[glib-networking] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Czech translation
- Date: Sat, 2 Nov 2019 23:50:19 +0000 (UTC)
commit a38fd42782c39d4c8cd6c7e6f346b8bd4aa18d8d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Nov 3 00:50:11 2019 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 121 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 32e63d8..a69304b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-16 10:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-05 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-03 00:47+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Interní chyba zjišťování adres přes proxy."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:479 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:490 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -35,106 +35,111 @@ msgstr "Připojení je uzavřeno"
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:549
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:560
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "Během vyjednávání spojení TLS nelze provést blokující operaci"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:612 tls/base/gtlsconnection-base.c:1118
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:623 tls/base/gtlsconnection-base.c:1161
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Vypršel časový limit V/V operace soketu"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1339
-msgid "Peer does not support safe renegotiation"
-msgstr "Protějšek nepodporuje bezpečné opětovné vyjednávání"
-
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1382
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:787
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Server požaduje certifikát TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1477 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:419
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:172
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1383
+msgid "Peer does not support safe renegotiation"
+msgstr "Protějšek nepodporuje bezpečné opětovné vyjednávání"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1511 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:499
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:184
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Nepřijatelný certifikát TLS"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1884
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1932
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Příznaky příjmu nejsou podporované"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2019
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2076
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Příznaky odesílání nejsou podporované"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:195
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
-msgstr "Nelze zpracovat certifikát DER: %s"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat certifikát DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:216
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
-msgstr "Nelze zpracovat certifikát PEM: %s"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat certifikát PEM: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:239
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
-msgstr "Nelze zpracovat soukromý klíč DER: %s"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat soukromý klíč DER: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:262
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
-msgstr "Nelze zpracovat soukromý klíč PEM: %s"
+msgstr "Nezdařilo se zpracovat soukromý klíč PEM: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:290
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "Nezdařilo se naimportovat URI certifikátu PKCS #11: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:333
#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Nebyla poskytnuta žádná data certifikátu"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:224
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:522
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:227
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:540
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:399
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
-msgstr "Nelze vytvořit připojení TLS: %s"
+msgstr "Nezdařilo se vytvořit připojení TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:353
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:364
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:388
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:139
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:433
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:444
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:151
#, c-format
msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
msgstr "Protějšek selhal při navazování spojení TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:375
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:248
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:260
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Protějšek požadoval neplatné znovunavázání spojení TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:396
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:476
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Připojení TLS bylo neočekávaně zavřeno"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:411
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:164
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Protějšek připojení TLS neposlal certifikát"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:427
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:507
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Protějšek zaslal kritické varování TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:517
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Zjištěn útok pomocí snížení verze protokolu"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:526
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
@@ -142,35 +147,35 @@ msgstr[0] "Zpráva je příliš velká pro připojení DTLS; maximum je %u bajt"
msgstr[1] "Zpráva je příliš velká pro připojení DTLS; maximum jsou %u bajty"
msgstr[2] "Zpráva je příliš velká pro připojení DTLS; maximum je %u bajtů"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:535
msgid "The operation timed out"
msgstr "Vypršel časový limit operace"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:780
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:870
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Chyba při vyjednávání spojení TLS: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:883
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:257
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:307
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:269
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:319
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Chyba při vyjednávání spojení TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:929
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:989
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:414
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1079
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:426
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Chyba při čtení dat ze soketu TLS"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1011
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1075
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:458
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1101
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1165
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:470
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Chyba při zápisu dat do soketu TLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1045
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1135
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
@@ -178,7 +183,7 @@ msgstr[0] "Zpráva o velikosti %lu bajt je příliš velká pro připojení DTLS
msgstr[1] "Zpráva o velikosti %lu bajty je příliš velká pro připojení DTLS"
msgstr[2] "Zpráva o velikosti %lu bajtů je příliš velká pro připojení DTLS"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1137
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
@@ -186,7 +191,7 @@ msgstr[0] "(maximum je %u bajt)"
msgstr[1] "(maximum jsou %u bajty)"
msgstr[2] "(maximum je %u bajtů)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1094
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1184
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Chyba při zavírání TLS: %s"
@@ -204,29 +209,29 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Selhalo načtení úložiště systému důvěry: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:139
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:90
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Certifikát nemá soukromý klíč"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:412
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:469
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:487
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:288
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:339
#, c-format
msgid "Could not create TLS context: %s"
msgstr "Nezdařilo se vytvořit kontext TLS: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:180
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:192
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
msgstr "Nepřijatelná certifikační autorita TLS"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:188
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:200
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "Haš je pro klíč RSA příliš velký"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:495
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:507
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Chyba při zavírání TLS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]