[polari] Update Lao translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Lao translation
- Date: Fri, 1 Nov 2019 07:28:41 +0000 (UTC)
commit 6bf808b67321e5d4e9e3bc8f15173097c4e45686
Author: Saikeo Kavhanxay <kavhanxay hotmail com>
Date: Fri Nov 1 07:29:03 2019 +0000
Update Lao translation
po/lo.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 167 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 24b5108..0084851 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -7,41 +7,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-14 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-18 10:42+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-18 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-01 14:27+0700\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
+"Language: lo_LA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language: lo_LA\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Polari.desktop.in:3
data/resources/main-window.ui:39
+#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Polari.desktop.in:3
+#: data/resources/main-window.ui:39 src/roomStack.js:205
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
-#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:835
+#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Polari.desktop.in:4
+#: src/application.js:847
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "ໂປແກຣມສົ່ງຂໍ້ຄວາມສັ້ນຜ່ານອິນເຕີເນັດສຳລັບ GNOME"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate seamlessly with GNOME; it features
a simple and beautiful "
-"interface which allows you to focus on your conversations."
+"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate seamlessly with "
+"GNOME; it features a simple and beautiful interface which allows you to focus on your "
+"conversations."
msgstr ""
-"Internet Relay Chat (IRC) ເປັນໂປແກຣມແຊັດທີ່ໃຊ້ງານງ່າຍ ທີ່ໄດ້ຮັບການອອກແບບມາໃຫ້ເຮັດວຽກໄດ້ດີກັບ GNOME
ຊຶ່ງມີຫນ້າຕາທີ່ເບິງງ່າຍ ແລະ "
-"ເຮັດໃຫ້ທ່ານສາມາດຊຸ່ມໃສ່ແຕ່ການສົນທະນາຂອງທ່ານ."
+"Internet Relay Chat (IRC) ເປັນໂປແກຣມແຊັດທີ່ໃຊ້ງານງ່າຍ ທີ່ໄດ້ຮັບການອອກແບບມາໃຫ້ເຮັດວຽກໄດ້ດີກັບ GNOME "
+"ຊຶ່ງມີຫນ້າຕາທີ່ເບິງງ່າຍ ແລະ ເຮັດໃຫ້ທ່ານສາມາດຊຸ່ມໃສ່ແຕ່ການສົນທະນາຂອງທ່ານ."
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have private one-to-one conversations.
Notifications make "
-"sure that you never miss an important message — for private conversations, they even allow you to reply
instantly without "
-"switching back to the application!"
+"You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have private one-to-"
+"one conversations. Notifications make sure that you never miss an important message — for "
+"private conversations, they even allow you to reply instantly without switching back to "
+"the application!"
msgstr ""
-"ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ Polari ເຂົ້າໃນການແຊັດແບບສາທາລະນະກັບຄົນຢູ່ໃຫ່ກຸ່ມຕ່າງໆ ແລະ ໃຊ້ແຊັດແບບສ່ວນຕົວກໍ່ໄດ້.
ການແຈ້ງເຕືອນຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານບໍ່ພາດໃນການຮັບຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆທີ່ສຳຄັນ — "
-"ສຳລັບການສົນທະນາແບບສ່ວນຕົວ ທ່ານສາມາດຕອບກັບຂໍ້ຄວາມນັ້ນໄດ້ໂດຍບໍ່ຕ້ອງກັບເຂົ້າໄປໂປແກຣມອີກກໍ່ໄດ້!"
+"ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ Polari ເຂົ້າໃນການແຊັດແບບສາທາລະນະກັບຄົນຢູ່ໃຫ່ກຸ່ມຕ່າງໆ ແລະ ໃຊ້ແຊັດແບບສ່ວນຕົວກໍ່ໄດ້. "
+"ການແຈ້ງເຕືອນຈະເຮັດໃຫ້ທ່ານບໍ່ພາດໃນການຮັບຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆທີ່ສຳຄັນ — ສຳລັບການສົນທະນາແບບສ່ວນຕົວ "
+"ທ່ານສາມາດຕອບກັບຂໍ້ຄວາມນັ້ນໄດ້ໂດຍບໍ່ຕ້ອງກັບເຂົ້າໄປໂປແກຣມອີກກໍ່ໄດ້!"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:48
msgid "The GNOME Project"
@@ -148,8 +153,8 @@ msgstr "_ຊື່ຫລີ້ນ"
msgid "_Real Name"
msgstr "_ຊື່ແທ້"
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
data/resources/join-room-dialog.ui:11
-#: src/initialSetup.js:85
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:85
msgid "_Cancel"
msgstr "_ອອກ"
@@ -261,10 +266,12 @@ msgid "Polari is an easy way to chat using IRC. Select a network to get started.
