[gimp-help] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Updated Greek translation
- Date: Tue, 14 May 2019 06:40:52 +0000 (UTC)
commit 7ef648447d68ec28ebdcca13a3705281e5eae08a
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Tue May 14 09:40:24 2019 +0300
Updated Greek translation
po/el/dialogs.po | 349 ++++---
po/el/filters.po | 182 ++--
po/el/filters/decor.po | 2284 ++++++++++++++++++++++--------------------
po/el/filters/edge-detect.po | 938 ++++++++---------
po/el/toolbox/transform.po | 1551 +++++++++++++++-------------
5 files changed, 2866 insertions(+), 2438 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/dialogs.po b/po/el/dialogs.po
index 7a83ec3cf..816ffbacd 100644
--- a/po/el/dialogs.po
+++ b/po/el/dialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialogs.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-23 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 16:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-30 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 07:56+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:62(None)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:78(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:80(None)
#: src/dialogs/error-console.xml:50(None)
#: src/dialogs/error-console.xml:134(None)
#: src/dialogs/sample-points.xml:55(None)
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Διάλογος δείκτη"
#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:17(primary)
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:14(primary)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:17(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:21(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:14(primary)
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:16(primary)
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:14(primary)
#: src/dialogs/color-dialog.xml:16(primary)
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:36(title)
#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:40(title)
#: src/dialogs/path-dialog.xml:42(title)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:52(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:54(title)
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:41(title)
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:36(title)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:53(title)
@@ -344,13 +344,13 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/pointer-dialog.xml:42(para)
#: src/dialogs/histogram-dialog.xml:46(para)
#: src/dialogs/path-dialog.xml:48(para)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:60(para)
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:47(para)
#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:43(para)
#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:88(para)
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:42(para)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:58(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:51(para)
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:52(para)
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:127(para)
#: src/dialogs/color-dialog.xml:66(para)
@@ -1011,13 +1011,13 @@ msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
#: src/dialogs/path-dialog.xml:20(secondary)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:11(secondary)
#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(secondary)
#: src/dialogs/symmetry-painting.xml:9(primary)
#: src/dialogs/layer-dialog.xml:19(secondary)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:22(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:26(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:19(secondary)
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:21(secondary)
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:19(secondary)
#: src/dialogs/sample-points.xml:14(primary)
@@ -1723,17 +1723,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:22(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:18(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
+#| "md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
-"md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
+"md5=443697fd981aba0017fa5242ec4dc7f6"
msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/navigation.png'· "
-"md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
+"@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
+"md5=443697fd981aba0017fa5242ec4dc7f6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:104(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:106(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
"md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
@@ -1741,48 +1744,58 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'· "
"md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:12(title)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:19(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:8(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(title)
msgid "Navigation Dialog"
msgstr "Διάλογος πεÏιήγησης"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:10(primary)
msgid "Navigation"
msgstr "ΠεÏιήγηση"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:26(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:22(para)
msgid ""
"The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active "
"image if the zoom is set higher than what the image window can display. If "
-"this is the case, there is an inversely colored rectangle that shows the "
-"location of the current view area in respect to the image."
+"this is the case, there is an white colored rectangle that shows the "
+"location of the current view area in respect to the image. In this "
+"rectangle, the mouse pointer takes the form of a grabbing hand; outside this "
+"rectangle, it takes the form of a hand with pointing fore-finger."
+msgstr ""
+"Ο διάλογος πλοήγησης σχεδιάστηκε για να Ï€ÏοσφÎÏει εÏκολη μετακίνηση γÏÏω από "
+"την ενεÏγή εικόνα, εάν η εστίαση οÏίζεται μεγαλÏτεÏη από το παÏάθυÏο της "
+"εικόνας που μποÏεί να εμφανίσει. Σε αυτήν την πεÏίπτωση, υπάÏχει Îνα λευκό "
+"χÏωματιστό οÏθογώνιο, που δείχνει την τοποθεσία της Ï„ÏÎχουσας πεÏιοχής "
+"Ï€Ïοβολής συγκÏιτικά με την εικόνα. Σε αυτό το οÏθογώνιο, ο δείκτης Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï "
+"παίÏνει τη μοÏφή ενός χεÏÎ¹Î¿Ï Ï€Î¿Ï… πιάνει· Îξω από αυτό το οÏθογώνιο, παίÏνει "
+"τη μοÏφή ενός χεÏÎ¹Î¿Ï Î¼Îµ δείκτη κατάδειξης."
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:34(para)
+msgid ""
+"Click outside the rectangular area with the pointing fore-finger on the "
+"wanted region."
msgstr ""
-"Ο διάλογος πεÏιήγησης σχεδιάστηκε για να Ï€ÏοσφÎÏει εÏκολη μετακίνηση γÏÏω "
-"από την ενεÏγή εικόνα, αν η εστίαση οÏίζεται μεγαλÏτεÏη από τη δυνατότητα "
-"Ï€Ïοβολής του παÏαθÏÏου εικόνας. Σε αυτήν την πεÏίπτωση, υπάÏχει Îνα "
-"αντίστÏοφο χÏωματιστό οÏθογώνιο, που δείχνει την τοποθεσία της Ï„ÏÎχουσας "
-"πεÏιοχής Ï€Ïοβολής συγκÏιτικά με την εικόνα."
+"Πατήστε Îξω από την οÏθογώνια πεÏιοχή με τον δείκτη κατάδειξης στην "
+"επιθυμητή πεÏιοχή."
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:36(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:40(para)
msgid "Click and drag the rectangular area."
msgstr "Πατήστε και μεταφÎÏτε την οÏθογώνια πεÏιοχή."
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:41(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:45(para)
msgid ""
"Use <keycap>Shift</keycap> and mouse-wheel to move horizontally, "
-"<keycap>Alt</keycap> and mouse-wheel to move vertically. The mouse pointer "
-"must be on the rectangular area in the shape of a grabbing hand."
+"<keycap>Alt</keycap> and mouse-wheel to move vertically."
msgstr ""
"ΧÏησιμοποιήστε το <keycap>Shift</keycap> και τον Ï„Ïοχό του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î³Î¹Î± να "
"μετακινηθείτε οÏιζόντια, το <keycap>Alt</keycap> και τον Ï„Ïοχό του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï "
-"για να μετακινηθείτε κάθετα. Ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ï€ÏÎπει να είναι στην "
-"οÏθογώνια πεÏιοχή σε σχήμα χεÏÎ¹Î¿Ï Ï€Î¿Ï… πιάνει."
+"για να μετακινηθείτε κάθετα."
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:32(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:30(para)
msgid "To change the viewing region: <placeholder-1/>"
msgstr "Για να αλλάξετε την πεÏιοχή Ï€Ïοβολής: <placeholder-1/>"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:55(para)
msgid ""
"The <quote>Navigation</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -1791,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"την ενότητα <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> για βοήθεια στην "
"επεξεÏγασία του."
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:65(para)
msgid ""
"from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</"
@@ -1801,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Î ÏοσαÏτήσιμοι διάλογοι</"
"guisubmenu><guimenuitem>ΠεÏιήγηση</guimenuitem></menuchoice>·"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:73(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:75(para)
msgid ""
"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
"selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Navigation</"
@@ -1811,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"<placeholder-1/> και επιλογή <menuchoice><guimenu>Î Ïοσθήκη καÏÏ„Îλας</"
"guimenu><guimenuitem>ΠεÏιήγηση</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:91(para)
msgid ""
"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1819,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚: <menuchoice><guimenu>Î Ïοβολή</"
"guimenu><guimenuitem>ΠαÏάθυÏο πεÏιήγησης</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:100(para)
msgid ""
"You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by "
"clicking on the icon at the right bottom corner of the image window: "
@@ -1829,32 +1842,31 @@ msgstr ""
"εστίασης) με κλικ στο εικονίδιο στην κάτω δεξιά γωνία του παÏαθÏÏου εικόνας: "
"<placeholder-1/>"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:113(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:115(title)
msgid "Using the Navigation Dialog"
msgstr "ΧÏήση του διαλόγου πεÏιήγησης"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:116(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:118(term)
msgid "The slider"
msgstr "Ο ολισθητής"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:118(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:120(para)
msgid ""
"It allows easy zoom level control, more precise than with the <link linkend="
"\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command. This slider can also be moved using "
"the mouse wheel when the mouse pointer is on the slider, or <keycap>Ctrl</"
-"keycap> and mouse wheel when the mouse pointer is on the rectangular area."
+"keycap> and mouse wheel."
msgstr ""
"ΕπιτÏÎπει τον εÏκολο Îλεγχο επιπÎδου εστίασης, πιο ακÏιβής από την εντολή "
"<link linkend=\"gimp-view-zoom\">Εστίαση</link>. Αυτός ο ολισθητής μποÏεί "
"επίσης να μετακινηθεί χÏησιμοποιώντας τον Ï„Ïοχό Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏŒÏ„Î±Î½ ο δείκτης "
-"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ στον ολισθητή, ή <keycap>Ctrl</keycap> και Ï„Ïοχός Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï "
-"όταν ο δείκτης Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ στην οÏθογώνια πεÏιοχή."
+"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ στον ολισθητή, ή <keycap>Ctrl</keycap> και Ï„Ïοχός ποντικιοÏ."
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:128(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:129(term)
msgid "The buttons"
msgstr "Τα κουμπιά"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:130(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:131(para)
msgid ""
"<emphasis>Zoom Out</emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"dialogs/stock-zoom-out-16.png\"/></guiicon><emphasis>Zoom In</"
@@ -1870,11 +1882,11 @@ msgstr ""
"emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-zoom-"
"original-16.png\"/></guiicon> είναι αυτονόητα."
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:148(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:149(term)
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Î ÏοσαÏμογή του επιπÎδου μεγÎθυνσης ώστε να φαίνεται όλη η εικόνα"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:153(para)
msgid ""
"The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes visible in the "
"window as it is."
@@ -1882,12 +1894,12 @@ msgstr ""
"Ο λόγος εστίασης Ïυθμίζεται, Îτσι ώστε η συνολική εικόνα να γίνεται οÏατή "
"στο παÏάθυÏο όπως είναι."
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:159(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:160(term)
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
msgstr ""
"Î ÏοσαÏμογή του επιπÎδου εστίασης ώστε να χÏησιμοποιείται το παÏάθυÏο βÎλτιστα"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:163(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:164(para)
msgid ""
"The image size and the zoom are adjusted so that the image is fully "
"displayed with the lesser zoom."
@@ -1895,11 +1907,11 @@ msgstr ""
"Το μÎγεθος εικόνας και η εστίαση Ïυθμίζονται ώστε η εικόνα να εμφανίζεται "
"πλήÏως με τη μικÏότεÏη εστίαση."
