstr ""
-"Devre dışı bırakıldığında, ekran provası hız pahasına daha iyi kalitede "
-"olabilir."
+"Pasifleştirildiğinde, ekran provası hız pahasına daha iyi kalitede olabilir."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
 msgid ""
@@ -1743,7 +1854,7 @@ msgstr "Ekran görselleştirme amacı"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
 msgid "Use black point compensation for the display"
-msgstr "Ekran için siyah nokta telafisini kullan"
+msgstr "Ekran için siyah nokta dengelemesi kullan"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
 msgid "Optimize display color transformations"
@@ -1755,7 +1866,7 @@ msgstr "Ekran provası görselleştirme amacı"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
-msgstr "Ekran provası için siyah nokta telafisini kullan"
+msgstr "Ekran provası için siyah nokta dengelemesi kullan"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
 msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
@@ -1769,20 +1880,20 @@ msgstr "Dizi renklerinin dışındakileri işaretle"
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "Dizi dışı uyarı rengi"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "'%s' renk profili RGB renk uzayı için değildir."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
 msgstr "'%s' renk profili GRİ renk uzayı için değildir."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "'%s' renk profili CMYK renk uzayı için değildir."
@@ -1793,100 +1904,100 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr ""
 "%s boolean anahtarı için beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "geçersiz değer '%s' (anahtar %s)"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "geçersiz değer '%ld' (anahtar %s)"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "'%s' belirteci ayrıştırılırken: '%s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:676
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:689 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:680
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:662
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:675 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:504
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
 msgid "File has no path representation"
 msgstr "Dosya yol gösterimine sahip değil"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:591
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "${%s} genişletilemiyor"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
 #, c-format
 msgid "Error writing to '%s': %s"
 msgstr "'%s' üzerine yazılırken hata: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
 msgstr "'%2$s' için '%1$s' dizini oluşturulamadı: "
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file for '%s': "
 msgstr "'%s' için geçici dosya oluşturulamadı: "
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "'%s' üzerine yazarken hata: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "geçersiz UTF-8 dizgisi"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "beklenen değer 'yes' ya da 'no', alınan değer '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "'%s' ayrıştırılırken %d satırı içinde hata: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:173 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:191
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:452 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:475
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:525
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "'%s' modülü yükleme hatası: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
 msgid "Module error"
 msgstr "Modül hatası"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:504
 msgid "Loaded"
 msgstr "Yüklendi"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:505
 msgid "Load failed"
 msgstr "Yükleme başarısız"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:506
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Yüklenmedi"
 
@@ -1897,56 +2008,45 @@ msgid ""
 "Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
 "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 msgstr ""
-"Geçerli bir minyatür klasörü belirlenemedi.\n"
-"Minyatürler (%s) geçici dosyaları yerine dizinde depolanacaktır."
+"Geçerli bir küçük resim klasörü belirlenemedi.\n"
+"Küçük resimler (%s) geçici dosyaları yerine dizinde depolanacaktır."
 
 # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
 #: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
-msgstr "'%s' minyatür klasörü oluşturmada hata."
+msgstr "'%s' küçük resim klasörü oluşturmada hata."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
 #, c-format
 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
-msgstr "Minyatür içeriğinde Thumb::URI etiketi yok"
+msgstr "Küçük resim içeriğinde Thumb::URI etiketi yok"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
-msgstr "%s için minyatür oluşturulamadı: %s"
+msgstr "%s için küçük resim oluşturulamadı: %s"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Ara:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:154
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Ö_nalan Rengi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:158
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Artalan Rengi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:162
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
 msgid "Blac_k"
 msgstr "Siya_h"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:166
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
 msgid "_White"
 msgstr "_Beyaz"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:575
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Sıfırla"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:577
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:438 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:268
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:328 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:391
-#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:464
-msgid "_OK"
-msgstr "_Tamam"
-
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:135
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
@@ -1955,29 +2055,25 @@ msgstr ""
 "HTML ve CSS içinde kullanılıan onaltılı renk gösterimi. Bu giriş ayrıca CSS "
 "renk adlarını da kabul eder."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:99
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Tüm dosyalar (*.*)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC renk profili (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:165
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:175
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
-
 # Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:337
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:269
 msgid "Folder"
 msgstr "Klasör"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:342
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Düzenli bir dosya değil."
 
@@ -1985,16 +2081,16 @@ msgstr "Düzenli bir dosya değil."
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "Diskten renk profili seç..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:285
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
 msgid "Manufacturer: "
 msgstr "Üretici: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Telif Hakkı: "
 
@@ -2020,7 +2116,7 @@ msgstr "HSV"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:250
 msgid "Current:"
-msgstr "Şimdiki:"
+msgstr "Geçerli:"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:259
 msgid "Old:"
@@ -2066,14 +2162,14 @@ msgstr "Klasör Seç"
 msgid "Select File"
 msgstr "Dosya Seç"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:381
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "Daha çok yardım için F1'e basın"
 
 #. This string appears in an empty menu as in
 #. * "nothing selected and nothing to select"
 #.
-#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
+#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Boş)"
 
@@ -2090,35 +2186,35 @@ msgid "Gigabytes"
 msgstr "GB"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:285
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1081
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Hiçbir şey seçilmedi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:303
 msgid "Select _All"
 msgstr "Tü_münü Seç"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:323
 msgid "Select _range:"
 msgstr "Seçim _erimi:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:335
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "_Sayfaları böyle aç"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:463
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:661
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sayfa %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
 msgid "One page selected"
 msgstr "Bir sayfa seçildi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1093
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1097
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -2157,7 +2253,7 @@ msgstr ""
 "rengi seçebilirsiniz."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:283
 msgid "_Preview"
 msgstr "Öniz_leme"
 
