[gimp-help] Updated Greek translation



commit 7ef648447d68ec28ebdcca13a3705281e5eae08a
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue May 14 09:40:24 2019 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/dialogs.po             |  349 ++++---
 po/el/filters.po             |  182 ++--
 po/el/filters/decor.po       | 2284 ++++++++++++++++++++++--------------------
 po/el/filters/edge-detect.po |  938 ++++++++---------
 po/el/toolbox/transform.po   | 1551 +++++++++++++++-------------
 5 files changed, 2866 insertions(+), 2438 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/dialogs.po b/po/el/dialogs.po
index 7a83ec3cf..816ffbacd 100644
--- a/po/el/dialogs.po
+++ b/po/el/dialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dialogs.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-23 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 16:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-30 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 07:56+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:62(None)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:78(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:80(None)
 #: src/dialogs/error-console.xml:50(None)
 #: src/dialogs/error-console.xml:134(None)
 #: src/dialogs/sample-points.xml:55(None)
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Διάλογος δείκτη"
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(primary)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:14(primary)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:17(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:14(primary)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:16(primary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:14(primary)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:16(primary)
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:36(title)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:40(title)
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:42(title)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:52(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:54(title)
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:41(title)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:36(title)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:53(title)
@@ -344,13 +344,13 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:42(para)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:46(para)
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:48(para)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:60(para)
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:47(para)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:43(para)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:88(para)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:42(para)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:58(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:51(para)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:52(para)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:127(para)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:66(para)
@@ -1011,13 +1011,13 @@ msgid "Paths"
 msgstr "Μονοπάτια"
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:20(secondary)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:11(secondary)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(secondary)
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:9(primary)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:19(secondary)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:22(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:19(secondary)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:21(secondary)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:19(secondary)
 #: src/dialogs/sample-points.xml:14(primary)
@@ -1723,17 +1723,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:22(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:18(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
+#| "md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
-"md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
+"md5=443697fd981aba0017fa5242ec4dc7f6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/navigation.png'· "
-"md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
+"@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
+"md5=443697fd981aba0017fa5242ec4dc7f6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:104(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
 "md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
@@ -1741,48 +1744,58 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'· "
 "md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:12(title)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:19(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:8(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(title)
 msgid "Navigation Dialog"
 msgstr "Διάλογος περιήγησης"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:10(primary)
 msgid "Navigation"
 msgstr "Περιήγηση"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:26(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:22(para)
 msgid ""
 "The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active "
 "image if the zoom is set higher than what the image window can display. If "
-"this is the case, there is an inversely colored rectangle that shows the "
-"location of the current view area in respect to the image."
+"this is the case, there is an white colored rectangle that shows the "
+"location of the current view area in respect to the image. In this "
+"rectangle, the mouse pointer takes the form of a grabbing hand; outside this "
+"rectangle, it takes the form of a hand with pointing fore-finger."
+msgstr ""
+"Ο διάλογος πλοήγησης σχεδιάστηκε για να προσφέρει εύκολη μετακίνηση γύρω από "
+"την ενεργή εικόνα, εάν η εστίαση ορίζεται μεγαλύτερη από το παράθυρο της "
+"εικόνας που μπορεί να εμφανίσει. Σε αυτήν την περίπτωση, υπάρχει ένα λευκό "
+"χρωματιστό ορθογώνιο, που δείχνει την τοποθεσία της τρέχουσας περιοχής "
+"προβολής συγκριτικά με την εικόνα. Σε αυτό το ορθογώνιο, ο δείκτης ποντικιού "
+"παίρνει τη μορφή ενός χεριού που πιάνει· έξω από αυτό το ορθογώνιο, παίρνει "
+"τη μορφή ενός χεριού με δείκτη κατάδειξης."
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:34(para)
+msgid ""
+"Click outside the rectangular area with the pointing fore-finger on the "
+"wanted region."
 msgstr ""
-"Ο διάλογος περιήγησης σχεδιάστηκε για να προσφέρει εύκολη μετακίνηση γύρω "
-"από την ενεργή εικόνα, αν η εστίαση ορίζεται μεγαλύτερη από τη δυνατότητα "
-"προβολής του παραθύρου εικόνας. Σε αυτήν την περίπτωση, υπάρχει ένα "
-"αντίστροφο χρωματιστό ορθογώνιο, που δείχνει την τοποθεσία της τρέχουσας "
-"περιοχής προβολής συγκριτικά με την εικόνα."
+"Πατήστε έξω από την ορθογώνια περιοχή με τον δείκτη κατάδειξης στην "
+"επιθυμητή περιοχή."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:36(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:40(para)
 msgid "Click and drag the rectangular area."
 msgstr "Πατήστε και μεταφέρτε την ορθογώνια περιοχή."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:41(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:45(para)
 msgid ""
 "Use <keycap>Shift</keycap> and mouse-wheel to move horizontally, "
-"<keycap>Alt</keycap> and mouse-wheel to move vertically. The mouse pointer "
-"must be on the rectangular area in the shape of a grabbing hand."
+"<keycap>Alt</keycap> and mouse-wheel to move vertically."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε το <keycap>Shift</keycap> και τον τροχό του ποντικιού για να "
 "μετακινηθείτε οριζόντια, το <keycap>Alt</keycap> και τον τροχό του ποντικιού "
-"για να μετακινηθείτε κάθετα. Ο δείκτης του ποντικιού πρέπει να είναι στην "
-"ορθογώνια περιοχή σε σχήμα χεριού που πιάνει."
+"για να μετακινηθείτε κάθετα."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:32(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:30(para)
 msgid "To change the viewing region: <placeholder-1/>"
 msgstr "Για να αλλάξετε την περιοχή προβολής: <placeholder-1/>"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:55(para)
 msgid ""
 "The <quote>Navigation</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -1791,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "την ενότητα <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> για βοήθεια στην "
 "επεξεργασία του."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:65(para)
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</"
@@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Προσαρτήσιμοι διάλογοι</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Περιήγηση</guimenuitem></menuchoice>·"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:73(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:75(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Navigation</"
@@ -1811,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> και επιλογή <menuchoice><guimenu>Προσθήκη καρτέλας</"
 "guimenu><guimenuitem>Περιήγηση</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:91(para)
 msgid ""
 "from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1819,7 +1832,7 @@ msgstr ""
 "από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
 "guimenu><guimenuitem>Παράθυρο περιήγησης</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:100(para)
 msgid ""
 "You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by "
 "clicking on the icon at the right bottom corner of the image window: "
@@ -1829,32 +1842,31 @@ msgstr ""
 "εστίασης) με κλικ στο εικονίδιο στην κάτω δεξιά γωνία του παραθύρου εικόνας: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:113(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:115(title)
 msgid "Using the Navigation Dialog"
 msgstr "Χρήση του διαλόγου περιήγησης"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:116(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:118(term)
 msgid "The slider"
 msgstr "Ο ολισθητής"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:118(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:120(para)
 msgid ""
 "It allows easy zoom level control, more precise than with the <link linkend="
 "\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command. This slider can also be moved using "
 "the mouse wheel when the mouse pointer is on the slider, or <keycap>Ctrl</"
-"keycap> and mouse wheel when the mouse pointer is on the rectangular area."
+"keycap> and mouse wheel."
 msgstr ""
 "Επιτρέπει τον εύκολο έλεγχο επιπέδου εστίασης, πιο ακριβής από την εντολή "
 "<link linkend=\"gimp-view-zoom\">Εστίαση</link>. Αυτός ο ολισθητής μπορεί "
 "επίσης να μετακινηθεί χρησιμοποιώντας τον τροχό ποντικιού όταν ο δείκτης "
-"ποντικιού είναι στον ολισθητή, ή <keycap>Ctrl</keycap> και τροχός ποντικιού "
-"όταν ο δείκτης ποντικιού είναι στην ορθογώνια περιοχή."
+"ποντικιού είναι στον ολισθητή, ή <keycap>Ctrl</keycap> και τροχός ποντικιού."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:128(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:129(term)
 msgid "The buttons"
 msgstr "Τα κουμπιά"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:130(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:131(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Zoom Out</emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "dialogs/stock-zoom-out-16.png\"/></guiicon><emphasis>Zoom In</"
@@ -1870,11 +1882,11 @@ msgstr ""
 "emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-zoom-"
 "original-16.png\"/></guiicon> είναι αυτονόητα."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:148(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:149(term)
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης ώστε να φαίνεται όλη η εικόνα"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:153(para)
 msgid ""
 "The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes visible in the "
 "window as it is."
@@ -1882,12 +1894,12 @@ msgstr ""
 "Ο λόγος εστίασης ρυθμίζεται, έτσι ώστε η συνολική εικόνα να γίνεται ορατή "
 "στο παράθυρο όπως είναι."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:159(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:160(term)
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
 msgstr ""
 "Προσαρμογή του επιπέδου εστίασης ώστε να χρησιμοποιείται το παράθυρο βέλτιστα"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:163(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:164(para)
 msgid ""
 "The image size and the zoom are adjusted so that the image is fully "
 "displayed with the lesser zoom."
@@ -1895,11 +1907,11 @@ msgstr ""
 "Το μέγεθος εικόνας και η εστίαση ρυθμίζονται ώστε η εικόνα να εμφανίζεται "
 "πλήρως με τη μικρότερη εστίαση."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:170(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:171(term)
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Συρρίκνωση του παραθύρου εικόνας στο μέγεθος της εμφάνισης της εικόνας"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:174(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:175(para)
 msgid ""
 "Restore the image window to the size which allows the image to be fully "
 "displayed with the zoom unchanged. This command is also as menu entry "
@@ -2050,7 +2062,7 @@ msgstr ""
 "list\"/>"
 
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:109(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:267(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:260(title)
 #: src/dialogs/buffers-dialog.xml:187(title)
 msgid "Buttons at the bottom"
 msgstr "Κουμπιά στον πυθμένα"
@@ -2194,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:31(title)
 #: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:27(title)
 #: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:37(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:52(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:45(title)
 #: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(title)
 #: src/dialogs/color-dialog.xml:60(title)
 #: src/dialogs/error-console.xml:24(title)
@@ -3035,7 +3047,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:336(title)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:148(term)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:259(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:252(title)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:264(title) src/dialogs/tagging.xml:10(title)
 #: src/dialogs/tagging.xml:25(title)
 msgid "Tagging"
@@ -4655,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:275(para)
 msgid ""
-"Some of the listed pop-menu entries are installation dependend and need the "
+"Some of the listed pop-menu entries are installation-dependent and need the "
 "<ulink url=\"http://www.python.org\";>Python language interpreter</ulink> to "
 "be installed. This includes at the time of writing: <link linkend=\"gimp-"
 "palette-offset\">Offset Palette...</link>, <link linkend=\"gimp-palette-to-"
@@ -4663,10 +4675,10 @@ msgid ""
 "repeat-gradient\">Palette to Repeating Gradient</link> and <link linkend="
 "\"gimp-palette-sort\">Sort Palette...</link>."
 msgstr ""
-"Μερικές από τις καταχωρίσεις του αναδυόμενου μενού εξαρτώνται από την "
+"Μερικές από τις καταχωρίσεις του αναδυόμενου καταλόγου εξαρτώνται από την "
 "εγκατάσταση και χρειάζεται να έχει εγκατασταθεί ο <ulink url=\"http://www.";
 "python.org\">διερμηνευτής γλώσσας Python</ulink>. Αυτός περιλαμβάνει τη "
-"στιγμή εγγραφής: <link linkend=\"gimp-palette-offset\">παλέτα "
+"στιγμή συγγραφής: <link linkend=\"gimp-palette-offset\">παλέτα "
 "αντιστάθμισης...</link>, <link linkend=\"gimp-palette-to-gradient\">παλέτα "
 "σε διαβάθμιση</link>, <link linkend=\"gimp-palette-to-repeat-gradient"
 "\">παλέτα σε επαναλαμβανόμενη διαβάθμιση</link> και <link linkend=\"gimp-"
@@ -5861,18 +5873,21 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:33(None)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:221(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:26(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:214(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
+#| "md5=a4c3fca3dd9806d49d67ae706f7708e2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
-"md5=a4c3fca3dd9806d49d67ae706f7708e2"
+"md5=2948da0efb6bba3b2b042e920eeab7c8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'· "
-"md5=a4c3fca3dd9806d49d67ae706f7708e2"
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
+"md5=2948da0efb6bba3b2b042e920eeab7c8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:103(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:96(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; "
 "md5=21fed9f079962fc62e25b298d716d2c6"
@@ -5882,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:161(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; "
 "md5=ea848e8fea0bbe92e8946e276e10e170"
@@ -5892,7 +5907,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:170(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:163(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; "
 "md5=d437fdc00346a1090844a41d51ef04be"
@@ -5902,7 +5917,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:275(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:268(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; "
 "md5=bed9da90fbef9d67952f66935518d847"
@@ -5912,7 +5927,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:370(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:375(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; "
 "md5=4febdaa73fcecac66e9ed9b6ab159008"
@@ -5922,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:401(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:406(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; "
 "md5=f24a74f38e9af97c98234dc7da782fba"
@@ -5932,7 +5947,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:521(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:526(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; "
 "md5=d02447a2d4809de31119fdd75696a5c5"
@@ -5940,22 +5955,22 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'· "
 "md5=d02447a2d4809de31119fdd75696a5c5"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:15(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:8(title)
 msgid "Brushes Dialog"
 msgstr "Διάλογος πινέλων"
 
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:11(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:15(secondary)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:18(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:22(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:512(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Πινέλα"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:30(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:23(title)
 msgid "The Brushes dialog"
 msgstr "Ο διάλογος πινέλων"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:37(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:30(para)
 msgid ""
 "The <quote>Brushes</quote> dialog is used to select a brush, for use with "
 "painting tools: see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</"
@@ -5980,7 +5995,7 @@ msgstr ""
 "προσαρμοσμένα πινέλα χρησιμοποιώντας τον επεξεργαστή πινέλου, ή "
 "αποθηκεύοντας εικόνες σε ειδικής μορφής αρχείο πινέλου."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:46(para)
 msgid ""
 "The <quote>Brushes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -5989,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 "την ενότητα <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> για βοήθεια στο χειρισμό "
 "του."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:56(para)
 msgid ""
 "from the Toolbox, by clicking on the brush symbol in the Brush/Pattern/"
 "Gradient area (if you have checked the <quote>Show active brush, pattern and "
@@ -5999,7 +6014,7 @@ msgstr ""
 "Μοτίβο/Διαβάθμιση (αν έχετε σημειώσει την επιλογή <quote>Εμφάνιση ενεργού "
 "πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης</quote> στις προτιμήσεις εργαλειοθήκης)."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:64(para)
 msgid ""
 "From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
@@ -6009,7 +6024,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Προσαρτήσιμοι διάλογοι</guisubmenu><guimenuitem>Πινέλα</"
 "guimenuitem></menuchoice>·"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:74(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
 "<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -6021,7 +6036,7 @@ msgstr ""
 "left-12.png\"/></guiicon> και επιλέγοντας <menuchoice><guimenu>Προσθήκη "
 "καρτέλας</guimenu><guimenuitem>Πινέλα</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:94(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:87(para)
 msgid ""
 "from the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the "
 "Brush icon button, you get a popup with similar functionality that permits "
@@ -6034,38 +6049,38 @@ msgstr ""
 "λίστα· με κλικ στο κουμπί στα κάτω δεξιά του αναδυόμενου μενού, ανοίγετε τον "
 "πραγματικό διάλογο πινέλου."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:99(para)
 msgid "The simplified <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "Ο απλοποιημένος διάλογος <quote>Πινέλα</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:110(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:103(para)
 msgid "This window has five buttons, clearly explained by help pop-ups:"
 msgstr ""
 "Αυτό το παράθυρο έχει πέντε κουμπιά, που εξηγούνται με σαφήνεια από "
 "βοηθητικά αναδυόμενα μενού:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:114(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:107(para)
 msgid "Smaller previews"
 msgstr "Μικρότερες προεπισκοπήσεις"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:117(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:110(para)
 msgid "Larger previews"
 msgstr "Μεγαλύτερες προεπισκοπήσεις"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:120(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:113(para)
 msgid "View as list"
 msgstr "Προβολή ως λίστα"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:123(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:164(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:116(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:157(para)
 msgid "View as Grid"
 msgstr "Προβολή ως πλέγμα"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:126(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:119(para)
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:129(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:122(para)
 msgid ""
 "Note that, depending on your Preferences, a brush selected with the popup "
 "may only apply to the currently active tool, not to other paint tools. See "
@@ -6078,15 +6093,15 @@ msgstr ""
 "tool-options\">Προτιμήσεις επιλογής εργαλείου</link> για περισσότερες "
 "πληροφορίες."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:140(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:133(title)
 msgid "Using the <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "Χρησιμοποιώντας το διάλογο <quote>Πινέλα</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:143(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:136(title)
 msgid "Grid/List mode"
 msgstr "Κατάσταση πλέγματος/λίστας"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:144(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:137(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
 "guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -6101,7 +6116,7 @@ msgstr ""
 "Στην κατάσταση λίστας, τα σχήματα ευθυγραμμίζονται σε μια λίστα, με τα "
 "ονόματα δίπλα τους."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:145(para)
 msgid ""
 "In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
 "adapt the size of brush previews to your liking."
@@ -6110,20 +6125,20 @@ msgstr ""
 "επιτρέπει την προσαρμογή του μεγέθους των προεπισκοπήσεων πινέλου στην "
 "επιθυμία σας."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:157(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:150(title)
 msgid "Grid/List view"
 msgstr "Προβολή πλέγματος/λίστας"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:173(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:166(para)
 msgid "View as List"
 msgstr "Προβολή ως λίστα"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:179(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:172(term)
 #: src/dialogs/patterns-dialog.xml:156(para)
 msgid "Grid mode"
 msgstr "Κατάσταση πλέγματος"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:181(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:174(para)
 msgid ""
 "At the top of the dialog appears the name of the currently selected brush, "
 "and its size in pixels."
@@ -6131,7 +6146,7 @@ msgstr ""
 "Στην κορυφή του διαλόγου εμφανίζεται το όνομα του τρέχοντος επιλεγμένου "
 "πινέλου και οι διαστάσεις του σε εικονοστοιχεία."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:185(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:178(para)
 msgid ""
 "In the center a grid view of all available brushes appears, with the "
 "currently selected one outlined."
@@ -6139,11 +6154,11 @@ msgstr ""
 "Στο κέντρο μια προβολή πλέγματος όλων των διαθέσιμων πινέλων εμφανίζεται, με "
 "το τρέχον επιλεγμένο πινέλο περιγραμμένο."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:192(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:185(term)
 msgid "List mode"
 msgstr "Κατάσταση λίστας"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:194(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:187(para)
 msgid ""
 "For the most part, the dialog works the same way in List mode as in Grid "
 "mode, with one exception:"
@@ -6151,7 +6166,7 @@ msgstr ""
 "Για το μεγαλύτερο μέρος, ο διάλογος δουλεύει με τον ίδιο τρόπο στην "
 "κατάσταση λίστας όπως στην κατάσταση πλέγματος, με μια εξαίρεση:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:198(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:191(para)
 msgid ""
 "If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be "
 "able to edit it. Note, however, that you are only allowed to change the "
@@ -6172,15 +6187,15 @@ msgstr ""
 "που το GIMP προεγκαθιστά: πινέλα, μοτίβα, διαβαθμίσεις, κλ· μόνο αυτά που "
 "δημιουργείτε οι ίδιοι."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:216(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:209(title)
 msgid "Brush previews"
 msgstr "Προεπισκοπήσεις πινέλου"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:218(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:211(title)
 msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "Ο διάλογος <quote>Πινέλα</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:218(para)
 msgid ""
 "When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
 "selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
@@ -6195,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 "πινέλου</link>. Μπορείτε επίσης να πατήσετε τα κουμπιά στον πάτο του "
 "διαλόγου για να εκτελέσετε ποικίλες ενέργειες."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:233(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:226(para)
 msgid ""
 "Meaning of the small symbols at the bottom right corner of every brush "
 "preview:"
@@ -6203,13 +6218,13 @@ msgstr ""
 "Το νόημα των μικρών εικονιδίων στον πυθμένα της δεξιάς γωνίας κάθε "
 "προεπισκόπησης πινέλου:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:239(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:232(para)
 msgid "A blue corner is for brushes in normal size. You can duplicate them."
 msgstr ""
 "Μια γαλάζια γωνία είναι για πινέλα σε κανονικό μέγεθος. Μπορείτε να τα "
 "διπλασιάσετε."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:244(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:237(para)
 msgid ""
 "A small cross means that the brush preview is in a reduced size. You can get "
 "it in normal size by maintaining left click on it."
@@ -6218,7 +6233,7 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να το πάρετε σε κανονικό μέγεθος διατηρώντας το αριστερό κλικ πάνω "
 "του."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:250(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:243(para)
 msgid ""
 "A red corner is for animated brushes. If you maintain left click on the "
 "thumbnail, the animation is played."
@@ -6226,7 +6241,7 @@ msgstr ""
 "Μια κόκκινη γωνία είναι για κινούμενα πινέλα. Εάν διατηρήσετε το αριστερό "
 "κλικ στη μικρογραφία, η κίνηση παίζει."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:260(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:253(para)
 msgid ""
 "You can use tags to reorganize the brushes display. See <xref linkend=\"gimp-"
 "tagging\"/>."
@@ -6234,16 +6249,16 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ετικέτες για να αναδιοργανώσετε την εμφάνιση "
 "πινέλων. Δείτε <xref linkend=\"gimp-tagging\"/>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:268(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:261(para)
 msgid "At the bottom of the dialog you find a slider and some buttons:"
 msgstr "Στον πυθμένα του διαλόγου θα βρείτε έναν ολισθητή και μερικά κουμπιά:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:279(term)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:489(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:272(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:494(term)
 msgid "Spacing"
 msgstr "Διάκενο"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:281(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:274(para)
 msgid ""
 "This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when "
 "you trace out a brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage "
@@ -6253,11 +6268,11 @@ msgstr ""
 "όταν χαράσσετε μια πινελιά με το δείκτη του ποντικιού. Διάκενο είναι το "
 "ποσοστό του πλάτους πινέλου."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:290(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:283(term)
 msgid "Edit Brush"
 msgstr "Επεξεργασία πινέλου"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:292(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:285(para)
 msgid ""
 "This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</"
 "link>. Pressing the button will open the Editor for any brush. It only "
@@ -6270,11 +6285,11 @@ msgstr ""
 "τύπο, ο επεξεργαστής θα εμφανίσει το πινέλο αλλά δεν θα επιτρέψει να κάνετε "
 "τίποτα με αυτό."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:304(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:297(term)
 msgid "New Brush"
 msgstr "Νέο πινέλο"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:307(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:300(para)
 msgid ""
 "This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round "
 "shape, and opens the Brush Editor so that you can modify it. The new brush "
@@ -6285,11 +6300,11 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να το τροποποιήσετε. Το νέο πινέλο αποθηκεύεται αυτόματα στον "
 "προσωπικό σας φάκελο <filename>brushes</filename>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:316(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:309(term)
 msgid "Duplicate Brush"
 msgstr "Διπλασιασμός πινέλου"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:319(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:312(para)
 msgid ""
 "This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric "
 "brush. If so, the brush is duplicated, and the Brush Editor is opened so "
@@ -6302,11 +6317,11 @@ msgstr ""
 "αποτέλεσμα αποθηκεύεται αυτόματα στον προσωπικό σας φάκελο "
 "<filename>brushes</filename>."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:329(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:322(term)
 msgid "Delete Brush"
 msgstr "Διαγραφή πινέλου"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:332(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:325(para)
 msgid ""
 "This option is active for parametric brushes only. This removes all traces "
 "of the brush, both from the dialog and the folder where its file is stored, "
@@ -6318,11 +6333,11 @@ msgstr ""
 "αρχείο του, εάν έχετε την άδεια να το κάνετε. Ζητά για επιβεβαίωση πριν να "
 "κάνει οτιδήποτε."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:341(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:334(term)
 msgid "Refresh Brushes"
 msgstr "Ανανέωση πινέλων"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:344(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:337(para)
 msgid ""
 "If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder or "
 "any other folder in your brush search path, by some means other than the "
@@ -6334,7 +6349,22 @@ msgstr ""
 "πέρα από στον επεξεργαστή πινέλου, αυτό το κουμπί ξαναφορτώνει τη λίστα, "
 "έτσι ώστε οι νέες είσοδοι να είναι διαθέσιμες στο διάλογο."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:354(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:347(term)
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:350(para)
+msgid ""
+"New option in GIMP-2.10.10: you can edit this image, copy it and Edit&gt;"
+"Paste as&gt;New brush. This is different from <xref linkend=\"gimp-brush-"
+"editor-dialog\"/> that allows to modify an existing brush."
+msgstr ""
+"Νέα επιλογή στο GIMP-2.10.10: μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτήν την εικόνα, "
+"να προβείτε σε αντιγραφή Επεξεργασία&gt;Επικόλληση_ως&gt;Νέο Πινέλο. Αυτό "
+"διαφέρει από τον <xref linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\"/> που επιτρέπει "
+"την τροποποίηση ενός υφισταμένου πινέλου."
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:359(para)
 msgid ""
 "The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
 "dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/"
@@ -6346,12 +6376,12 @@ msgstr ""
 "οπουδήποτε στο πλέγμα/λίστα πινέλου, ή επιλέγοντας το ανώτατο στοιχείο, "
 "<guisubmenu>μενού πινέλων</guisubmenu>, από το μενού καρτέλας διαλόγου."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:363(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:366(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:368(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:371(title)
 msgid "The <quote>Brushes</quote> context menu"
 msgstr "Το μενού περιεχομένου <quote>Πινέλα</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:375(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:380(para)
 msgid ""
 "Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now "
 "some options which let you create elliptical and rectangular brushes. These "
@@ -6362,7 +6392,7 @@ msgstr ""
 "και ορθογώνιων πινέλων. Αυτά τα πινέλα μπορούν να απαλυνθούν, αλλά δεν είναι "
 "παραμετρικά πινέλα."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:381(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:386(para)
 msgid ""
 "The other commands of this submenu are described with the Buttons, except "
 "for <guilabel>Copy Brush Location</guilabel> which allows to copy brush path "
@@ -6376,19 +6406,19 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα τοποθεσίας</"
 "guimenuitem></menuchoice>, μπορείτε να ανοίξετε το πινέλο ως νέα εικόνα."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:395(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:400(title)
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Επεξεργαστής πινέλου"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:397(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:402(title)
 msgid "The <quote>Brushes</quote> Editor dialog"
 msgstr "Ο διάλογος επεξεργαστή <quote>Πινέλα</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:404(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:409(para)
 msgid "The Brush Editor, activated for a new brush."
 msgstr "Ο επεξεργαστής πινέλων, ενεργοποιημένος για ένα νέο πινέλο."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:410(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:415(para)
 msgid ""
 "The Brush Editor allows you to view the brush parameters of a brush supplied "
 "by GIMP, and you can't change them. You can also create a custom brush: "
@@ -6403,7 +6433,7 @@ msgstr ""
 "επεξεργαστή πινέλου· μπορείτε να επιλέξετε ένα γεωμετρικό σχήμα, κύκλο, "
 "τετράγωνο, ή ρόμβο. Αυτός ο επεξεργαστής έχει πολλά στοιχεία:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:418(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:423(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on "
 "the small triangle prompts a menu allowing you to set the aspect of the "
@@ -6413,11 +6443,11 @@ msgstr ""
 "κλικ στο μικρό τρίγωνο εμφανίζει ένα μενού που επιτρέπει τον ορισμό της όψης "
 "του επεξεργαστή πινέλου."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:422(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:427(para)
 msgid "<emphasis>The title bar</emphasis>: To give a name to your brush."
 msgstr "<emphasis>Ο τίτλος γραμμής</emphasis>: Για να ονομάσετε το πινέλο σας."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:424(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:429(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in "
 "this preview."
@@ -6425,15 +6455,15 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Η περιοχή προεπισκόπησης</emphasis>: Οι αλλαγές πινέλου "
 "εμφανίζονται σε πραγματικό χρόνο σε αυτήν την προεπισκόπηση."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:428(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:433(para)
 msgid "<emphasis>Settings</emphasis>:"
 msgstr "<emphasis>Ρυθμίσεις</emphasis>:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:430(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:435(term)
 msgid "Shape"
 msgstr "Σχήμα"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:432(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:437(para)
 msgid ""
 "A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by "
 "using the following options:"
@@ -6441,11 +6471,11 @@ msgstr ""
 "Ένας κύκλος, ένα τετράγωνο και ένας ρόμβος είναι διαθέσιμοι. Μπορείτε να τα "
 "τροποποιήσετε χρησιμοποιώντας τις παρακάτω επιλογές:"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:439(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:444(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Ακτίνα"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:441(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:446(para)
 msgid ""
 "Distance between brush center and edge, in the width direction. A square "
 "with a 10 pixels radius will have a 20 pixels side. A diamond with a 5 "
@@ -6456,11 +6486,11 @@ msgstr ""
 "εικονοστοιχείων. Ένας ρόμβος με ακτίνα 5 εικονοστοιχείων θα έχει πλάτος 10 "
 "εικονοστοιχείων."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:449(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:454(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Κορυφές"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:451(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:456(para)
 msgid ""
 "This parameter is useful only for square and diamond. With a square, "
 "increasing spikes results in a polygon. With a diamond, you get a star."
@@ -6468,11 +6498,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η παράμετρος είναι χρήσιμη μόνο για τετράγωνο και ρόμβο. Με τετράγωνο, "
 "αύξηση των κορυφών καταλήγει σε πολύγωνο. Με ρόμβο, παίρνετε αστέρι."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:459(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:464(term)
 msgid "Hardness"
 msgstr "Σκληρότητα"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:461(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:466(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 "
 "gives a brush with a sharp border (0.00-1.00)."
@@ -6480,11 +6510,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η παράμετρος ελέγχει την απάλυνση του περιγράμματος πινέλου. Τιμή = "
 "1,00 δίνει πινέλο με απότομο περίγραμμα (0,00-1,00)."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:468(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:473(term)
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Λόγος θέασης"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:470(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:475(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 "
 "pixels radius and an Aspect Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels "
@@ -6494,11 +6524,11 @@ msgstr ""
 "εικονοστοιχεία ακτίνα και λόγο θέασης = 2, θα ισοπεδωθεί με πλάτος 10 "
 "εικονοστοιχεία και ύψος 5 εικονοστοιχεία (1,0-20,0)."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:478(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:483(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Γωνία"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:480(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:485(para)
 msgid ""
 "This angle is the angle between the brush width direction, which is normally "
 "horizontal, and the horizontal direction, counter-clock-wise. When this "
@@ -6509,7 +6539,7 @@ msgstr ""
 "Όταν αυτή η τιμή αυξάνει, το πλάτος του πινέλου γυρίζει αριστερόστροφα (0° "
 "έως 180°)."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:491(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:496(para)
 msgid ""
 "When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. "
 "If brush stamps are very close, you get the impression of a solid line: you "
@@ -6520,19 +6550,19 @@ msgstr ""
 "κοντινές, παίρνετε την εντύπωση μιας συμπαγούς γραμμής: αυτό το παίρνετε με "
 "διάκενο = 1. (1,00 έως 200,0)."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:502(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(title)
 msgid "The Clipboard Brush"
 msgstr "Το πινέλο προχείρου"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:504(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:509(primary)
 msgid "Clipboard Brush"
 msgstr "Πινέλο προχείρου"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:508(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:513(secondary)
 msgid "Clipboard brush"
 msgstr "Πινέλο προχείρου"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:510(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:515(para)
 msgid ""
 "When you use the Copy or Cut command on an image or a selection of it, a "
 "copy appears as a new brush in the upper left corner of the <quote>Brushes</"
@@ -6544,11 +6574,11 @@ msgstr ""
 "διαλόγου <quote>Πινέλα</quote>. Αυτό το πινέλο θα επιμείνει μέχρι τη χρήση "
 "της εντολής αντιγραφής πάλι. Θα εξαφανιστεί όταν κλείσετε το GIMP."
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:517(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:522(title)
 msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
 msgstr "Ένα νέο <quote>Πινέλο προχείρου</quote>"
 
