[gimp-help] Updated Italian translation



commit 6a865d23c77d2eaea10bdeb79bc600308c917059
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Fri May 24 07:50:51 2019 +0200

    Updated Italian translation

 po/it/toolbox.po       | 38 ++++--------------------
 po/it/toolbox/paint.po | 78 +++++++++++---------------------------------------
 2 files changed, 23 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/toolbox.po b/po/it/toolbox.po
index 93b7a2f91..7c9390c0d 100644
--- a/po/it/toolbox.po
+++ b/po/it/toolbox.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-22 11:08+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -78,7 +78,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/color-picker.xml:136(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/color-picker-dialog.png'; "
 "md5=7bb6fbdb59d13621230fb822830b2353"
@@ -188,9 +187,8 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-pointer-info-dialog\">Finestra puntatore</link>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:94(title)
-#, fuzzy
 msgid "Key modifiers"
-msgstr "Tasti modificatori (predefiniti)"
+msgstr "Tasti modificatori"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:97(keycap) src/toolbox/measure.xml:156(keycap)
 #: src/toolbox/measure.xml:189(keycap) src/toolbox/zoom.xml:75(keycap)
@@ -203,7 +201,7 @@ msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> does nothing here. But, when using a paint tool, "
 "pressing <keycap>Ctrl</keycap> allows you to pick colors without having to "
 "switch to <emphasis>Color Picker</emphasis> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Il tasto <keycap>Ctrl</keycap> non fa nulla qua. Ma quando si usa uno strumento di disegno, la 
pressione di <keycap>Ctrl</keycap> permette di prelevare colori senza dover passare dallo strumento 
<emphasis>Prelievo colore</emphasis>."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:108(keycap) src/toolbox/measure.xml:115(keycap)
 #: src/toolbox/path.xml:82(keycap)
@@ -211,14 +209,11 @@ msgid "Shift"
 msgstr "Maiusc"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:110(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the <guilabel>Use info window</guilabel> option is not checked, pressing "
 "<keycap>Shift</keycap> key, opens the <guilabel>Color Picker Information "
 "window</guilabel> when you click on a pixel."
-msgstr ""
-"Premendo il tasto <keycap>Maiusc</keycap>, quando si fa clic su un pixel, si "
-"apre la <guilabel>Finestra informazioni prelievo colore</guilabel>."
+msgstr "Se l'opzione <guilabel>Usa finestra informazioni</guilabel> non è selezionata, la pressione del 
tasto <keycap>Maiusc</keycap>, apre la <guilabel>Finestra delle informazioni del prelievo colore</guilabel> 
nel momento in cui si fa clic su di un pixel."
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:117(para)
 msgid ""
@@ -276,7 +271,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:168(term)
 msgid "Pick Target (Ctrl)"
-msgstr ""
+msgstr "Prelievo obiettivo (Ctrl)"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:172(term)
 msgid "Pick Only"
@@ -2990,25 +2985,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/zoom.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-"2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the pick mode is set to <guilabel>Set foreground color</guilabel>, "
-#~ "then pressing the <keycap>Ctrl</keycap> key switches the tool into the "
-#~ "<guilabel>Set background color</guilabel> mode. If the pick mode is set "
-#~ "to <guilabel>Set background color</guilabel> then the key switches the "
-#~ "mode to <guilabel>Set foreground color</guilabel>. When the pick mode is "
-#~ "<guilabel>Pick only</guilabel>, the key doesn't do anything."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se la modalità di prelievo è impostata su <guilabel>Modifica colore del "
-#~ "primo piano</guilabel>, poi premendo il tasto <keycap>Ctrl</keycap> si "
-#~ "commuta lo strumento in modalità <guilabel>Modifica colore dello sfondo</"
-#~ "guilabel>. Se la modalità di prelievo è impostata su <guilabel>Modifica "
-#~ "colore dello sfondo</guilabel> allora il tasto commuta la modalità in "
-#~ "<guilabel>Modifica colore del primo piano</guilabel>. Quando la modalità "
-#~ "di prelievo è <guilabel>Solo prelievo</guilabel>, il tasto non fa nulla."
-
-#~ msgid "Pick Mode"
-#~ msgstr "Modalità di prelievo"
+msgstr "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019."
diff --git a/po/it/toolbox/paint.po b/po/it/toolbox/paint.po
index ef8b7f85b..144ea46ab 100644
--- a/po/it/toolbox/paint.po
+++ b/po/it/toolbox/paint.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 15:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-04 15:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-23 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -3136,7 +3136,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:236(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-ex-sample-merged.png'; "
 "md5=f7e56bcc9c34a4992cba444986a5f98a"
@@ -3399,20 +3398,13 @@ msgstr ""
 "premuto, prima di poter usare lo strumento."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:197(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
 "quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
 "cloned. If it's unchecked, only the selected layer is cloned. For more "
 "information about non-destructive image editing with Sample merged see <link "
 "linkend=\"glossary-samplemerge\">Sample Merge</link>."