msgstr "Polari ແມ່ນວິທີການແຊັດທີ່ງ່າຍໂດຍການນຳໃຊ້ IRC. ເລືອກເນັດເວີກເພື່ອເລີ່ມການນຳໃຊ້."
#: data/resources/initial-setup-window.ui:171
-msgid "Select rooms you want to connect to. You can add more networks and rooms later, by clicking the +
button."
+msgid ""
+"Select rooms you want to connect to. You can add more networks and rooms later, by "
+"clicking the + button."
msgstr "ເລືອກຫ້ອງທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຊື່ອມຕໍ່. ທ່ານສາມາດເພີ່ມຫລາຍເນັດເວີກ ແລະ ຫ້ອງໄດ້ໃນພາຍຫລັງ ໂດຍການຄິກໃສ່ປຸ່ມ
+."
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:234
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:232
msgid "Join Chat Room"
msgstr "ເຂົ້າຮ່ວມຫ້ອງສົນທະນາ"
@@ -300,7 +307,7 @@ msgstr "ຊ່ວຍເຫລືອ"
msgid "About"
msgstr "ກ່ຽວກັບ"
-#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6
+#: data/resources/main-window.ui:34 data/resources/menus.ui:6 src/application.js:57
msgid "Quit"
msgstr "ອອກ"
@@ -312,6 +319,14 @@ msgstr "ເພີ່ມຫ້ອງ ແລະ ເນັດເວີກ"
msgid "Show connected users"
msgstr "ສະແດງຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ຢູ່"
+#: data/resources/main-window.ui:224 src/roomList.js:400 src/userList.js:456
+msgid "Offline"
+msgstr "ອັອບລາຍ"
+
+#: data/resources/main-window.ui:233
+msgid "Go online to chat and receive messages."
+msgstr "ເປີດອອນໄລນເພື່ອແຊັດ ແລະ ຮັບຂໍ້ຄວາມ."
+
#: data/resources/nick-popover.ui:16
msgid "Change nickname:"
msgstr "ປ່ຽນຊື່ຫລີ້ນ:"
@@ -376,24 +391,24 @@ msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ເປີດຄວບຄູ່ໄປກັ
msgid "Print version and exit"
msgstr "ພິມເວີຊັນ ແລະ ອອກ"
-#: src/application.js:465 src/utils.js:187
+#: src/application.js:479 src/utils.js:185
msgid "Failed to open link"
msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນການເປີດລີ້ງ"
-#: src/application.js:758
+#: src/application.js:770
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s ລຶບແລ້ວ."