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:170(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:171(term)
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "ΣυÏÏίκνωση του παÏαθÏÏου εικόνας στο μÎγεθος της εμφάνισης της εικόνας"
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:174(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:175(para)
msgid ""
"Restore the image window to the size which allows the image to be fully "
"displayed with the zoom unchanged. This command is also as menu entry "
@@ -2050,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"list\"/>"
#: src/dialogs/templates-dialog.xml:109(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:267(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:260(title)
#: src/dialogs/buffers-dialog.xml:187(title)
msgid "Buttons at the bottom"
msgstr "Κουμπιά στον πυθμÎνα"
@@ -2194,7 +2206,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/symmetry-painting.xml:31(title)
#: src/dialogs/tool-preset-editor.xml:27(title)
#: src/dialogs/tool-presets-dialog.xml:37(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:52(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:45(title)
#: src/dialogs/channel-dialog.xml:122(title)
#: src/dialogs/color-dialog.xml:60(title)
#: src/dialogs/error-console.xml:24(title)
@@ -3035,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/gradient-dialog.xml:336(title)
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:148(term)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:259(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:252(title)
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:264(title) src/dialogs/tagging.xml:10(title)
#: src/dialogs/tagging.xml:25(title)
msgid "Tagging"
@@ -4655,7 +4667,7 @@ msgstr ""
#: src/dialogs/palettes-dialog.xml:275(para)
msgid ""
-"Some of the listed pop-menu entries are installation dependend and need the "
+"Some of the listed pop-menu entries are installation-dependent and need the "
"<ulink url=\"http://www.python.org\";>Python language interpreter</ulink> to "
"be installed. This includes at the time of writing: <link linkend=\"gimp-"
"palette-offset\">Offset Palette...</link>, <link linkend=\"gimp-palette-to-"
@@ -4663,10 +4675,10 @@ msgid ""
"repeat-gradient\">Palette to Repeating Gradient</link> and <link linkend="
"\"gimp-palette-sort\">Sort Palette...</link>."
msgstr ""
-"ΜεÏικÎÏ‚ από τις καταχωÏίσεις του αναδυόμενου Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¾Î±Ïτώνται από την "
+"ΜεÏικÎÏ‚ από τις καταχωÏίσεις του αναδυόμενου καταλόγου εξαÏτώνται από την "
"εγκατάσταση και χÏειάζεται να Îχει εγκατασταθεί ο <ulink url=\"http://www.";
"python.org\">διεÏμηνευτής γλώσσας Python</ulink>. Αυτός πεÏιλαμβάνει τη "
-"στιγμή εγγÏαφής: <link linkend=\"gimp-palette-offset\">παλÎτα "
+"στιγμή συγγÏαφής: <link linkend=\"gimp-palette-offset\">παλÎτα "
"αντιστάθμισης...</link>, <link linkend=\"gimp-palette-to-gradient\">παλÎτα "
"σε διαβάθμιση</link>, <link linkend=\"gimp-palette-to-repeat-gradient"
"\">παλÎτα σε επαναλαμβανόμενη διαβάθμιση</link> και <link linkend=\"gimp-"
@@ -5861,18 +5873,21 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:33(None)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:221(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:26(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:214(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
+#| "md5=a4c3fca3dd9806d49d67ae706f7708e2"
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
-"md5=a4c3fca3dd9806d49d67ae706f7708e2"
+"md5=2948da0efb6bba3b2b042e920eeab7c8"
msgstr ""
-"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'· "
-"md5=a4c3fca3dd9806d49d67ae706f7708e2"
+"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog.png'; "
+"md5=2948da0efb6bba3b2b042e920eeab7c8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:103(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:96(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-simple.png'; "
"md5=21fed9f079962fc62e25b298d716d2c6"
@@ -5882,7 +5897,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:161(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:154(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/brushes-grid-view.png'; "
"md5=ea848e8fea0bbe92e8946e276e10e170"
@@ -5892,7 +5907,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:170(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:163(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/brushes-list-view.png'; "
"md5=d437fdc00346a1090844a41d51ef04be"
@@ -5902,7 +5917,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:275(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/brushes-buttons.png'; "
"md5=bed9da90fbef9d67952f66935518d847"
@@ -5912,7 +5927,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:370(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:375(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/brushes-context-menu.png'; "
"md5=4febdaa73fcecac66e9ed9b6ab159008"
@@ -5922,7 +5937,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:401(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:406(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/brushes-editor-dialog.png'; "
"md5=f24a74f38e9af97c98234dc7da782fba"
@@ -5932,7 +5947,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:521(None)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:526(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'; "
"md5=d02447a2d4809de31119fdd75696a5c5"
@@ -5940,22 +5955,22 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/dialogs/brushes-dialog-clipboard.png'· "
"md5=d02447a2d4809de31119fdd75696a5c5"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:15(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:8(title)
msgid "Brushes Dialog"
msgstr "Διάλογος πινÎλων"
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:11(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:15(secondary)
#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:18(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:22(secondary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:25(primary)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:512(primary)
msgid "Brushes"
msgstr "ΠινÎλα"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:30(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:23(title)
msgid "The Brushes dialog"
msgstr "Ο διάλογος πινÎλων"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:37(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:30(para)
msgid ""
"The <quote>Brushes</quote> dialog is used to select a brush, for use with "
"painting tools: see the <link linkend=\"gimp-concepts-brushes\">Brushes</"
@@ -5980,7 +5995,7 @@ msgstr ""
"Ï€ÏοσαÏμοσμÎνα πινÎλα χÏησιμοποιώντας τον επεξεÏγαστή πινÎλου, ή "
"αποθηκεÏοντας εικόνες σε ειδικής μοÏφής αÏχείο πινÎλου."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:46(para)
msgid ""
"The <quote>Brushes</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
"<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -5989,7 +6004,7 @@ msgstr ""
"την ενότητα <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> για βοήθεια στο χειÏισμό "
"του."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:56(para)
msgid ""
"from the Toolbox, by clicking on the brush symbol in the Brush/Pattern/"
"Gradient area (if you have checked the <quote>Show active brush, pattern and "
@@ -5999,7 +6014,7 @@ msgstr ""
"Μοτίβο/Διαβάθμιση (αν Îχετε σημειώσει την επιλογή <quote>Εμφάνιση ενεÏÎ³Î¿Ï "
"πινÎλου, μοτίβου και διαβάθμισης</quote> στις Ï€Ïοτιμήσεις εÏγαλειοθήκης)."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:71(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:64(para)
msgid ""
"From an image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Brushes</"
@@ -6009,7 +6024,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>Î ÏοσαÏτήσιμοι διάλογοι</guisubmenu><guimenuitem>ΠινÎλα</"
"guimenuitem></menuchoice>·"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:81(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:74(para)
msgid ""
"from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on "
"<guiicon><inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"images/dialogs/stock-menu-"
@@ -6021,7 +6036,7 @@ msgstr ""
"left-12.png\"/></guiicon> και επιλÎγοντας <menuchoice><guimenu>Î Ïοσθήκη "
"καÏÏ„Îλας</guimenu><guimenuitem>ΠινÎλα</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:94(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:87(para)
msgid ""
"from the Tool Options dialog for any of the paint tools, by clicking on the "
"Brush icon button, you get a popup with similar functionality that permits "
@@ -6034,38 +6049,38 @@ msgstr ""
"λίστα· με κλικ στο κουμπί στα κάτω δεξιά του αναδυόμενου μενοÏ, ανοίγετε τον "
"Ï€Ïαγματικό διάλογο πινÎλου."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:106(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:99(para)
msgid "The simplified <quote>Brushes</quote> dialog"
msgstr "Ο απλοποιημÎνος διάλογος <quote>ΠινÎλα</quote>"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:110(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:103(para)
msgid "This window has five buttons, clearly explained by help pop-ups:"
msgstr ""
"Αυτό το παÏάθυÏο Îχει Ï€Îντε κουμπιά, που εξηγοÏνται με σαφήνεια από "
"βοηθητικά αναδυόμενα μενοÏ:"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:114(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:107(para)
msgid "Smaller previews"
msgstr "ΜικÏότεÏες Ï€Ïοεπισκοπήσεις"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:117(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:110(para)
msgid "Larger previews"
msgstr "ΜεγαλÏτεÏες Ï€Ïοεπισκοπήσεις"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:120(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:113(para)
msgid "View as list"
msgstr "Î Ïοβολή ως λίστα"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:123(para)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:164(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:116(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:157(para)
msgid "View as Grid"
msgstr "Î Ïοβολή ως πλÎγμα"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:126(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:119(para)
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινÎλου"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:129(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:122(para)
msgid ""
"Note that, depending on your Preferences, a brush selected with the popup "
"may only apply to the currently active tool, not to other paint tools. See "
@@ -6078,15 +6093,15 @@ msgstr ""
"tool-options\">Î Ïοτιμήσεις επιλογής εÏγαλείου</link> για πεÏισσότεÏες "
"πληÏοφοÏίες."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:140(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:133(title)
msgid "Using the <quote>Brushes</quote> dialog"
msgstr "ΧÏησιμοποιώντας το διάλογο <quote>ΠινÎλα</quote>"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:143(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:136(title)
msgid "Grid/List mode"
msgstr "Κατάσταση πλÎγματος/λίστας"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:144(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:137(para)
msgid ""
"In the Tab menu, you can choose between <guimenuitem>View as Grid</"
"guimenuitem> and <guimenuitem>View as List</guimenuitem>. In Grid mode, the "
@@ -6101,7 +6116,7 @@ msgstr ""
"Στην κατάσταση λίστας, τα σχήματα ευθυγÏαμμίζονται σε μια λίστα, με τα "
"ονόματα δίπλα τους."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:145(para)
msgid ""
"In the Tab menu, the option <guilabel>Preview Size</guilabel> allows you to "
"adapt the size of brush previews to your liking."
@@ -6110,20 +6125,20 @@ msgstr ""
"επιτÏÎπει την Ï€ÏοσαÏμογή του μεγÎθους των Ï€Ïοεπισκοπήσεων πινÎλου στην "
"επιθυμία σας."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:157(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:150(title)
msgid "Grid/List view"
msgstr "Î Ïοβολή πλÎγματος/λίστας"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:173(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:166(para)
msgid "View as List"
msgstr "Î Ïοβολή ως λίστα"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:179(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:172(term)
#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:156(para)
msgid "Grid mode"
msgstr "Κατάσταση πλÎγματος"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:181(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:174(para)
msgid ""
"At the top of the dialog appears the name of the currently selected brush, "
"and its size in pixels."
@@ -6131,7 +6146,7 @@ msgstr ""
"Στην κοÏυφή του διαλόγου εμφανίζεται το όνομα του Ï„ÏÎχοντος επιλεγμÎνου "
"πινÎλου και οι διαστάσεις του σε εικονοστοιχεία."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:185(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:178(para)
msgid ""
"In the center a grid view of all available brushes appears, with the "
"currently selected one outlined."