-msgstr ""
-"Se <guilabel>Campionamento diffuso</guilabel> viene abilitato, lo strumento "
-"userà le informazioni sui pixel dell'immagine così com'è visualizzata (cioè "
-"usando tutti i livelli di cui è formata un'immagine multilivello), anziché "
-"solo quelle del livello attivo. Per maggiori informazioni vedere la voce di "
-"glossario <link linkend=\"glossary-samplemerge\">campionamento diffuso</"
-"link>."
+msgstr "Se <guilabel>Campionamento diffuso</guilabel> viene abilitato, lo strumento userà le informazioni 
sui pixel dell'immagine così come la si <quote>vede</quote> (cioè usando tutti i livelli di cui è formata 
un'immagine multilivello). Se non è abilitata viene clonato solo il livello selezionato. Per maggiori 
informazioni sulla modifica di immagini non distruttiva con questa opzione consultare <link 
linkend=\"glossary-samplemerge\">campionamento diffuso</link>."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
 msgid "Pattern"
@@ -3434,14 +3426,10 @@ msgid "Sample merged"
 msgstr "Campionamento diffuso"
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:222(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is not checked (default), Clone tool samples from the active "
 "layer."
-msgstr ""
-"Se quest'opzione non è abilitata (impostazione predefinita), lo strumento "
-"Clona campiona dal livello attivo. Se quest'opzione è abilitata, lo "
-"strumento Clona campiona da tutti i livelli."
+msgstr "Se quest'opzione non è abilitata (impostazione predefinita), lo strumento Clona campiona dal livello 
attivo."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
 msgid ""
@@ -3449,11 +3437,11 @@ msgid ""
 "you to work in a non-destructive fashion, without modifying original pixels: "
 "you create a new layer (transparent) above the image layer; this new layer "
 "being active, all cloned pixels will appear in this layer."
-msgstr ""
+msgstr "Se quest'opzione viene selezionata, lo strumento clona campiona da tutti i livelli. Ciò permette di 
lavorare in una modalità tipo non distruttiva, senza modificare i pixel originali: si crea quindi un nuovo 
livello (trasparente) sopra il livello immagine; in questo nuovo livello attivato, appariranno tutti i pixel 
clonati."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:239(para)
 msgid "Cloned pixels are in the new layer."
-msgstr ""
+msgstr "I pixel clonati sono nel nuovo livello."
 
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:250(term) src/toolbox/paint/heal.xml:160(term)
 msgid "Alignment"
@@ -3763,7 +3751,6 @@ msgstr " "
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:181(None)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/heal-compar.png'; "
 "md5=44e17c6f494c975f075af6d8a4b43540"
@@ -3895,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/> for using Sample Merged in non-"
 "destructive image editing."
-msgstr ""
+msgstr "Vedere <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/> per usare Campionamento diffuso nella modifica non 
distruttiva di immagini."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:162(para)
 msgid ""
@@ -3923,13 +3910,14 @@ msgstr "Confronto tra <quote>clona</quote> e <quote>cerotto</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:184(para)
 msgid "Cloning on the left. All colors are transferred."
-msgstr ""
+msgstr "Clonazione sulla sinistra. Tutti i colori vengono trasferiti."
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:187(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Healing on the right. Colors are much less transferred, especially on "
 "borders where surrounding pixels of destination are taken in account."
-msgstr ""
+msgstr "Healing on the right. Colors are much less transferred, especially on borders where surrounding 
pixels of destination are taken in account."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -4353,11 +4341,12 @@ msgstr ""
 "keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:93(para)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Similarly to paint tools, pressing <keycap>Ctrl</keycap> allows you to pick "
 "surrounding colors on canvas without having to switch to <emphasis>Color "
 "Picker tool</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Similarly to paint tools, pressing <keycap>Ctrl</keycap> allows you to pick surrounding colors on 
canvas without having to switch to <emphasis>Color Picker tool</emphasis>."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:100(para)
 msgid ""
@@ -4369,7 +4358,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:105(para)
 msgid "<keycap>Alt</keycap> toggles Fill type between FG and BG colors."