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:526(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:531(para)
 msgid ""
 "You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New brush</"
@@ -8612,7 +8642,7 @@ msgstr "Περιοχή ανάδρασης"
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:165(para)
 msgid ""
 "Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. "
-"Informations about this color and helpful hints or feedback messages may "
+"Information about this color and helpful hints or feedback messages may "
 "appear here."
 msgstr ""
 "Παρακάτω, ένα χρωματολόγιο εμφανίζει το χρώμα που δείχνει ο δρομέας του "
@@ -9151,7 +9181,8 @@ msgid "First segment colored"
 msgstr "Πρώτο χρωματιστό τμήμα"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:710(para)
-msgid "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
+msgid ""
+"Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right endpoint."
 msgstr ""
 "Το κόκκινο επιλέχτηκε για αριστερό ακραίο σημείο και το κίτρινο για το δεξιό "
 "ακραίο σημείο."
@@ -11008,7 +11039,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
diff --git a/po/el/filters.po b/po/el/filters.po
index 25cdff225..23e8f22bd 100644
--- a/po/el/filters.po
+++ b/po/el/filters.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-29 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-12 08:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 05:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 07:55+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -13,9 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -25,6 +23,32 @@ msgid ""
 "md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
 msgstr "@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png';"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:96(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+#| "md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:111(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+#| "md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+
 #: src/filters/common-features.xml:8(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Κοινά χαρακτηριστικά"
@@ -77,7 +101,6 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/common-features.xml:62(term)
 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:83(title)
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
@@ -103,6 +126,36 @@ msgstr ""
 "Όταν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, η προβολή εικόνας διαιρείται σε δύο "
 "μέρη, το φίλτρο εφαρμόζεται στα αριστερά και δεν εφαρμόζεται στα δεξιά."
 
+#: src/filters/common-features.xml:79(para)
+msgid ""
+"Click-and-drag this split line to move it, and <keycap>Ctrl</keycap>-click "
+"it to make it horizontal."
+msgstr ""
+"Πάτημα και μεταφορά αυτής της γραμμής διαίρεσης για μετακίνησή της και "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-πάτημα της για να γίνει οριζόντια."
+
+#: src/filters/common-features.xml:87(guilabel)
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Χρήση της επιλογής ως εισόδου"
+
+#: src/filters/common-features.xml:89(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+msgstr ""
+"Εάν επιλεγεί αυτή η δυνατότητα, το φίλτρο χρησιμοποιεί εικονοστοιχεία μόνο "
+"με επιλογή."
+
+#: src/filters/common-features.xml:102(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Χρήση ολόκληρης της στρώσης ως εισόδου"
+
+#: src/filters/common-features.xml:104(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, selection contents is made from the entire "
+"layer. The layer outside the selection remains normal."
+msgstr ""
+"Εάν επιλεγεί αυτή η δυνατότητα, τα περιεχόμενα της επιλογής γίνονται από την "
+"ολική στρώση. Η στρώση έξω από την επιλογή παραμένει κανονική."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance.xml:12(None)
@@ -125,6 +178,11 @@ msgstr "Το μενού φίλτρων βελτίωσης"
 msgid "Edge-Detect Filters"
 msgstr "Φίλτρα εντοπισμού άκρων"
 
+#: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
+msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στο <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
 #: src/filters/render.xml:6(title)
 msgid "Rendering Filters"
 msgstr "Φίλτρα απόδοσης"
@@ -133,11 +191,11 @@ msgstr "Φίλτρα απόδοσης"
 msgid "Map Filters"
 msgstr "Φίλτρα χάρτη"
 
-#: src/filters/artistic.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic.xml:10(title)
 msgid "Artistic Filters"
 msgstr "Καλλιτεχνικά φίλτρα"
 
-#: src/filters/blur.xml:8(title)
+#: src/filters/blur.xml:9(title)
 msgid "Blur Filters"
 msgstr "Φίλτρα θόλωσης"
 
@@ -147,23 +205,26 @@ msgstr "Φίλτρα θορύβου"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort.xml:16(None)
+#: src/filters/distort.xml:13(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+#| "md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
 
-#: src/filters/distort.xml:11(title)
+#: src/filters/distort.xml:8(title)
 msgid "Distort Filters"
 msgstr "Φίλτρα παραμόρφωσης"
 
-#: src/filters/distort.xml:13(title)
+#: src/filters/distort.xml:10(title)
 msgid "The Distort filters menu"
 msgstr "Το μενού φίλτρων παραμόρφωσης"
 
-#: src/filters/decor.xml:19(title)
+#: src/filters/decor.xml:17(title)
 msgid "Decor Filters"
 msgstr "Φίλτρα διακόσμησης"
 
@@ -246,25 +307,15 @@ msgstr ""
 "Τα φίλτρα χρησιμοποιούνται κυρίως σε εικόνες που αναφέρονται σε ιστοσελίδες. "
 "Το φίλτρο <link linkend=\"plug-in-imagemap\">Χάρτης εικόνας</link> "
 "χρησιμοποιείται για να προσθέσει <quote>ενεργά σημεία</quote> που μπορεί να "
-"πατηθούν σε μια εικόνα. Το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-semi-flatten\""
-">Ημιεξομάλυνση</link> χρησιμοποιείται για να προσομοιώσει ημιδιαφάνεια σε "
-"μορφές εικόνας χωρίς κανάλι άλφα. Το φίλτρο <link linkend=\"python-fu-slice\""
-">Τεμαχισμός</link> δημιουργεί πίνακες HTML από ευαίσθητες εικόνες."
+"πατηθούν σε μια εικόνα. Το φίλτρο <link linkend=\"gimp-filter-semi-flatten"
+"\">Ημιεξομάλυνση</link> χρησιμοποιείται για να προσομοιώσει ημιδιαφάνεια σε "
+"μορφές εικόνας χωρίς κανάλι άλφα. Το φίλτρο <link linkend=\"python-fu-slice"
+"\">Τεμαχισμός</link> δημιουργεί πίνακες HTML από ευαίσθητες εικόνες."
 
 #: src/filters/combine.xml:10(title)
 msgid "Combine Filters"
 msgstr "Φίλτρα συνδυασμού"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/introduction.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
-"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
-"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
-
 #: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
 msgid "Filter"
 msgstr "Φίλτρο"
@@ -286,56 +337,63 @@ msgstr ""
 msgid "The filters are divided into several categories:"
 msgstr "Τα φίλτρα διαιρούνται σε αρκετές κατηγορίες:"
 
-#: src/filters/introduction.xml:84(para)
-msgid ""
-"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
-"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
-"applied to the image."
-msgstr ""
-"Τα περισσότερα φίλτρα έχουν μια προεπισκόπηση όπου εμφανίζονται οι αλλαγές "
-"στην εικόνα, σε πραγματικό χρόνο (αν η επιλογή <quote>Προεπισκόπηση</quote> "
-"είναι επιλεγμένη), πριν εφαρμοστεί στην εικόνα."
-
-#: src/filters/introduction.xml:90(title)
-msgid "Preview submenu"
-msgstr "Υπομενού προεπισκόπησης"
-
-#: src/filters/introduction.xml:97(para)
-msgid ""
-"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
-"Style and the Size of checks representing transparency."
-msgstr ""
-"Δεξί κλικ στο παράθυρο της προεπισκόπησης ανοίγει ένα υπομενού που σας "
-"επιτρέπει να ορίσετε την τεχνοτροπία και το μέγεθος των ελέγχων που "
-"αναπαριστούν τη διαφάνεια."
-
 #: src/filters/generic.xml:7(title)
 msgid "Generic Filters"
 msgstr "Γενικά Φίλτρα"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+#| "md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:8(title)
 msgid "Light and Shadow Filters"
 msgstr "Φίλτρα φωτός και σκιάς"
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:10(title)
 msgid "The Light and Shadow filters menu"
 msgstr "Το μενού φίλτρων φωτός και σκιάς"
 
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
-msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr "Φίλτρα άλφα σε λογότυπο"
-
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2017"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+#~ "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+#~ "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
+#~ "real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
+#~ "applied to the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα περισσότερα φίλτρα έχουν μια προεπισκόπηση όπου εμφανίζονται οι "
+#~ "αλλαγές στην εικόνα, σε πραγματικό χρόνο (αν η επιλογή "
+#~ "<quote>Προεπισκόπηση</quote> είναι επιλεγμένη), πριν εφαρμοστεί στην "
+#~ "εικόνα."
+
+#~ msgid "Preview submenu"
+#~ msgstr "Υπομενού προεπισκόπησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set "
+#~ "the Style and the Size of checks representing transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεξί κλικ στο παράθυρο της προεπισκόπησης ανοίγει ένα υπομενού που σας "
+#~ "επιτρέπει να ορίσετε την τεχνοτροπία και το μέγεθος των ελέγχων που "
+#~ "αναπαριστούν τη διαφάνεια."
+
+#~ msgid "Alpha to Logo Filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα άλφα σε λογότυπο"
diff --git a/po/el/filters/decor.po b/po/el/filters/decor.po
index 8bad15d1a..9d2278a54 100644
--- a/po/el/filters/decor.po
+++ b/po/el/filters/decor.po
@@ -23,8 +23,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~decor.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 00:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 08:06+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -32,18 +32,16 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None) src/filters/decor/fog.xml:26(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -53,220 +51,372 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
-"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'· "
-"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
-"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'· "
-"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
-msgid "Slide"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'· "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'· "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'· "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
+msgid "Fuzzy Border"
+msgstr "Ασαφές περίγραμμα"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:9(primary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/fog.xml:12(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
 #: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
 #: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
 msgid "Decor"
 msgstr "Διάκοσμος"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:18(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:19(title) src/filters/decor/slide.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>διαφάνεια</quote>"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>ασαφές περίγραμμα</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para) src/filters/decor/fog.xml:29(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
-msgid "<quote>Slide</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>διαφάνειας</quote>"
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
-"black frame, sprocket holes, and labels."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο κάνει την εικόνα σας να μοιάζει με διαφάνεια, προσθέτοντας "
-"μια μεμβράνη διαφάνειας όπως μαύρο πλαίσιο, οδοντωτές οπές και ετικέτες."
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
-msgid ""
-"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
-"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
-"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
-"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
-"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
-"color will be used for drawing the holes."
-msgstr ""
-"Εάν είναι απαραίτητο, η εικόνα θα περικοπεί για να ταιριάξει στο λόγο θέασης "
-"του πλάτους : 3:2. Εάν το πλάτος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από το ύψος "
-"της εικόνας, θα προστεθούν μαύρα πλαίσια στην κορυφή και στον πυθμένα της "
-"εικόνας, αλλιώς τα πλαίσια θα προστεθούν στην αριστερή και δεξιά πλευρά. "
-"Μπορείτε να διαλέξετε το χρώμα καθώς και τη γραμματοσειρά του κειμένου που "
-"εμφανίζεται στα πλαίσια. Το τρέχον χρώμα παρασκηνίου θα χρησιμοποιηθεί για "
-"σχεδίαση των οπών."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>ασαφές περίγραμμα</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
 msgid ""
-"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
-"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
+"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
+"border. Optionally you may add a shadow to the image."
 msgstr ""
-"Το σενάριο δουλεύει μόνο σε εικόνες RGB και γκρίζας κλίμακας που περιέχουν "
-"μία στρώση. Αλλιώς η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
+"Αυτό το φίλτρο προσθέτει μια όμορφη απόχρωση περιγράμματος στην εικόνα. Το "
+"περίγραμμα θα δείχνει οδοντωτό και ασαφές και μπορείτε να καθορίσετε χρώμα "
+"και πάχος της απόχρωσης περιγράμματος. Προαιρετικά μπορείτε να προσθέσετε "
+"σκιά στην εικόνα."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
 msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
+"You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας μέσα από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Διαφάνεια…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Ασαφές περίγραμμα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:64(title) src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
-msgid "<quote>Slide</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>διαφάνειας</quote>"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>ασαφούς περιγράμματος</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
 msgid ""
-"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
-"right) of the frame. The text must be really short."
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose the border color."
 msgstr ""
-"Μια μικρή ετικέτα θα εμφανιστεί στην κορυφή και τον πυθμένα (ή αριστερά και "
-"δεξιά) του πλαισίου. Το κείμενο πρέπει να είναι όντως μικρό."
+"Με κλικ σε αυτό το κουμπί εμφανίζεται ένας διάλογος επιλογής χρώματος που "
+"σας επιτρέπει να διαλέξετε το χρώμα του περιγράμματος."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
-msgid "Number"
-msgstr "Αριθμός"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
+msgid "Border size"
+msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
 msgid ""
-"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
-"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
-"quote> appended."
+"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
+"300 pixels, regardless of the image width or height."
 msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να εισάγετε κείμενο για προσομοίωση διαδοχικών αριθμών. Δύο "
-"αριθμοί θα εμφανιστούν: αυτός ο αριθμός και αυτός ο αριθμός με το χαρακτήρα "
-"<quote>Α</quote> προσαρτημένο."
+"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το πάχος του ασαφούς περιγράμματος, σε "
+"εικονοστοιχεία. Το μέγιστο είναι 300 εικονοστοιχεία, ανεξάρτητα από το "
+"πλάτος ή ύψος εικόνας."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
+msgid "Blur border"
+msgstr "Περίγραμμα θόλωσης"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
-"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
+"of blurring:"
 msgstr ""
-"Με κλικ σε αυτό το κουμπί ανοίγει ο <link linkend=\"gimp-font-dialog"
-"\">διάλογος γραμματοσειράς</link>, όπου μπορείτε να διαλέξετε μια "
-"γραμματοσειρά για το κείμενο στο πλαίσιο."
+"Εάν σημειωθεί, το περίγραμμα θα θολωθεί. Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει το "
+"εφέ της θόλωσης:"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
-msgid "Fontcolor"
-msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> example"
+msgstr "Παράδειγμα <quote>περιγράμματος θόλωσης</quote>"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> checked"
+msgstr "Σημειωμένη <quote>θόλωση</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
+msgstr "Ασημείωτη <quote>θόλωση</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
+msgstr "Εστιασμένο <quote>περίγραμμα θόλωσης</quote> (1600%)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr "Κοκκίωση"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
 msgid ""
-"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
-"to choose the color of the text."
+"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
+"the effect of a jagged and fuzzy border."
 msgstr ""
-"Με κλικ σε αυτό το κουμπί εμφανίζεται ένας διάλογος επιλογής χρώματος που "
-"σας επιτρέπει να διαλέξετε το χρώμα του κειμένου."
+"Η κοκκίωση περιγράμματος είναι σχεδόν το μέγεθος διάχυσης ομάδων "
+"εικονοστοιχείων για δημιουργία του εφέ οδοντωτού και ασαφούς περιγράμματος."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
+msgid "Granularity example (without blurring)"
+msgstr "Παράδειγμα κοκκίωσης (χωρίς θόλωση)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
+msgid "Granularity 1 (min)"
+msgstr "Κοκκίωση 1 (ελάχιστο)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
+msgid "Granularity 4 (default)"
+msgstr "Κοκκίωση 4 (προεπιλογή)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
+msgid "Granularity 16 (max)"
+msgstr "Κοκκίωση 16 (μέγιστο)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Προσθήκη σκιάς"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
+msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
+msgstr "Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα δημιουργήσει επίσης σκιά στο περίγραμμα."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
+msgstr "Παράδειγμα <quote>προσθήκης σκιάς</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+msgid ""
+"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
+"weight)."
+msgstr ""
+"<quote>Προσθήκη σκιάς</quote> σημειωμένη, βαρύτητα σκιάς 100% (προεπιλεγμένη "
+"βαρύτητα σκιάς)."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
+msgstr "<quote>Προσθήκη σκιάς</quote> με βαρύτητα σκιάς 10%."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
+msgstr "<quote>Προσθήκη σκιάς</quote> ασημείωτη (προεπιλογή)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
+msgid "Shadow weight"
+msgstr "Βαρύτητα σκιάς"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
+"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+msgstr ""
+"Εάν σημειωθεί η <guilabel>προσθήκη σκιάς</guilabel>, μπορείτε να εισάγετε "
+"την αδιαφάνεια σκιάς εδώ. Προεπιλογές στο 100% (πλήρης αδιαφάνεια)."
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Εργασία σε αντίγραφο"
 
-#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
 "with the filter applied. The original image remains unchanged."
@@ -275,734 +425,248 @@ msgstr ""
 "αντίγραφο της εικόνας με το φίλτρο εφαρμοσμένο. Η αρχική εικόνα παραμένει "
 "αμετάβλητη."
 