@@ -6139,11 +6154,11 @@ msgstr ""
"Στο κÎντÏο μια Ï€Ïοβολή πλÎγματος όλων των διαθÎσιμων πινÎλων εμφανίζεται, με "
"το Ï„ÏÎχον επιλεγμÎνο πινÎλο πεÏιγÏαμμÎνο."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:192(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:185(term)
msgid "List mode"
msgstr "Κατάσταση λίστας"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:194(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:187(para)
msgid ""
"For the most part, the dialog works the same way in List mode as in Grid "
"mode, with one exception:"
@@ -6151,7 +6166,7 @@ msgstr ""
"Για το μεγαλÏτεÏο μÎÏος, ο διάλογος δουλεÏει με τον ίδιο Ï„Ïόπο στην "
"κατάσταση λίστας όπως στην κατάσταση πλÎγματος, με μια εξαίÏεση:"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:198(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:191(para)
msgid ""
"If you double-click on the <emphasis>name</emphasis> of a brush, you will be "
"able to edit it. Note, however, that you are only allowed to change the "
@@ -6172,15 +6187,15 @@ msgstr ""
"που το GIMP Ï€Ïοεγκαθιστά: πινÎλα, μοτίβα, διαβαθμίσεις, κλ· μόνο αυτά που "
"δημιουÏγείτε οι ίδιοι."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:216(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:209(title)
msgid "Brush previews"
msgstr "Î Ïοεπισκοπήσεις πινÎλου"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:218(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:211(title)
msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog"
msgstr "Ο διάλογος <quote>ΠινÎλα</quote>"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:218(para)
msgid ""
"When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
"selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
@@ -6195,7 +6210,7 @@ msgstr ""
"πινÎλου</link>. ΜποÏείτε επίσης να πατήσετε τα κουμπιά στον πάτο του "
"διαλόγου για να εκτελÎσετε ποικίλες ενÎÏγειες."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:233(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:226(para)
msgid ""
"Meaning of the small symbols at the bottom right corner of every brush "
"preview:"
@@ -6203,13 +6218,13 @@ msgstr ""
"Το νόημα των μικÏών εικονιδίων στον πυθμÎνα της δεξιάς γωνίας κάθε "
"Ï€Ïοεπισκόπησης πινÎλου:"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:239(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:232(para)
msgid "A blue corner is for brushes in normal size. You can duplicate them."
msgstr ""
"Μια γαλάζια γωνία είναι για πινÎλα σε κανονικό μÎγεθος. ΜποÏείτε να τα "
"διπλασιάσετε."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:244(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:237(para)
msgid ""
"A small cross means that the brush preview is in a reduced size. You can get "
"it in normal size by maintaining left click on it."
@@ -6218,7 +6233,7 @@ msgstr ""
"ΜποÏείτε να το πάÏετε σε κανονικό μÎγεθος διατηÏώντας το αÏιστεÏÏŒ κλικ πάνω "
"του."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:250(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:243(para)
msgid ""
"A red corner is for animated brushes. If you maintain left click on the "
"thumbnail, the animation is played."
@@ -6226,7 +6241,7 @@ msgstr ""
"Μια κόκκινη γωνία είναι για κινοÏμενα πινÎλα. Εάν διατηÏήσετε το αÏιστεÏÏŒ "
"κλικ στη μικÏογÏαφία, η κίνηση παίζει."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:260(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:253(para)
msgid ""
"You can use tags to reorganize the brushes display. See <xref linkend=\"gimp-"
"tagging\"/>."
@@ -6234,16 +6249,16 @@ msgstr ""
"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε ετικÎτες για να αναδιοÏγανώσετε την εμφάνιση "
"πινÎλων. Δείτε <xref linkend=\"gimp-tagging\"/>."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:268(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:261(para)
msgid "At the bottom of the dialog you find a slider and some buttons:"
msgstr "Στον πυθμÎνα του διαλόγου θα βÏείτε Îναν ολισθητή και μεÏικά κουμπιά:"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:279(term)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:489(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:272(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:494(term)
msgid "Spacing"
msgstr "Διάκενο"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:281(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:274(para)
msgid ""
"This slider lets you set the distance between consecutive brush marks when "
"you trace out a brushstroke with the mouse pointer. Spacing is a percentage "
@@ -6253,11 +6268,11 @@ msgstr ""
"όταν χαÏάσσετε μια πινελιά με το δείκτη του ποντικιοÏ. Διάκενο είναι το "
"ποσοστό του πλάτους πινÎλου."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:290(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:283(term)
msgid "Edit Brush"
msgstr "ΕπεξεÏγασία πινÎλου"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:292(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:285(para)
msgid ""
"This activates the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</"
"link>. Pressing the button will open the Editor for any brush. It only "
@@ -6270,11 +6285,11 @@ msgstr ""
"Ï„Ïπο, ο επεξεÏγαστής θα εμφανίσει το πινÎλο αλλά δεν θα επιτÏÎψει να κάνετε "
"τίποτα με αυτό."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:304(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:297(term)
msgid "New Brush"
msgstr "ÎÎο πινÎλο"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:307(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:300(para)
msgid ""
"This creates a new parametric brush, initializes it with a small fuzzy round "
"shape, and opens the Brush Editor so that you can modify it. The new brush "
@@ -6285,11 +6300,11 @@ msgstr ""
"μποÏείτε να το Ï„Ïοποποιήσετε. Το νÎο πινÎλο αποθηκεÏεται αυτόματα στον "
"Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο <filename>brushes</filename>."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:316(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:309(term)
msgid "Duplicate Brush"
msgstr "Διπλασιασμός πινÎλου"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:319(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:312(para)
msgid ""
"This button is only enabled if the currently selected brush is a parametric "
"brush. If so, the brush is duplicated, and the Brush Editor is opened so "
@@ -6302,11 +6317,11 @@ msgstr ""
"αποτÎλεσμα αποθηκεÏεται αυτόματα στον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο "
"<filename>brushes</filename>."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:329(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:322(term)
msgid "Delete Brush"
msgstr "ΔιαγÏαφή πινÎλου"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:332(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:325(para)
msgid ""
"This option is active for parametric brushes only. This removes all traces "
"of the brush, both from the dialog and the folder where its file is stored, "
@@ -6318,11 +6333,11 @@ msgstr ""
"αÏχείο του, εάν Îχετε την άδεια να το κάνετε. Ζητά για επιβεβαίωση Ï€Ïιν να "
"κάνει οτιδήποτε."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:341(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:334(term)
msgid "Refresh Brushes"
msgstr "ΑνανÎωση πινÎλων"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:344(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:337(para)
msgid ""
"If you add brushes to your personal <filename>brushes</filename> folder or "
"any other folder in your brush search path, by some means other than the "
@@ -6334,7 +6349,22 @@ msgstr ""
"Ï€ÎÏα από στον επεξεÏγαστή πινÎλου, αυτό το κουμπί ξαναφοÏτώνει τη λίστα, "
"Îτσι ώστε οι νÎες είσοδοι να είναι διαθÎσιμες στο διάλογο."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:354(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:347(term)
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Άνοιγμα πινÎλου ως εικόνα"
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:350(para)
+msgid ""
+"New option in GIMP-2.10.10: you can edit this image, copy it and Edit>"
+"Paste as>New brush. This is different from <xref linkend=\"gimp-brush-"
+"editor-dialog\"/> that allows to modify an existing brush."
+msgstr ""
+"ÎÎα επιλογή στο GIMP-2.10.10: μποÏείτε να επεξεÏγαστείτε αυτήν την εικόνα, "
+"να Ï€Ïοβείτε σε αντιγÏαφή ΕπεξεÏγασία>Επικόλληση_ως>ÎÎο ΠινÎλο. Αυτό "
+"διαφÎÏει από τον <xref linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\"/> που επιτÏÎπει "
+"την Ï„Ïοποποίηση ενός υφισταμÎνου πινÎλου."
+
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:359(para)
msgid ""
"The functions performed by these buttons can also be accessed from the "
"dialog pop-up menu, activated by right-clicking anywhere in the brush grid/"
@@ -6346,12 +6376,12 @@ msgstr ""
"οπουδήποτε στο πλÎγμα/λίστα πινÎλου, ή επιλÎγοντας το ανώτατο στοιχείο, "
"<guisubmenu>Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¹Î½Îλων</guisubmenu>, από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±ÏÏ„Îλας διαλόγου."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:363(title)
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:366(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:368(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:371(title)
msgid "The <quote>Brushes</quote> context menu"
msgstr "Το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€ÎµÏιεχομÎνου <quote>ΠινÎλα</quote>"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:375(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:380(para)
msgid ""
"Right clicking on a brush preview opens a context menu. This menu has now "
"some options which let you create elliptical and rectangular brushes. These "
@@ -6362,7 +6392,7 @@ msgstr ""
"και οÏθογώνιων πινÎλων. Αυτά τα πινÎλα μποÏοÏν να απαλυνθοÏν, αλλά δεν είναι "
"παÏαμετÏικά πινÎλα."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:381(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:386(para)
msgid ""
"The other commands of this submenu are described with the Buttons, except "
"for <guilabel>Copy Brush Location</guilabel> which allows to copy brush path "
@@ -6376,19 +6406,19 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>ΑÏχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα τοποθεσίας</"
"guimenuitem></menuchoice>, μποÏείτε να ανοίξετε το πινÎλο ως νÎα εικόνα."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:395(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:400(title)
msgid "Brush Editor"
msgstr "ΕπεξεÏγαστής πινÎλου"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:397(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:402(title)
msgid "The <quote>Brushes</quote> Editor dialog"
msgstr "Ο διάλογος επεξεÏγαστή <quote>ΠινÎλα</quote>"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:404(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:409(para)
msgid "The Brush Editor, activated for a new brush."
msgstr "Ο επεξεÏγαστής πινÎλων, ενεÏγοποιημÎνος για Îνα νÎο πινÎλο."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:410(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:415(para)
msgid ""
"The Brush Editor allows you to view the brush parameters of a brush supplied "
"by GIMP, and you can't change them. You can also create a custom brush: "
@@ -6403,7 +6433,7 @@ msgstr ""
"επεξεÏγαστή πινÎλου· μποÏείτε να επιλÎξετε Îνα γεωμετÏικό σχήμα, κÏκλο, "
"τετÏάγωνο, ή Ïόμβο. Αυτός ο επεξεÏγαστής Îχει πολλά στοιχεία:"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:418(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:423(para)
msgid ""
"<emphasis>The dialog bar</emphasis>: As with all dialog windows, a click on "
"the small triangle prompts a menu allowing you to set the aspect of the "
@@ -6413,11 +6443,11 @@ msgstr ""
"κλικ στο μικÏÏŒ Ï„Ïίγωνο εμφανίζει Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¿Ï… επιτÏÎπει τον οÏισμό της όψης "
"του επεξεÏγαστή πινÎλου."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:422(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:427(para)
msgid "<emphasis>The title bar</emphasis>: To give a name to your brush."
msgstr "<emphasis>Ο τίτλος γÏαμμής</emphasis>: Για να ονομάσετε το πινÎλο σας."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:424(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:429(para)
msgid ""
"<emphasis>The preview area</emphasis>: Brush changes appear in real time in "
"this preview."
@@ -6425,15 +6455,15 @@ msgstr ""
"<emphasis>Η πεÏιοχή Ï€Ïοεπισκόπησης</emphasis>: Οι αλλαγÎÏ‚ πινÎλου "
"εμφανίζονται σε Ï€Ïαγματικό χÏόνο σε αυτήν την Ï€Ïοεπισκόπηση."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:428(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:433(para)
msgid "<emphasis>Settings</emphasis>:"
msgstr "<emphasis>Ρυθμίσεις</emphasis>:"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:430(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:435(term)
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:432(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:437(para)
msgid ""
"A circle, a square and a diamond are available. You will modify them by "
"using the following options:"
@@ -6441,11 +6471,11 @@ msgstr ""
"Ένας κÏκλος, Îνα τετÏάγωνο και Îνας Ïόμβος είναι διαθÎσιμοι. ΜποÏείτε να τα "
"Ï„Ïοποποιήσετε χÏησιμοποιώντας τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚:"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:439(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:444(term)
msgid "Radius"
msgstr "Ακτίνα"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:441(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:446(para)
msgid ""
"Distance between brush center and edge, in the width direction. A square "
"with a 10 pixels radius will have a 20 pixels side. A diamond with a 5 "
@@ -6456,11 +6486,11 @@ msgstr ""
"εικονοστοιχείων. Ένας Ïόμβος με ακτίνα 5 εικονοστοιχείων θα Îχει πλάτος 10 "
"εικονοστοιχείων."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:449(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:454(term)
msgid "Spikes"
msgstr "ΚοÏυφÎÏ‚"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:451(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:456(para)
msgid ""
"This parameter is useful only for square and diamond. With a square, "
"increasing spikes results in a polygon. With a diamond, you get a star."