-msgstr ""
+msgstr "<keycap>Alt</keycap> commuta il tipo ti riempimento tra i colori di PP e di SF."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:115(title)
 msgid "<quote>Bucket Fill</quote> tool options"
@@ -4448,59 +4437,41 @@ msgid "Affected Area"
 msgstr "Area coinvolta"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:187(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Fill whole selection</guilabel> makes GIMP fill a pre-existent "
 "selection or the whole image. A quicker approach to do the same thing could "
 "be to click and drag the foreground, background or pattern color, leaving it "
 "onto the selection. Also, pressing <keycap>Ctrl</keycap> key allows you to "
 "pick a color on the image as foreground color."
-msgstr ""
-"Riempie una selezione preesistente oppure l'immagine intera. Un modo più "
-"diretto di realizzare la stessa operazione è di fare clic e trascinare, il "
-"colore dal primo piano o dallo sfondo oppure il motivo, fino alla selezione."
+msgstr "<guilabel>Riempi intera selezione</guilabel> riempie una selezione preesistente oppure l'immagine 
intera. Un modo più diretto di realizzare la stessa operazione è di fare clic e trascinare il colore dal 
primo piano, dallo sfondo oppure un motivo, per rilasciare il tasto sulla selezione. Inoltre, la pressione 
del tasto <keycap>Ctrl</keycap> consente di prelevare un colore dall'immagine come colore di primo piano."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:197(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Fill similar colors</guilabel>: this is the default setting: the "
 "tool fills the area with a color near the pixel onto you have clicked. The "
 "color similarity is defined by a brightness threshold, that you can set by a "
 "value or by a cursor position."
-msgstr ""
-"È l'opzione predefinita: lo strumento riempie l'area avente un colore simile "
-"a quella del pixel su cui si è fatto clic. La similitudine del colore è "
-"definita da una soglia di differenza di luminosità, specificabile tramite un "
-"valore oppure tramite il cursore."
+msgstr "<guilabel>Riempi colori simili</guilabel> è l'opzione predefinita: lo strumento riempie l'area 
avente un colore simile a quella del pixel su cui si è fatto clic. La similitudine del colore è definita da 
una soglia di differenza di luminosità, specificabile tramite un valore oppure tramite la posizione di un 
cursore."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:206(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<guilabel>Fill by line art detection</guilabel>:This is a new algorithm in "
 "GIMP-2.10.10 allowing you to fill areas surrounded by <quote>line arts</"
 "quote>, trying to leave no unfilled pixels near the lines, and closing "
 "potential zones."
-msgstr ""
-"<guilabel>Fill by line art detection</guilabel>:This is a new algorithm in "
-"GIMP-2.10.10 allowing you to fill areas surrounded by <quote>line arts</"
-"quote>, trying to leave no unfilled pixels near the lines, and closing "
-"potential zones."
+msgstr "<guilabel>Riempi con rilevamento tratteggio</guilabel> è un nuovo algoritmo in GIMP-2.10.10 che 
permette di riempire aree circondate da <quote>tratteggi</quote>, cercando di non lasciare pixel non riempiti 
vicino ai tratti, e chiudendo zone potenziali."
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:212(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes "
 "clearly problems he met in https://girinstud.io/news/2019/02/smart-";
 "colorization-in-gimp/"
-msgstr ""
-"Line art detection is also known as Smart Colorization. The author describes "
-"clearly problems he met in https://girinstud.io/news/2019/02/smart-";
-"colorization-in-gimp/"
+msgstr "Il rilevamento tratteggio (N.d.T: Line art detection) è anche conosciuto come Smart Colorization 
(N.d.T: colorazione \"furba\"). L'autore descrive chiaramente i problemi che ha incontrato in 
https://girinstud.io/news/2019/02/smart-colorization-in-gimp/";
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:223(term)
 #, fuzzy
 msgid "<quote>Fill Similar</quote> options"
-msgstr "Opzioni dello strumento <quote>riempimento colore</quote>"
+msgstr "L'opzione <quote>Riempi colori simili</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:227(para)
 msgid ""
@@ -6487,18 +6458,3 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa <ciampix posteo it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
 "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Two black spots in the red area. Zoom x800. The source is where the four "
-#~ "colors meet. Cloning on the left spot. Healing on the right spot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Due punti neri in un'area rossa. Zoom x800. La sorgente viene impostatata "
-#~ "nel punto di congiunzione dei quattro colori. Clona nell'esempio a "
-#~ "sinistra. Cerotto in quello a destra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<keycap>Ctrl</keycap> toggles the use of BG Color Fill or FG Color Fill "
-#~ "on the fly."
-#~ msgstr ""
-#~ "<keycap>Ctrl</keycap> commuta, al volo, l'uso del colore di sfondo con "
-#~ "quello di primo piano e viceversa."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]