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
+"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+msgstr ""
+"Εάν ασημείωτο, το φίλτρο κρατά τις πρόσθετες στρώσεις για δημιουργία "
+"περιγράμματος και σκιάς (εάν απαιτηθεί). Προεπιλογή είναι η ανάμειξη όλων "
+"των στρώσεων."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
-"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'· "
-"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'· "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
-"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'· "
-"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'· "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'· "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
+msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
-"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'· "
-"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'· "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
-"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'· "
-"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'· "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
-"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'· "
-"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'· "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'· "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'· "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
-"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'· "
-"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
-msgid "Round Corners"
-msgstr "Στρογγυλές γωνίες"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'· "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>στρογγυλές γωνίες</quote>"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
+msgid "Stencil Carve"
+msgstr "Χάραξη μήτρας"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>στρογγυλές γωνίες</quote>"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>χάραξη μήτρας</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
-"and a background layer."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο στρογγυλεύει τις γωνίες μιας εικόνας, προσθέτοντας "
-"προαιρετικά μια πίπτουσα σκιά και στρώση παρασκηνίου."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>χάραξης μήτρας</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
 msgid ""
-"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
-"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
-"the current background color to create a background layer."
+"This filter works with two images, source and target. The source image must "
+"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
+"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
+"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
+"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
+"same size as the source image."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο δουλεύει σε εικόνες RGB και γκρίζας κλίμακας που περιέχουν μόνο "
-"μια στρώση. Δημιουργεί ένα αντίγραφο της εικόνας ή μπορεί προαιρετικά να "
-"δουλέψει στην αρχική. Χρησιμοποιεί το τρέχον χρώμα παρασκηνίου για τη "
-"δημιουργία στρώσης παρασκηνίου."
+"Αυτό το φίλτρο δουλεύει με δύο εικόνες, πηγή και στόχος. Η εικόνα-πηγή "
+"πρέπει να είναι φαιάς κλίμακας περιέχοντας μια μοναδική στρώση και χωρίς "
+"άλφα κανάλι. Αυτή η στρώση χρησιμοποιείται ως μάσκα επιλογής και θα δουλέψει "
+"ως μήτρα για το εφέ λάξευσης. Η εικόνα για λάξευση (εικόνα-στόχος) μπορεί να "
+"είναι εικόνα χρώματος RGB ή γκρι κλίμακας, επίσης με μοναδική στρώση. Αυτή η "
+"εικόνα-στόχος πρέπει να έχει το ίδιο μέγεθος όπως η εικόνα πηγή."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:52(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Στρογγυλές γωνίες…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>στρογγυλές γωνίες</quote>"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Ακτίνα άκρης"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
-msgid ""
-"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
-"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
-"quote> is the radius of the constructing circle."
-msgstr ""
-"Στρογγύλεμα γωνιών γίνεται επιλέγοντας ένα τέταρτο κύκλου σε κάθε γωνία και "
-"αφαιρώντας την περιοχή που δεν καλύπτεται από αυτήν την επιλογή. Η "
-"<quote>ακτίνα άκρης</quote> είναι η ακτίνα του κατασκευαστικού κύκλου."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
-msgid ""
-"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
-"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
-"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
-"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
-msgstr ""
-"Στα παρακάτω παραδείγματα, το φίλτρο εφαρμόστηκε σε εικόνα 100x100 "
-"εικονοστοιχείων, με ποικίλη ακτίνα άκρης. Για ακτίνα = 50, τα τέσσερα "
-"τέταρτα σχηματίζουν ακριβώς έναν κύκλο με διάμετρο = 100, που ταιριάζει "
-"ακριβώς στο περίγραμμα της αρχικής εικόνας. Μια ακτίνα μεγαλύτερη από 50 "
-"είναι πιθανή, αλλά κοιτάξτε τι συμβαίνει..."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
-msgid "Edge radius examples"
-msgstr "Παραδείγματα ακτίνας άκρης"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
-msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
-msgstr "Μια εικόνα 100x100 εικονοστοιχείων, ακτίνα άκρης: 15 (προεπιλογή)."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
-msgid "Edge radius: 35."
-msgstr "Ακτίνα άκρης: 35."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
-msgid "Edge radius: 50."
-msgstr "Ακτίνα άκρης: 50."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
-msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
-msgstr "Ακτίνα άκρης: 65. Οχ!"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
-"after rounding the image corners."
-msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το φίλτρο θα ρίξει σκιά πίσω από την εικόνα "
-"σας μετά το στρογγύλεμα των γωνιών εικόνας."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
-msgid "Shadow X/Y offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ/Υ"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
-msgid ""
-"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
-"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
-"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
-msgstr ""
-"Η αντιστάθμιση Χ και Υ προσδιορίζει που η σκιά θα τοποθετηθεί σε σχέση με "
-"την εικόνα. Η αντιστάθμιση μετριέται σε εικονοστοιχεία. Υψηλές τιμές κάνουν "
-"την σκιά να φαίνεται μακρινή και μικρές τιμές θα την κάνουν να φαίνεται πιο "
-"κοντά στην εικόνα."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
-msgid "Shadow offset examples"
-msgstr "Παραδείγματα αντιστάθμισης σκιάς"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
-msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
-msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ: 8, αντιστάθμιση Υ: 8 (προεπιλογή)."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
-msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
-msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ: 16, αντιστάθμιση Υ: 4."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
-msgid ""
-"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
-"background area."
-msgstr ""
-"Σημειώστε ότι οι αντισταθμίσεις σκιάς καθώς και η ακτίνα θόλωσης "
-"περιορίζονται στην περιοχή παρασκηνίου."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
+"guisubmenu><guimenuitem>Χάραξη μήτρας…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
 msgid ""
-"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
-"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
-"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
+"for an Alpha channel and delete it."
 msgstr ""
-"Όταν σημειωθεί η <guilabel>προσθήκη πίπτουσας σκιάς</guilabel>, μπορείτε να "
-"επιλέξετε ακτίνα θόλωσης, που θα χρησιμοποιηθεί από το φίλτρο <link linkend="
-"\"script-fu-drop-shadow\">ρίξιμο σκιάς</link>. Η εικόνα θα μεγεθυνθεί και "
-"στις δύο διαστάσεις ανάλογα με την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις "
-"σκιάς."
+"Εάν αυτή η εντολή παραμένει αχνή αν και η εικόνα είναι σε γκρι κλίμακα, "
+"ψάξτε για κανάλι άλφα και διαγράψτε το."
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
-msgid "Add background"
-msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>μήτρας χάραξης</quote>"
 
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
-msgid ""
-"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
-"background layer below the existing layer, filled with the current "
-"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
-"the shadow offsets."
-msgstr ""
-"Όταν σημειώνεται αυτήν την επιλογή (σημειώνεται από επιλογή), το φίλτρο θα "
-"προσθέσει μια στρώση παρασκηνίου κάτω από την υπάρχουσα στρώση, γεμισμένη με "
-"το τρέχον χρώμα παρασκηνίου. Το μέγεθος αυτής της νέας στρώσης εξαρτάται από "
-"την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις σκιάς."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Εικόνα για χάραξη"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
-"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
+"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
+"may be carved."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'· "
-"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+"Εδώ μπορείτε να διαλέξετε την εικόνα-στόχο, π.χ. την εικόνα εφαρμογής του "
+"εφέ χάραξης. Η πτυσσόμενη λίστα θα σας εμφανίσει μια λίστα ανοιχτών εικόνων "
+"που μπορούν να λαξευτούν."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
-"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'· "
-"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Λάξευση λευκών περιοχών"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
-"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
+"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
+"as stencil, e.g.:"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'· "
-"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+"Εάν σημειωθεί (προεπιλογή), η εικόνα-πηγή χρησιμοποιείται ως μήτρα όπως "
+"περιγράφεται παραπάνω. Εάν δεν σημειωθεί, η <emphasis>ανεστραμμένη</"
+"emphasis> πηγή-εικόνα χρησιμοποιείται ως μήτρα, π.χ.:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
-"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'· "
-"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
+msgid "Engraving Masks"
+msgstr "Μάσκες χάραξης"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
-"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'· "
-"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
+msgid "Normal mask"
+msgstr "Κανονική μάσκα"
 
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
-msgid "Old Photo"
-msgstr "Παλιά φωτογραφία"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>παλιά φωτογραφία</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>παλιάς φωτογραφίας</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
-"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο κάνει μια εικόνα να μοιάζει με παλιά φωτογραφία: θολωμένη, με "
-"οδοντωτό περίγραμμα, τονισμένη με καφέ απόχρωση και σημειωμένη με κηλίδες."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Παλιά φωτογραφία…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>παλιάς φωτογραφίας</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
-msgid "Defocus"
-msgstr "Απεστίαση"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
-#| msgid ""
-#| "If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will "
-#| "be applied to the image, making it less clear."
-msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</"
-"link> will be applied to the image, making it less clear."
-msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, θα εφαρμοστεί μια <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">"
-"θόλωση Γκάους</link> στην εικόνα, κάνοντας την λιγότερο καθαρή."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
-msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>απεστίαση</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
-msgid "Defocus enabled"
-msgstr "Ενεργοποίηση απεστίασης"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
-msgid "Defocus disabled"
-msgstr "Απενεργοποίηση απεστίασης"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
-msgid "Border size"
-msgstr "Μέγεθος περιγράμματος"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
-msgid ""
-"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
-"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
-"white, jagged border."
-msgstr ""
-"Όταν επιλέγετε μέγεθος περιγράμματος μεγαλύτερο από 0, το φίλτρο <link "
-"linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">ασαφές περίγραμμα</link> θα εφαρμοστεί "
-"στην εικόνα, προσθέτοντας ένα λευκό, οδοντωτό περίγραμμα."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
-msgid "Sepia"
-msgstr "Μελάνι"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
-msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-msgstr "Δείτε Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
-msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-msgstr "Σύγκριση με <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
-"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
-"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
-"<placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο αναπαράγει το εφέ γήρανσης σε παλιές παραδοσιακές "
-"ασπρόμαυρες φωτογραφίες, τονισμένες με μελάνι (αποχρώσεις του καφέ)."
-"<placeholder-1/> Για να επιτευχθεί αυτό το εφέ, το φίλτρο αποκορέζει την "
-"εικόνα, μειώνει φωτεινότητα και αντίθεση και τροποποιεί τη χρωματική "
-"ισορροπία.<placeholder-2/>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
-msgid "Mottle"
-msgstr "Μαρμαροειδές"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
-msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
-msgstr "Όταν σημειώνετε αυτήν την επιλογή, η εικόνα θα σημειωθεί με στιγμές."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
-msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
-msgstr "Παράδειγμα για την επιλογή <quote>μαρμαροειδές</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
-msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
-msgstr "Μια επίπεδη λευκή μαρμαροειδής εικόνα (χωρίς απεστίαση ή μελάνι)"
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
-msgid ""
-"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
-"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
-msgstr ""
-"Αυτά τα φίλτρα είναι εικονοεξαρτώμενα σενάρια Script-Fu. Δημιουργούν "
-"διακοσμητικά περιγράμματα και μερικά από αυτά προσθέτουν μερικά ωραία ειδικά "
-"εφέ στην εικόνα."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
-"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
-"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
-"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
-"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
-"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
-"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
-"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
-"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
-"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
-"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
-"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
-"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
-"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
-"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
-"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
-"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
-"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
-"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
-"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'· "
-"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
-"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'· "
-"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
-"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'· "
-"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
-msgid "Fuzzy Border"
-msgstr "Ασαφές περίγραμμα"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>ασαφές περίγραμμα</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>ασαφές περίγραμμα</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
-"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
-"border. Optionally you may add a shadow to the image."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο προσθέτει μια όμορφη απόχρωση περιγράμματος στην εικόνα. Το "
-"περίγραμμα θα δείχνει οδοντωτό και ασαφές και μπορείτε να καθορίσετε χρώμα "
-"και πάχος της απόχρωσης περιγράμματος. Προαιρετικά μπορείτε να προσθέσετε "
-"σκιά στην εικόνα."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Ασαφές περίγραμμα…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>ασαφούς περιγράμματος</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose the border color."
-msgstr ""
-"Με κλικ σε αυτό το κουμπί εμφανίζεται ένας διάλογος επιλογής χρώματος που "
-"σας επιτρέπει να διαλέξετε το χρώμα του περιγράμματος."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
-msgid ""
-"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
-"300 pixels, regardless of the image width or height."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το πάχος του ασαφούς περιγράμματος, σε "
-"εικονοστοιχεία. Το μέγιστο είναι 300 εικονοστοιχεία, ανεξάρτητα από το "
-"πλάτος ή ύψος εικόνας."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
-msgid "Blur border"
-msgstr "Περίγραμμα θόλωσης"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
-msgid ""
-"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
-"of blurring:"
-msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, το περίγραμμα θα θολωθεί. Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει το "
-"εφέ της θόλωσης:"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
-msgid "<quote>Blur border</quote> example"
-msgstr "Παράδειγμα <quote>περιγράμματος θόλωσης</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> checked"
-msgstr "Σημειωμένη <quote>θόλωση</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
-msgstr "Ασημείωτη <quote>θόλωση</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
-msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
-msgstr "Εστιασμένο <quote>περίγραμμα θόλωσης</quote> (1600%)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
-msgid "Granularity"
-msgstr "Κοκκίωση"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
-msgid ""
-"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
-"the effect of a jagged and fuzzy border."
-msgstr ""
-"Η κοκκίωση περιγράμματος είναι σχεδόν το μέγεθος διάχυσης ομάδων "
-"εικονοστοιχείων για δημιουργία του εφέ οδοντωτού και ασαφούς περιγράμματος."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
-msgid "Granularity example (without blurring)"
-msgstr "Παράδειγμα κοκκίωσης (χωρίς θόλωση)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
-msgid "Granularity 1 (min)"
-msgstr "Κοκκίωση 1 (ελάχιστο)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
-msgid "Granularity 4 (default)"
-msgstr "Κοκκίωση 4 (προεπιλογή)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
-msgid "Granularity 16 (max)"
-msgstr "Κοκκίωση 16 (μέγιστο)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Προσθήκη σκιάς"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
-msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
-msgstr "Εάν σημειωθεί, το φίλτρο θα δημιουργήσει επίσης σκιά στο περίγραμμα."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
-msgstr "Παράδειγμα <quote>προσθήκης σκιάς</quote>"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
+msgid "Inverted mask"
+msgstr "Αντεστραμμένη μάσκα"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
 msgid ""
-"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
-"weight)."
+"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
+"image with a wood pattern."
 msgstr ""
-"<quote>Προσθήκη σκιάς</quote> σημειωμένη, βαρύτητα σκιάς 100% (προεπιλεγμένη "
-"βαρύτητα σκιάς)."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
-msgstr "<quote>Προσθήκη σκιάς</quote> με βαρύτητα σκιάς 10%."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
-msgstr "<quote>Προσθήκη σκιάς</quote> ασημείωτη (προεπιλογή)"
+"Στο παρακάτω παράδειγμα, η πηγή είναι εικόνα γκρι κλίμακας. Ο στόχος είναι "
+"μια εικόνα με ξύλινο μοτίβο."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
-msgid "Shadow weight"
-msgstr "Βαρύτητα σκιάς"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
+msgid ""
+"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
+"text) have been carved. The result is an embossed text."
+msgstr ""
+"Στα αριστερά, η <guilabel>λάξευση λευκών περιοχών</guilabel> είναι ενεργή. "
+"Τα εικονοστοιχεία της εικόνας-στόχου αντιστοιχούν σε λευκά εικονοστοιχεία "
+"στη μήτρα (γύρω από το κείμενο) που λαξεύτηκε. Το αποτέλεσμα είναι ένα "
+"χαραγμένο κείμενο."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
 msgid ""
-"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
-"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
+"text) have been carved. The result is a hollow text."
 msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί η <guilabel>προσθήκη σκιάς</guilabel>, μπορείτε να εισάγετε "
-"την αδιαφάνεια σκιάς εδώ. Προεπιλογές στο 100% (πλήρης αδιαφάνεια)."
+"Στα δεξιά, η <guilabel>λάξευση λευκών περιοχών</guilabel> είναι ανενεργή. Τα "
+"εικονοστοιχεία της εικόνας-στόχου αντιστοιχούν σε μαύρα εικονοστοιχεία στη "
+"μήτρα (το κείμενο) που λαξεύτηκε. Το αποτέλεσμα είναι ένα κούφιο κείμενο."
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Ισοπέδωση εικόνας"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
+msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
+msgstr "Παράδειγμα για <quote>λάξευση λευκών περιοχών</quote>"
 
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
+msgid "White areas carved"
+msgstr "Λαξευμένες λευκές περιοχές"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
+msgid "Stencil"
+msgstr "Μήτρα"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
+msgid "Black areas carved"
+msgstr "Λαξευμένες μαύρες περιοχές"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
 msgid ""
-"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
-"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+"Information about the many layers created by this filter can be found in "
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 msgstr ""
-"Εάν ασημείωτο, το φίλτρο κρατά τις πρόσθετες στρώσεις για δημιουργία "
-"περιγράμματος και σκιάς (εάν απαιτηθεί). Προεπιλογή είναι η ανάμειξη όλων "
-"των στρώσεων."
+"Πληροφορίες για τις πολλές στρώσεις που δημιουργήθηκαν από αυτό το φίλτρο "
+"μπορούν να βρεθούν στο <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1115,14 +779,151 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
-"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'· "
-"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'· "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'· "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'· "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'· "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'· "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'· "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
+msgid "Add Bevel"
+msgstr "Προσθήκη λοξότμησης"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>προσθήκη λοξότμησης</quote>"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
+msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
+msgstr "Αρχική εικόνα, το χρωματιστό ορθογώνιο επιλέγεται"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>προσθήκη λοξότμησης</quote>"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"gimp-"
+"filter-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it "
+"is bevelled, otherwise the filter has no effect."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο προσθέτει μια ελαφριά λοξότμηση σε μια εικόνα χρησιμοποιώντας "
+"έναν <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">χάρτη ανάγλυφου</link> (δείτε "
+"παρακάτω). Εάν υπάρχει επιλογή, είναι λοξοτμημένη, αλλιώς το φίλτρο δεν "
+"επιδρά."
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
+msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+msgstr ""
+"Ένα άλλο παράδειγμα <quote>προσθήκης λοξότμησης</quote>, με χάρτη ανάγλυφου"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Χάρτης ανάγλυφου"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Προσθήκη λοξότμησης…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>προσθήκης λοξότμησης</quote>"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
+msgid "Thickness"
+msgstr "Πάχος"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
+msgid ""
+"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
+"30 pixels."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να καθορίσετε το πάχος της λοξότμησης, σε εικονοστοιχεία. Μέγιστο "
+"πάχος είναι 30 εικονοστοιχεία."
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Διατήρηση στρώσης ανάγλυφου"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
+msgid ""
+"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
+"layer (below the layer dialog):"
+msgstr ""
+"Όταν σημειωθεί, θα διατηρήσετε τον παραγόμενο χάρτη ανάγλυφου ως νέα, μη "
+"ορατή στρώση (ο διάλογος στρώσης παρακάτω):"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1238,11 +1039,6 @@ msgstr ""
 "πηγαία εικόνα ή, εάν η επιλογή υπάρχει, στην επιλογή της πηγαίας εικόνας "
 "(ένα όμορφο παρασκήνιο προστίθεται επίσης)."
 