@@ -6468,11 +6498,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η παÏάμετÏος είναι χÏήσιμη μόνο για τετÏάγωνο και Ïόμβο. Με τετÏάγωνο, "
"αÏξηση των κοÏυφών καταλήγει σε πολÏγωνο. Με Ïόμβο, παίÏνετε αστÎÏι."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:459(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:464(term)
msgid "Hardness"
msgstr "ΣκληÏότητα"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:461(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:466(para)
msgid ""
"This parameter controls the feathering of the brush border. Value = 1.00 "
"gives a brush with a sharp border (0.00-1.00)."
@@ -6480,11 +6510,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η παÏάμετÏος ελÎγχει την απάλυνση του πεÏιγÏάμματος πινÎλου. Τιμή = "
"1,00 δίνει πινÎλο με απότομο πεÏίγÏαμμα (0,00-1,00)."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:468(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:473(term)
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Λόγος θÎασης"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:470(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:475(para)
msgid ""
"This parameter controls the brush Width/Height ratio. A diamond with a 5 "
"pixels radius and an Aspect Ratio = 2, will be flattened with a 10 pixels "
@@ -6494,11 +6524,11 @@ msgstr ""
"εικονοστοιχεία ακτίνα και λόγο θÎασης = 2, θα ισοπεδωθεί με πλάτος 10 "
"εικονοστοιχεία και Ïψος 5 εικονοστοιχεία (1,0-20,0)."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:478(term)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:483(term)
msgid "Angle"
msgstr "Γωνία"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:480(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:485(para)
msgid ""
"This angle is the angle between the brush width direction, which is normally "
"horizontal, and the horizontal direction, counter-clock-wise. When this "
@@ -6509,7 +6539,7 @@ msgstr ""
"Όταν αυτή η τιμή αυξάνει, το πλάτος του πινÎλου γυÏίζει αÏιστεÏόστÏοφα (0° "
"Îως 180°)."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:491(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:496(para)
msgid ""
"When the brush draws a line, it actually stamps the brush icon repeatedly. "
"If brush stamps are very close, you get the impression of a solid line: you "
@@ -6520,19 +6550,19 @@ msgstr ""
"κοντινÎÏ‚, παίÏνετε την εντÏπωση μιας συμπαγοÏÏ‚ γÏαμμής: αυτό το παίÏνετε με "
"διάκενο = 1. (1,00 Îως 200,0)."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:502(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:507(title)
msgid "The Clipboard Brush"
msgstr "Το πινÎλο Ï€ÏοχείÏου"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:504(primary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:509(primary)
msgid "Clipboard Brush"
msgstr "ΠινÎλο Ï€ÏοχείÏου"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:508(secondary)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:513(secondary)
msgid "Clipboard brush"
msgstr "ΠινÎλο Ï€ÏοχείÏου"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:510(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:515(para)
msgid ""
"When you use the Copy or Cut command on an image or a selection of it, a "
"copy appears as a new brush in the upper left corner of the <quote>Brushes</"
@@ -6544,11 +6574,11 @@ msgstr ""
"διαλόγου <quote>ΠινÎλα</quote>. Αυτό το πινÎλο θα επιμείνει μÎχÏι τη χÏήση "
"της εντολής αντιγÏαφής πάλι. Θα εξαφανιστεί όταν κλείσετε το GIMP."
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:517(title)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:522(title)
msgid "A new <quote>Clipboard Brush</quote>"
msgstr "Ένα νÎο <quote>ΠινÎλο Ï€ÏοχείÏου</quote>"
-#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:526(para)
+#: src/dialogs/brushes-dialog.xml:531(para)
msgid ""
"You can save this clipboard brush by using the <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guisubmenu>Paste as</guisubmenu><guimenuitem>New brush</"
@@ -8612,7 +8642,7 @@ msgstr "ΠεÏιοχή ανάδÏασης"
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:165(para)
msgid ""
"Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. "
-"Informations about this color and helpful hints or feedback messages may "
+"Information about this color and helpful hints or feedback messages may "
"appear here."
msgstr ""
"ΠαÏακάτω, Îνα χÏωματολόγιο εμφανίζει το χÏώμα που δείχνει ο δÏομÎας του "
@@ -9151,7 +9181,8 @@ msgid "First segment colored"
msgstr "Î Ïώτο χÏωματιστό τμήμα"
#: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:710(para)
-msgid "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
+msgid ""
+"Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right endpoint."
msgstr ""
"Το κόκκινο επιλÎχτηκε για αÏιστεÏÏŒ ακÏαίο σημείο και το κίτÏινο για το δεξιό "
"ακÏαίο σημείο."
@@ -11008,7 +11039,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/dialogs/channel-selection-mask.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
+msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/dialogs/layers_overview.png'; "
diff --git a/po/el/filters.po b/po/el/filters.po
index 25cdff225..23e8f22bd 100644
--- a/po/el/filters.po
+++ b/po/el/filters.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filters.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-29 22:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-12 08:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 05:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 07:55+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -13,9 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -25,6 +23,32 @@ msgid ""
"md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
msgstr "@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png';"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:96(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+#| "md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:111(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+#| "md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+
#: src/filters/common-features.xml:8(title)
msgid "Common Features"
msgstr "Κοινά χαÏακτηÏιστικά"
@@ -77,7 +101,6 @@ msgstr ""
#: src/filters/common-features.xml:62(term)
#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:83(title)
msgid "Preview"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση"
@@ -103,6 +126,36 @@ msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή είναι σημειωμÎνη, η Ï€Ïοβολή εικόνας διαιÏείται σε δÏο "
"μÎÏη, το φίλτÏο εφαÏμόζεται στα αÏιστεÏά και δεν εφαÏμόζεται στα δεξιά."
+#: src/filters/common-features.xml:79(para)
+msgid ""
+"Click-and-drag this split line to move it, and <keycap>Ctrl</keycap>-click "
+"it to make it horizontal."
+msgstr ""
+"Πάτημα και μεταφοÏά αυτής της γÏαμμής διαίÏεσης για μετακίνησή της και "
+"<keycap>Ctrl</keycap>-πάτημα της για να γίνει οÏιζόντια."
+
+#: src/filters/common-features.xml:87(guilabel)
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "ΧÏήση της επιλογής ως εισόδου"
+
+#: src/filters/common-features.xml:89(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+msgstr ""
+"Εάν επιλεγεί αυτή η δυνατότητα, το φίλτÏο χÏησιμοποιεί εικονοστοιχεία μόνο "
+"με επιλογή."
+
+#: src/filters/common-features.xml:102(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "ΧÏήση ολόκληÏης της στÏώσης ως εισόδου"
+
+#: src/filters/common-features.xml:104(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, selection contents is made from the entire "
+"layer. The layer outside the selection remains normal."
+msgstr ""
+"Εάν επιλεγεί αυτή η δυνατότητα, τα πεÏιεχόμενα της επιλογής γίνονται από την "
+"ολική στÏώση. Η στÏώση Îξω από την επιλογή παÏαμÎνει κανονική."
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/enhance.xml:12(None)
@@ -125,6 +178,11 @@ msgstr "Το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï†Î¯Î»Ï„Ïων βελτίωσης"
msgid "Edge-Detect Filters"
msgstr "ΦίλτÏα ÎµÎ½Ï„Î¿Ï€Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¬ÎºÏων"
+#: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
+msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ πεÏιγÏάφονται στο <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
#: src/filters/render.xml:6(title)
msgid "Rendering Filters"
msgstr "ΦίλτÏα απόδοσης"
@@ -133,11 +191,11 @@ msgstr "ΦίλτÏα απόδοσης"
msgid "Map Filters"
msgstr "ΦίλτÏα χάÏτη"
-#: src/filters/artistic.xml:11(title)
+#: src/filters/artistic.xml:10(title)
msgid "Artistic Filters"
msgstr "Καλλιτεχνικά φίλτÏα"
-#: src/filters/blur.xml:8(title)
+#: src/filters/blur.xml:9(title)
msgid "Blur Filters"
msgstr "ΦίλτÏα θόλωσης"
@@ -147,23 +205,26 @@ msgstr "ΦίλτÏα θοÏÏβου"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort.xml:16(None)
+#: src/filters/distort.xml:13(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+#| "md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
-#: src/filters/distort.xml:11(title)
+#: src/filters/distort.xml:8(title)
msgid "Distort Filters"
msgstr "ΦίλτÏα παÏαμόÏφωσης"
-#: src/filters/distort.xml:13(title)
+#: src/filters/distort.xml:10(title)
msgid "The Distort filters menu"
msgstr "Το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï†Î¯Î»Ï„Ïων παÏαμόÏφωσης"
-#: src/filters/decor.xml:19(title)
+#: src/filters/decor.xml:17(title)
msgid "Decor Filters"
msgstr "ΦίλτÏα διακόσμησης"
@@ -246,25 +307,15 @@ msgstr ""
"Τα φίλτÏα χÏησιμοποιοÏνται κυÏίως σε εικόνες που αναφÎÏονται σε ιστοσελίδες. "
"Το φίλτÏο <link linkend=\"plug-in-imagemap\">ΧάÏτης εικόνας</link> "
"χÏησιμοποιείται για να Ï€ÏοσθÎσει <quote>ενεÏγά σημεία</quote> που μποÏεί να "
-"πατηθοÏν σε μια εικόνα. Το φίλτÏο <link linkend=\"gimp-filter-semi-flatten\""
-">Ημιεξομάλυνση</link> χÏησιμοποιείται για να Ï€Ïοσομοιώσει ημιδιαφάνεια σε "
-"μοÏφÎÏ‚ εικόνας χωÏίς κανάλι άλφα. Το φίλτÏο <link linkend=\"python-fu-slice\""
-">Τεμαχισμός</link> δημιουÏγεί πίνακες HTML από ευαίσθητες εικόνες."
+"πατηθοÏν σε μια εικόνα. Το φίλτÏο <link linkend=\"gimp-filter-semi-flatten"
+"\">Ημιεξομάλυνση</link> χÏησιμοποιείται για να Ï€Ïοσομοιώσει ημιδιαφάνεια σε "
+"μοÏφÎÏ‚ εικόνας χωÏίς κανάλι άλφα. Το φίλτÏο <link linkend=\"python-fu-slice"
+"\">Τεμαχισμός</link> δημιουÏγεί πίνακες HTML από ευαίσθητες εικόνες."