-#: src/application.js:834
+#: src/application.js:846
msgid "translator-credits"
msgstr "saikeo kavhanxay (kavhanxay hotmail com)"
-#: src/application.js:840
+#: src/application.js:852
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "ຮຽນຮູ້ເພີ່ມເຕີ່ມກ່ຽວກັບ Polari"
-#: src/appNotifications.js:87
+#: src/appNotifications.js:85
msgid "Undo"
msgstr "ກັບຄືນ"
@@ -401,61 +416,61 @@ msgstr "ກັບຄືນ"
msgid "New Messages"
msgstr "ຂໍ້ຄວາມໃຫມ່"
-#: src/chatView.js:793
+#: src/chatView.js:785
msgid "Open Link"
msgstr "ເປີດລີ້ງ"
-#: src/chatView.js:799
+#: src/chatView.js:791
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ສຳເນົາທີ່ຢູ່ລີ້ງ"
-#: src/chatView.js:971
+#: src/chatView.js:963
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ຕອນນີ້ແມ່ນຮູ້ຈັກໃນຖານະ %s"
-#: src/chatView.js:976
+#: src/chatView.js:968
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s ໄດ້ຢຸດການເຊື່ອມຕໍ່ແລ້ວ"
-#: src/chatView.js:985
+#: src/chatView.js:977
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s ໄດ້ຖືກໄລ່ອອກໂດຍ %s"
-#: src/chatView.js:986
+#: src/chatView.js:978
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s ໄດ້ຖືກໄລ່ອອກແລ້ວ"
-#: src/chatView.js:993
+#: src/chatView.js:985
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s ໄດ້ຖືກແບນໂດຍ %s"
-#: src/chatView.js:994
+#: src/chatView.js:986
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s ໄດ້ຖືກແບນແລ້ວ"
-#: src/chatView.js:999
+#: src/chatView.js:991
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ"
-#: src/chatView.js:1004
+#: src/chatView.js:996
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s ອອກໄປແລ້ວ"
-#: src/chatView.js:1097
+#: src/chatView.js:1093
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "ຜູ້ໃຊ້ %d ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ"
-#: src/chatView.js:1101
+#: src/chatView.js:1100
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -463,14 +478,14 @@ msgstr[0] "ຜູ້ໃຊ້ %d ໄດ້ເຂົ້າອອກໄປແລ
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1169
+#: src/chatView.js:1172
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1174
+#: src/chatView.js:1177
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "ມື້ວານ, %H∶%M"
@@ -478,7 +493,7 @@ msgstr "ມື້ວານ, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1179
+#: src/chatView.js:1182
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -487,7 +502,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1185
+#: src/chatView.js:1188
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%B %d, %H∶%M"
@@ -496,21 +511,22 @@ msgstr "%B %d, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1191
+#: src/chatView.js:1194
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
+#. eslint-disable-next-line no-lonely-if
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1196
+#: src/chatView.js:1200
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1201
+#: src/chatView.js:1205
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "ມື້ວານ, %l∶%M %p"
@@ -518,7 +534,7 @@ msgstr "ມື້ວານ, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1206
+#: src/chatView.js:1210
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -527,7 +543,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1212
+#: src/chatView.js:1216
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
@@ -536,12 +552,12 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1218
+#: src/chatView.js:1222
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:41
+#: src/connections.js:42
msgid "Already added"
msgstr "ໄດ້ເພີ່ມແລ້ວ"
@@ -549,54 +565,57 @@ msgstr "ໄດ້ເພີ່ມແລ້ວ"
msgid "No results."
msgstr "ບໍ່ພົບ."
-#: src/connections.js:504
+#: src/connections.js:501
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "\"%s\" ຄຸນສົມບັດ"
-#: src/connections.js:548
-msgid "Polari disconnected due to a network error. Please check if the address field is correct."
-msgstr "Polari ຂາດການເຊື່ອມຕໍ່ເພາະວ່າເກີດມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບເນັດເວີກ.
ກະລຸນາກວດເບິງຄືນວ່າການຕັ້ງຄ່າເນັດເວີກຕ່າງໆແມ່ນຖືກຕ້ອງຫມົດແລ້ວ."
+#: src/connections.js:545
+msgid ""
+"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address field is correct."
+msgstr ""
+"Polari ຂາດການເຊື່ອມຕໍ່ເພາະວ່າເກີດມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບເນັດເວີກ. "
+"ກະລຸນາກວດເບິງຄືນວ່າການຕັ້ງຄ່າເນັດເວີກຕ່າງໆແມ່ນຖືກຕ້ອງຫມົດແລ້ວ."
-#: src/entryArea.js:372
+#: src/entryArea.js:369
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "ວ່າງແຖວ %s ຂອງຕົວຫນັງສືໄວ້ໃນ public paste service?"
-#: src/entryArea.js:376
+#: src/entryArea.js:373
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "ກຳລັງອັບໂຫລດແຖວ %s ຂອງຕົວຫນັງສືໄວ້ໃນ public paste service…"
-#: src/entryArea.js:383
+#: src/entryArea.js:380
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "ອັບໂຫລດຮູບພາບໄປໄວ້ໃນ public paste service?"
