[NetworkManager-fortisslvpn] Update French translation



commit 7dbee4018e972a921243936b7d858fd9632e339b
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date:   Thu May 23 11:12:58 2019 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 108 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f6bd6d7..c96bd7e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,52 +2,55 @@
 # Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
 #
+#
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007-2008.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
-#
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
+# William Oprandi <william oprandi gmail com>, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-fortisslvpn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-";
-"fortisslvpn/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-21 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 23:49+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"fortisslvpn/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-02 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-23 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: William Oprandi <william oprandi gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:9
 msgid "Fortinet SSLVPN client"
-msgstr ""
+msgstr "Client SSLVPN Fortinet"
 
 #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:10
 msgid "Client for Fortinet SSLVPN virtual private networks"
-msgstr ""
+msgstr "Client pour les réseaux privés virtuels SSLVPN Fortinet"
 
 #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:24
 msgid ""
 "Support for configuring Fortinet SSLVPN virtual private network connections."
 msgstr ""
+"Prise en charge de la configuration de connexions de réseaux privés virtuels"
 
 #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:32
 msgid "The advanced options dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Le dialogue pour les options avancées"
 
 #: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:41
 msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Les développeurs NetworkManager"
 
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
 #: auth-dialog/main.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
 msgstr ""
 "Vous devez vous authentifier pour accéder au réseau privé virtuel (VPN) "
@@ -58,51 +61,101 @@ msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Authentifier le VPN"
 
 #: auth-dialog/main.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe "
+msgstr "Mot de passe :"
 
 #: auth-dialog/main.c:164
 msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton :"
 
 #: auth-dialog/main.c:187
 msgid "_Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Je_ton :"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-editor-plugin.c:38
 msgid "Fortinet SSLVPN"
-msgstr ""
+msgstr "SSLVPN Fortinet"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-editor-plugin.c:39
 msgid "Compatible with Fortinet SSLVPN servers."
-msgstr ""
+msgstr "Compatible avec les serveurs SSLVPN Fortinet"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid gateway “%s”"
+msgstr "passerelle « %s » non valide"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid certificate authority “%s”"
+msgstr "autorité de certificat invalide« %s » "
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:147
+#, c-format
+msgid "invalid integer property “%s”"
+msgstr "propriété nombre entier « %s » non valide"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
+msgstr "propriété booléenne « %s » non valide (ni oui, ni non)"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:164
+#, c-format
+msgid "unhandled property “%s” type %s"
+msgstr "propriété « %s » de type « %s » non gérée"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:175
+#, c-format
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
+msgstr "propriété « %s » non valide ou non prise en charge"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:192
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Pas d'options de configuration VPN."
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:212
+#, c-format
+msgid "Missing required option “%s”."
+msgstr "Option obligatoire « %s » manquante."
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:232
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Pas d'infos secrètes VPN."
 
 #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "L’objet de classe « %s »  n’a pas de propriété nommée « %s »"
 
 #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr ""
+"la propriété« %s » de l’objet de classe « %s » n’est pas accessible en "
+"écriture"
 
 #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
 msgstr ""
+"la propriété  « %s » pour l’objet « %s » ne peut être définie après la "
+"construction"
 
 #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
+"« %s::%s » n’est pas un nom de propriété valide; « %s » n’ est pas un sous-"
+"type GObject"
 
 #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
+"impossible de définir la propriété « %s »  du type « %s » de valeur de type "
+"« %s » "
 
 #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
 #, c-format
@@ -110,75 +163,77 @@ msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
 "type '%s'"
 msgstr ""
+"la valeur « %s » du type « %s » est invalide ou en dehors des limites pour "
+"la propriété « %s » du type « %s » "
 
 #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
 #, c-format
 msgid "unable to get editor plugin name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d’obtenir le nom du greffon d’éditeur : « %s » "
 
 #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "fichier greffon manquant « %s » "
 
 #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de charger le greffon d’éditeur« %s » "
 
 #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de charger la fabrique %s du greffon : %s"
 
 #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
-msgstr ""
+msgstr "erreur inconnue pendant la création d’une instance de l’éditeur"
 
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:222
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:220
 msgid "Could not find the openfortivpn binary."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le binaire openfortivpn"
 
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:350
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:348
 msgid "Missing VPN username."
 msgstr "Nom d'utilisateur VPN manquant."
 