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
-
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -1513,216 +1309,257 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
-"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'· "
-"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'· "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
-"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'· "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'· "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
-"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'· "
-"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'· "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
-"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'· "
-"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'· "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
-"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'· "
-"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'· "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
-"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'· "
-"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'· "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
-"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'· "
-"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'· "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
-msgid "Stencil Carve"
-msgstr "Χάραξη μήτρας"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
+msgid "Round Corners"
+msgstr "Στρογγυλές γωνίες"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
-msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>χάραξη μήτρας</quote>"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για φίλτρο <quote>στρογγυλές γωνίες</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>χάραξης μήτρας</quote>"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>στρογγυλές γωνίες</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter works with two images, source and target. The source image must "
-"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
-"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
-"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
-"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
-"same size as the source image."
+"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
+"and a background layer."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο δουλεύει με δύο εικόνες, πηγή και στόχος. Η εικόνα-πηγή "
-"πρέπει να είναι φαιάς κλίμακας περιέχοντας μια μοναδική στρώση και χωρίς "
-"άλφα κανάλι. Αυτή η στρώση χρησιμοποιείται ως μάσκα επιλογής και θα δουλέψει "
-"ως μήτρα για το εφέ λάξευσης. Η εικόνα για λάξευση (εικόνα-στόχος) μπορεί να "
-"είναι εικόνα χρώματος RGB ή γκρι κλίμακας, επίσης με μοναδική στρώση. Αυτή η "
-"εικόνα-στόχος πρέπει να έχει το ίδιο μέγεθος όπως η εικόνα πηγή."
+"Αυτό το φίλτρο στρογγυλεύει τις γωνίες μιας εικόνας, προσθέτοντας "
+"προαιρετικά μια πίπτουσα σκιά και στρώση παρασκηνίου."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
+msgid ""
+"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
+"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
+"the current background color to create a background layer."
+msgstr ""
+"Το φίλτρο δουλεύει σε εικόνες RGB και γκρίζας κλίμακας που περιέχουν μόνο "
+"μια στρώση. Δημιουργεί ένα αντίγραφο της εικόνας ή μπορεί προαιρετικά να "
+"δουλέψει στην αρχική. Χρησιμοποιεί το τρέχον χρώμα παρασκηνίου για τη "
+"δημιουργία στρώσης παρασκηνίου."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Χάραξη μήτρας…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
-msgid ""
-"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
-"for an Alpha channel and delete it."
-msgstr ""
-"Εάν αυτή η εντολή παραμένει αχνή αν και η εικόνα είναι σε γκρι κλίμακα, "
-"ψάξτε για κανάλι άλφα και διαγράψτε το."
+"guisubmenu><guimenuitem>Στρογγυλές γωνίες…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>μήτρας χάραξης</quote>"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>στρογγυλές γωνίες</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Εικόνα για χάραξη"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Ακτίνα άκρης"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
 msgid ""
-"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
-"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
-"may be carved."
+"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
+"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
+"quote> is the radius of the constructing circle."
 msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να διαλέξετε την εικόνα-στόχο, π.χ. την εικόνα εφαρμογής του "
-"εφέ χάραξης. Η πτυσσόμενη λίστα θα σας εμφανίσει μια λίστα ανοιχτών εικόνων "
-"που μπορούν να λαξευτούν."
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Λάξευση λευκών περιοχών"
+"Στρογγύλεμα γωνιών γίνεται επιλέγοντας ένα τέταρτο κύκλου σε κάθε γωνία και "
+"αφαιρώντας την περιοχή που δεν καλύπτεται από αυτήν την επιλογή. Η "
+"<quote>ακτίνα άκρης</quote> είναι η ακτίνα του κατασκευαστικού κύκλου."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
 msgid ""
-"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
-"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
-"as stencil, e.g.:"
+"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
+"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
+"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
+"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
 msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί (προεπιλογή), η εικόνα-πηγή χρησιμοποιείται ως μήτρα όπως "
-"περιγράφεται παραπάνω. Εάν δεν σημειωθεί, η <emphasis>ανεστραμμένη</"
-"emphasis> πηγή-εικόνα χρησιμοποιείται ως μήτρα, π.χ.:"
+"Στα παρακάτω παραδείγματα, το φίλτρο εφαρμόστηκε σε εικόνα 100x100 "
+"εικονοστοιχείων, με ποικίλη ακτίνα άκρης. Για ακτίνα = 50, τα τέσσερα "
+"τέταρτα σχηματίζουν ακριβώς έναν κύκλο με διάμετρο = 100, που ταιριάζει "
+"ακριβώς στο περίγραμμα της αρχικής εικόνας. Μια ακτίνα μεγαλύτερη από 50 "
+"είναι πιθανή, αλλά κοιτάξτε τι συμβαίνει..."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
-msgid "Engraving Masks"
-msgstr "Μάσκες χάραξης"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
+msgid "Edge radius examples"
+msgstr "Παραδείγματα ακτίνας άκρης"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
-msgid "Normal mask"
-msgstr "Κανονική μάσκα"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
+msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
+msgstr "Μια εικόνα 100x100 εικονοστοιχείων, ακτίνα άκρης: 15 (προεπιλογή)."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
-msgid "Inverted mask"
-msgstr "Αντεστραμμένη μάσκα"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
+msgid "Edge radius: 35."
+msgstr "Ακτίνα άκρης: 35."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
+msgid "Edge radius: 50."
+msgstr "Ακτίνα άκρης: 50."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
+msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
+msgstr "Ακτίνα άκρης: 65. Οχ!"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Προσθήκη πίπτουσας σκιάς"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
 msgid ""
-"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
-"image with a wood pattern."
+"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
+"after rounding the image corners."
 msgstr ""
-"Στο παρακάτω παράδειγμα, η πηγή είναι εικόνα γκρι κλίμακας. Ο στόχος είναι "
-"μια εικόνα με ξύλινο μοτίβο."
+"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το φίλτρο θα ρίξει σκιά πίσω από την εικόνα "
+"σας μετά το στρογγύλεμα των γωνιών εικόνας."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
+msgid "Shadow X/Y offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ/Υ"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
 msgid ""
-"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
-"text) have been carved. The result is an embossed text."
+"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
+"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
+"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
 msgstr ""
-"Στα αριστερά, η <guilabel>λάξευση λευκών περιοχών</guilabel> είναι ενεργή. "
-"Τα εικονοστοιχεία της εικόνας-στόχου αντιστοιχούν σε λευκά εικονοστοιχεία "
-"στη μήτρα (γύρω από το κείμενο) που λαξεύτηκε. Το αποτέλεσμα είναι ένα "
-"χαραγμένο κείμενο."
+"Η αντιστάθμιση Χ και Υ προσδιορίζει που η σκιά θα τοποθετηθεί σε σχέση με "
+"την εικόνα. Η αντιστάθμιση μετριέται σε εικονοστοιχεία. Υψηλές τιμές κάνουν "
+"την σκιά να φαίνεται μακρινή και μικρές τιμές θα την κάνουν να φαίνεται πιο "
+"κοντά στην εικόνα."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
+msgid "Shadow offset examples"
+msgstr "Παραδείγματα αντιστάθμισης σκιάς"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
+msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
+msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ: 8, αντιστάθμιση Υ: 8 (προεπιλογή)."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
+msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
+msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ: 16, αντιστάθμιση Υ: 4."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
 msgid ""
-"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
-"text) have been carved. The result is a hollow text."
+"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
+"background area."
 msgstr ""
-"Στα δεξιά, η <guilabel>λάξευση λευκών περιοχών</guilabel> είναι ανενεργή. Τα "
-"εικονοστοιχεία της εικόνας-στόχου αντιστοιχούν σε μαύρα εικονοστοιχεία στη "
-"μήτρα (το κείμενο) που λαξεύτηκε. Το αποτέλεσμα είναι ένα κούφιο κείμενο."
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
-msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
-msgstr "Παράδειγμα για <quote>λάξευση λευκών περιοχών</quote>"
+"Σημειώστε ότι οι αντισταθμίσεις σκιάς καθώς και η ακτίνα θόλωσης "
+"περιορίζονται στην περιοχή παρασκηνίου."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
-msgid "White areas carved"
-msgstr "Λαξευμένες λευκές περιοχές"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
-msgid "Stencil"
-msgstr "Μήτρα"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
+"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
+"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr ""
+"Όταν σημειωθεί η <guilabel>προσθήκη πίπτουσας σκιάς</guilabel>, μπορείτε να "
+"επιλέξετε ακτίνα θόλωσης, που θα χρησιμοποιηθεί από το φίλτρο <link linkend="
+"\"script-fu-drop-shadow\">ρίξιμο σκιάς</link>. Η εικόνα θα μεγεθυνθεί και "
+"στις δύο διαστάσεις ανάλογα με την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις "
+"σκιάς."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
-msgid "Black areas carved"
-msgstr "Λαξευμένες μαύρες περιοχές"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
+msgid "Add background"
+msgstr "Προσθήκη παρασκηνίου"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
 msgid ""
-"Information about the many layers created by this filter can be found in "
-"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
+"background layer below the existing layer, filled with the current "
+"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
+"the shadow offsets."
 msgstr ""
-"Πληροφορίες για τις πολλές στρώσεις που δημιουργήθηκαν από αυτό το φίλτρο "
-"μπορούν να βρεθούν στο <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+"Όταν σημειώνεται αυτήν την επιλογή (σημειώνεται από επιλογή), το φίλτρο θα "
+"προσθέσει μια στρώση παρασκηνίου κάτω από την υπάρχουσα στρώση, γεμισμένη με "
+"το τρέχον χρώμα παρασκηνίου. Το μέγεθος αυτής της νέας στρώσης εξαρτάται από "
+"την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις σκιάς."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1851,207 +1688,492 @@ msgid ""
 "guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values "
 "greater than 255 are set to 255):"
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή κάνει τις πλευρές του περιγράμματος να χρωματίζονται με "
-"διαφορετικές αποχρώσεις κι έτσι η εικόνα φαίνεται ανυψωμένη. Το πραγματικό "
-"χρώμα της αντίστοιχης πλευράς περιγράμματος υπολογίζεται για κάθε χρωματικό "
-"συστατικό κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο<placeholder-1/> από το <quote>μέσο</"
-"quote><guilabel>χρώμα περιγράμματος</guilabel> ως εξής (τελικές τιμές "
-"μικρότερες από 0 ορίζονται σε 0, τιμές μεγαλύτερες από 255 ορίζονται στο "
-"255):"
+"Αυτή η επιλογή κάνει τις πλευρές του περιγράμματος να χρωματίζονται με "
+"διαφορετικές αποχρώσεις κι έτσι η εικόνα φαίνεται ανυψωμένη. Το πραγματικό "
+"χρώμα της αντίστοιχης πλευράς περιγράμματος υπολογίζεται για κάθε χρωματικό "
+"συστατικό κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο<placeholder-1/> από το <quote>μέσο</"
+"quote><guilabel>χρώμα περιγράμματος</guilabel> ως εξής (τελικές τιμές "
+"μικρότερες από 0 ορίζονται σε 0, τιμές μεγαλύτερες από 255 ορίζονται στο "
+"255):"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
+msgid "Top shade = Border color + Delta"
+msgstr "Άνω απόχρωση = χρώμα περιγράμματος + δέλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
+msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
+msgstr "Δεξιά απόχρωση = χρώμα περιγράμματος - δια 12 δέλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
+msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
+msgstr "Κάτω απόχρωση = χρώμα περιγράμματος - δέλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
+msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
+msgstr "Δεξιά απόχρωση = χρώμα περιγράμματος - δια 12 δέλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
+msgid "Delta examples"
+msgstr "Παραδείγματα δέλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
+msgid ""
+"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
+"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+msgstr ""
+"Εφαρμογή φίλτρου<quote>προσθήκη περιγράμματος</quote> με <guilabel>τιμή "
+"δέλτα</guilabel> 25, έπειτα 75, 125, 175 και 225."
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
+msgid ""
+"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
+"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
+"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+msgstr ""
+"Παράδειγμα: το προεπιλεγμένο χρώμα είναι γαλάζιο (38,31,207), προεπιλεγμένο "
+"δέλτα είναι 25. Έτσι οι αποχρώσεις των περιγραμμάτων είναι: πάνω: "
+"(38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), δεξιά: (38,31,207) + (-13, -13, -13) "
+"= (25,18,194), κλ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'· "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'· "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'· "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'· "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'· "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
+msgid "Old Photo"
+msgstr "Παλιά φωτογραφία"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>παλιά φωτογραφία</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>παλιάς φωτογραφίας</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
+"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο κάνει μια εικόνα να μοιάζει με παλιά φωτογραφία: θολωμένη, με "
+"οδοντωτό περίγραμμα, τονισμένη με καφέ απόχρωση και σημειωμένη με κηλίδες."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Παλιά φωτογραφία…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>παλιάς φωτογραφίας</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
+msgid "Defocus"
+msgstr "Απεστίαση"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</"
+"link> will be applied to the image, making it less clear."
+msgstr ""
+"Εάν σημειωθεί, θα εφαρμοστεί μια <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">θόλωση Γκάους</link> στην εικόνα, κάνοντας την λιγότερο καθαρή."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
+msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>απεστίαση</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
+msgid "Defocus enabled"
+msgstr "Ενεργοποίηση απεστίασης"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
+msgid "Defocus disabled"
+msgstr "Απενεργοποίηση απεστίασης"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
+msgid ""
+"When you choose a border size &gt; 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
+"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
+"white, jagged border."
+msgstr ""
+"Όταν επιλέγετε μέγεθος περιγράμματος μεγαλύτερο από 0, το φίλτρο <link "
+"linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">ασαφές περίγραμμα</link> θα εφαρμοστεί "
+"στην εικόνα, προσθέτοντας ένα λευκό, οδοντωτό περίγραμμα."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
+msgid "Sepia"
+msgstr "Μελάνι"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+msgstr "Δείτε Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
+msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+msgstr "Σύγκριση με <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
+"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
+"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
+"<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Εάν σημειωθεί, το φίλτρο αναπαράγει το εφέ γήρανσης σε παλιές παραδοσιακές "
+"ασπρόμαυρες φωτογραφίες, τονισμένες με μελάνι (αποχρώσεις του καφέ)."
+"<placeholder-1/> Για να επιτευχθεί αυτό το εφέ, το φίλτρο αποκορέζει την "
+"εικόνα, μειώνει φωτεινότητα και αντίθεση και τροποποιεί τη χρωματική "
+"ισορροπία.<placeholder-2/>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
+msgid "Mottle"
+msgstr "Μαρμαροειδές"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
+msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
+msgstr "Όταν σημειώνετε αυτήν την επιλογή, η εικόνα θα σημειωθεί με στιγμές."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
+msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
+msgstr "Παράδειγμα για την επιλογή <quote>μαρμαροειδές</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
+msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
+msgstr "Μια επίπεδη λευκή μαρμαροειδής εικόνα (χωρίς απεστίαση ή μελάνι)"
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
+msgid ""
+"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
+"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
+msgstr ""
+"Αυτά τα φίλτρα είναι εικονοεξαρτώμενα σενάρια Script-Fu. Δημιουργούν "
+"διακοσμητικά περιγράμματα και μερικά από αυτά προσθέτουν μερικά ωραία ειδικά "
+"εφέ στην εικόνα."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fog.xml:35(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+#| "md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
-msgid "Top shade = Border color + Delta"
-msgstr "Άνω απόχρωση = χρώμα περιγράμματος + δέλτα"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fog.xml:70(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+#| "md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; "
+"md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; "
+"md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
-msgid "Right shade = Border color - &frac12; Delta"
-msgstr "Δεξιά απόχρωση = χρώμα περιγράμματος - δια 12 δέλτα"
+#: src/filters/decor/fog.xml:9(title) src/filters/decor/fog.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/decor/fog.xml:16(primary)
+msgid "Fog"
+msgstr "Ομίχλη"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
-msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
-msgstr "Κάτω απόχρωση = χρώμα περιγράμματος - δέλτα"
+#: src/filters/decor/fog.xml:13(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr "Απόδοση"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
-msgid "Left shade = Border color + &frac12; Delta"
-msgstr "Δεξιά απόχρωση = χρώμα περιγράμματος - δια 12 δέλτα"
+#: src/filters/decor/fog.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>Ομίχλη</quote>"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
-msgid "Delta examples"
-msgstr "Παραδείγματα δέλτα"
+#: src/filters/decor/fog.xml:38(para)
+msgid "<quote>Fog</quote> applied"
+msgstr "Με εφαρμοσμένη την <quote>Ομίχλη</quote>"
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
+#: src/filters/decor/fog.xml:43(para)
 msgid ""
-"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
-"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> texture."
 msgstr ""
-"Εφαρμογή φίλτρου<quote>προσθήκη περιγράμματος</quote> με <guilabel>τιμή "
-"δέλτα</guilabel> 25, έπειτα 75, 125, 175 και 225."
+"Αυτό το φίλτρο προσθέτει μια νέα στρώση με μερικά σύννεφα στην εικόνα που "
+"φαίνεται σαν ομίχλη ή καπνός. Τα σύννεφα δημιουργούνται με την υφή <link "
+"linkend=\"gimp-filter-plasma\">Πλάσμα</link>."
 
-#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
+#: src/filters/decor/fog.xml:53(para)
 msgid ""
-"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
-"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
-"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Παράδειγμα: το προεπιλεγμένο χρώμα είναι γαλάζιο (38,31,207), προεπιλεγμένο "
-"δέλτα είναι 25. Έτσι οι αποχρώσεις των περιγραμμάτων είναι: πάνω: "
-"(38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), δεξιά: (38,31,207) + (-13, -13, -13) "
-"= (25,18,194), κλ."
+"Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ομίχλη…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:66(title)
+msgid "<quote>Fog</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>Ομίχλης</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:76(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
-"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
+"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
+"filter if the result doesn't fit your desire."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'· "
-"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+"Μεταξύ των λίγων επιλογών του φίλτρου, μόνο οι <quote>αναταράξεις</quote> "
+"είναι κάπως σημαντική, επειδή δεν μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα και "
+"πρέπει να αναιρέσετε και να επαναλάβετε το φίλτρο εάν το αποτέλεσμα δεν "
+"είναι το επιθυμητό."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:82(term)
+msgid "Layer name"
+msgstr "Όνομα στρώσης"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:84(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
-"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'· "
-"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+"Το όνομα της στρώσης. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα στο <link linkend="
+"\"gimp-layer-attributes\">διάλογο στρώσεων</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:91(term)
+msgid "Fog color"
+msgstr "Χρώμα ομίχλης"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:93(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
-"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
+"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'· "
-"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+"Προεπιλογή σε μερικά είδη αμμώδους καφέ (240, 180, 70). Πατήστε στο κουμπί "
+"χρώματος για να το αλλάξετε εάν νομίζετε ότι δεν είναι το φυσικό χρώμα της "
+"ομίχλης."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:101(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Αναταράξεις"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:103(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
-"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
+"from soft (low values) to hard (high values)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'· "
-"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+"Αυτή είναι στην πραγματικότητα η επιλογή αναταράξεων του φίλτρου <link "
+"linkend=\"gimp-filter-plasma\">Πλάσμα</link>: ελέγχει την πολυπλοκότητα των "
+"σύννεφων, από απαλά (χαμηλές τιμές) σε έντονα (υψηλές τιμές)."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:112(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:114(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
-"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'· "
-"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+"Η αδιαφάνεια της στρώσης. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα στον <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">διάλογο στρώσεων</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
-"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'· "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
-"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'· "
-"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
-msgid "Add Bevel"
-msgstr "Προσθήκη λοξότμησης"
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'· "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
-msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>προσθήκη λοξότμησης</quote>"
+#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
+msgid "Slide"
+msgstr "Διαφάνεια"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
-msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
-msgstr "Αρχική εικόνα, το χρωματιστό ορθογώνιο επιλέγεται"
+#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+msgstr "Παράδειγμα για το φίλτρο <quote>διαφάνεια</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή <quote>προσθήκη λοξότμησης</quote>"
+#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
+msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή <quote>διαφάνειας</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-"
-#| "in-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
-#| "bevelled, otherwise the filter has no effect."
+#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"gimp-"
-"filter-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it "
-"is bevelled, otherwise the filter has no effect."
+"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
+"black frame, sprocket holes, and labels."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο προσθέτει μια ελαφριά λοξότμηση σε μια εικόνα χρησιμοποιώντας "
-"έναν <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">χάρτη ανάγλυφου</link> (δείτε "
-"παρακάτω). Εάν υπάρχει επιλογή, είναι λοξοτμημένη, αλλιώς το φίλτρο δεν "
-"επιδρά."
+"Αυτό το φίλτρο κάνει την εικόνα σας να μοιάζει με διαφάνεια, προσθέτοντας "
+"μια μεμβράνη διαφάνειας όπως μαύρο πλαίσιο, οδοντωτές οπές και ετικέτες."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
-msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
+msgid ""
+"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
+"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
+"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
+"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
+"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
+"color will be used for drawing the holes."
 msgstr ""
-"Ένα άλλο παράδειγμα <quote>προσθήκης λοξότμησης</quote>, με χάρτη ανάγλυφου"
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "Χάρτης ανάγλυφου"
+"Εάν είναι απαραίτητο, η εικόνα θα περικοπεί για να ταιριάξει στο λόγο θέασης "
+"του πλάτους : 3:2. Εάν το πλάτος της εικόνας είναι μεγαλύτερο από το ύψος "
+"της εικόνας, θα προστεθούν μαύρα πλαίσια στην κορυφή και στον πυθμένα της "
+"εικόνας, αλλιώς τα πλαίσια θα προστεθούν στην αριστερή και δεξιά πλευρά. "
+"Μπορείτε να διαλέξετε το χρώμα καθώς και τη γραμματοσειρά του κειμένου που "
+"εμφανίζεται στα πλαίσια. Το τρέχον χρώμα παρασκηνίου θα χρησιμοποιηθεί για "
+"σχεδίαση των οπών."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
+#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+msgid ""
+"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
+"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Το σενάριο δουλεύει μόνο σε εικόνες RGB και γκρίζας κλίμακας που περιέχουν "
+"μία στρώση. Αλλιώς η είσοδος μενού είναι ανενεργή και αχνή."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
 msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
+"The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
+"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Προσθήκη λοξότμησης…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Διαφάνεια…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
-msgstr "Επιλογές <quote>προσθήκης λοξότμησης</quote>"
+#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
+msgid "<quote>Slide</quote> options"
+msgstr "Επιλογές <quote>διαφάνειας</quote>"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
-msgid "Thickness"
-msgstr "Πάχος"
+#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
 msgid ""
-"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
-"30 pixels."
+"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
+"right) of the frame. The text must be really short."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να καθορίσετε το πάχος της λοξότμησης, σε εικονοστοιχεία. Μέγιστο "
-"πάχος είναι 30 εικονοστοιχεία."
+"Μια μικρή ετικέτα θα εμφανιστεί στην κορυφή και τον πυθμένα (ή αριστερά και "
+"δεξιά) του πλαισίου. Το κείμενο πρέπει να είναι όντως μικρό."
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Διατήρηση στρώσης ανάγλυφου"
+#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
 