#: src/filters/combine.xml:10(title)
msgid "Combine Filters"
msgstr "ΦίλτÏα συνδυασμοÏ"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/introduction.xml:94(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
-"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
-"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
-
#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
msgid "Filter"
msgstr "ΦίλτÏο"
@@ -286,56 +337,63 @@ msgstr ""
msgid "The filters are divided into several categories:"
msgstr "Τα φίλτÏα διαιÏοÏνται σε αÏκετÎÏ‚ κατηγοÏίες:"
-#: src/filters/introduction.xml:84(para)
-msgid ""
-"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
-"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
-"applied to the image."
-msgstr ""
-"Τα πεÏισσότεÏα φίλτÏα Îχουν μια Ï€Ïοεπισκόπηση όπου εμφανίζονται οι αλλαγÎÏ‚ "
-"στην εικόνα, σε Ï€Ïαγματικό χÏόνο (αν η επιλογή <quote>Î Ïοεπισκόπηση</quote> "
-"είναι επιλεγμÎνη), Ï€Ïιν εφαÏμοστεί στην εικόνα."
-
-#: src/filters/introduction.xml:90(title)
-msgid "Preview submenu"
-msgstr "Î¥Ï€Î¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Ïοεπισκόπησης"
-
-#: src/filters/introduction.xml:97(para)
-msgid ""
-"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
-"Style and the Size of checks representing transparency."
-msgstr ""
-"Δεξί κλικ στο παÏάθυÏο της Ï€Ïοεπισκόπησης ανοίγει Îνα Ï…Ï€Î¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¿Ï… σας "
-"επιτÏÎπει να οÏίσετε την τεχνοτÏοπία και το μÎγεθος των ελÎγχων που "
-"αναπαÏιστοÏν τη διαφάνεια."
-
#: src/filters/generic.xml:7(title)
msgid "Generic Filters"
msgstr "Γενικά ΦίλτÏα"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+#| "md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
msgid ""
"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:8(title)
msgid "Light and Shadow Filters"
msgstr "ΦίλτÏα φωτός και σκιάς"
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:10(title)
msgid "The Light and Shadow filters menu"
msgstr "Το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï†Î¯Î»Ï„Ïων φωτός και σκιάς"
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
-msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr "ΦίλτÏα άλφα σε λογότυπο"
-
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2017"
+msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+#~ "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+#~ "md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
+#~ "real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
+#~ "applied to the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα πεÏισσότεÏα φίλτÏα Îχουν μια Ï€Ïοεπισκόπηση όπου εμφανίζονται οι "
+#~ "αλλαγÎÏ‚ στην εικόνα, σε Ï€Ïαγματικό χÏόνο (αν η επιλογή "
+#~ "<quote>Î Ïοεπισκόπηση</quote> είναι επιλεγμÎνη), Ï€Ïιν εφαÏμοστεί στην "
+#~ "εικόνα."
+
+#~ msgid "Preview submenu"
+#~ msgstr "Î¥Ï€Î¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Ïοεπισκόπησης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set "
+#~ "the Style and the Size of checks representing transparency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεξί κλικ στο παÏάθυÏο της Ï€Ïοεπισκόπησης ανοίγει Îνα Ï…Ï€Î¿Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¿Ï… σας "
+#~ "επιτÏÎπει να οÏίσετε την τεχνοτÏοπία και το μÎγεθος των ελÎγχων που "
+#~ "αναπαÏιστοÏν τη διαφάνεια."
+
+#~ msgid "Alpha to Logo Filters"
+#~ msgstr "ΦίλτÏα άλφα σε λογότυπο"
diff --git a/po/el/filters/decor.po b/po/el/filters/decor.po
index 8bad15d1a..9d2278a54 100644
--- a/po/el/filters/decor.po
+++ b/po/el/filters/decor.po
@@ -23,8 +23,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filters~decor.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-31 21:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-04 00:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 08:06+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -32,18 +32,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:29(None)
#: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
#: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None) src/filters/decor/fog.xml:26(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -53,220 +51,372 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
-"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'· "
-"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
+"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
-"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'· "
-"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
-#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
-msgid "Slide"
-msgstr "Διαφάνεια"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
+"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
+"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
+"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
+"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
+"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
+"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
+"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'· "
+"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'· "
+"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'· "
+"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
+msgid "Fuzzy Border"
+msgstr "ΑσαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα"
-#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
#: src/filters/decor/coffee.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
#: src/filters/decor/chrome-it.xml:9(primary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:16(primary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:14(primary)
#: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/fog.xml:12(primary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
msgid "Filters"
msgstr "ΦίλτÏα"
-#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
#: src/filters/decor/round-corners.xml:15(secondary)
#: src/filters/decor/old-photo.xml:15(secondary)
#: src/filters/decor/introduction.xml:16(secondary)
#: src/filters/decor/introduction.xml:20(primary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/coffee.xml:15(secondary)
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml:10(secondary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:17(secondary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:15(secondary)
msgid "Decor"
msgstr "Διάκοσμος"
-#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
#: src/filters/decor/coffee.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
#: src/filters/decor/chrome-it.xml:18(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:25(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
#: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:19(title) src/filters/decor/slide.xml:23(title)
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
-#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>διαφάνεια</quote>"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για φίλτÏο <quote>ασαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα</quote>"
-#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
#: src/filters/decor/coffee.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
#: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:34(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
#: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:60(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para) src/filters/decor/fog.xml:29(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
msgid "Original image"
msgstr "ΑÏχική εικόνα"
-#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
-msgid "<quote>Slide</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή <quote>διαφάνειας</quote>"
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
-"black frame, sprocket holes, and labels."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτÏο κάνει την εικόνα σας να μοιάζει με διαφάνεια, Ï€ÏοσθÎτοντας "
-"μια μεμβÏάνη διαφάνειας όπως μαÏÏο πλαίσιο, οδοντωτÎÏ‚ οπÎÏ‚ και ετικÎτες."
-
-#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
-msgid ""
-"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
-"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
-"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
-"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
-"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
-"color will be used for drawing the holes."
-msgstr ""
-"Εάν είναι απαÏαίτητο, η εικόνα θα πεÏικοπεί για να ταιÏιάξει στο λόγο θÎασης "
-"του πλάτους : 3:2. Εάν το πλάτος της εικόνας είναι μεγαλÏτεÏο από το Ïψος "
-"της εικόνας, θα Ï€ÏοστεθοÏν μαÏÏα πλαίσια στην κοÏυφή και στον πυθμÎνα της "
-"εικόνας, αλλιώς τα πλαίσια θα Ï€ÏοστεθοÏν στην αÏιστεÏή και δεξιά πλευÏά. "
-"ΜποÏείτε να διαλÎξετε το χÏώμα καθώς και τη γÏαμματοσειÏά του κειμÎνου που "
-"εμφανίζεται στα πλαίσια. Το Ï„ÏÎχον χÏώμα παÏασκηνίου θα χÏησιμοποιηθεί για "
-"σχεδίαση των οπών."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή <quote>ασαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα</quote>"
-#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
msgid ""
-"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
-"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
+"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
+"border. Optionally you may add a shadow to the image."
msgstr ""
-"Το σενάÏιο δουλεÏει μόνο σε εικόνες RGB και γκÏίζας κλίμακας που πεÏιÎχουν "
-"μία στÏώση. Αλλιώς η είσοδος Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ανενεÏγή και αχνή."
+"Αυτό το φίλτÏο Ï€ÏοσθÎτει μια όμοÏφη απόχÏωση πεÏιγÏάμματος στην εικόνα. Το "
+"πεÏίγÏαμμα θα δείχνει οδοντωτό και ασαφÎÏ‚ και μποÏείτε να καθοÏίσετε χÏώμα "
+"και πάχος της απόχÏωσης πεÏιγÏάμματος. Î ÏοαιÏετικά μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε "
+"σκιά στην εικόνα."
-#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:53(title)
#: src/filters/decor/coffee.xml:58(title)
-#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:85(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/addborder.xml:57(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:53(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:64(title)
msgid "Activate the filter"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση του φίλτÏου"
-#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
+"You can find this filter in the image window menu through "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Το φίλτÏο βÏίσκεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας κάτω από "
+"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας μÎσα από "
"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Διαφάνεια…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>ΑσαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
#: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
#: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
#: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:64(title) src/filters/decor/slide.xml:76(title)
msgid "Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
-#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
-msgid "<quote>Slide</quote> options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>διαφάνειας</quote>"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
+msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>ασαφοÏÏ‚ πεÏιγÏάμματος</quote>"
-#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
+msgid "Color"
+msgstr "ΧÏώμα"
-#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
msgid ""
-"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
-"right) of the frame. The text must be really short."
+"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
+"to choose the border color."
msgstr ""
-"Μια μικÏή ετικÎτα θα εμφανιστεί στην κοÏυφή και τον πυθμÎνα (ή αÏιστεÏά και "
-"δεξιά) του πλαισίου. Το κείμενο Ï€ÏÎπει να είναι όντως μικÏÏŒ."
+"Με κλικ σε αυτό το κουμπί εμφανίζεται Îνας διάλογος επιλογής χÏώματος που "
+"σας επιτÏÎπει να διαλÎξετε το χÏώμα του πεÏιγÏάμματος."
-#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
-msgid "Number"
-msgstr "ΑÏιθμός"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
+msgid "Border size"
+msgstr "ÎœÎγεθος πεÏιγÏάμματος"
-#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
msgid ""
-"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
-"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
-"quote> appended."
+"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
+"300 pixels, regardless of the image width or height."
msgstr ""
-"Εδώ μποÏείτε να εισάγετε κείμενο για Ï€Ïοσομοίωση διαδοχικών αÏιθμών. ΔÏο "
-"αÏιθμοί θα εμφανιστοÏν: αυτός ο αÏιθμός και αυτός ο αÏιθμός με το χαÏακτήÏα "
-"<quote>Α</quote> Ï€ÏοσαÏτημÎνο."
+"Εδώ μποÏείτε να οÏίσετε το πάχος του ασαφοÏÏ‚ πεÏιγÏάμματος, σε "
+"εικονοστοιχεία. Το μÎγιστο είναι 300 εικονοστοιχεία, ανεξάÏτητα από το "
+"πλάτος ή Ïψος εικόνας."
-#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
-msgid "Font"
-msgstr "ΓÏαμματοσειÏά"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
+msgid "Blur border"
+msgstr "ΠεÏίγÏαμμα θόλωσης"
-#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
msgid ""
-"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
-"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
+"of blurring:"
msgstr ""
-"Με κλικ σε αυτό το κουμπί ανοίγει ο <link linkend=\"gimp-font-dialog"
-"\">διάλογος γÏαμματοσειÏάς</link>, όπου μποÏείτε να διαλÎξετε μια "
-"γÏαμματοσειÏά για το κείμενο στο πλαίσιο."
+"Εάν σημειωθεί, το πεÏίγÏαμμα θα θολωθεί. Το παÏακάτω παÏάδειγμα δείχνει το "
+"εφΠτης θόλωσης:"
-#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
-msgid "Fontcolor"
-msgstr "ΧÏώμα γÏαμματοσειÏάς"
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα <quote>πεÏιγÏάμματος θόλωσης</quote>"
-#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> checked"
+msgstr "ΣημειωμÎνη <quote>θόλωση</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
+msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
+msgstr "Ασημείωτη <quote>θόλωση</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
+msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
+msgstr "ΕστιασμÎνο <quote>πεÏίγÏαμμα θόλωσης</quote> (1600%)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
+msgid "Granularity"
+msgstr "Κοκκίωση"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
msgid ""
-"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
-"to choose the color of the text."
