[NetworkManager-fortisslvpn] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-fortisslvpn] Update French translation
- Date: Thu, 23 May 2019 11:13:05 +0000 (UTC)
commit 7dbee4018e972a921243936b7d858fd9632e339b
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Thu May 23 11:12:58 2019 +0000
Update French translation
po/fr.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 108 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f6bd6d7..c96bd7e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,52 +2,55 @@
# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
+#
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007-2008.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011.
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012
-#
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
+# William Oprandi <william oprandi gmail com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-fortisslvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-"
-"fortisslvpn/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-21 17:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 23:49+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"fortisslvpn/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-02 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-23 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: William Oprandi <william oprandi gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:9
msgid "Fortinet SSLVPN client"
-msgstr ""
+msgstr "Client SSLVPN Fortinet"
#: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:10
msgid "Client for Fortinet SSLVPN virtual private networks"
-msgstr ""
+msgstr "Client pour les réseaux privés virtuels SSLVPN Fortinet"
#: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:24
msgid ""
"Support for configuring Fortinet SSLVPN virtual private network connections."
msgstr ""
+"Prise en charge de la configuration de connexions de réseaux privés virtuels"
#: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:32
msgid "The advanced options dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Le dialogue pour les options avancées"
#: appdata/network-manager-fortisslvpn.metainfo.xml.in:41
msgid "The NetworkManager Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Les développeurs NetworkManager"
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
#: auth-dialog/main.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr ""
"Vous devez vous authentifier pour accéder au réseau privé virtuel (VPN) "
@@ -58,51 +61,101 @@ msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Authentifier le VPN"
#: auth-dialog/main.c:162
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe "
+msgstr "Mot de passe :"
#: auth-dialog/main.c:164
msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeton :"
#: auth-dialog/main.c:187
msgid "_Token:"
-msgstr ""
+msgstr "Je_ton :"
#: properties/nm-fortisslvpn-editor-plugin.c:38
msgid "Fortinet SSLVPN"
-msgstr ""
+msgstr "SSLVPN Fortinet"
#: properties/nm-fortisslvpn-editor-plugin.c:39
msgid "Compatible with Fortinet SSLVPN servers."
-msgstr ""
+msgstr "Compatible avec les serveurs SSLVPN Fortinet"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid gateway “%s”"
+msgstr "passerelle « %s » non valide"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid certificate authority “%s”"
+msgstr "autorité de certificat invalide« %s » "
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:147
+#, c-format
+msgid "invalid integer property “%s”"
+msgstr "propriété nombre entier « %s » non valide"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
+msgstr "propriété booléenne « %s » non valide (ni oui, ni non)"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:164
+#, c-format
+msgid "unhandled property “%s” type %s"
+msgstr "propriété « %s » de type « %s » non gérée"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:175
+#, c-format
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
+msgstr "propriété « %s » non valide ou non prise en charge"
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:192
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Pas d'options de configuration VPN."
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:212
+#, c-format
+msgid "Missing required option “%s”."
+msgstr "Option obligatoire « %s » manquante."
+
+#: shared/nm-fortissl-properties.c:232
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Pas d'infos secrètes VPN."
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "L’objet de classe « %s » n’a pas de propriété nommée « %s »"
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
+"la propriété« %s » de l’objet de classe « %s » n’est pas accessible en "
+"écriture"
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
+"la propriété « %s » pour l’objet « %s » ne peut être définie après la "
+"construction"
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
+"« %s::%s » n’est pas un nom de propriété valide; « %s » n’ est pas un sous-"
+"type GObject"
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
+"impossible de définir la propriété « %s » du type « %s » de valeur de type "
+"« %s » "
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
#, c-format
@@ -110,75 +163,77 @@ msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
+"la valeur « %s » du type « %s » est invalide ou en dehors des limites pour "
+"la propriété « %s » du type « %s » "
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
#, c-format
msgid "unable to get editor plugin name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d’obtenir le nom du greffon d’éditeur : « %s » "
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
#, c-format
msgid "missing plugin file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "fichier greffon manquant « %s » "
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
#, c-format
msgid "cannot load editor plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de charger le greffon d’éditeur« %s » "
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
#, c-format
msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de charger la fabrique %s du greffon : %s"
#: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
msgid "unknown error creating editor instance"
-msgstr ""
+msgstr "erreur inconnue pendant la création d’une instance de l’éditeur"
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:222
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:220
msgid "Could not find the openfortivpn binary."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver le binaire openfortivpn"
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:350
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:348
msgid "Missing VPN username."
msgstr "Nom d'utilisateur VPN manquant."