@@ -2169,36 +2265,36 @@ msgstr "Denetleme Boyutu"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Denetleme Biçemi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2128
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2296
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
 msgstr[0] "Metin girdi alanı %d karakter ile sınırlandırılmış."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:471
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:251
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
 msgstr ""
-"Rastgele sayı üretici parçacığı için bu değeri kullanın. Bu, \"rastgele\" "
+"Rastgele sayı oluştur parçacığı için bu değeri kullanın. Bu, \"rastgele\" "
 "işlem tekrarı yapmanızı sağlar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:475
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:255
 msgid "_New Seed"
 msgstr "_Yeni Parçacık"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:491
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:271
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
-msgstr "Rastgele üretilen sayı ile rastgele parçacık sayısı üreticisi"
+msgstr "Rastgele oluşturulan sayı ile rastgele parçacık sayısı oluşturucu"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:495
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:275
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Rastgele"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Disabled"
-msgstr "Devre Dışı"
+msgstr "Pasif"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
 msgctxt "input-mode"
@@ -2295,7 +2391,7 @@ msgstr "_L"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
 msgid "LCh Lightness"
-msgstr "LCh Aydınlığı"
+msgstr "LCh Açıklığı"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
 msgctxt "color-selector-channel"
@@ -2304,7 +2400,7 @@ msgstr "_C"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
 msgid "LCh Chroma"
-msgstr "LCh Renk Parlaklığı"
+msgstr "LCh Renk Saflığı"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
 msgctxt "color-selector-channel"
@@ -2342,22 +2438,22 @@ msgstr "HSV"
 msgid "HSV color model"
 msgstr "HSV renk modeli"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
 msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Layers"
 msgstr "Katmanlar"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
 msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Images"
 msgstr "Görüntüler"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
 msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Yakınlaştır"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
 msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uzaklaştır"
@@ -2545,7 +2641,7 @@ msgstr "POV %d Döndü"
 
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
 msgid "DirectInput Events"
-msgstr "Doğrudan Giriş Olayları"
+msgstr "Doğrudan Girdi Olayları"
 
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
 #: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
@@ -2782,7 +2878,6 @@ msgid ""
 msgstr "ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform)."
 
 #: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Pre-transform change in stops"
 msgstr "Duraklarda ön dönüşüm değişikliği"
 
@@ -2790,75 +2885,75 @@ msgstr "Duraklarda ön dönüşüm değişikliği"
 msgid "Aces RRT"
 msgstr "Aces RRT"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
 msgid "Clip warning color display filter"
 msgstr "Kırpma uyarı renrgi ekran süzgeci"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
 msgid "Show shadows"
 msgstr "Gölgeleri göster"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
 msgid "Show warning for pixels with a negative component"
 msgstr "Negatif bileşenli pikseller için uyarı göster"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
 msgid "Shadows color"
 msgstr "Gölge rengi"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
 msgid "Shadows warning color"
 msgstr "Gölge uyarı rengi"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
 msgid "Show highlights"
 msgstr "Vurguları göster"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
 msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
 msgstr "Birden fazla bileşenli pikseller için uyarı göster"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
 msgid "Highlights color"
 msgstr "Vurgu rengi"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
 msgid "Highlights warning color"
 msgstr "Vurgu uyarı rengi"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
 msgid "Show bogus"
 msgstr "Bogus göster"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
 msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
 msgstr "Sonsuz veya NaN bileşenli pikseller için uyarı göster"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
 msgid "Bogus color"
 msgstr "Bogus rengi"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
 msgid "Bogus warning color"
 msgstr "Bogus uyarı rengi"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
 msgid "Include alpha component"
 msgstr "Alfa bileşenini dahil et"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
 msgid "Include alpha component in the warning"
 msgstr "Alfa bileşenini uyarıya dahil et"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
 msgid "Include transparent pixels"
 msgstr "Saydam pikselleri dahil et"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
 msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
 msgstr "Tamamen saydam pikselleri uyarıya dahil et"
 
-#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
+#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
 msgid "Clip Warning"
 msgstr "Kırpma Uyarısı"
 
@@ -2910,6 +3005,16 @@ msgstr "Karşıtlık dönüşleri"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Karşıtlık"
 
+#~ msgid "GValue-based API"
+#~ msgstr "GValue-temelli API"
+
+#~ msgid "Legacy API"
+#~ msgstr "Eski API"
+
+#~ msgctxt "icon-type"
+#~ msgid "Inline pixbuf"
+#~ msgstr "Satıriçi pixbuf"
+
 #~ msgctxt "bucket-fill-mode"
 #~ msgid "FG color fill"
 #~ msgstr "ÖA renk doldurma"
@@ -3070,9 +3175,6 @@ msgstr "Karşıtlık"
 #~ "Bu süzgeç yapılandırmasını Yeğlenenler kutusu içindeki Renk Yönetimi "
 #~ "bölümünden alır."
 
-#~ msgid "Image profile:"
-#~ msgstr "Görüntü profili:"
-
 #~ msgid "Print simulation profile:"
 #~ msgstr "Yazdırma benzetimi profili:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]