+"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
+"the effect of a jagged and fuzzy border."
msgstr ""
-"Με κλικ σε αυτό το κουμπί εμφανίζεται Îνας διάλογος επιλογής χÏώματος που "
-"σας επιτÏÎπει να διαλÎξετε το χÏώμα του κειμÎνου."
+"Η κοκκίωση πεÏιγÏάμματος είναι σχεδόν το μÎγεθος διάχυσης ομάδων "
+"εικονοστοιχείων για δημιουÏγία του ÎµÏ†Î Î¿Î´Î¿Î½Ï„Ï‰Ï„Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ασαφοÏÏ‚ πεÏιγÏάμματος."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
+msgid "Granularity example (without blurring)"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα κοκκίωσης (χωÏίς θόλωση)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
+msgid "Granularity 1 (min)"
+msgstr "Κοκκίωση 1 (ελάχιστο)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
+msgid "Granularity 4 (default)"
+msgstr "Κοκκίωση 4 (Ï€Ïοεπιλογή)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
+msgid "Granularity 16 (max)"
+msgstr "Κοκκίωση 16 (μÎγιστο)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Î Ïοσθήκη σκιάς"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
+msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
+msgstr "Εάν σημειωθεί, το φίλτÏο θα δημιουÏγήσει επίσης σκιά στο πεÏίγÏαμμα."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα <quote>Ï€Ïοσθήκης σκιάς</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+msgid ""
+"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
+"weight)."
+msgstr ""
+"<quote>Î Ïοσθήκη σκιάς</quote> σημειωμÎνη, βαÏÏτητα σκιάς 100% (Ï€ÏοεπιλεγμÎνη "
+"βαÏÏτητα σκιάς)."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
+msgstr "<quote>Î Ïοσθήκη σκιάς</quote> με βαÏÏτητα σκιάς 10%."
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
+msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
+msgstr "<quote>Î Ïοσθήκη σκιάς</quote> ασημείωτη (Ï€Ïοεπιλογή)"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
+msgid "Shadow weight"
+msgstr "ΒαÏÏτητα σκιάς"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
+msgid ""
+"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
+"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+msgstr ""
+"Εάν σημειωθεί η <guilabel>Ï€Ïοσθήκη σκιάς</guilabel>, μποÏείτε να εισάγετε "
+"την αδιαφάνεια σκιάς εδώ. Î ÏοεπιλογÎÏ‚ στο 100% (πλήÏης αδιαφάνεια)."
-#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:240(term)
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:118(term)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:211(term)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:156(term)
+#: src/filters/decor/slide.xml:126(term)
msgid "Work on copy"
msgstr "ΕÏγασία σε αντίγÏαφο"
-#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:242(para)
#: src/filters/decor/add-bevel.xml:120(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:213(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:158(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:128(para)
msgid ""
"If checked, the filter creates a new window containing a copy of the image "
"with the filter applied. The original image remains unchanged."
@@ -275,734 +425,248 @@ msgstr ""
"αντίγÏαφο της εικόνας με το φίλτÏο εφαÏμοσμÎνο. Η αÏχική εικόνα παÏαμÎνει "
"αμετάβλητη."
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
+msgid "Flatten image"
+msgstr "ΙσοπÎδωση εικόνας"
+
+#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
+msgid ""
+"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
+"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+msgstr ""
+"Εάν ασημείωτο, το φίλτÏο κÏατά τις Ï€Ïόσθετες στÏώσεις για δημιουÏγία "
+"πεÏιγÏάμματος και σκιάς (εάν απαιτηθεί). Î Ïοεπιλογή είναι η ανάμειξη όλων "
+"των στÏώσεων."
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
-"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'· "
-"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
+"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'· "
+"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
-"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'· "
-"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'· "
+"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'· "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
+msgstr "ΕΛΛΗÎΙΚΟ"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
-"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'· "
-"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'· "
+"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
-"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'· "
-"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'· "
+"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
-"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'· "
-"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'· "
+"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'· "
-"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'· "
+"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
-"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'· "
-"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
-msgid "Round Corners"
-msgstr "ΣτÏογγυλÎÏ‚ γωνίες"
+"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'· "
+"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για φίλτÏο <quote>στÏογγυλÎÏ‚ γωνίες</quote>"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
+msgid "Stencil Carve"
+msgstr "ΧάÏαξη μήτÏας"
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή <quote>στÏογγυλÎÏ‚ γωνίες</quote>"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
+msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>χάÏαξη μήτÏας</quote>"
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
-"and a background layer."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτÏο στÏογγυλεÏει τις γωνίες μιας εικόνας, Ï€ÏοσθÎτοντας "
-"Ï€ÏοαιÏετικά μια πίπτουσα σκιά και στÏώση παÏασκηνίου."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή <quote>χάÏαξης μήτÏας</quote>"
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
msgid ""
-"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
-"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
-"the current background color to create a background layer."
+"This filter works with two images, source and target. The source image must "
+"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
+"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
+"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
+"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
+"same size as the source image."
msgstr ""
-"Το φίλτÏο δουλεÏει σε εικόνες RGB και γκÏίζας κλίμακας που πεÏιÎχουν μόνο "
-"μια στÏώση. ΔημιουÏγεί Îνα αντίγÏαφο της εικόνας ή μποÏεί Ï€ÏοαιÏετικά να "
-"δουλÎψει στην αÏχική. ΧÏησιμοποιεί το Ï„ÏÎχον χÏώμα παÏασκηνίου για τη "
-"δημιουÏγία στÏώσης παÏασκηνίου."
+"Αυτό το φίλτÏο δουλεÏει με δÏο εικόνες, πηγή και στόχος. Η εικόνα-πηγή "
+"Ï€ÏÎπει να είναι φαιάς κλίμακας πεÏιÎχοντας μια μοναδική στÏώση και χωÏίς "
+"άλφα κανάλι. Αυτή η στÏώση χÏησιμοποιείται ως μάσκα επιλογής και θα δουλÎψει "
+"ως μήτÏα για το εφΠλάξευσης. Η εικόνα για λάξευση (εικόνα-στόχος) μποÏεί να "
+"είναι εικόνα χÏώματος RGB ή γκÏι κλίμακας, επίσης με μοναδική στÏώση. Αυτή η "
+"εικόνα-στόχος Ï€ÏÎπει να Îχει το ίδιο μÎγεθος όπως η εικόνα πηγή."
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
+#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:52(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση του φίλτÏου"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Αυτό το φίλτÏο βÏίσκεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας κάτω από "
"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ΣτÏογγυλÎÏ‚ γωνίες…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
-msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>στÏογγυλÎÏ‚ γωνίες</quote>"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Ακτίνα άκÏης"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
-msgid ""
-"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
-"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
-"quote> is the radius of the constructing circle."
-msgstr ""
-"ΣτÏογγÏλεμα γωνιών γίνεται επιλÎγοντας Îνα Ï„ÎταÏτο κÏκλου σε κάθε γωνία και "
-"αφαιÏώντας την πεÏιοχή που δεν καλÏπτεται από αυτήν την επιλογή. Η "
-"<quote>ακτίνα άκÏης</quote> είναι η ακτίνα του ÎºÎ±Ï„Î±ÏƒÎºÎµÏ…Î±ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏκλου."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
-msgid ""
-"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
-"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
-"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
-"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
-msgstr ""
-"Στα παÏακάτω παÏαδείγματα, το φίλτÏο εφαÏμόστηκε σε εικόνα 100x100 "
-"εικονοστοιχείων, με ποικίλη ακτίνα άκÏης. Για ακτίνα = 50, τα Ï„ÎσσεÏα "
-"Ï„ÎταÏτα σχηματίζουν ακÏιβώς Îναν κÏκλο με διάμετÏο = 100, που ταιÏιάζει "
-"ακÏιβώς στο πεÏίγÏαμμα της αÏχικής εικόνας. Μια ακτίνα μεγαλÏτεÏη από 50 "
-"είναι πιθανή, αλλά κοιτάξτε τι συμβαίνει..."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
-msgid "Edge radius examples"
-msgstr "ΠαÏαδείγματα ακτίνας άκÏης"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
-msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
-msgstr "Μια εικόνα 100x100 εικονοστοιχείων, ακτίνα άκÏης: 15 (Ï€Ïοεπιλογή)."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
-msgid "Edge radius: 35."
-msgstr "Ακτίνα άκÏης: 35."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
-msgid "Edge radius: 50."
-msgstr "Ακτίνα άκÏης: 50."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
-msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
-msgstr "Ακτίνα άκÏης: 65. Οχ!"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Î Ïοσθήκη πίπτουσας σκιάς"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
-"after rounding the image corners."
-msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το φίλτÏο θα Ïίξει σκιά πίσω από την εικόνα "
-"σας μετά το στÏογγÏλεμα των γωνιών εικόνας."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
-msgid "Shadow X/Y offset"
-msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ/Υ"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
-msgid ""
-"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
-"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
-"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
-msgstr ""
-"Η αντιστάθμιση Χ και Î¥ Ï€ÏοσδιοÏίζει που η σκιά θα τοποθετηθεί σε σχÎση με "
-"την εικόνα. Η αντιστάθμιση μετÏιÎται σε εικονοστοιχεία. ΥψηλÎÏ‚ τιμÎÏ‚ κάνουν "
-"την σκιά να φαίνεται μακÏινή και μικÏÎÏ‚ τιμÎÏ‚ θα την κάνουν να φαίνεται πιο "
-"κοντά στην εικόνα."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
-msgid "Shadow offset examples"
-msgstr "ΠαÏαδείγματα αντιστάθμισης σκιάς"
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
-msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
-msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ: 8, αντιστάθμιση Î¥: 8 (Ï€Ïοεπιλογή)."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
-msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
-msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ: 16, αντιστάθμιση Υ: 4."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
-msgid ""
-"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
-"background area."
-msgstr ""
-"Σημειώστε ότι οι αντισταθμίσεις σκιάς καθώς και η ακτίνα θόλωσης "
-"πεÏιοÏίζονται στην πεÏιοχή παÏασκηνίου."
-
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
+"guisubmenu><guimenuitem>ΧάÏαξη μήτÏας…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
msgid ""
-"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
-"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
-"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
-"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
+"for an Alpha channel and delete it."
msgstr ""
-"Όταν σημειωθεί η <guilabel>Ï€Ïοσθήκη πίπτουσας σκιάς</guilabel>, μποÏείτε να "
-"επιλÎξετε ακτίνα θόλωσης, που θα χÏησιμοποιηθεί από το φίλτÏο <link linkend="
-"\"script-fu-drop-shadow\">Ïίξιμο σκιάς</link>. Η εικόνα θα μεγεθυνθεί και "
-"στις δÏο διαστάσεις ανάλογα με την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις "
-"σκιάς."
+"Εάν αυτή η εντολή παÏαμÎνει αχνή αν και η εικόνα είναι σε γκÏι κλίμακα, "
+"ψάξτε για κανάλι άλφα και διαγÏάψτε το."