-#: src/entryArea.js:384
+#: src/entryArea.js:381
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "ກຳຫລັງອັບໂຫລດຮູບພາບໄປໄວ້ໃນ public paste service…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:405
+#: src/entryArea.js:403
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "ອັບໂຫລດ “%s” to public paste service?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:407
+#: src/entryArea.js:405
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr "ກຳຫລັງອັບໂຫລດ “%s” to public paste service…"
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:416
+#: src/entryArea.js:414
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s ໃນ #%s"
-#: src/entryArea.js:418
+#: src/entryArea.js:416
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "ວ່າງຈາກ %s"
@@ -622,239 +641,263 @@ msgstr "_ຕໍ່ໄປ"
#. OP: N_("/OP <nick> — gives channel operator status to <nick>"),
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> — requests information on <nick>"),
#.
-#: src/ircParser.js:23
+#: src/ircParser.js:21
msgid "/CLOSE [<channel>] [<reason>] — closes <channel>, by default the current one"
msgstr "/CLOSE [<channel>] [<reason>] — ປິດ <channel>, by default the current one"
-#: src/ircParser.js:24
+#: src/ircParser.js:22
msgid "/HELP [<command>] — displays help for <command>, or a list of available commands"
msgstr "/HELP [<command>] — ສະແດງວິທີນຳໃຊ້ສຳລັບ <command>, ຫລືສະແດງຄຳສັງທີ່ມີຢູ່"
-#: src/ircParser.js:25
+#: src/ircParser.js:23
msgid "/INVITE <nick> [<channel>] — invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr "/INVITE <nick> [<channel>] — ເຊີນ <nick> ເຂົ້າ <channel>, ຫລື ເຂົ້າຫ້ອງປະຈຸບັນ"
-#: src/ircParser.js:26
+#: src/ircParser.js:24
msgid "/JOIN <channel> — joins <channel>"
msgstr "/JOIN <channel> — ເຂົ້າຮ່ວມ <channel>"
-#: src/ircParser.js:27
+#: src/ircParser.js:25
msgid "/KICK <nick> — kicks <nick> from current channel"
msgstr "/KICK <nick> — ໄລ່ <nick> ອອກຈາກຫ້ອງປະຈຸບັນ"
-#: src/ircParser.js:28
+#: src/ircParser.js:26
msgid "/ME <action> — sends <action> to the current channel"
msgstr "/ME <action> — ສົ່ງ <action> ເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງປະຈຸບັນ"
-#: src/ircParser.js:29
+#: src/ircParser.js:27
msgid "/MSG <nick> [<message>] — sends a private message to <nick>"
msgstr "/MSG <nick> [<message>] — ສົ່ງຂໍ້ຄວາມສ່ວນຕົວໄປຫາ <nick>"
-#: src/ircParser.js:30
+#: src/ircParser.js:28
msgid "/NAMES — lists users on the current channel"
msgstr "/NAMES — ສະແດງລາຍຊື່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ມີຢູ່ໃນຫ້ອງຕອນນີ້"
-#: src/ircParser.js:31
+#: src/ircParser.js:29
msgid "/NICK <nickname> — sets your nick to <nickname>"
msgstr "/NICK <nickname> — ຕັ້ງຊື່ຫລີ້ນຂອງທ່ານໄປເປັນ <nickname>"
-#: src/ircParser.js:32
+#: src/ircParser.js:30
msgid "/PART [<channel>] [<reason>] — leaves <channel>, by default the current one"
msgstr "/PART [<channel>] [<reason>] — ອອກຈາກ <channel>, by default the current one"
-#: src/ircParser.js:33
+#: src/ircParser.js:31
msgid "/QUERY <nick> — opens a private conversation with <nick>"
msgstr "/QUERY <nick> — ເປີດການສົນທະນາແບບສ່ວນຕົວກັບ <nick>"
-#: src/ircParser.js:34
+#: src/ircParser.js:32
msgid "/QUIT [<reason>] — disconnects from the current server"
msgstr "/QUIT [<reason>] — ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ກັບເຊີເວີປະຈຸບັນນີ້"