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
 msgid ""
-"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
-"layer (below the layer dialog):"
+"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
+"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
+"quote> appended."
 msgstr ""
-"Όταν σημειωθεί, θα διατηρήσετε τον παραγόμενο χάρτη ανάγλυφου ως νέα, μη "
-"ορατή στρώση (ο διάλογος στρώσης παρακάτω):"
+"Εδώ μπορείτε να εισάγετε κείμενο για προσομοίωση διαδοχικών αριθμών. Δύο "
+"αριθμοί θα εμφανιστούν: αυτός ο αριθμός και αυτός ο αριθμός με το χαρακτήρα "
+"<quote>Α</quote> προσαρτημένο."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
+"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+msgstr ""
+"Με κλικ σε αυτό το κουμπί ανοίγει ο <link linkend=\"gimp-font-dialog"
+"\">διάλογος γραμματοσειράς</link>, όπου μπορείτε να διαλέξετε μια "
+"γραμματοσειρά για το κείμενο στο πλαίσιο."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
+msgid "Fontcolor"
+msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
+"to choose the color of the text."
+msgstr ""
+"Με κλικ σε αυτό το κουμπί εμφανίζεται ένας διάλογος επιλογής χρώματος που "
+"σας επιτρέπει να διαλέξετε το χρώμα του κειμένου."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2017"
 
diff --git a/po/el/filters/edge-detect.po b/po/el/filters/edge-detect.po
index 2f566d3a2..92e550f94 100644
--- a/po/el/filters/edge-detect.po
+++ b/po/el/filters/edge-detect.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~edge-detect.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-26 21:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 08:16+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -12,17 +12,14 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:30(None)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -32,296 +29,356 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:67(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
+#| "md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
-"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=cfe0315e083e94c0d33d750373c4b15f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'· "
-"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=cfe0315e083e94c0d33d750373c4b15f"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:152(guilabel)
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr "Νέον"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:11(primary)
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:12(secondary)
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:13(secondary)
 msgid "Edge Detect"
 msgstr "Εντοπισμός ορίων"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:44(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(title)
-msgid "Applying example of the Sobel filter"
-msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος του φίλτρου Sobel"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Neon filter"
+msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος για το φίλτρο νέου"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:35(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Sobel</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Νέον</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(para)
 msgid ""
-"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
-"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
-"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
-"colors."
+"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
+"bright neon effect."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο Sobel ανιχνεύει οριζόντια και κάθετα όρια ξεχωριστά σε μια "
-"κλιμακωμένη εικόνα. Χρωματιστές εικόνες μετατρέπονται σε κλιμακωμένες "
-"εικόνες RGB. Όσο για το φίλτρο Λαπλάς, το αποτέλεσμα είναι μια διαφανής "
-"εικόνα με μαύρες γραμμές και μερικό υπόλοιπο χρωμάτων."
+"Αυτό το φίλτρο ανιχνεύει άκρες στην ενεργή στρώση ή επιλογή και δίνει σ' "
+"αυτές ένα λαμπερό εφέ νέου."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:60(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:53(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:38(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:51(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Νέον…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:63(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:70(title)
-msgid "Sobel filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου Sobel"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:80(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:82(para)
-msgid ""
-"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
-"before being applied to the image."
-msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, οι αλλαγές στην εικόνα εμφανίζονται στην προεπισκόπηση σε "
-"πραγματικό χρόνο πριν την εφαρμογή στην εικόνα."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:63(title)
+msgid "Neon filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου νέου"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(term)
-msgid "Sobel horizontally"
-msgstr "Sobel οριζόντια"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:73(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(term)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:67(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Προεπιλογές, προεπισκόπηση, διαίρεση προβολής"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(para)
-msgid "Renders near horizontal edges."
-msgstr "Απόδοση κοντινών οριζόντιων ορίων."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Ακτίνα"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(term)
-msgid "Sobel vertically"
-msgstr "Sobel κάθετα"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:81(para)
+msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε το εύρος της ανιχνευθείσας "
+"ακμής."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:97(para)
-msgid "Renders near vertical edges."
-msgstr "Απόδοση κοντινών κάθετων άκρων."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ένταση"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:101(term)
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr "Διατήρηση πρόσημου αποτελέσματος"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:89(para)
+msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε τη δύναμη του εφέ φίλτρου."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+#| "md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
-"created."
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=b69bec55b9118502cc2107572dd3d66e"
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε πώς θα δουλέψει το φίλτρο, εάν έχετε "
-"επιλέξει μια κατεύθυνση μόνο για χρήση: ένα επίπεδο ανάγλυφο με ανωμαλίες "
-"και κοιλώματα θα δημιουργηθεί."
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=b69bec55b9118502cc2107572dd3d66e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:40(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:97(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
-"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'· "
-"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
-msgid "Neon"
-msgstr "Νέον"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Neon filter"
-msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος για το φίλτρο νέου"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Νέον</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(None)
 msgid ""
-"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
-"bright neon effect."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο ανιχνεύει άκρες στην ενεργή στρώση ή επιλογή και δίνει σ' "
-"αυτές ένα λαμπερό εφέ νέου."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:51(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(None)
 msgid ""
-"You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, which "
-"works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to construct "
-"logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref "
-"linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
 msgstr ""
-"Θα βρείτε στο <acronym>GIMP</acronym> ένα Script-Fu που επίσης ονομάζεται "
-"νέον, που δουλεύει διαφορετικά. Το Script-Fu είναι μια εύκολη συντόμευση για "
-"κατασκευή γραμμάτων μορφής λογότυπου περιγεγραμμένων με ένα διαμορφώσιμο εφέ "
-"νέου. Δείτε <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> για λεπτομέρειες."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(primary)
+msgid "Edge"
+msgstr "Όριο"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:73(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:156(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(primary)
+msgid "Laplace"
+msgstr "Λαπλάς"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(guilabel)
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:108(guilabel)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:91(guilabel)
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Πυξίδα Prewitt"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(guilabel)
+msgid "Differential"
+msgstr "Διαφορικός"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:39(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Νέον…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Άκρη…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:74(title)
-msgid "Neon filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου νέου"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:52(title)
+msgid "Edge filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου άκρης"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:84(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Ακτίνα"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:68(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:86(para)
-msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(para)
+msgid "Edge detector offers several detection methods:"
+msgstr "Ο ανιχνευτής άκρων προσφέρει πολλές μεθόδους ανίχνευσης:"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:75(para)
+msgid ""
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
 msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε το εύρος της ανιχνευθείσας "
-"ακμής."
+"Εδώ, αυτή η μέθοδος δεν έχει επιλογές και έτσι είναι λιγότερο ενδιαφέρουσα "
+"από την ειδική Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:92(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Ποσότητα"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+msgid "After applying the filter (Sobel option)"
+msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή Sobel)"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:94(para)
-msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να προσδιορίσετε τη δύναμη του εφέ φίλτρου."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
+msgid "Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr "Το αποτέλεσμα δεν δείχνει διαφορετικό από Sobel."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:100(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
+msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή πυξίδας Prewitt)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:110(para)
+msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+"Οι άκρες είναι πιο λεπτές, με λιγότερη αντίθεση και πιο θολές από Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:188(guilabel)
-msgid "Laplace"
-msgstr "Λαπλάς"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:120(para)
+msgid "After applying the filter (Gradient option)"
+msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή διαβάθμισης)"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the Laplace filter"
-msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος για το φίλτρο Λαπλάς"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:128(para)
+msgid "No evident difference from Sobel."
+msgstr "Καμία εμφανής διαφορά από Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Λαπλάς</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(para)
+msgid "After applying the filter (Roberts option)"
+msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή Roberts)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:143(para)
+msgid "Edges less bright."
+msgstr "Οι άκρες είναι λιγότερο φωτεινές."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:46(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
+msgid "After applying the filter (Differential option)"
+msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (διαφορική επιλογή )"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
+msgid "Less interesting than the specific one."
+msgstr "Λιγότερο ενδιαφέρουσα από την ειδική."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
+msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή Λαπλάς)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:174(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Ποσότητα"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
 msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
-"produces thin, pixel wide borders."
+"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
+"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο ανιχνεύει όρια στην εικόνα χρησιμοποιώντας τη μέθοδο Λαπλάς, "
-"που παράγει λεπτά, πλατιά περιγράμματα εικονοστοιχείου."
+"Μια χαμηλή τιμή καταλήγει σε μαύρη, με υψηλή αντίθεση εικόνα με λεπτές "
+"ακμές. Μια υψηλή τιμή καταλήγει σε χοντρές ακμές με χαμηλή αντίθεση και "
+"πολλά χρώματα στις σκοτεινές περιοχές."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(term)
+msgid "Border behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά περιγράμματος"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:186(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
+"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
+"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Clamp</guilabel> is the "
+"default and the best choice."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Λαπλάς</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Όπου ο ανιχνευτής άκρων παίρνει παρακείμενα εικονοστοιχεία για τους "
+"υπολογισμούς του, όταν δουλεύει στα όρια της εικόνας. Αυτή η επιλογή θα έχει "
+"αποτέλεσμα μόνο στα όρια του αποτελέσματος (εάν έχει). "
+"<guilabel>Περιορισμός</guilabel> είναι η προεπιλογή και η άριστη επιλογή."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -402,255 +459,174 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:59(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Laplace filter"
+msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος για το φίλτρο Λαπλάς"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Λαπλάς</quote>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:92(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
+"produces thin, pixel wide borders."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+"Αυτό το φίλτρο ανιχνεύει όρια στην εικόνα χρησιμοποιώντας τη μέθοδο Λαπλάς, "
+"που παράγει λεπτά, πλατιά περιγράμματα εικονοστοιχείου."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:101(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:50(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Λαπλάς</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:62(para)
+msgid "This GEGL filter has no editable option."
+msgstr "Αυτό το φίλτρο GEGL δεν έχει επεξεργάσιμη επιλογή."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:113(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'· "
-"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
-msgid "Edge"
-msgstr "Όριο"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(guilabel)
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(guilabel)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Διαβάθμιση"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:161(guilabel)
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "πυξίδα Prewitt"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:182(guilabel)
-msgid "Differential"
-msgstr "Διαφορικός"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:88(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
-msgid "Applying example for the Edge filter"
-msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος για το φίλτρο ακμών"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(para)
-msgid "After applying the filter (Sobel option)"
-msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή Sobel)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:67(title)
-msgid "Applying examples for the Edge filter"
-msgstr "Εφαρμογή παραδειγμάτων για το φίλτρο ορίων"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
-msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή πυξίδας Prewitt)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:83(para)
-msgid "After applying the filter (Gradient option)"
-msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή διαβάθμισης)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(para)
-msgid "After applying the filter (Roberts option)"
-msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή Roberts)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:104(para)
-msgid "After applying the filter (Differential option)"
-msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (διαφορική επιλογή )"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:116(para)
-msgid "After applying the filter (Laplace option)"
-msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή Λαπλάς)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:69(None)
 #| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
+#| "md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=d47cc0ff1d11866e8864b73026c63afc"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Άκρη…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:137(title)
-msgid "Edge filter options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου άκρης"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=d47cc0ff1d11866e8864b73026c63afc"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Αλγόριθμος"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(title)
+msgid "Applying example of the Sobel filter"
+msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος του φίλτρου Sobel"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
-msgid "Edge detector offers several detection methods:"
-msgstr "Ο ανιχνευτής άκρων προσφέρει πολλές μεθόδους ανίχνευσης:"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Sobel</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:154(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(para)
 msgid ""
-"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
-"specific Sobel."
+"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
+"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
+"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
+"colors."
 msgstr ""
-"Εδώ, αυτή η μέθοδος δεν έχει επιλογές και έτσι είναι λιγότερο ενδιαφέρουσα "
-"από την ειδική Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
-msgid "Result doesn't look different from Sobel."
-msgstr "Το αποτέλεσμα δεν δείχνει διαφορετικό από Sobel."
+"Το φίλτρο Sobel ανιχνεύει οριζόντια και κάθετα όρια ξεχωριστά σε μια "
+"κλιμακωμένη εικόνα. Χρωματιστές εικόνες μετατρέπονται σε κλιμακωμένες "
+"εικόνες RGB. Όσο για το φίλτρο Λαπλάς, το αποτέλεσμα είναι μια διαφανής "
+"εικόνα με μαύρες γραμμές και μερικό υπόλοιπο χρωμάτων."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:169(para)
-msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Οι άκρες είναι πιο λεπτές, με λιγότερη αντίθεση και πιο θολές από Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:178(para)
-msgid "No evident difference from Sobel."
-msgstr "Καμία εμφανής διαφορά από Sobel."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(para)
-msgid "Edges less bright."
-msgstr "Οι άκρες είναι λιγότερο φωτεινές."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:65(title)
+msgid "Sobel filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου Sobel"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(para)
-msgid "Less interesting than the specific one."
-msgstr "Λιγότερο ενδιαφέρουσα από την ειδική."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(term)
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "Sobel οριζόντια"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:199(para)
-msgid ""
-"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
-"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
-msgstr ""
-"Μια χαμηλή τιμή καταλήγει σε μαύρη, με υψηλή αντίθεση εικόνα με λεπτές "
-"ακμές. Μια υψηλή τιμή καταλήγει σε χοντρές ακμές με χαμηλή αντίθεση και "
-"πολλά χρώματα στις σκοτεινές περιοχές."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:83(para)
+msgid "Renders near horizontal edges."
+msgstr "Απόδοση κοντινών οριζόντιων ορίων."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:207(term)
-msgid "Wrap"
-msgstr "Αναδίπλωση"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:87(term)
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "Sobel κάθετα"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:208(term)
-msgid "Smear"
-msgstr "Μουτζούρα"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(para)
+msgid "Renders near vertical edges."
+msgstr "Απόδοση κοντινών κάθετων άκρων."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(term)
-msgid "Black"
-msgstr "Μαύρο"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:93(term)
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "Διατήρηση πρόσημου αποτελέσματος"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:211(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
 msgid ""
-"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
-"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
-"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
-"default and the best choice."
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
+"created."
 msgstr ""
-"Όπου ο ανιχνευτής άκρων παίρνει παρακείμενα εικονοστοιχεία για τους "
-"υπολογισμούς του, όταν δουλεύει στα όρια της εικόνας. Αυτή η επιλογή θα έχει "
-"αποτέλεσμα μόνο στα όρια του αποτελέσματος (εάν έχει). <guilabel>μουτζούρα</"
-"guilabel> είναι η προεπιλογή και η άριστη επιλογή."
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ορίσετε πώς θα δουλέψει το φίλτρο, εάν έχετε "
+"επιλέξει μια κατεύθυνση μόνο για χρήση: ένα επίπεδο ανάγλυφο με ανωμαλίες "
+"και κοιλώματα θα δημιουργηθεί."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:38(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+#| "md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+"md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+"md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
+#| "md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
-"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
+"md5=48415713f2290f8f358294d5e768b8f0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'· "
-"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
+"md5=48415713f2290f8f358294d5e768b8f0"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(primary)
 msgid "Difference of Gaussians"
 msgstr "Διαφορά Γκάους"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:23(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
 msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος για το φίλτρο <quote>διαφορά Γκάους</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Διαφορά Γκάους</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(para)
+msgid ""
+"Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied with radius 1 = 1.000 "
+"and radius 2 = 0.100."
+msgstr ""
+"Με εφαρμοσμένο το φίλτρο <quote>Διαφορά Γκάους</quote> με ακτίνα 1 = 1,000 "
+"και ακτίνα 2 = 0,100."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -687,76 +663,120 @@ msgstr ""
 "αποτέλεσμα."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-#| "Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
 "Gaussians…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Διαφορά Γκάους…</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Διαφορά Γκάους…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
 msgid "Gaussian Difference filter options"
 msgstr "Επιλογές φίλτρου διαφοράς Γκάους"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "Παράμετροι εξομάλυνσης"
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:101(term)
+msgid "Radius 1, Radius 2"
+msgstr "Ακτίνα 1, ακτίνα 2"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:97(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:103(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
-"blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them is "
-"that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. If you "
-"want to produce something that looks like a sketch, in most cases setting "
-"<quote>Radius&nbsp;2</quote> smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will "
-"give better results."
-msgstr ""
-"<guilabel>ακτίνα 1</guilabel> και <guilabel>ακτίνα 2</guilabel> είναι οι "
-"ακτίνες θόλωσης για τις δύο θολώσεις Gauss. Οι μόνοι περιορισμοί τους είναι "
-"ότι δεν μπορεί να είναι ίσες, γιατί αλλιώς το αποτέλεσμα θα είναι μια κενή "
-"εικόνα. Εάν θέλετε να παράγετε κάτι που μοιάζει με σκίτσο, στις περισσότερες "
-"περιπτώσεις ορίζοντας <quote>ακτίνα 2</quote> μικρότερο από <quote>ακτίνα 1</"
-"quote> θα δώσει καλύτερα αποτελέσματα."
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:109(term)
-msgid "Normalize"
-msgstr "Κανονικοποίηση"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:111(para)
-msgid ""
-"Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
-"as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
-"part of the image that is shown is taken into account, so with "
-"<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
-"accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
-msgstr ""
-"Επισημαίνοντας αυτό το πλαίσιο θα προκαλέσει την επέκταση της περιοχής "
-"φωτεινότητας στο αποτέλεσμα όσο το δυνατό περισσότερο, αυξάνοντας την "
-"αντίθεση. Σημειώστε ότι στην προεπισκόπηση, μόνο το μέρος της εικόνας που "
-"εμφανίζεται λαμβάνεται υπόψη, έτσι με επισημασμένη την "
-"<guilabel>κανονικοποίηση</guilabel> η προεπισκόπηση δεν είναι ολότελα "
-"ακριβής. (Είναι ακριβής εκτός από όρους γενικής αντίθεσης, όμως)"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:122(term)
-msgid "Invert"
-msgstr "Αντιστροφή"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:124(para)
-msgid ""
-"Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
-"background, giving something that looks more like a drawing."
-msgstr ""
-"Επισημαίνοντας αυτό το πλαίσιο αντιστρέφει το αποτέλεσμα, έτσι ώστε βλέπετε "
-"τις σκοτεινές ακμές σε λευκό παρασκήνιο, δίνοντας κάτι που φαίνεται "
-"περισσότερο σαν σχέδιο."
+"blurring radii for the two Gaussian blurs. If you want to produce something "
+"that looks like a sketch, in most cases setting <quote>Radius&nbsp;2</quote> "
+"smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will give better results."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ακτίνα 1</guilabel> και <guilabel>ακτίνα 2</guilabel> είναι οι "
+"ακτίνες θόλωσης για τις δύο θολώσεις Γκάους. Εάν θέλετε να παράξετε κάτι που "
+"μοιάζει με σκίτσο, στις περισσότερες περιπτώσεις ορίζοντας "
+"<quote>Ακτίνα&nbsp;2</quote> μικρότερο από <quote>Ακτίνα&nbsp;1</quote> θα "
+"δώσει καλύτερα αποτελέσματα."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real "
+#~ "time before being applied to the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν σημειωθεί, οι αλλαγές στην εικόνα εμφανίζονται στην προεπισκόπηση σε "
+#~ "πραγματικό χρόνο πριν την εφαρμογή στην εικόνα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, "
+#~ "which works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to "
+#~ "construct logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See "
+#~ "<xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα βρείτε στο <acronym>GIMP</acronym> ένα Script-Fu που επίσης ονομάζεται "
+#~ "νέον, που δουλεύει διαφορετικά. Το Script-Fu είναι μια εύκολη συντόμευση "
+#~ "για κατασκευή γραμμάτων μορφής λογότυπου περιγεγραμμένων με ένα "
+#~ "διαμορφώσιμο εφέ νέου. Δείτε <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/"
+#~ "> για λεπτομέρειες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'· "
+#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
+
+#~ msgid "Applying example for the Edge filter"
+#~ msgstr "Εφαρμογή παραδείγματος για το φίλτρο ακμών"
+
+#~ msgid "Applying examples for the Edge filter"
+#~ msgstr "Εφαρμογή παραδειγμάτων για το φίλτρο ορίων"
+
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Μουτζούρα"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Μαύρο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+
+#~ msgid "Smoothing Parameters"
+#~ msgstr "Παράμετροι εξομάλυνσης"
+
+#~ msgid "Normalize"
+#~ msgstr "Κανονικοποίηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box causes the brightness range in the result to be "
+#~ "stretched as much as possible, increasing contrast. Note that in the "
+#~ "preview, only the part of the image that is shown is taken into account, "
+#~ "so with <guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not "
+#~ "completely accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, "
+#~ "though.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επισημαίνοντας αυτό το πλαίσιο θα προκαλέσει την επέκταση της περιοχής "
+#~ "φωτεινότητας στο αποτέλεσμα όσο το δυνατό περισσότερο, αυξάνοντας την "
+#~ "αντίθεση. Σημειώστε ότι στην προεπισκόπηση, μόνο το μέρος της εικόνας που "
+#~ "εμφανίζεται λαμβάνεται υπόψη, έτσι με επισημασμένη την "
+#~ "<guilabel>κανονικοποίηση</guilabel> η προεπισκόπηση δεν είναι ολότελα "
+#~ "ακριβής. (Είναι ακριβής εκτός από όρους γενικής αντίθεσης, όμως)"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Αντιστροφή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a "
+#~ "white background, giving something that looks more like a drawing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επισημαίνοντας αυτό το πλαίσιο αντιστρέφει το αποτέλεσμα, έτσι ώστε "
+#~ "βλέπετε τις σκοτεινές ακμές σε λευκό παρασκήνιο, δίνοντας κάτι που "
+#~ "φαίνεται περισσότερο σαν σχέδιο."
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index 941dd1b7f..f05fa9390 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -3,8 +3,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-26 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-26 21:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-07 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-14 09:28+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -16,17 +16,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
 msgstr ""
@@ -34,7 +24,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:243(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
 "md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -44,7 +34,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
 "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -54,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
 msgstr ""
@@ -62,7 +52,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
 msgstr ""
@@ -70,7 +60,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:313(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
 msgstr ""
@@ -78,7 +68,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:337(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
 msgstr ""
@@ -86,7 +76,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:345(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
 msgstr ""
@@ -94,7 +84,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:353(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
 msgstr ""
@@ -102,7 +92,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:501(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:488(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
 "md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
@@ -112,7 +102,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:496(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
 "md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
@@ -120,11 +110,11 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'· "
 "md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:8(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Κοινά χαρακτηριστικά"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:10(para)
 msgid ""
 "Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
 "the presentation of the image or the presentation of an element of the "
@@ -136,19 +126,15 @@ msgstr ""
 "εικόνας, επιλογής, στρώσης ή μονοπατιού. Κάθε εργαλείο μετασχηματισμού έχει "
 "ένα διάλογο επιλογής και ένα διάλογο πληροφορίας για ορισμό παραμέτρων."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:117(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:133(title)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:102(title)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείων"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
-msgid "Common options of transform tools"
-msgstr "Κοινές επιλογές των εργαλείων μετασχηματισμού"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:19(para)
 msgid ""
 "Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
 "here. More specific options will be described with their tool."
@@ -157,17 +143,17 @@ msgstr ""
 "περιγράψουμε εδώ. Μερικές ειδικές επιλογές θα περιγραφούν με τα εργαλεία "
 "τους."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:218(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:394(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:486(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:25(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:205(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:473(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(secondary)
 msgid "Transform"
 msgstr "Μετασχηματισμός"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:27(para)
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
 "image element the transform tool will work on."
@@ -175,12 +161,12 @@ msgstr ""
 "Το <acronym>GIMP</acronym> προσφέρει τρία κουμπιά που επιτρέπουν την επιλογή "
 "του στοιχείου εικόνας στο οποίο θα δουλέψει το εργαλείο μετασχηματισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:32(para)
 msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
 msgstr ""
 "Να θυμόσαστε ότι η επιλογή μετασχηματισμού επιμένει όταν αφήνετε το εργαλείο."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:39(para)
 msgid ""
 "When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
@@ -192,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "ενεργή στρώση. Εάν δεν υπάρχει επιλογή σε αυτή τη στρώση, όλη η στρώση θα "
 "μετασχηματιστεί."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:50(para)
 msgid ""
 "When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
@@ -203,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "δουλεύει μόνο στο περίγραμμα επιλογής (στο περίγραμμα όλης της στρώσης εάν "
 "δεν υπάρχει επιλογή)."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:61(para)
 msgid ""
 "When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
@@ -213,16 +199,16 @@ msgstr ""
 "tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> το εργαλείο δουλεύει μόνο "
 "στο μονοπάτι."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:74(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:76(para)
 msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή ορίζει σε ποιο δρόμο ή κατεύθυνση μετασχηματίζεται μια στρώση:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
 msgid ""
 "The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
 "as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
@@ -235,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "(δείτε παρακάτω), η εικόνα ή στρώση μετασχηματίζονται σύμφωνα με το σχήμα "
 "και τη θέση στην οποία βάζετε το πλέγμα."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:87(para)
 msgid ""
 "<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
 "with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
@@ -248,12 +234,25 @@ msgstr ""
 "οριζόντιος, τοίχος που δεν είναι κάθετος...). Δείτε <xref linkend=\"gimp-"
 "tool-rotate\"/>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10.10, you can link these two options in Rotate, Scale, "
+"Perspective, Unified transform and Handle transform tools. This allows "
+"moving handles without affecting the transformation, letting you manually "
+"readjust their position."
+msgstr ""
+"Με το GIMP-2.10.10, μπορείτε να συνδέσετε αυτές τις δύο επιλογές στα "
+"εργαλεία περιστροφής, κλιμάκωσης, προοπτικής, ενιαίου μετασχηματισμού και "
+"μετασχηματισμού λαβής. Αυτό επιτρέπει τη μετακίνηση λαβών χωρίς επηρεασμό "
+"του μετασχηματισμού, επιτρέποντάς σας τη χειροκίνητη επαναρύθμιση της θέσης "
+"τους."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:102(term)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:101(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Παρεμβολή"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:104(para)
 msgid ""
 "This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
 "transformation:"
@@ -261,11 +260,11 @@ msgstr ""
 "Αυτή η πτυσσόμενη λίστα επιτρέπει την επιλογή της μεθόδου και έτσι την "
 "ποιότητα του μετασχηματισμού:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:110(term)
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:112(para)
 msgid ""
 "The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
 "original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
@@ -278,11 +277,11 @@ msgstr ""
 "είναι η γρηγορότερη μέθοδος. Μερικές φορές αυτή η μέθοδος λέγεται <quote>ο "
 "πιο κοντινός γείτονας</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:122(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Γραμμική"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:124(para)
 msgid ""
 "The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
 "pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
@@ -295,11 +294,11 @@ msgstr ""
 "μεταξύ ταχύτητας και ποιότητας. Μερικές φορές αυτή η μέθοδος αποκαλείται "
 "<quote>διγραμμική</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:134(term)
 msgid "Cubic"
 msgstr "Κυβική"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:136(para)
 msgid ""
 "The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
 "closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
@@ -311,11 +310,11 @@ msgstr ""
 "αποτέλεσμα, αλλά παίρνει φυσικά περισσότερο χρόνο. Μερικές φορές αυτή η "
 "μέθοδος λέγεται <quote>δικυβική</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:145(term)
 msgid "LoHalo, NoHalo"
 msgstr "LoHalo, NoHalo"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(para)
 msgid ""
 "Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the "
 "halo you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. "
@@ -328,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Robidoux, τον δημιουργό των νέων δειγματολογίων ποιότητας για το GEGL και το "
 "GIMP:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(literallayout)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:154(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "                  για κάμποσο.\"\n"
 "                "
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:202(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:189(para)
 msgid ""
 "You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
 "prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
@@ -405,14 +404,14 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να ορίσετε την προεπιλεγμένη μέθοδο παρεμβολής στο διάλογο <link "
 "linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">προτιμήσεις επιλογών εργαλείων</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:112(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:201(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:113(term)
 msgid "Clipping"
 msgstr "Περικοπή"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:220(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:207(para)
 msgid ""
 "After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
 "transformed image to the original image size."
@@ -420,36 +419,35 @@ msgstr ""
 "Μετά το μετασχηματισμό, η εικόνα μπορεί να είναι μεγαλύτερη. Αυτή η επιλογή "
 "θα περικόψει τη μετασχηματισμένη εικόνα στο αρχικό μέγεθος εικόνας."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(para)
 msgid "You can choose between several ways to clip:"
 msgstr "Μπορείτε να διαλέξετε μεταξύ πολλών τρόπων για περικοπή:"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:227(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(term)
 msgid "Adjust"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(title)
 msgid "Original image for examples"
 msgstr "Αρχική εικόνα για παραδείγματα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(para)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:145(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:327(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:233(para)
 msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
 msgstr "Εφαρμογή περιστροφής με <quote>προσαρμογή</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
 msgid ""
 "Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
 msgstr ""
 "Εφαρμογή περιστροφής με <quote>προσαρμογή</quote> και μεγέθυνση καμβά στο "
 "μέγεθος της στρώσης"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:251(para)
 msgid ""
 "With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
 "layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -462,38 +460,38 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>προσαρμογή καμβά στις στρώσεις</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:277(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
 msgid "Clip"
 msgstr "Απόκομμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(title)
 msgid "Example for Clip"
 msgstr "Παράδειγμα για απόκομμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:278(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
 msgstr "Με απόκομμα: ότι ξεπερνά τα όρια της εικόνας διαγράφεται."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:297(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(term)
 msgid "Crop to result"
 msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(title)
 msgid "Example for Crop to result"
 msgstr "Παράδειγμα για περικοπή στο αποτέλεσμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:294(para)
 msgid "Rotation 45° with Crop to result"
 msgstr "Περιστροφή 45° με περικοπή στο αποτέλεσμα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:303(para)
 msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
 msgstr ""
 "Το όριο περικοπής σημειώνεται με κόκκινο. Καμιά διαφανής περιοχή δεν "
 "περιλαμβάνεται."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:323(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:310(para)
 msgid ""
 "If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
 "area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -503,23 +501,23 @@ msgstr ""
 "περιοχή, που δημιουργήθηκε από τη λειτουργία μετασχηματισμού στις γωνίες, να "
 "μην συμπεριλαμβάνεται στην τελική εικόνα."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:331(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:318(term)
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Περικοπή με θέαση"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:334(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:321(title)
 msgid "Example for Crop with aspect"
 msgstr "Παράδειγμα για περικοπή με πλευρά"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:335(para)
 msgid "Rotation -22°"
 msgstr "Περιστροφή -22°"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:343(para)
 msgid "The rotated image"
 msgstr "Η περιεστραμμένη εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
 msgid ""
 "This option works like the one described before, but makes sure, that the "
 "aspect ratio is maintained."
@@ -527,16 +525,19 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή δουλεύει όπως η προηγούμενη επιλογή, αλλά βεβαιώνει, ότι ο "
 "λόγος θέασης διατηρείται."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:374(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Εμφάνιση προβολής προεπισκόπησης"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(primary)
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:375(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:362(secondary)
 msgid "Transformation tools"
 msgstr "Εργαλεία μετασχηματισμού"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
 msgid ""
 "If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
 "be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
@@ -547,14 +548,14 @@ msgstr ""
 "στρώσης. Θα υπάρχει επίσης ένας ολισθητής με τον οποίον μπορείτε να "
 "επιλέξετε την ορατότητα της προεπισκόπησης."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:386(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:284(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:380(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(term)
 msgid "Guides"
 msgstr "Οδηγοί"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:396(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:383(para)
 msgid ""
 "This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
 "suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
@@ -565,19 +566,19 @@ msgstr ""
 "πλαίσιο για να σημειώσουν το περίγραμμα της εικόνας πέρα από τις "
 "χρησιμοποιούμενες γραμμές από τις διαφορετικές επιλογές."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:404(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:391(term)
 msgid "No guides"
 msgstr "Χωρίς οδηγούς"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:406(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(para)
 msgid "As the name tells you, there are no guides used."
 msgstr "Όπως λέει το όνομα, δεν υπάρχουν χρησιμοποιούμενοι οδηγοί."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:412(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
 msgid "Center lines"
 msgstr "Κεντρικές γραμμές"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
 msgid ""
 "Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
 "center of the image or layer."
@@ -585,11 +586,11 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιεί μια κάθετη γραμμή και μια οριζόντια γραμμή που διασταυρώνονται "
 "μεταξύ τους στο κέντρο της εικόνας ή στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Κανόνας των τρίτων"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:423(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
 msgid ""
 "Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
 "lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
@@ -600,11 +601,11 @@ msgstr ""
 "τον κανόνα τα πιο ενδιαφέροντα μέρη της εικόνας πρέπει να τοποθετηθούν στα "
 "σημεία τομής."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:432(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Κανόνας των πέμπτων"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:434(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
 msgid ""
 "Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
 "five parts."
@@ -612,11 +613,11 @@ msgstr ""
 "Ακριβώς όπως ο <quote>κανόνας των τρίτων</quote> αλλά διαιρεί την περιοχή σε "
 "πέντε επί πέντε μέρη."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:428(term)
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Χρυσές τομές"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:443(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:430(para)
 msgid ""
 "Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
 "area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
@@ -626,19 +627,19 @@ msgstr ""
 "μετασχηματισμού σε εννέα μέρη χρησιμοποιώντας έναν μαθηματικό τύπο σε "
 "αναλογία των μερών μεταξύ τους και με την μετασχηματιζόμενη περιοχή."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:452(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(term)
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Διαγώνιες γραμμές"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(para)
 msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
 msgstr "Διαιρεί την περιοχή μετασχηματισμού χρησιμοποιώντας γραμμές διαγώνια."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:447(term)
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Αριθμός γραμμών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:449(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
 "lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
@@ -648,11 +649,11 @@ msgstr ""
 "Ο αριθμός των γραμμών ορίζεται στον ολισθητή που προβάλλει όταν αυτός ο "
 "οδηγός επιλέγεται."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:470(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(term)
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Διάστιχο γραμμών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:472(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:459(para)
 msgid ""
 "Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
 "the lines set in the slider."
@@ -660,16 +661,16 @@ msgstr ""
 "Βάζει ένα ορθογώνιο πλέγμα στην περιοχή μετασχηματισμού χρησιμοποιώντας το "
 "διάστημα μεταξύ των γραμμών που ορίζεται στον ολισθητή."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:484(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(title)
 msgid "Transforming Paths"
 msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:487(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:474(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:477(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Μονοπάτια"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:493(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:480(para)
 msgid ""
 "If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
 "using the transform tools."
@@ -677,19 +678,19 @@ msgstr ""
 "Αν εσείς για κάποιον λόγο θέλετε να μετασχηματίσετε μονοπάτια, είναι δυνατό "
 "να το κάνετε χρησιμοποιώντας τα εργαλεία μετασχηματισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:485(title)
 msgid "Rotating paths"
 msgstr "Περιστροφή μονοπατιών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:504(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(para)
 msgid "Paths dialog"
 msgstr "Διάλογος μονοπατιών"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:512(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:499(para)
 msgid "Option modus: Path"
 msgstr "Τρόπος επιλογής: Μονοπάτι"
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:516(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:503(para)
 msgid ""
 "When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
 "before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr ""
 "μετασχηματισμού και στο ανώτερο μέρος του διαλόγου επιλογής πατήστε στο "
 "εικονίδιο μονοπατιού για να πείτε στο εργαλείο να δράσει στο μονοπάτι."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:522(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(para)
 msgid ""
 "Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
 "be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "τελειώσετε. Μπορεί να είναι καλή ιδέα να ορίσετε τους οδηγούς σε "
 "<quote>Κανένας οδηγός</quote> για να πάρετε το μονοπάτι πιο αναγνωρίσιμο."
 