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
-msgid "Add background"
-msgstr "Î Ïοσθήκη παÏασκηνίου"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
+msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>μήτÏας χάÏαξης</quote>"
-#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
-msgid ""
-"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
-"background layer below the existing layer, filled with the current "
-"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
-"the shadow offsets."
-msgstr ""
-"Όταν σημειώνεται αυτήν την επιλογή (σημειώνεται από επιλογή), το φίλτÏο θα "
-"Ï€ÏοσθÎσει μια στÏώση παÏασκηνίου κάτω από την υπάÏχουσα στÏώση, γεμισμÎνη με "
-"το Ï„ÏÎχον χÏώμα παÏασκηνίου. Το μÎγεθος αυτής της νÎας στÏώσης εξαÏτάται από "
-"την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις σκιάς."
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Εικόνα για χάÏαξη"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
-"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
+"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
+"may be carved."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'· "
-"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+"Εδώ μποÏείτε να διαλÎξετε την εικόνα-στόχο, Ï€.χ. την εικόνα εφαÏμογής του "
+"εφΠχάÏαξης. Η πτυσσόμενη λίστα θα σας εμφανίσει μια λίστα ανοιχτών εικόνων "
+"που μποÏοÏν να λαξευτοÏν."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
-"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'· "
-"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Λάξευση λευκών πεÏιοχών"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
-"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
+"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
+"as stencil, e.g.:"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'· "
-"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+"Εάν σημειωθεί (Ï€Ïοεπιλογή), η εικόνα-πηγή χÏησιμοποιείται ως μήτÏα όπως "
+"πεÏιγÏάφεται παÏαπάνω. Εάν δεν σημειωθεί, η <emphasis>ανεστÏαμμÎνη</"
+"emphasis> πηγή-εικόνα χÏησιμοποιείται ως μήτÏα, Ï€.χ.:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
-"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'· "
-"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
+msgid "Engraving Masks"
+msgstr "Μάσκες χάÏαξης"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
-"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'· "
-"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
+msgid "Normal mask"
+msgstr "Κανονική μάσκα"
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
-msgid "Old Photo"
-msgstr "Παλιά φωτογÏαφία"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>παλιά φωτογÏαφία</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή <quote>παλιάς φωτογÏαφίας</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
-"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτÏο κάνει μια εικόνα να μοιάζει με παλιά φωτογÏαφία: θολωμÎνη, με "
-"οδοντωτό πεÏίγÏαμμα, τονισμÎνη με καφΠαπόχÏωση και σημειωμÎνη με κηλίδες."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
-msgid ""
-"The filter is found in the image window menu under "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Το φίλτÏο βÏίσκεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Παλιά φωτογÏαφία…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
-msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>παλιάς φωτογÏαφίας</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
-msgid "Defocus"
-msgstr "Απεστίαση"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
-#| msgid ""
-#| "If checked, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> will "
-#| "be applied to the image, making it less clear."
-msgid ""
-"If checked, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</"
-"link> will be applied to the image, making it less clear."
-msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, θα εφαÏμοστεί μια <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">"
-"θόλωση Γκάους</link> στην εικόνα, κάνοντας την λιγότεÏο καθαÏή."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
-msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>απεστίαση</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
-msgid "Defocus enabled"
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση απεστίασης"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
-msgid "Defocus disabled"
-msgstr "ΑπενεÏγοποίηση απεστίασης"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:107(term)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:86(term)
-msgid "Border size"
-msgstr "ÎœÎγεθος πεÏιγÏάμματος"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
-msgid ""
-"When you choose a border size > 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
-"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
-"white, jagged border."
-msgstr ""
-"Όταν επιλÎγετε μÎγεθος πεÏιγÏάμματος μεγαλÏτεÏο από 0, το φίλτÏο <link "
-"linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">ασαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα</link> θα εφαÏμοστεί "
-"στην εικόνα, Ï€ÏοσθÎτοντας Îνα λευκό, οδοντωτό πεÏίγÏαμμα."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
-msgid "Sepia"
-msgstr "Μελάνι"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
-msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-msgstr "Δείτε Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
-msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-msgstr "ΣÏγκÏιση με <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
-"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
-"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
-"<placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, το φίλτÏο αναπαÏάγει το εφΠγήÏανσης σε παλιÎÏ‚ παÏαδοσιακÎÏ‚ "
-"ασπÏόμαυÏες φωτογÏαφίες, τονισμÎνες με μελάνι (αποχÏώσεις του καφÎ)."
-"<placeholder-1/> Για να επιτευχθεί αυτό το εφÎ, το φίλτÏο αποκοÏÎζει την "
-"εικόνα, μειώνει φωτεινότητα και αντίθεση και Ï„Ïοποποιεί τη χÏωματική "
-"ισοÏÏοπία.<placeholder-2/>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
-msgid "Mottle"
-msgstr "ΜαÏμαÏοειδÎÏ‚"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
-msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
-msgstr "Όταν σημειώνετε αυτήν την επιλογή, η εικόνα θα σημειωθεί με στιγμÎÏ‚."
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
-msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για την επιλογή <quote>μαÏμαÏοειδÎÏ‚</quote>"
-
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
-msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
-msgstr "Μια επίπεδη λευκή μαÏμαÏοειδής εικόνα (χωÏίς απεστίαση ή μελάνι)"
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
-msgid ""
-"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
-"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
-msgstr ""
-"Αυτά τα φίλτÏα είναι εικονοεξαÏτώμενα σενάÏια Script-Fu. ΔημιουÏγοÏν "
-"διακοσμητικά πεÏιγÏάμματα και μεÏικά από αυτά Ï€ÏοσθÎτουν μεÏικά ωÏαία ειδικά "
-"εφΠστην εικόνα."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
-"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
-"md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
-"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
-"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:106(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
-"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
-"md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:115(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
-"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
-"md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:127(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
-"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
-"md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:136(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
-"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
-"md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:157(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
-"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
-"md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:166(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
-"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
-"md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:175(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
-"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
-"md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:195(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'; "
-"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow100.png'· "
-"md5=22df77b7fca08fd0986bea3755392b68"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:207(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'; "
-"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-shadow10.png'· "
-"md5=0166b366ca72cfcb3ca604fee41f5136"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:218(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'; "
-"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noshadow.png'· "
-"md5=1cead351bf0ded0bd1c8f869a78790d3"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:11(title)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:19(primary)
-msgid "Fuzzy Border"
-msgstr "ΑσαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Fuzzy Border</quote> filter"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για φίλτÏο <quote>ασαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:41(para)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή <quote>ασαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:45(para)
-msgid ""
-"This filter adds a cool fading border to an image. The border will look "
-"jagged and fuzzy, and you can specify color and thickness of the fading "
-"border. Optionally you may add a shadow to the image."
-msgstr ""
-"Αυτό το φίλτÏο Ï€ÏοσθÎτει μια όμοÏφη απόχÏωση πεÏιγÏάμματος στην εικόνα. Το "
-"πεÏίγÏαμμα θα δείχνει οδοντωτό και ασαφÎÏ‚ και μποÏείτε να καθοÏίσετε χÏώμα "
-"και πάχος της απόχÏωσης πεÏιγÏάμματος. Î ÏοαιÏετικά μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε "
-"σκιά στην εικόνα."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας μÎσα από "
-"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ΑσαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
-msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>ασαφοÏÏ‚ πεÏιγÏάμματος</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:77(term)
-msgid "Color"
-msgstr "ΧÏώμα"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:79(para)
-msgid ""
-"Clicking on this button brings up the color selector dialog that allows you "
-"to choose the border color."
-msgstr ""
-"Με κλικ σε αυτό το κουμπί εμφανίζεται Îνας διάλογος επιλογής χÏώματος που "
-"σας επιτÏÎπει να διαλÎξετε το χÏώμα του πεÏιγÏάμματος."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:88(para)
-msgid ""
-"Here you can set the thickness of the fuzzy border, in pixels. Maximum is "
-"300 pixels, regardless of the image width or height."
-msgstr ""
-"Εδώ μποÏείτε να οÏίσετε το πάχος του ασαφοÏÏ‚ πεÏιγÏάμματος, σε "
-"εικονοστοιχεία. Το μÎγιστο είναι 300 εικονοστοιχεία, ανεξάÏτητα από το "
-"πλάτος ή Ïψος εικόνας."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:95(term)
-msgid "Blur border"
-msgstr "ΠεÏίγÏαμμα θόλωσης"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:97(para)
-msgid ""
-"If checked, the border will be blurred. The example below shows the effect "
-"of blurring:"
-msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, το πεÏίγÏαμμα θα θολωθεί. Το παÏακάτω παÏάδειγμα δείχνει το "
-"εφΠτης θόλωσης:"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:102(title)
-msgid "<quote>Blur border</quote> example"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα <quote>πεÏιγÏάμματος θόλωσης</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:109(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:130(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> checked"
-msgstr "ΣημειωμÎνη <quote>θόλωση</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:118(para)
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:139(para)
-msgid "<quote>Blur</quote> unchecked"
-msgstr "Ασημείωτη <quote>θόλωση</quote>"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:123(title)
-msgid "<quote>Blur border</quote> zoomed (1600%)"
-msgstr "ΕστιασμÎνο <quote>πεÏίγÏαμμα θόλωσης</quote> (1600%)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:146(term)
-msgid "Granularity"
-msgstr "Κοκκίωση"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:148(para)
-msgid ""
-"The border's granularity is almost the size of pixel blocks spread to create "
-"the effect of a jagged and fuzzy border."
-msgstr ""
-"Η κοκκίωση πεÏιγÏάμματος είναι σχεδόν το μÎγεθος διάχυσης ομάδων "
-"εικονοστοιχείων για δημιουÏγία του ÎµÏ†Î Î¿Î´Î¿Î½Ï„Ï‰Ï„Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ασαφοÏÏ‚ πεÏιγÏάμματος."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:153(title)
-msgid "Granularity example (without blurring)"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα κοκκίωσης (χωÏίς θόλωση)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:160(para)
-msgid "Granularity 1 (min)"
-msgstr "Κοκκίωση 1 (ελάχιστο)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:169(para)
-msgid "Granularity 4 (default)"
-msgstr "Κοκκίωση 4 (Ï€Ïοεπιλογή)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:178(para)
-msgid "Granularity 16 (max)"
-msgstr "Κοκκίωση 16 (μÎγιστο)"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:185(term)
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Î Ïοσθήκη σκιάς"
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:187(para)
-msgid "If checked, the filter will also create a shadow at the border."
-msgstr "Εάν σημειωθεί, το φίλτÏο θα δημιουÏγήσει επίσης σκιά στο πεÏίγÏαμμα."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:191(title)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> example"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα <quote>Ï€Ïοσθήκης σκιάς</quote>"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
+msgid "Inverted mask"
+msgstr "ΑντεστÏαμμÎνη μάσκα"
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:198(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
msgid ""
-"<quote>Add shadow</quote> checked, shadow weight 100% (default shadow "
-"weight)."
+"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
+"image with a wood pattern."
msgstr ""
-"<quote>Î Ïοσθήκη σκιάς</quote> σημειωμÎνη, βαÏÏτητα σκιάς 100% (Ï€ÏοεπιλεγμÎνη "
-"βαÏÏτητα σκιάς)."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:210(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> with shadow weight 10%."