-#: src/ircParser.js:35
+#: src/ircParser.js:33
msgid "/SAY <text> — sends <text> to the current room/contact"
msgstr "/SAY <text> — ສົ່ງ <text> ໄປຫາ ຫ້ອງ/ລາຍຊື່ຕິດຕໍ່ປະຈຸບັນນີ້"
-#: src/ircParser.js:36
+#: src/ircParser.js:34
msgid "/TOPIC <topic> — sets the topic to <topic>, or shows the current one"
msgstr "/TOPIC <topic> — ຕັ້ງຫົວຂໍ້ໄປເປັນ <topic>, ຫລື ສະແດງຫົວຂໍ້ປະຈຸບັນນີ້"
-#: src/ircParser.js:39
+#: src/ircParser.js:37
msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands"
msgstr "ຄຳສັ່ງນີ້ບໍ່ຮຸ້ຈັກ — ໃຫ້ພິມຄຳວ່າ /HELP ເພື່ອຊອກເບິງຄຳສັ່ງຕ່າງໆທີ່ມີຢູ່"
-#: src/ircParser.js:53
+#: src/ircParser.js:51
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "ນຳໃຊ້: %s"
-#: src/ircParser.js:89
+#: src/ircParser.js:88
msgid "Known commands:"
msgstr "ຄຳສັ່ງທີ່ຮູ້ຈັກ:"
-#: src/ircParser.js:191
+#: src/ircParser.js:190
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ໃນ %s:"
-#: src/ircParser.js:271
+#: src/ircParser.js:269
msgid "No topic set"
msgstr "ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງຫົວຂໍ້"
-#: src/joinDialog.js:234
+#: src/joinDialog.js:232
msgid "Add Network"
msgstr "ເພີ່ມເນັດເວີກ"
-#: src/mainWindow.js:370
+#: src/mainWindow.js:389
#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d ຜຸ້ໃຊ້"
-#: src/roomList.js:188
+#: src/roomList.js:190
msgid "Leave chatroom"
msgstr "ອອກຈາກຫ້ອງແຊັດ"
-#: src/roomList.js:188
+#: src/roomList.js:190
msgid "End conversation"
msgstr "ຈົບການແຊັດ"
-#: src/roomList.js:299
+#: src/roomList.js:301
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "ເນັດເວີກ %s ມີຂໍ້ຜິດພາດ"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:370
+#: src/roomList.js:372
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:377
+#: src/roomList.js:379
msgid "Connection Problem"
msgstr "ບັນຫາການເຊື່ອມຕໍ່"
-#: src/roomList.js:394
+#: src/roomList.js:396
msgid "Connected"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ແລ້ວ"
-#: src/roomList.js:396
+#: src/roomList.js:398
msgid "Connecting…"
msgstr "ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່…"
-#: src/roomList.js:398 src/userList.js:433
-msgid "Offline"
-msgstr "ອັອບລາຍ"
-
-#: src/roomList.js:400
+#: src/roomList.js:402
msgid "Unknown"
msgstr "ບໍ່ຮູ້ຈັກ"
-#: src/roomList.js:420
+#: src/roomList.js:422
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ກັບ %s ໃນຮູບແບບທີ່ປອດໄພໄດ້."
-#: src/roomList.js:423
+#: src/roomList.js:425
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s ຕ້ອງການລະຫັດຜ່ານ."
-#: src/roomList.js:429
+#: src/roomList.js:431
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາ %s. ເຊີເວີຂັດຂ້ອງ."
-#: src/roomList.js:432
+#: src/roomList.js:434
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ໄປຫາ %s."
-#: src/roomStack.js:125
+#: src/roomStack.js:98
+msgid "Should the password be saved?"
+msgstr "ຄວນຈະບັນທຶກລະຫັດຜ່ານໄວ້ບໍ່?"
+
+#: src/roomStack.js:100 src/telepathyClient.js:651
+#, javascript-format
+msgid "Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
+msgstr "ການລະບຸຕົວຕົນຈະເກີດຂື້ນໂດຍອັດຕະໂນມັດໃນຄັ້ງຕໍ່ໄປເມື່ອທ່ານເຊື່ອມຕໍ່ກັບ %s"
+
+#: src/roomStack.js:106
msgid "_Save Password"
msgstr "_ບັນທຶກລະຫັດຜ່ານ"
-#: src/roomStack.js:133
-msgid "Should the password be saved?"
-msgstr "ຄວນຈະບັນທຶກລະຫັດຜ່ານໄວ້ບໍ່?"