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:360
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:358
msgid "Missing or invalid VPN password."
msgstr "Mot de passe VPN manquant ou non valide."
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:609
-#, fuzzy
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:607
msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr "Ne pas quitter lorsque la connexion VPN se termine"
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:610
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:608
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Activer le débogage verbeux (des mots de passe peuvent apparaître)"
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:611
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:609
msgid "D-Bus name to use for this instance"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom D-Bus à utiliser pour cette instance"
-#: src/nm-fortisslvpn-service.c:632
+#: src/nm-fortisslvpn-service.c:630
msgid ""
"nm-fortisslvpn-service provides integrated SSLVPN capability (compatible "
"with Fortinet) to NetworkManager."
msgstr ""
+"nm-fortisslvpn-service fourni une fonctionnalité SSLVPN intégrée (compatible "
+"avec Fortinet) à NetworkManager"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:8
msgid "SSLVPN Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options avancées SSLVPN"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:73
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:375
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "<b>Authentification</b>"
+msgstr "Authentification"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:89
msgid "_Realm"
-msgstr ""
+msgstr "_Domaine"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:103
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:361
@@ -186,38 +241,40 @@ msgid ""
"SSLVPN server IP or name.\n"
"config: the first parameter of fortisslvpn"
msgstr ""
+"Adresse IP ou nom du serveur SSLVPN.\n"
+"configuration : le premier paramètre de fortisslvpn"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "<b>Général</b>"
+msgstr "Sécurité"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:133
msgid "Trusted _certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_Certificat de confiance"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:147
msgid ""
"A SHA256 sum of the X509 certificate that will be accepted even if the "
"certificate is not trusted by a certificate authority."
msgstr ""
+"Une somme SHA256 du certificat X509 qui sera accepté même si le certificat "
+"n’est pas approuvé par une autorité de certificat."
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:162
msgid "_One time password"
-msgstr ""
+msgstr "M_ot de passe à usage unique"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:237
-#, fuzzy
msgid "User _Key"
-msgstr "Nom d'utilisateur "
+msgstr "C_lé d’utilisateur"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:251
msgid "_User Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat _utilisateur"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:265
msgid "_CA Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificat _CA :"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:277
msgid "Show password"
@@ -225,7 +282,7 @@ msgstr "Afficher le mot de passe"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:293
msgid "Password passed to SSLVPN when prompted for it."
-msgstr ""
+msgstr "Le mot de passe fourni à SSLVPN lors de l’invite"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:306
msgid ""
@@ -238,60 +295,25 @@ msgstr ""
"configuration : user <nom>"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:319
-#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "Mot de passe "
+msgstr "Mot de _passe"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:333
-#, fuzzy
msgid "User _name"
-msgstr "Nom d'utilisateur "
+msgstr "_Nom d'utilisateur"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:347
msgid "_Gateway"
-msgstr "_Passerelle "
+msgstr "Pa_sserelle"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:391
-#, fuzzy
msgid "General"
-msgstr "<b>Général</b>"
+msgstr "Général"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:434
msgid "A_dvanced…"
-msgstr ""
+msgstr "A_vancé…"
#: properties/nm-fortisslvpn-dialog.ui:463
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-
-#~ msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de trouver les infos secrètes (connexion non valide, pas de "
-#~ "paramètres VPN)."
-
-#~ msgid "Invalid VPN username."
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur VPN non valide."
-
-#~ msgid "invalid gateway '%s'"
-#~ msgstr "passerelle « %s » non valide"
-
-#~ msgid "invalid integer property '%s'"
-#~ msgstr "propriété nombre entier « %s » non valide"
-
-#~ msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
-#~ msgstr "propriété booléenne « %s » non valide (ni oui, ni non)"
-
-#~ msgid "unhandled property '%s' type %s"
-#~ msgstr "propriété « %s » de type « %s » non gérée"
-
-#~ msgid "property '%s' invalid or not supported"
-#~ msgstr "propriété « %s » non valide ou non prise en charge"
-
-#~ msgid "No VPN configuration options."
-#~ msgstr "Pas d'options de configuration VPN."
-
-#~ msgid "Missing required option '%s'."
-#~ msgstr "Option obligatoire « %s » manquante."
-
-#~ msgid "No VPN secrets!"
-#~ msgstr "Pas d'infos secrètes VPN !"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]