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:527(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:514(para)
 msgid ""
 "When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
 "changed path to activate it again for further working on it."
@@ -733,48 +734,73 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:50(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+#| "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
+#| "md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
-"md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'· "
-"md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:68(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
+#| "md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
-"md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'· "
-"md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:85(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
+#| "md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
-"md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'· "
-"md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:102(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+#| "md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
-"md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'· "
-"md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:138(None)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
 "md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
@@ -784,16 +810,16 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:186(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
 #| "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
@@ -803,14 +829,14 @@ msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
 
 #: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
 msgid "Tools"
@@ -828,7 +854,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να εφαρμόσετε διορθώσεις μετακίνησης, "
 "περιστροφής, περικοπής και κλιμάκωσης χρησιμοποιώντας τις λαβές στον καμβά."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:29(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
+msgid "Original image: a text layer"
+msgstr "Αρχική εικόνα: στρώση κειμένου"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
 msgid ""
 "You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
 "The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
@@ -841,11 +871,11 @@ msgstr ""
 "Όταν ο δείκτης του ποντικιού είναι σε λαβή, πηγαίνει με ένα μικρό εικονίδιο "
 "που αναπαριστά την τρέχουσα ενέργεια."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:46(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
 msgid "Example for 1 handle (Move)"
 msgstr "Παράδειγμα για 1 λαβή (Μετακίνηση)"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
 "to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
@@ -854,11 +884,11 @@ msgstr ""
 "για να <emphasis>μετακινήσετε</emphasis> όλα τα εικονοστοιχεία της επιλογής. "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:64(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
 msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
 msgstr "Παράδειγμα 2 λαβών (Περιστροφή και κλιμάκωση)"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
 "handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
@@ -870,11 +900,11 @@ msgstr ""
 "και <emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, κρατώντας την αναλογία "
 "διαστάσεων. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:81(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
 msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
 msgstr "Παράδειγμα 3 λαβών (Περικοπή και κλιμάκωση)"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
 "handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
@@ -885,11 +915,11 @@ msgstr ""
 "emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν διατηρείται. <placeholder-1/"
 ">"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:98(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
 msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
 msgstr "Παράδειγμα για 4 λαβές (Αλλαγή προοπτικής και κλιμάκωση)"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
 "handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
@@ -900,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν "
 "διατηρείται. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
 msgid ""
 "When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
 "handles stay at their place: <placeholder-1/>"
@@ -908,28 +938,28 @@ msgstr ""
 "Όταν πατάτε και μεταφέρετε μια λαβή, εφαρμόζεται ένας μετασχηματισμός και οι "
 "άλλες λαβές παραμένουν στη θέση τους: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:113(phrase)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:145(phrase)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:150(phrase)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:48(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:78(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:116(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:148(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:153(para)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
 msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
 msgstr "Υπάρχουν διαφορετικές δυνατότητες για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο:"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:122(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
@@ -939,14 +969,14 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:133(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:165(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
 msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Το εργαλείο μπορεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εργαλείου: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:146(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
 msgid ""
 "or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
 "keycap> keyboard shortcut."
@@ -954,18 +984,18 @@ msgstr ""
 "ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>H</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:156(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:394(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:159(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:161(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
 msgid ""
 "Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
 "emphasis> it."
@@ -973,14 +1003,14 @@ msgstr ""
 "Πατήστε το <keycap>Shift</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
 "<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:110(keycap)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:80(keycap)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:69(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
 msgid ""
 "Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
 "emphasis> it."
@@ -988,34 +1018,38 @@ msgstr ""
 "Πατήστε το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
 "<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:91(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:190(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:93(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:81(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:81(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
 msgid "Handle Transform Tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου μετασχηματισμού λαβής"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:191(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
 msgid ""
 "The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
 "Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
 msgstr ""
 "Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού λαβής στην εργαλειοθήκη. <placeholder-1/>"
+"εικονίδιο εργαλείου μετασχηματισμού λαβής. <placeholder-1/> στην "
+"εργαλειοθήκη."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:207(term)
-msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
-msgstr "Μετασχηματισμός, Κατεύθυνση, Παρεμβολή, Περικοπή, Οδηγοί"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+msgid ""
+"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
+msgstr ""
+"Μετασχηματισμός, κατεύθυνση, παρεμβολή, περικοπή, εμφάνιση προεπισκόπησης "
+"εικόνας, οδηγοί"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
 "options that apply to many or all transformation tools."
@@ -1023,28 +1057,25 @@ msgstr ""
 "Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
 "εργαλείου που εφαρμόζεται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:221(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
 msgid "To set the opacity of the preview"
 msgstr "Για να ορίσετε την αδιαφάνεια της προεπισκόπησης"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:228(term)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
 msgid "Handle mode"
 msgstr "Κατάσταση λαβής"
 
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
 msgid "These options are describes in key modifiers section."
 msgstr "Αυτές οι επιλογές περιγράφονται στην ενότητα τροποποιητές πλήκτρων."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'; "
-#| "md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
 "md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
@@ -1065,9 +1096,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
-#| "md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
 "md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
@@ -1134,7 +1162,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Από το μενού εικόνας, μέσα από: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
 "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός κλωβού</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός κλωβού</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:53(para)
 msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
@@ -1226,8 +1254,8 @@ msgstr ""
 "ότι το χρώμα επιλέγεται από το αρχικό εικονοστοιχείο της γραμμής κλωβού."
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
-msgid "Example for the <quote>Cage</quote> tool"
-msgstr "Παράδειγμα για το εργαλείο <quote>Κλωβός</quote>"
+msgid "Using <quote>Cage</quote> tool"
+msgstr "Χρήση εργαλείου <quote>Κλωβός</quote>"
 
 #: src/toolbox/transform/cage.xml:140(title)
 msgid "Cage Tool example"
@@ -1295,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:22(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
 "md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
@@ -1305,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:43(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:42(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
 "md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
@@ -1315,10 +1343,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:97(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
-#| "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
 "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
@@ -1329,24 +1354,27 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:123(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+#| "md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
+"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'· "
-"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
+"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:14(primary)
 msgid "Shear"
 msgstr "Στρέβλωση"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:19(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(title)
 msgid "The Shear tool in Toolbox"
 msgstr "Το εργαλείο στρέβλωσης στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:26(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(para)
 msgid ""
 "Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
 "path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
@@ -1371,11 +1399,11 @@ msgstr ""
 "κατεύθυνση στον δείκτη. Όταν ικανοποιηθείτε, πατήστε το πλήκτρο "
 "<guilabel>στρέβλωσης</guilabel> στο διάλογο πληροφοριών για επικύρωση."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:39(title)
 msgid "Shear example"
 msgstr "Παράδειγμα στρέβλωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:48(para)
 msgid ""
 "You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
 "twice on end."
@@ -1383,11 +1411,11 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να στρεβλώσετε και με τους δύο τρόπους ταυτόχρονα, πρέπει να "
 "χρησιμοποιήσετε το εργαλείο στρέβλωσης δύο φορές στην άκρη."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:56(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
 msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο στρέβλωσης με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:61(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:60(para)
 msgid ""
 "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
@@ -1397,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>στρέβλωση</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:70(para)
 msgid ""
 "by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -1405,8 +1433,8 @@ msgstr ""
 "με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:81(para)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:79(para)
 msgid ""
 "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
 "key combination."
@@ -1414,21 +1442,25 @@ msgstr ""
 "με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>S</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:93(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:92(title)
 msgid "Shear tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου στρέβλωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:106(term)
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
-msgstr "Κατεύθυνση μετασχηματισμού; Παρεμβολή; Περικοπή; Προεπισκόπηση; Οδηγοί"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:105(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:132(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:97(term)
+msgid ""
+"Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Show image preview; Guides"
+msgstr ""
+"Μετασχηματισμός; Παρεμβολή; Κατεύθυνση; Περικοπή; Εμφάνιση προεπισκόπησης "
+"εικόνας; Οδηγοί"
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:117(title)
-msgid "Shearing Information"
-msgstr "Πληροφορίες στρέβλωσης"
-
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:119(title)
-msgid "Shearing Information window"
-msgstr "Παράθυρο πληροφοριών στρέβλωσης"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:127(title)
+msgid "The Shear adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης στρέβλωσης"
 
 #: src/toolbox/transform/shear.xml:129(term)
 msgid "Shear magnitude X"
@@ -1455,27 +1487,33 @@ msgstr "Όπως πιο πάνω, στην κάθετη κατεύθυνση."
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+#| "md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'· "
-"md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
+#| "md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
-"md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'· "
-"md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:171(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:208(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:176(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:213(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
 "md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
@@ -1485,10 +1523,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:196(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-unified-transform.png'; "
-#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
 "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
@@ -1498,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:243(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:248(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
 "md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
@@ -1508,8 +1543,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:254(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:318(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:259(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:323(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
 "md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
@@ -1519,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:285(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:290(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
 "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
@@ -1529,8 +1564,8 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:296(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:355(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:301(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:360(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
 "md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
@@ -1540,7 +1575,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:329(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:334(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
 "md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
@@ -1550,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:366(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:371(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
 "md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
@@ -1598,7 +1633,7 @@ msgid ""
 "guiicon> Diamonds for shearing"
 msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Ρόμβοι για περικοπή."
+"guiicon> Ρόμβοι για περικοπή"
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -1626,7 +1661,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Πολλά είδη <emphasis role=\"bold\">λαβών</emphasis> στα άκρα: <placeholder-1/"
 "> Πατήστε και μεταφέρτε μια λαβή για να εκτελέσετε την ενέργεια του σχετικού "
-"εργαλείου."
+"εργαλείου"
 
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
 msgid ""
@@ -1698,6 +1733,15 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να επεξεργαστείτε τις τιμές αυτού του πίνακα, αλλά μπορείτε να τις "
 "σημειώσετε για να αναπαράξετε τον ίδιο μετασχηματισμό αργότερα."
 