+#: src/roomStack.js:139
+msgid "Failed to join the room"
+msgstr "ເຂົ້າຮ່ວມຫ້ອງນີ້ບໍ່ໄດ້"
+
+#: src/roomStack.js:141
+msgid "_Retry"
+msgstr "_ຫລອງໃຫມ່"
+
+#: src/roomStack.js:165
+msgid "The room is full."
+msgstr "ຫ້ອງນີ້ເຕັມແລ້ວ."
+
+#: src/roomStack.js:168
+msgid "You have been banned from the room."
+msgstr "ທ່ານໄດ້ຖືກແບນຈາກຫ້ອງນີ້ແລ້ວ."
+
+#: src/roomStack.js:171
+msgid "The room is invite-only."
+msgstr "ຫ້ອງນີ້ແມ່ນສຳລັບຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການເຊີນເຂົ້າເທົ່ານັ້ນ."
-#: src/roomStack.js:180
+#: src/roomStack.js:174
+msgid "You have been kicked from the room."
+msgstr "ທ່ານໄດ້ຖືກໄລ່ອອກຈາກກຸ່ມແລ້ວ."
+
+#: src/roomStack.js:177
+msgid "It is not possible to join the room now, but you can retry later."
+msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າຮ່ວມຫ້ອງນີ້ໄດ້ໃນຕອນນີ້ ແຕ່ວ່າທ່ານສາມາດລອງເຂົ້າໃຫມ່ຕາມຫລັງ."
+
+#: src/roomStack.js:209
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "ເຂົ້າຫ້ອງແຊັດໂດຍການນຳໃຊ້ປຸ່ມ +."
-#: src/telepathyClient.js:451
+#: src/telepathyClient.js:464
msgid "Good Bye"
msgstr "ລ່າກ່ອນ"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:631
+#: src/telepathyClient.js:650
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "ຕ້ອງການບັນທຶກລະຫັດ %s ສຳລັບ %s ບໍ່?"
-#: src/telepathyClient.js:632
-#, javascript-format
-msgid "Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
-msgstr "ການລະບຸຕົວຕົນຈະເກີດຂື້ນໂດຍອັດຕະໂນມັດໃນຄັ້ງຕໍ່ໄປເມື່ອທ່ານເຊື່ອມຕໍ່ກັບ %s"
-
-#: src/telepathyClient.js:635
+#: src/telepathyClient.js:654
msgid "Save"
msgstr "ບັນທຶກ"
#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:666
+#: src/telepathyClient.js:686
#, javascript-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s ໃນ %s"
-#: src/userList.js:239
+#: src/userList.js:256
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d ວິນາທີທີ່ຜ່ານມາ"
-#: src/userList.js:245
+#: src/userList.js:263
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d ນາທີທີ່ຜ່ານມາ"
-#: src/userList.js:251
+#: src/userList.js:270
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ຊົ່ວໂມງທີ່ຜ່ານມາ"
-#: src/userList.js:257
+#: src/userList.js:277
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d ມື້ທີ່ຜ່ານມາ"
-#: src/userList.js:263
+#: src/userList.js:284
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d ອາທິດທີ່ຜ່ານມາ"
-#: src/userList.js:268
+#: src/userList.js:290
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ເດືອນທີ່ຜ່ານມາ"
-#: src/userList.js:429
+#: src/userList.js:452
msgid "Available in another room."
msgstr "ວ່າງຢູ່ໃນຫ້ອງແຊັດອື່ນ."
-#: src/userList.js:431
+#: src/userList.js:454
msgid "Online"
msgstr "ອອນລາຍ"
-#: src/userList.js:589
-msgid "No results"
+#: src/userList.js:617
+msgid "No Results"
msgstr "ບໍ່ພົບຫຍັງ"
#: src/userTracker.js:312
@@ -866,12 +909,12 @@ msgstr "ຜູ້ໃຊ້ທີ່ອອນລາຍຢູ່"
msgid "User %s is now online."
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ %s ຕອນນີ້ແມ່ນອອນລາຍຢູ່."
-#: src/utils.js:106
+#: src/utils.js:104
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານເຊີເວີ Polari ສຳລັບ %s"
-#: src/utils.js:111
+#: src/utils.js:109
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານ Polari NickServ ສຳລັບ %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]