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:360
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:358
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Mot de passe VPN manquant ou non valide."
 
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:609
-#, fuzzy
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:607
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Ne pas quitter lorsque la connexion VPN se termine"
 
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:610
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:608
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Activer le débogage verbeux (des mots de passe peuvent apparaître)"
 
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:611
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:609
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom D-Bus à utiliser pour cette instance"
 
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:632
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:630
 msgid ""
 "nm-fortisslvpn-service provides integrated SSLVPN capability (compatible "
 "with Fortinet) to NetworkManager."
 msgstr ""
+"nm-fortisslvpn-service fourni une fonctionnalité SSLVPN intégrée (compatible "
+"avec Fortinet) à NetworkManager"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:8
 msgid "SSLVPN Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options avancées SSLVPN"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:73
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:375
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "<b>Authentification</b>"
+msgstr "Authentification"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:89
 msgid "_Realm"
-msgstr ""
+msgstr "_Domaine"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:103
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:361
@@ -186,38 +241,40 @@ msgid ""
 "SSLVPN server IP or name.\n"
 "config: the first parameter of fortisslvpn"
 msgstr ""
+"Adresse IP ou nom du serveur SSLVPN.\n"
+"configuration : le premier paramètre de fortisslvpn"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "Security"
-msgstr "<b>Général</b>"
+msgstr "Sécurité"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:133
 msgid "Trusted _certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_Certificat de confiance"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:147
 msgid ""
 "A SHA256 sum of the X509 certificate that will be accepted even if the "
 "certificate is not trusted by a certificate authority."
 msgstr ""
+"Une somme SHA256 du certificat X509 qui sera accepté même si le certificat "
+"n’est pas approuvé par une autorité de certificat."
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:162
 msgid "_One time password"
-msgstr ""
+msgstr "M_ot de passe à usage unique"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:237
-#, fuzzy
 msgid "User _Key"
-msgstr "Nom d'utilisateur "
+msgstr "C_lé d’utilisateur"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:251
 msgid "_User Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat _utilisateur"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:265
 msgid "_CA Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat _CA :"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:277
 msgid "Show password"
@@ -225,7 +282,7 @@ msgstr "Afficher le mot de passe"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:293
 msgid "Password passed to SSLVPN when prompted for it."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe fourni à SSLVPN lors de l’invite"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:306
 msgid ""
@@ -238,60 +295,25 @@ msgstr ""
 "configuration : user <nom>"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:319
-#, fuzzy
 msgid "_Password"
-msgstr "Mot de passe "
+msgstr "Mot de _passe"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:333
-#, fuzzy
 msgid "User _name"
-msgstr "Nom d'utilisateur "
+msgstr "_Nom d'utilisateur"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:347
 msgid "_Gateway"
-msgstr "_Passerelle "
+msgstr "Pa_sserelle"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:391
-#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr "<b>Général</b>"
+msgstr "Général"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:434
 msgid "A_dvanced…"
-msgstr ""
+msgstr "A_vancé…"
 
 #: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:463
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
-
-#~ msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver les infos secrètes (connexion non valide, pas de "
-#~ "paramètres VPN)."
-
-#~ msgid "Invalid VPN username."
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur VPN non valide."
-
-#~ msgid "invalid gateway '%s'"
-#~ msgstr "passerelle « %s » non valide"
-
-#~ msgid "invalid integer property '%s'"
-#~ msgstr "propriété nombre entier « %s » non valide"
-
-#~ msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-#~ msgstr "propriété booléenne « %s » non valide (ni oui, ni non)"
-
-#~ msgid "unhandled property '%s' type %s"
-#~ msgstr "propriété « %s » de type « %s » non gérée"
-
-#~ msgid "property '%s' invalid or not supported"
-#~ msgstr "propriété « %s » non valide ou non prise en charge"
-
-#~ msgid "No VPN configuration options."
-#~ msgstr "Pas d'options de configuration VPN."
-
-#~ msgid "Missing required option '%s'."
-#~ msgstr "Option obligatoire « %s » manquante."
-
-#~ msgid "No VPN secrets!"
-#~ msgstr "Pas d'infos secrètes VPN !"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]