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
+"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
+msgstr ""
+"Το πλήκτρο <guilabel>Επαναρύθμιση</guilabel>: με αυτό το πλήκτρο, νέο στο "
+"GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε τις λαβές μετασχηματισμού με βάση "
+"το τρέχον επίπεδο εστίασης."
+
 #: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
 msgid ""
 "After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
@@ -1707,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 "εργαλειοθήκη, πατήστε στο παράθυρο της εικόνας. Πολλά στοιχεία εμφανίζονται "
 "στο παράθυρο της εικόνας: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:154(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
 msgid ""
 "From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
@@ -1716,9 +1760,9 @@ msgstr ""
 "Από το μενού εικόνας: <menuchoice><guimenu>Εργαλεία</"
 "guimenu><guisubmenu>Εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Ενοποιημένος μετασχηματισμός</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"menuchoice>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:179(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
 msgid ""
 "or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
 "keycombo> keyboard shortcut."
@@ -1726,11 +1770,11 @@ msgstr ""
 "ή πατώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>shift</"
 "keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
 msgid "Unified Transform Tool Options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:206(para)
 msgid ""
 "The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
 "Transform tool icon. <placeholder-1/>"
@@ -1738,11 +1782,11 @@ msgstr ""
 "Οι διαθέσιμες επιλογές εργαλείου μπορούν να προσπελαστούν διπλοπατώντας το "
 "εικονίδιο εργαλείου ενοποιημένου μετασχηματισμού. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:216(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
 msgid "Shared options"
 msgstr "Κοινές επιλογές"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:219(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
 msgid ""
 "See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
 "options that apply to many or all transform tools."
@@ -1750,11 +1794,11 @@ msgstr ""
 "Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για περιγραφή των επιλογών "
 "εργαλείου που εφαρμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εργαλεία μετασχηματισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:228(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:233(term)
 msgid "Constrain"
 msgstr "Περιορισμοί"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
 "is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
@@ -1763,19 +1807,19 @@ msgstr ""
 "μετακίνηση της στρώσης είναι ομαλή. Σημειώνοντας αυτήν την επιλογή "
 "περιορίζει τη κίνηση σε 45° από το κέντρο."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:239(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:244(title)
 msgid "Scale Constraint Option"
 msgstr "Επιλογή περιορισμού κλιμάκωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:246(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
 msgid "Constrain not checked (no pivot)"
 msgstr "Μη σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:257(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
 msgid "Constrain checked (no pivot)"
 msgstr "Σημειωμένος περιορισμός (χωρίς κέντρο περιστροφής)"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
 "preserved. <placeholder-1/>"
@@ -1783,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η αναλογία "
 "διαστάσεων διατηρείται. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:264(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
 "checked, rotation goes by 15° steps."
@@ -1791,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Περιστροφή</guilabel>: η προεπιλεγμένη περιστροφή είναι ομαλή. "
 "Όταν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, η περιστροφή πηγαίνει με βήματα 15°."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:268(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
 "corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
@@ -1804,19 +1848,19 @@ msgstr ""
 "αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές αποκοπής "
 "παραμένουν σε αυτό το άκρο."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:281(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
 msgid "Perspective Constraint Option"
 msgstr "Επιλογή περιορισμού προοπτικής"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:288(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
 msgid "Constrain not checked"
 msgstr "Χωρίς σημειωμένο περιορισμό"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:299(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
 msgid "Constrain checked"
 msgstr "Σημειωμένος περιορισμός"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
 "the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
@@ -1829,29 +1873,29 @@ msgstr ""
 "αυτό το άκρο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμένη, οι λαβές προοπτικής "
 "παραμένουν σε αυτό το άκρο ή σε διαγώνιο. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:309(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
 msgid "From pivot"
 msgstr "Από το κέντρο περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
 msgid "Scale from pivot"
 msgstr "Κλιμάκωση από το κέντρο περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:321(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:358(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
 msgid "From pivot not checked, constrain checked"
 msgstr "Από το κέντρο περιστροφής μη σημειωμένο, με σημειωμένο περιορισμό"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:332(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:369(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
 msgid "From pivot and constrain checked"
 msgstr "Με σημειωμένα από το κέντρο περιστροφής και περιορισμό"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:311(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
 msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
 msgstr "<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:339(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:344(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
 "opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
@@ -1864,11 +1908,11 @@ msgstr ""
 "εκτελείται γύρω από σταθερό κέντρο περιστροφής και η αντίθετη πλευρά "
 "ψαλιδίζεται κατά την ίδια ποσότητα, αλλά με αντίθετη κατεύθυνση."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:351(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
 msgid "Perspective from pivot"
 msgstr "Προοπτική από το κέντρο περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:347(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
 "of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
@@ -1876,11 +1920,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Προοπτική</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η θέση του "
 "κέντρου περιστροφής διατηρείται. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:379(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
 msgid "Pivot"
 msgstr "Κέντρο περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:381(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
 "center or to corners when it comes close to them."
@@ -1888,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Προσκόλληση</guilabel>: Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το κέντρο "
 "περιστροφής προσκολλάται στο κέντρο ή τις γωνίες, όταν έρχεται κοντά τους."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:385(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
 msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
 msgstr "<guilabel>Κλείδωμα</guilabel>: κλειδώνει το κέντρο περιστροφής."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
 msgid ""
 "<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
 "already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
@@ -1903,7 +1947,7 @@ msgstr ""
 "λαβή μετασχηματισμού, ή, εάν είναι επιλεγμένο το κέντρο περιστροφής, για να "
 "προσκολλήσει το κέντρο περιστροφής στο κέντρο ή τη γωνία,"
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:408(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
 "options and uncheck already checked ones."
@@ -1911,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμένες επιλογές "
 "<quote>από τον οδηγό</quote> και να αποεπιλέξετε τις ήδη σημειωμένες."
 
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:395(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
 msgid ""
 "Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
 "selected. Hold on: <placeholder-1/>"
@@ -1941,9 +1985,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'; "
-#| "md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
 "md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
@@ -1993,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:283(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.gif'; "
 "md5=3e4c02b70f6c1f03cb414b0b3d345bb1"
@@ -2156,7 +2197,11 @@ msgstr "<guilabel>Απόσταση</guilabel>: ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σ
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Πολιτική αβύσσου"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
+msgid "Abyss Policy"
+msgstr "Πολιτική αβύσσου"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
 msgid ""
 "<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
 "outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
@@ -2173,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "συνεπώς δεν έχουν συνδεμένο χρώμα· όμως, <emphasis>κάποιο</emphasis> χρώμα "
 "πρέπει να αποδοθεί σε αυτά."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:238(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
 msgid ""
 "<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
 "empty areas in different manners:"
@@ -2181,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "Η <quote>πολιτική αβύσσου</quote> έχει έναν πτυσσόμενο κατάλογο που σας "
 "επιτρέπει να γεμίσετε κενές περιοχές με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:244(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
 msgid ""
 "<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
 "transparent. An alpha layer is necessary for this option."
@@ -2190,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "περιοχές είναι διαφανείς. Μια στρώση άλφα είναι απαραίτητη για αυτήν την "
 "επιλογή."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:251(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
 "indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
@@ -2207,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "στρώσης έχει το ίδιο χρώμα με το πιο κοντινό εικονοστοιχείο μέσα στο όριο "
 "της στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
 "directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
@@ -2217,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 "εαυτό της προς όλες τις κατευθύνσεις, έτσι ώστε, παραδείγματος χάρη, εάν "
 "πέσει εκτός το δεξιό άκρο της στρώσης ξαναγυρίζει στο αριστερό άκρο."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:268(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Black, White&gt;</guilabel>: these options are similar to \"none"
 "\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
@@ -2227,15 +2272,15 @@ msgstr ""
 "το \"κανένα\", αλλά χρησιμοποιούν μαύρο και άσπρο για τα εικονοστοιχεία "
 "εκτός ορίων, αντί για διαφάνεια."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:279(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
 msgid "Examples for Abyss policy options"
 msgstr "Παράδειγμα για τις επιλογές πολιτικής της αβύσσου"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:291(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση υψηλής ποιότητας"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:293(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
 msgid ""
 "<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
 "<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
@@ -2246,19 +2291,19 @@ msgstr ""
 "μετασχηματισμό. Με αυτήν την επιλογή σημειωμένη, η προεπισκόπηση είναι πιο "
 "ακριβής, αλλά πιο αργή."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:302(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
 msgid "Stroke"
 msgstr "Πινελιά"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:304(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
 msgid "TODO (work in progress)"
 msgstr "ΝΑΓΙΝΕΙ (εργασία σε εξέλιξη)"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:309(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
 msgid "Animate"
 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:311(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
 msgid ""
 "This option allows you to generate several intermediate images between the "
 "original image and the final deformation of this image."
@@ -2266,14 +2311,14 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να δημιουργήσετε αρκετές ενδιάμεσες εικόνες "
 "μεταξύ της αρχικής εικόνας και της τελικής παραμόρφωσης της εικόνας."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
 msgstr ""
 "<guilabel>Πλαίσια</guilabel>: για να ορίσετε τον αριθμό των πλαισίων (καρέ) "
 "σε αυτά τα κινούμενα σχέδια."
 
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:319(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
 "new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
@@ -2286,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
 "md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
@@ -2296,91 +2341,96 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:129(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
-#| "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
+#| "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+#| "md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
+"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
+"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:187(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+#| "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
-"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'· "
-"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
 msgid "Scale"
 msgstr "Κλιμάκωση"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:256(primary)
 msgid "Layer"
 msgstr "Στρώση"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
 msgid "Selection"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
 #: src/toolbox/transform/move.xml:296(primary)
 msgid "Path"
 msgstr "Μονοπάτι"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
 msgid "Scale Layer, selection contour or path"
 msgstr "Κλιμάκωση στρώσης, επιλογή περιγράμματος ή μονοπατιού"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:34(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
 msgid "The Scale tool in Toolbox"
 msgstr "Το εργαλείο κλιμάκωσης στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:43(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:44(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
 msgid ""
 "The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
 msgstr ""
 "Το εργαλείο κλιμάκωσης χρησιμοποιείται για κλιμάκωση στρώσεων, επιλογών ή "
 "μονοπατιών (το αντικείμενο)."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:48(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
 msgid ""
 "When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
 "opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
 "<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
 "grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
-"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
-"small circle appears at center of the Preview allowing to move this preview."
+"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. At "
+"center, a square with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is "
+"a moving cross then)."
 msgstr ""
-"Με κλικ στην εικόνα με το εργαλείο το πλαίσιο διαλόγου πληροφοριών "
-"κλιμάκωσης ανοίγει, επιτρέποντας την ξεχωριστή αλλαγή <guilabel>πλάτους</"
-"guilabel> και <guilabel>ύψους</guilabel>. Ταυτόχρονα μια προεπισκόπηση "
+"Πατώντας στην εικόνα με το εργαλείο το πλαίσιο διαλόγου πληροφοριών "
+"κλιμάκωσης ανοίγει, επιτρέποντας την ξεχωριστή αλλαγή <guilabel>Πλάτους</"
+"guilabel> και <guilabel>Ύψους</guilabel>. Ταυτόχρονα μια προεπισκόπηση "
 "(πιθανόν με πλέγμα ή περίγραμμα) επικάθεται στο αντικείμενο και χειρίζεται "
-"την εμφάνιση των γωνιών και περιγραμμάτων όπου μπορείτε με κλικ και σύρσιμο "
-"να αλλάξετε διαστάσεις. Ένας μικρός κύκλος εμφανίζεται στο κέντρο της "
-"προεπισκόπησης επιτρέποντας τη μετακίνηση αυτής της προεπισκόπησης."
+"την εμφάνιση των γωνιών και περιγραμμάτων όπου μπορείτε με πάτημα και "
+"σύρσιμο να αλλάξετε διαστάσεις. Στο κέντρο, ένα τετράγωνο με σταυρό μέσα, "
+"για να μετακινήσετε την προεπισκόπηση (ο δείκτης ποντικιού είναι ένας "
+"κινούμενος σταυρός τότε)."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:61(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
 msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο κλιμάκωσης με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
 msgid ""
 "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
@@ -2390,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>κλιμάκωση</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:76(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -2398,15 +2448,15 @@ msgstr ""
 "με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:95(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:76(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:65(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:112(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
 #: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Τροποποιητικά πλήκτρα (προεπιλογές)"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:102(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
 msgid ""
 "Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
 "aspect</guilabel> option."
@@ -2414,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί την "
 "επιλογή <guilabel>Διατήρηση αναλογιών</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:113(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
 msgid ""
 "Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
 "center</guilabel> option."
@@ -2422,17 +2472,11 @@ msgstr ""
 "Κρατώντας το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> πατημένο θα εναλλαχτεί η επιλογή "
 "<guilabel>Γύρω από το κέντρο</guilabel>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:125(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
 msgid "Tool options for the Scale tool"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο κλιμάκωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:138(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:96(term)
-msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
-msgstr ""
-"Μετασχηματισμός, παρεμβολή, κατεύθυνση, περικοπή, προεπισκόπηση, οδηγοί"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
 msgid ""
 "The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
 "the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
@@ -2441,7 +2485,7 @@ msgstr ""
 "επεξεργασία σε όλες τις στρώσεις της εικόνας, χρησιμοποιήστε <link linkend="
 "\"gimp-image-scale\">κλιμάκωση εικόνας</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
 msgid ""
 "To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
 "\">Transforming path</link>."
@@ -2449,11 +2493,11 @@ msgstr ""
 "Για τη κλιμάκωση μονοπατιού, δείτε το <link linkend=\"transform-path"
 "\">Μονοπάτι μετασχηματισμού</link>."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
 msgid "Keep aspect (Shift)"
 msgstr "Διατήρηση αναλογιών (Shift)"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
 msgid ""
 "When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
 "the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
@@ -2465,28 +2509,30 @@ msgstr ""
 "παραμείνει σταθερός. Σημειώστε ότι αυτό δεν δουλεύει με λαβές περιγράμματος. "
 "Σημειώστε επίσης ότι εναλλάσσει την αλυσίδα σύνδεσης στο διάλογο."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:169(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
 msgid "Around center (Ctrl)"
 msgstr "Γύρω από το κέντρο (Ctrl)"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:171(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
 msgid ""
-"When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
-"current position."
+"When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
+"<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
 msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το κέντρο του αντικειμένου είναι "
-"κλειδωμένο στην τρέχουσα θέση του."
+"Με αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη, μπορείτε να κλιμακώσετε από το κέντρο, "
+"ακτινικά, εάν είναι σημειωμένο το <quote>Διατήρηση αναλογιών</quote>, αλλιώς "
+"κατακόρυφα ή οριζόντια."
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:181(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(title)
-msgid "The Scaling Information dialog window"
-msgstr "Το παράθυρο διαλόγου πληροφορίας κλιμάκωσης"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
+msgid "The Scale adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης κλιμάκωσης"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:193(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
 msgid "Width/Height"
 msgstr "Πλάτος/ύψος"
 
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:195(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
 msgid ""
 "Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
 "default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
@@ -2501,9 +2547,25 @@ msgstr ""
 "προσαρτημένη αλυσίδα σύνδεσης σπάσει, μπορείτε να αλλάξετε το πλάτος και το "
 "ύψος ξεχωριστά."
 
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
+msgid "Readjust button"
+msgstr "Πλήκτρο επαναρύθμισης"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
+msgid ""
+"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles "
+"based on the current zoom level."
+msgstr ""
+"Με αυτό το πλήκτρο, καινούργιο στο GIMP-2.10.10, μπορείτε να επαναρυθμίσετε "
+"τις λαβές μετασχηματισμού με βάση το τρέχον επίπεδο εστίασης."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
 "md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
@@ -2513,26 +2575,29 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:99(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
-#| "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+#| "@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
+#| "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+#| "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
-"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'· "
-"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2544,36 +2609,36 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'· "
 "md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
 msgid "Rotate"
 msgstr "Περιστροφή"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
 msgid "The Rotate tool in Toolbox"
 msgstr "Το εργαλείο περιστροφής στην εργαλειοθήκη"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
 msgid ""
 "This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
 "you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
-"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
 "axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
 "dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
 msgstr ""
-"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για περιστροφή της ενεργής στρώσης ή "
-"μονοπατιού. Με κλικ στην εικόνα ή την επιλογή με αυτό το εργαλείο ένας "
-"διάλογος <emphasis>πληροφορίας περιστροφής</emphasis> ανοίγει. Εκεί, "
-"μπορείτε να ορίσετε τον άξονα περιστροφής, σημειωμένο με ένα σημείο και τη "
-"γωνία περιστροφής. Μπορείτε να κάνετε το ίδιο σύροντας το δείκτη ποντικιού "
-"στην εικόνα ή το σημείο περιστροφής."
+"Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για περιστροφή της ενεργής στρώσης, "
+"επιλογής, ή μονοπατιού. Πατώντας την εικόνα ή την επιλογή με αυτό το "
+"εργαλείο ανοίγει ένας διάλογος <emphasis>ρύθμισης περιστροφής</emphasis>. "
+"Εκεί, μπορείτε να ορίσετε τον άξονα περιστροφής, σημειωμένο με ένα σημείο "
+"και τη γωνία περιστροφής. Μπορείτε να κάνετε το ίδιο σύροντας το δείκτη "
+"ποντικιού στην εικόνα ή το σημείο περιστροφής."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
 msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο περιστροφής με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
 msgid ""
 "from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
@@ -2583,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>περιστροφή</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:57(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -2591,7 +2656,7 @@ msgstr ""
 "με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
 msgid ""
 "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
 "key combination."
@@ -2599,7 +2664,7 @@ msgstr ""
 "με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>R</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
 msgid ""
 "Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
 "degrees increments."
@@ -2607,14 +2672,16 @@ msgstr ""
 "Πατώντας το <keycap>Ctrl</keycap> θα περιορίσει τη γωνία περιστροφής σε "
 "αυξήσεις 15 μοιρών."
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:95(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
 msgid "Rotation tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείων περιστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:108(term)
-msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
+msgid ""
+"Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
 msgstr ""
-"Μετασχηματισμός, κατεύθυνση, παρεμβολή, περικοπή, προεπισκόπηση, οδηγοί"
+"Μετασχηματισμός; Κατεύθυνση; Παρεμβολή; Περικοπή; Εμφάνιση προεπισκόπησης "
+"εικόνας; Οδηγοί"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
 msgid "Transform Direction"
@@ -2625,11 +2692,11 @@ msgid ""
 "The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
 "Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
 "10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
-"behaviour is contrary to Corrective rotation."
+"behavior is contrary to Corrective rotation."
 msgstr ""
-"Η κατεύθυνση μετασχηματισμού ορίζει τον τρόπο ή κατεύθυνση που μια στρώση "
-"περιστρέφεται. Η κανονική κατάσταση θα περιστρέψει τη στρώση ως κάποιος θα "
-"περίμενε. Εάν η στρώση περιστραφεί κατά 10 μοίρες δεξιά, τότε η στρώση θα "
+"Η κατεύθυνση μετασχηματισμού ορίζει τον τρόπο ή την κατεύθυνση περιστροφής "
+"μιας στρώσης. Η κανονική κατάσταση θα περιστρέψει τη στρώση όπως θα "
+"αναμενόταν. Εάν η στρώση περιστραφεί κατά 10 μοίρες δεξιά, τότε η στρώση θα "
 "αποδοθεί ως τέτοια. Αυτή η συμπεριφορά είναι αντίθετη με τη διορθωτική "
 "περιστροφή."
 
@@ -2651,24 +2718,21 @@ msgstr ""
 "του σφάλματος."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
-msgid "Constraints"
-msgstr "Περιορισμοί"
+msgid "15 Degrees (Shift)"
+msgstr "15 μοίρες (Shift)"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
 msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
-"divisible by 15 degrees."
+"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
+"angles divisible by 15 degrees."
 msgstr ""
-"<guilabel>15μοίρες (ctrl)</guilabel> θα περιορίσουν την περιστροφή σε γωνίες "
-"διαιρέσιμες κατά 15 μοίρες."
+"<guilabel>15 μοίρες (Shift)</guilabel> θα περιορίσουν την περιστροφή σε "
+"γωνίες διαιρέσιμες κατά 15 μοίρες."
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
-msgid "The Rotation Information window"
-msgstr "Το παράθυρο πληροφοριών περιστροφής"
-
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
-msgid "The Rotation Information dialog window"
-msgstr "Το παράθυρο διαλόγου πληροφοριών περιστροφής"
+msgid "The Rotation adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ρύθμισης περιστροφής"
 
 #: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
 msgid "Angle"
@@ -2708,7 +2772,7 @@ msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
 msgstr ""
 "Η στρώση περιεστραμμένη γύρω από το κέντρο περιστροφής έξω από την εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:196(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
 msgid ""
 "You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
@@ -2720,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:20(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
 "md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
@@ -2730,10 +2794,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:87(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
-#| "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
 "md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
@@ -2741,17 +2802,29 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
 "md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:7(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:13(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
 msgid "Flip"
 msgstr "Αναστροφή"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
 msgid "Flip tool"
 msgstr "Εργαλείο αναστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:24(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
 msgid ""
 "The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
 "horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
@@ -2762,11 +2835,11 @@ msgstr ""
 "αιωρούμενη επιλογή δημιουργείται. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το "
 "εργαλείο για δημιουργία ανακλάσεων."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
 msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο αναστροφής με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
 "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
@@ -2775,7 +2848,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>αναστροφή</"
 "guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -2783,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 "Με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
 msgid ""
 "by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
 "key combination."
@@ -2791,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 "με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>F</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:72(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
 "vertical flipping."
@@ -2799,19 +2872,19 @@ msgstr ""
 "Το <keycap>Ctrl</keycap> επιτρέπει την αλλαγή κατάστασης μεταξύ οριζόντιας "
 "και κάθετης αναστροφής."
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:83(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
 msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
 msgstr "Επιλογές <quote>εργαλείου αναστροφής</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:96(term)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
 msgid "Affect"
 msgstr "Επίδραση"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:102(term)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
 msgid "Flip Type"
 msgstr "Τύπος αναστροφής"
 
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:104(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
 msgid ""
 "The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
 "direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
@@ -2820,6 +2893,29 @@ msgstr ""
 "κάθετα. Αυτή η εναλλαγή μπορεί επίσης να γίνει χρησιμοποιώντας το "
 "<keycap>Ctrl</keycap>."
 
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
+msgid "Using Guides"
+msgstr "Χρήση οδηγών"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
+"instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
+"on the guide."
+msgstr ""
+"Με το <acronym>GIMP</acronym>-2.10, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους οδηγούς "
+"ως άξονες αναστροφής, αντί για το προεπιλεγμένο κέντρο της στρώσης: "
+"τοποθετήστε έναν οδηγό, ανοίξτε το εργαλείο αναστροφής και πατήστε στον "
+"οδηγό."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
+msgid "On the left: original image with a guide activated."
+msgstr "Στα αριστερά: η αρχική εικόνα με ενεργοποιημένο οδηγό."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
+msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
+msgstr "Στα δεξιά: το αποτέλεσμα με επιλογή περικοπής = Περικοπή."
+
 #: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
 msgid ""
 "These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
@@ -2830,7 +2926,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:23(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
 "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
@@ -2840,77 +2936,41 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
 #| "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
+"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
-"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'· "
-"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
-#| "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
-"md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
-"md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:160(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
-#| "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
-"md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
-"md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:171(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
-#| "md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+#| "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
-"md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
-"md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
 msgid "Perspective"
 msgstr "Προοπτική"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:19(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
 msgid "Perspective tool"
 msgstr "Εργαλείο προοπτικής"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:27(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
 msgid ""
 "The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
 "active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
@@ -2933,7 +2993,7 @@ msgstr ""
 "μετασχηματισμού. Στο κέντρο του στοιχείου, ένας κύκλος επιτρέπει τη "
 "μετακίνηση του στοιχείου με κλικ και σύρσιμο."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:41(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
 msgid ""
 "This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
 "perspective rules. It is better described as a distort tool."
@@ -2942,11 +3002,11 @@ msgstr ""
 "δεν επιβάλει κανόνες προοπτικής. Περιγράφεται καλύτερα ως εργαλείο "
 "παραμόρφωσης."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
 msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να προσπελάσετε το εργαλείο προοπτικής με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
 "<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
@@ -2956,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>εργαλεία μετασχηματισμού</guimenuitem><guimenuitem>προοπτική</"
 "guimenuitem>,"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:62(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -2965,7 +3025,7 @@ msgstr ""
 "\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> στην "
 "εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
 msgid ""
 "By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
 "key combination."
@@ -2973,23 +3033,27 @@ msgstr ""
 "Με χρήση του συνδυασμού πλήκτρων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>P</"
 "keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:83(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
 msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου <quote>προοπτικής</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:107(title)
-msgid "The information window for perspective transformation"
-msgstr "Το παράθυρο πληροφοριών για μετασχηματισμό προοπτικής"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
+msgid "Constrain handles (Shift)"
+msgstr "Λαβές περιορισμού (Shift)"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
+msgstr "Οι λαβές περιορισμού για μετακίνηση των άκρων και των διαγωνίων."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:111(title)
-msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
-msgstr "Το παράθυρο πληροφοριών του εργαλείου <quote>προοπτική</quote>"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
+msgid "Transform around the center point."
+msgstr "Μετασχηματισμός γύρω από το σημείο κέντρου."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
 msgid "Matrix"
 msgstr "Πίνακας"
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
 msgid ""
 "The information window shows a mathematical representation of the "
 "perspective transformation. You can find more information about "
@@ -3001,39 +3065,9 @@ msgstr ""
 "μετασχηματισμό πινάκων στο <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
 "Transformation_Matrices\">βίκι</ulink>."
 
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:138(title)
-msgid "View preview"
-msgstr "Προβολή προεπισκόπησης"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:156(title)
-msgid "Without and with preview"
-msgstr "Χωρίς και με προεπισκόπηση"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:163(para)
-msgid "<quote>View preview</quote> unchecked"
-msgstr "Μη σημειωμένη <quote>Προβολή προεπισκόπισης</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:174(para)
-msgid "Same transformation.<quote>View preview</quote> checked."
-msgstr ""
-"Ίδιος μετασχηματισμός. Σημειωμένη η <quote>Προβολή προεπισκόπησης</quote>."
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(para)
-msgid ""
-"The Perspective tool is mostly used to correct perspective distortion in "
-"photographs. Then the Corrective option is used. In GIMP-2.10, this option "
-"got the possibility of showing preview. The transformation result may not be "
-"as good as without preview. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Το εργαλείο προοπτικής χρησιμοποιείται κυρίως για να διορθώσει την "
-"παραμόρφωση προοπτικής σε φωτογραφίες. Έπειτα χρησιμοποιείται η διορθωτική "
-"επιλογή. Στο GIMP-2.10, αυτή η επιλογή πήρε τη δυνατότητα εμφάνισης "
-"προεπισκόπησης. Το αποτέλεσμα του μετασχηματισμού μπορεί να μην είναι τόσο "
-"καλό χωρίς την προεπισκόπηση. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:29(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
 "md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
@@ -3043,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:71(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
 "md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
@@ -3053,20 +3087,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:141(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+#| "@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
 #| "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:170(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
 "md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
@@ -3076,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:178(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
 "md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
@@ -3086,7 +3120,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:189(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
 "md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
@@ -3096,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:306(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
 "md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
@@ -3106,7 +3140,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:317(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
 "md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
@@ -3114,26 +3148,26 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'· "
 "md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:13(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
 msgid "Crop"
 msgstr "Περικοπή"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:22(tertiary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Εργαλείο"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:26(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
 msgid "Crop tool"
 msgstr "Εργαλείο περικοπής"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
 msgid ""
 "The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
 "of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
@@ -3148,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 "Είναι επίσης χρήσιμο εάν χρειαζόσαστε ένα ειδικό μέγεθος εικόνας που δεν "
 "ταιριάζει τις αρχικές διαστάσεις της εικόνας σας."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:40(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
 msgid ""
 "Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
 "v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
@@ -3172,7 +3206,7 @@ msgstr ""
 "περικοπής, κλικ μέσα στο ορθογώνιο περικοπής ή πάτημα του πλήκτρου "
 "<keycap>Enter</keycap>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:52(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
 msgid ""
 "When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
 "keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
@@ -3183,7 +3217,7 @@ msgstr ""
 "ορθογωνίου περικοπής. Με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Shift</keycap> μπορείτε "
 "να μετακινηθείτε με βήματα των 25 εικονοστοιχείων."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:57(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
@@ -3194,16 +3228,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guimenuitem>προσκόλληση σε οδηγούς</guimenuitem></menuchoice> έχει "
 "σημειωθεί."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
 msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να δείτε το λόγο θέασης στη γραμμή κατάστασης: <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:79(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
 msgid "You can activate this tool in different ways:"
 msgstr "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το εργαλείο με διάφορους τρόπους:"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:84(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
 msgid ""
 "From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
@@ -3213,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>εργαλεία μετασχηματισμού</"
 "guisubmenu><guimenuitem>περικοπή</guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:94(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
@@ -3221,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 "με κλικ στο εικονίδιο του εργαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
 "\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> στην εργαλειοθήκη,"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:103(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
 msgid ""
 "by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
 "keycap></keycombo>."
@@ -3229,12 +3263,12 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
 "keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:113(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
 msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
 msgstr ""
 "Όταν διατηρείτε το κλικ στο ορθογώνιο περικοπής, εξαφανίζονται οι λαβές και"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:119(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
 msgid ""
 "holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
 "from Center</guilabel> option,"
@@ -3242,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "με πατημένο το πλήκτρο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
 "<guilabel>επέκταση από το κέντρο</guilabel>,"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
 msgid ""
 "holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
 "guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
@@ -3250,23 +3284,23 @@ msgstr ""
 "με πατημένο το <keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
 "<guilabel>σταθερό</guilabel>, που κάνει μερικές διαστάσεις σταθερές."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:137(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
 msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
 msgstr "Επιλογές εργαλείου για το εργαλείο <quote>περικοπή</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
 msgid "Current Layer Only"
 msgstr "Μόνο η τρέχουσα στρώση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:152(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
 msgid "This option will make crop affect only the active layer."
 msgstr "Αυτή η επιλογή θα επηρεάσει την περικοπή μόνο της ενεργής στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
 msgid "Allow Growing"
 msgstr "Επιτρέπεται η επέκταση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
 msgid ""
 "This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
 "layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
@@ -3277,28 +3311,28 @@ msgstr ""
 "επιθυμητό μέγεθος στην τελική εικόνα. Η διαφάνεια θα χρησιμοποιηθεί εάν δεν "
 "υπάρχει υλικό για περικοπή."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:167(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
 msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
 msgstr "Παράδειγμα για <quote>επιτρέπεται η επέκταση</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:173(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
 msgid "An image on a big canvas"
 msgstr "Μια εικόνα σε μεγάλο καμβά"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:181(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
 msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
 msgstr ""
 "Η επιλογή σημειώνεται. Το ορθογώνιο περικοπής επεκτείνεται έξω από τον καμβά."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:192(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
 msgid "The resulting image."
 msgstr "Η τελική εικόνα."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
 msgid "Expand from Center"
 msgstr "Επέκταση από το κέντρο"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:201(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
 "you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
@@ -3308,11 +3342,11 @@ msgstr ""
 "πρώτο εικονοστοιχείο που πατήσατε από το κέντρο. Μπορείτε να εναλλάξετε αυτή "
 "την επιλογή με <keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
 msgid "Fixed"
 msgstr "Σταθερό"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:212(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
 msgid ""
 "You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
 "key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
@@ -3323,7 +3357,7 @@ msgstr ""
 "σας προσφέρει πολλά για τη σχεδίαση του ορθογωνίου περικοπής συγκριτικά με "
 "τις σταθερές διαστάσεις ή την αναλογία τους:"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:220(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
 "Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
@@ -3333,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 "πλάτος και το ύψος κρατούν τον ίδιο λόγο που έχουν στην αρχική εικόνα, όταν "
 "σχεδιάζεται το ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:227(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
 "The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
@@ -3343,7 +3377,7 @@ msgstr ""
 "σταθερά. Η τιμή αυτής της διάστασης μπορεί να οριστεί στο πλαίσιο κειμένου "
 "παρακάτω, προεπιλογή τα 100 εικονοστοιχεία."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
 "can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
@@ -3359,11 +3393,11 @@ msgstr ""
 "<guibutton>τοπίο</guibutton> (κατά πλάτος) ή <guibutton>πορτρέτο</guibutton> "
 "(κάθετα) για το ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:251(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
 msgid ""
 "These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
 "the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
@@ -3379,11 +3413,11 @@ msgstr ""
 "λίστα του κουμπιού <guibutton>px</guibutton>. Οι αρχικές συντεταγμένες είναι "
 "η πάνω αριστερή γωνία του καμβά (όχι της εικόνας)."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:265(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
 msgid ""
 "These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
 "right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
@@ -3396,11 +3430,11 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάρη στη πτυσσόμενη λίστα του κουμπιού "
 "<guibutton>px</guibutton>."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Επισήμανση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:277(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
 msgid ""
 "This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
 "rectangle."
@@ -3408,7 +3442,15 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή εναλλάσσει τη σκοτεινή εξωτερική περιοχή προοριζόμενη για "
 "τονισμό του ορθογωνίου περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
+msgid ""
+"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
+"guilabel> cursor."
+msgstr ""
+"Η αδιαφάνεια της σκούρας περιοχής μπορεί να οριστεί χρησιμοποιώντας τον "
+"δρομέα <guilabel>Επισήμανση αδιαφάνειας</guilabel>."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
 msgid ""
 "All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
 ">"
@@ -3416,11 +3458,11 @@ msgstr ""
 "Όλα τα είδη οδηγών περιγράφονται στο <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
 ">"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:293(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
 msgid "Autoshrink"
 msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
 msgid ""
 "The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
 "from which to draw dimensions from. This option only works well with "
@@ -3431,15 +3473,15 @@ msgstr ""
 "δουλεύει καλά μόνο με απομονωμένα αντικείμενα που αντιτίθενται έντονα με το "
 "παρασκήνιο."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:302(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
 msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
 msgstr "Παράδειγμα για <quote>αυτόματη συρρίκνωση</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:309(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
 msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
 msgstr "Μια εικόνα με απότομο όριο σε αυτή και ένα ορθογώνιο περικοπής."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
 msgid ""
 "After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
 "fit the sharp limits."
@@ -3447,11 +3489,11 @@ msgstr ""
 "Μετά από κλικ σε κουμπί αυτόματης συρρίκνωσης, το ορθογώνιο περικοπής "
 "συρρικνώθηκε για να ταιριάζει στα απότομα όρια."
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:330(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
 msgid "Shrink Merged"
 msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων"
 
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
 msgid ""
 "This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
 "information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
@@ -3474,9 +3516,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
-#| "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
 "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
@@ -3839,7 +3878,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:231(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:230(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
 "md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
@@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:244(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:243(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
 msgstr ""
@@ -3857,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:257(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
 msgstr ""
@@ -3865,7 +3904,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:269(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:268(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
 msgstr ""
@@ -3873,7 +3912,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:389(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:388(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
 "md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
@@ -3883,7 +3922,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:403(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:402(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
 "md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
@@ -3893,7 +3932,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:414(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:413(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
 "md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
@@ -3903,7 +3942,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:433(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:434(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
+#| "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
+"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
+"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
 "md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
@@ -3913,7 +3965,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:445(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:461(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
 "md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
@@ -3923,7 +3975,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:456(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:472(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
 "md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
@@ -3933,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:471(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:487(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
 "md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
@@ -3943,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:491(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:507(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
 "md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -3953,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:503(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:519(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
 "md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
@@ -4108,11 +4160,11 @@ msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is the target."
 msgstr ""
 "<guilabel>Ενεργό μονοπάτι</guilabel>: το ενεργό μονοπάτι είναι οπροορισμός."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:171(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:170(term)
 msgid "Align buttons"
 msgstr "Στοίχιση πλήκτρων"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:177(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:176(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
 "><guibutton>Align left edge of target</guibutton>: to align left edge of "
@@ -4123,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "στοίχιση του αριστερού άκρου της προέλευσης με το αριστερό άκρο του "
 "προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:184(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:183(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
 "><guibutton>Align center of target</guibutton>: to align center of source on "
@@ -4134,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 "στοιχίσετε το κέντρο της προέλευσης στην <emphasis>κατακόρυφη</emphasis> "
 "μέση γραμμή του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:192(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:191(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
 "<guibutton>Align right edge of target</guibutton>: to align right edge of "
@@ -4144,7 +4196,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Στοίχιση στο δεξιό άκρο του προορισμού</guibutton>: για να "
 "στοιχίσετε το δεξιό άκρο της προέλευσης με το δεξιό άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:199(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:198(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
 "<guibutton>Align top edge of target</guibutton>: to align top edge of source "
@@ -4154,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Στοίχιση στο επάνω άκρο του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση "
 "του επάνω άκρου της προέλευσης με το επάνω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:206(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:205(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
 ">: <guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source "
@@ -4165,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 "κέντρου της προέλευσης με την <emphasis>οριζόντια</emphasis> μεσαία γραμμή "
 "του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:214(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:213(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
 "<guibutton>Align bottom edge of target</guibutton>: to align bottom edge of "
@@ -4175,15 +4227,15 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Στοίχιση του κάτω άκρου του προορισμού</guibutton>: για στοίχιση "
 "του κάτω άκρου της προέλευσης με το κάτω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:173(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:172(para)
 msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
 msgstr "Αυτά τα πλήκτρα γίνονται ενεργά όταν επιλεγεί στόχος. <placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:226(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:225(term)
 msgid "Example"
 msgstr "Παράδειγμα"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:233(para)
 msgid ""
 "An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is "
 "cropped to content, layer #3 is a text layer."
@@ -4191,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 "Εικόνα με επιλογή, η στρώση #1 (παρασκήνιο) είναι ενεργή, η στρώση #2 είναι "
 "ψαλιδισμένη στο περιεχόμενο, η στρώση #3 είναι στρώση κειμένου."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:246(para)
 msgid ""
 "We click on the yellow circle: layer #2 becomes the source. We want to send "
 "this source to the middle of the selection: the <guilabel>Relative to</"
@@ -4201,23 +4253,23 @@ msgstr ""
 "στείλουμε αυτήν την προέλευση στο μέσο της επιλογής: η επιλογή <guilabel>Ως "
 "προς</guilabel> ορίζεται σε <quote>Επιλογή</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
 msgid "<guibutton>Align center of target</guibutton> clicked"
 msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στο κέντρο του προορισμού</guibutton> πατημένο"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:272(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:271(para)
 msgid "<guibutton>Align middle of target</guibutton> clicked"
 msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στη μέση του στόχου</guibutton> πατημένο"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:284(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(term)
 msgid "Distribute"
 msgstr "Κατανομή"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:288(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:287(term)
 msgid "Distribute buttons"
 msgstr "Κατανομή πλήκτρων"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:290(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
 msgid ""
 "These options are used when you have several targets and want to arrange "
 "them. Here, layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click are called "
@@ -4232,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 "ενεργές για να ορίσουν τον προορισμό. Αυτοί οι μετασχηματισμοί είναι συνήθως "
 "ως προς την <quote>εικόνα</quote>."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:299(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:298(para)
 msgid ""
 "These options work as Align options, but you can can add an offset and new "
 "options are available to distribute sources evenly."
@@ -4241,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 "προσθέσετε μια μετατόπιση και νέες επιλογές γίνονται διαθέσιμες για "
 "ισοκατανομή των προελεύσεων."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:305(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
 "<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute left "
@@ -4252,7 +4304,7 @@ msgstr ""
 "κατανείμετε τα αριστερά άκρα των προελεύσεων με το αριστερό άκρο του "
 "προορισμού (της εικόνας)."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:314(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
 ">: <guibutton>Distribute horizontal centers of targets</guibutton>: to "
@@ -4263,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 "για κατανομή των κέντρων των προελεύσεων με τα κέντρα του προορισμού "
 "οριζόντια."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:322(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:321(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
 "<guibutton>Distribute right edges of targets</guibutton>: to distribute "
@@ -4273,7 +4325,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Κατανομή των δεξιών άκρων των προορισμών</guibutton>: για "
 "κατανομή δεξιών άκρων των προελεύσεων στο δεξιό άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:330(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:329(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
 "<guibutton>Distribute targets evenly in the horizontal</guibutton>: to "
@@ -4283,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>:Οριζόντια ισοκατανομή των προορισμών</guibutton>: για οριζόντια "
 "ισοκατανομή των προελεύσεων."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:337(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
 "<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute top "
@@ -4293,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Κατανομή των αριστερών άκρων των προορισμών</guibutton>: για "
 "κατανομή των πάνω άκρων των προελεύσεων στο πάνω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:346(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:345(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
 ">: <guibutton>Distribute vertical centers of targets</guibutton>: to "
@@ -4303,7 +4355,7 @@ msgstr ""
 ">: <guibutton>Κατανομή των καθέτων κέντρων των προορισμών</guibutton>: για "
 "κατανομή κέντρων των προορισμών στο κέντρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:353(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
 "<guibutton>Distribute bottom edges of targets</guibutton>: to distribute "
@@ -4313,7 +4365,7 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Κατανομή των κάτω άκρων των προορισμών</guibutton>: για κατανομή "
 "των κάτω άκρων των προορισμών στο κάτω άκρο του προορισμού."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:362(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:361(para)
 msgid ""
 "<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
 "<guibutton>Distribute targets evenly in the vertical</guibutton>: to "
@@ -4323,11 +4375,11 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Ισοκατανομή προορισμών κατακόρυφα</guibutton>: για να "
 "ισοκατανείμετε τις προελεύσεις κατακόρυφα."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:373(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:372(term)
 msgid "Offset"
 msgstr "Αντιστάθμιση"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:375(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:374(para)
 msgid ""
 "This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
 "Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
@@ -4338,11 +4390,11 @@ msgstr ""
 "κέντρα, στα δεξιά άκρα, στα πάνω άκρα, στα κάθετα κέντρα ή στους πυθμένες "
 "των προορισμών."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:385(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:384(title)
 msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
 msgstr "Παράδειγμα για τις εντολές <quote>Κατανομής</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:392(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:391(para)
 msgid ""
 "Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
 "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
@@ -4352,7 +4404,7 @@ msgstr ""
 "options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>Θα χρησιμοποιηθεί (Κατανομή "
 "δεξιών άκρων των στόχων)."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:405(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:404(caption)
 msgid ""
 "Active layer is yellow (target). Offset = 0: all layers are aligned on the "
 "the right edge of the yellow layer."
@@ -4360,30 +4412,43 @@ msgstr ""
 "Η ενεργή στρώση είναι κίτρινη (προορισμός). Μετατόπιση = 0: όλες οι στρώσεις "
 "ευθυγραμμίζονται στο δεξιό άκρο της κίτρινης στρώσης."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:416(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:415(caption)
 msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
 msgstr "Η ενεργή στρώση είναι η κίτρινη. Μετατόπιση = 10:"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:427(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:423(term)
+msgid "New feature in GIMP-2.10"
+msgstr "Νέο γνώρισμα στο GIMP-2.10"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:425(para)
+msgid ""
+"GIMP-2.10 shows relative coordinates (horizontal or vertical) when moving "
+"guides and sample points. Coordinates are relative to the start of moving."
+msgstr ""
+"Το GIMP-2.10 εμφανίζει σχετικές συντεταγμένες (οριζόντιες ή κάθετες) κατά τη "
+"μετακίνηση οδηγών και σημείων δείγματος. Οι συντεταγμένες είναι σχετικές με "
+"την έναρξη της κίνησης."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:443(title)
 msgid "A practical example for <quote>Distribute</quote>"
 msgstr "Πρακτικό παράδειγμα για την <quote>Κατανομή</quote>"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:429(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:445(title)
 msgid "Origin"
 msgstr "Αρχική"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:435(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:451(caption)
 msgid ""
 "Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
 msgstr ""
 "Τέσσερις στρώσεις κειμένου, με το ίδιο μέγεθος. Θέλουμε να τις στοιχίσουμε "
 "στο κέντρο της εικόνας."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:448(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:464(para)
 msgid "We select them as sources with <keycap>Shift</keycap> + Click."
 msgstr "Τις επιλέγουμε ως προελεύσεις με <keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:459(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:475(para)
 msgid ""
 "The default target (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
 "quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
@@ -4395,7 +4460,7 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></"
 "guiicon>(Κατανομή κάθετων κέντρων προορισμών)."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:474(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:490(para)
 msgid ""
 "After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
 "hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
@@ -4405,15 +4470,15 @@ msgstr ""
 "align-hfill.png\"/></guiicon>(Ομοιόμορφη οριζόντια κατανομή) με μετατόπιση = "
 "5."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:486(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:502(title)
 msgid "Align using the rubber-band box"
 msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:488(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:504(title)
 msgid "Align using rubber-band box"
 msgstr "Στοίχιση χρησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:494(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:510(para)
 msgid ""
 "We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
 "covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -4423,7 +4488,7 @@ msgstr ""
 "έξω μια περιοχή που καλύπτει την κόκκινη και κίτρινη στρώση μετακινώντας το "
 "δείκτη προς την κάτω δεξιά γωνία."
 
-#: src/toolbox/transform/align.xml:506(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:522(para)
 msgid ""
 "<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
@@ -4438,7 +4503,146 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+#~ "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+#~ "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+
+#~ msgid "Common options of transform tools"
+#~ msgstr "Κοινές επιλογές των εργαλείων μετασχηματισμού"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
+#~ "md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'· "
+#~ "md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
+#~ "md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'· "
+#~ "md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+
+#~ msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
+#~ msgstr "Μετασχηματισμός, Κατεύθυνση, Παρεμβολή, Περικοπή, Οδηγοί"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+#~ "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'· "
+#~ "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+
+#~ msgid "Transform Direction; Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+#~ msgstr ""
+#~ "Κατεύθυνση μετασχηματισμού; Παρεμβολή; Περικοπή; Προεπισκόπηση; Οδηγοί"
+
+#~ msgid "Shearing Information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες στρέβλωσης"
+
+#~ msgid "Shearing Information window"
+#~ msgstr "Παράθυρο πληροφοριών στρέβλωσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
+#~ "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'· "
+#~ "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
+#~ "current position."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το κέντρο του αντικειμένου είναι "
+#~ "κλειδωμένο στην τρέχουσα θέση του."
+
+#~ msgid "The Scaling Information dialog window"
+#~ msgstr "Το παράθυρο διαλόγου πληροφορίας κλιμάκωσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
+#~ "md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'· "
+#~ "md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "Περιορισμοί"
+
+#~ msgid "The Rotation Information window"
+#~ msgstr "Το παράθυρο πληροφοριών περιστροφής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
+#~ "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'· "
+#~ "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+#~| "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
+#~ "md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
+#~ "md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
+#~| "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
+#~ "md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
+#~ "md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
+#~| "md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
+#~ "md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
+#~ "md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+
+#~ msgid "The information window for perspective transformation"
+#~ msgstr "Το παράθυρο πληροφοριών για μετασχηματισμό προοπτικής"
+
+#~ msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+#~ msgstr "Το παράθυρο πληροφοριών του εργαλείου <quote>προοπτική</quote>"
+
+#~ msgid "Without and with preview"
+#~ msgstr "Χωρίς και με προεπισκόπηση"
+
+#~ msgid "<quote>View preview</quote> unchecked"
+#~ msgstr "Μη σημειωμένη <quote>Προβολή προεπισκόπισης</quote>"
+
+#~ msgid "Same transformation.<quote>View preview</quote> checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ίδιος μετασχηματισμός. Σημειωμένη η <quote>Προβολή προεπισκόπησης</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Perspective tool is mostly used to correct perspective distortion in "
+#~ "photographs. Then the Corrective option is used. In GIMP-2.10, this "
+#~ "option got the possibility of showing preview. The transformation result "
+#~ "may not be as good as without preview. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το εργαλείο προοπτικής χρησιμοποιείται κυρίως για να διορθώσει την "
+#~ "παραμόρφωση προοπτικής σε φωτογραφίες. Έπειτα χρησιμοποιείται η "
+#~ "διορθωτική επιλογή. Στο GIMP-2.10, αυτή η επιλογή πήρε τη δυνατότητα "
+#~ "εμφάνισης προεπισκόπησης. Το αποτέλεσμα του μετασχηματισμού μπορεί να μην "
+#~ "είναι τόσο καλό χωρίς την προεπισκόπηση. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
@@ -4475,13 +4679,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>,
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'· "
 #~ "md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
-#~ "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'· "
-#~ "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'; "
 #~ "md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]