-msgstr "<quote>Î Ïοσθήκη σκιάς</quote> με βαÏÏτητα σκιάς 10%."
-
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:221(para)
-msgid "<quote>Add shadow</quote> unchecked (default)"
-msgstr "<quote>Î Ïοσθήκη σκιάς</quote> ασημείωτη (Ï€Ïοεπιλογή)"
+"Στο παÏακάτω παÏάδειγμα, η πηγή είναι εικόνα γκÏι κλίμακας. Ο στόχος είναι "
+"μια εικόνα με ξÏλινο μοτίβο."
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:230(term)
-msgid "Shadow weight"
-msgstr "ΒαÏÏτητα σκιάς"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
+msgid ""
+"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
+"text) have been carved. The result is an embossed text."
+msgstr ""
+"Στα αÏιστεÏά, η <guilabel>λάξευση λευκών πεÏιοχών</guilabel> είναι ενεÏγή. "
+"Τα εικονοστοιχεία της εικόνας-στόχου αντιστοιχοÏν σε λευκά εικονοστοιχεία "
+"στη μήτÏα (γÏÏω από το κείμενο) που λαξεÏτηκε. Το αποτÎλεσμα είναι Îνα "
+"χαÏαγμÎνο κείμενο."
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:232(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
msgid ""
-"If <guilabel>Add shadow</guilabel> is checked, you may set the shadow "
-"opacity here. Defaults to 100% (full opacity)."
+"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
+"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
+"text) have been carved. The result is a hollow text."
msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί η <guilabel>Ï€Ïοσθήκη σκιάς</guilabel>, μποÏείτε να εισάγετε "
-"την αδιαφάνεια σκιάς εδώ. Î ÏοεπιλογÎÏ‚ στο 100% (πλήÏης αδιαφάνεια)."
+"Στα δεξιά, η <guilabel>λάξευση λευκών πεÏιοχών</guilabel> είναι ανενεÏγή. Τα "
+"εικονοστοιχεία της εικόνας-στόχου αντιστοιχοÏν σε μαÏÏα εικονοστοιχεία στη "
+"μήτÏα (το κείμενο) που λαξεÏτηκε. Το αποτÎλεσμα είναι Îνα κοÏφιο κείμενο."
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:250(term)
-msgid "Flatten image"
-msgstr "ΙσοπÎδωση εικόνας"
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
+msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για <quote>λάξευση λευκών πεÏιοχών</quote>"
-#: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:252(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
+msgid "White areas carved"
+msgstr "ΛαξευμÎνες λευκÎÏ‚ πεÏιοχÎÏ‚"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
+msgid "Stencil"
+msgstr "ΜήτÏα"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
+msgid "Black areas carved"
+msgstr "ΛαξευμÎνες μαÏÏες πεÏιοχÎÏ‚"
+
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
msgid ""
-"If unchecked, the filter keeps the additional layers it used to create the "
-"border and the shadow (if demanded). Default is to merge down all layers."
+"Information about the many layers created by this filter can be found in "
+"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
msgstr ""
-"Εάν ασημείωτο, το φίλτÏο κÏατά τις Ï€Ïόσθετες στÏώσεις για δημιουÏγία "
-"πεÏιγÏάμματος και σκιάς (εάν απαιτηθεί). Î Ïοεπιλογή είναι η ανάμειξη όλων "
-"των στÏώσεων."
+"ΠληÏοφοÏίες για τις πολλÎÏ‚ στÏώσεις που δημιουÏγήθηκαν από αυτό το φίλτÏο "
+"μποÏοÏν να βÏεθοÏν στο <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1115,14 +779,151 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml:24(None)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:31(None)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'; "
-"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/taj_grayscale.jpg'· "
-"md5=c79e63396ac6779a397cb69b163363b0"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'· "
+"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'· "
+"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'· "
+"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'· "
+"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'· "
+"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
+"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
+msgstr "ΕΛΛΗÎΙΚΟ"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'· "
+"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
+msgid "Add Bevel"
+msgstr "Î Ïοσθήκη λοξότμησης"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>Ï€Ïοσθήκη λοξότμησης</quote>"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
+msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
+msgstr "ΑÏχική εικόνα, το χÏωματιστό οÏθογώνιο επιλÎγεται"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή <quote>Ï€Ïοσθήκη λοξότμησης</quote>"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
+msgid ""
+"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"gimp-"
+"filter-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it "
+"is bevelled, otherwise the filter has no effect."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτÏο Ï€ÏοσθÎτει μια ελαφÏιά λοξότμηση σε μια εικόνα χÏησιμοποιώντας "
+"Îναν <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">χάÏτη ανάγλυφου</link> (δείτε "
+"παÏακάτω). Εάν υπάÏχει επιλογή, είναι λοξοτμημÎνη, αλλιώς το φίλτÏο δεν "
+"επιδÏά."
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
+msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+msgstr ""
+"Ένα άλλο παÏάδειγμα <quote>Ï€Ïοσθήκης λοξότμησης</quote>, με χάÏτη ανάγλυφου"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "ΧάÏτης ανάγλυφου"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
+msgid "Filter applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Î Ïοσθήκη λοξότμησης…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
+msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>Ï€Ïοσθήκης λοξότμησης</quote>"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
+msgid "Thickness"
+msgstr "Πάχος"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
+msgid ""
+"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
+"30 pixels."
+msgstr ""
+"ΜποÏείτε να καθοÏίσετε το πάχος της λοξότμησης, σε εικονοστοιχεία. ÎœÎγιστο "
+"πάχος είναι 30 εικονοστοιχεία."
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "ΔιατήÏηση στÏώσης ανάγλυφου"
+
+#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
+msgid ""
+"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
+"layer (below the layer dialog):"
+msgstr ""
+"Όταν σημειωθεί, θα διατηÏήσετε τον παÏαγόμενο χάÏτη ανάγλυφου ως νÎα, μη "
+"οÏατή στÏώση (ο διάλογος στÏώσης παÏακάτω):"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1238,11 +1039,6 @@ msgstr ""
"πηγαία εικόνα ή, εάν η επιλογή υπάÏχει, στην επιλογή της πηγαίας εικόνας "
"(Îνα όμοÏφο παÏασκήνιο Ï€Ïοστίθεται επίσης)."
-#: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "ΕνεÏγοποίηση του φίλτÏου"
-
#: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
@@ -1513,216 +1309,257 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:40(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'; "
-"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'; "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-carve-it.jpg'· "
-"md5=773eda4466ccde9a1d1a5613426f9734"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-round-corners.png'· "
+"md5=f6577bb2fb5697398158b010eb21568f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:76(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
-"md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
-msgstr "ΕΛΛΗÎΙΚΟ"
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'· "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad15.png'· "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:113(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
-"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'; "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'· "
-"md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad35.png'· "
+"md5=d8ba6e07a5eb3e78c985a97922a4c8c7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:122(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
-"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'; "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'· "
-"md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad50.png'· "
+"md5=d5604620fe79184229088088c01f14d1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:131(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
-"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'; "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'· "
-"md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-rad65.png'· "
+"md5=7ac72b1017f2c8e174db7454c825a13a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:163(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
-"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'; "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'· "
-"md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow1.png'· "
+"md5=dad9038e5795f083a3af51c3870090b1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:174(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
-"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'; "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'· "
-"md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
+"@@image: 'images/filters/examples/round-corners-shadow2.png'· "
+"md5=131cadb293db64e06c80eabd6ce927ec"
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:13(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:21(primary)
-msgid "Stencil Carve"
-msgstr "ΧάÏαξη μήτÏας"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:19(primary)
+msgid "Round Corners"
+msgstr "ΣτÏογγυλÎÏ‚ γωνίες"
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:27(title)
-msgid "Example for the <quote>Stencil Carve</quote> filter"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>χάÏαξη μήτÏας</quote>"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Round Corners</quote> filter"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για φίλτÏο <quote>στÏογγυλÎÏ‚ γωνίες</quote>"
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:43(para)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή <quote>χάÏαξης μήτÏας</quote>"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:41(para)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή <quote>στÏογγυλÎÏ‚ γωνίες</quote>"
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:47(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:45(para)
msgid ""
-"This filter works with two images, source and target. The source image must "
-"be a grayscale image containing a single layer and no Alpha channel. This "
-"layer is used as selection mask and will work as stencil for the carving "
-"effect. The image to be carved (the target image) can be an RGB color or "
-"grayscale image, also with a single layer. This target image must have the "
-"same size as the source image."
+"This filter rounds the corners of an image, optionally adding a drop-shadow "
+"and a background layer."
msgstr ""
-"Αυτό το φίλτÏο δουλεÏει με δÏο εικόνες, πηγή και στόχος. Η εικόνα-πηγή "
-"Ï€ÏÎπει να είναι φαιάς κλίμακας πεÏιÎχοντας μια μοναδική στÏώση και χωÏίς "
-"άλφα κανάλι. Αυτή η στÏώση χÏησιμοποιείται ως μάσκα επιλογής και θα δουλÎψει "
-"ως μήτÏα για το εφΠλάξευσης. Η εικόνα για λάξευση (εικόνα-στόχος) μποÏεί να "
-"είναι εικόνα χÏώματος RGB ή γκÏι κλίμακας, επίσης με μοναδική στÏώση. Αυτή η "
-"εικόνα-στόχος Ï€ÏÎπει να Îχει το ίδιο μÎγεθος όπως η εικόνα πηγή."
+"Αυτό το φίλτÏο στÏογγυλεÏει τις γωνίες μιας εικόνας, Ï€ÏοσθÎτοντας "
+"Ï€ÏοαιÏετικά μια πίπτουσα σκιά και στÏώση παÏασκηνίου."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:49(para)
+msgid ""
+"The filter works on RGB and grayscale images that contain only one layer. It "
+"creates a copy of the image or can optionally work on the original. It uses "
+"the current background color to create a background layer."
+msgstr ""
+"Το φίλτÏο δουλεÏει σε εικόνες RGB και γκÏίζας κλίμακας που πεÏιÎχουν μόνο "
+"μια στÏώση. ΔημιουÏγεί Îνα αντίγÏαφο της εικόνας ή μποÏεί Ï€ÏοαιÏετικά να "
+"δουλÎψει στην αÏχική. ΧÏησιμοποιεί το Ï„ÏÎχον χÏώμα παÏασκηνίου για τη "
+"δημιουÏγία στÏώσης παÏασκηνίου."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
msgid ""
"This filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Αυτό το φίλτÏο βÏίσκεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας κάτω από "
"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ΧάÏαξη μήτÏας…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
-msgid ""
-"If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
-"for an Alpha channel and delete it."
-msgstr ""
-"Εάν αυτή η εντολή παÏαμÎνει αχνή αν και η εικόνα είναι σε γκÏι κλίμακα, "
-"ψάξτε για κανάλι άλφα και διαγÏάψτε το."
+"guisubmenu><guimenuitem>ΣτÏογγυλÎÏ‚ γωνίες…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
-msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>μήτÏας χάÏαξης</quote>"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
+msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>στÏογγυλÎÏ‚ γωνίες</quote>"
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Εικόνα για χάÏαξη"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:82(term)
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Ακτίνα άκÏης"
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:84(para)
msgid ""
-"Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
-"applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
-"may be carved."
+"Rounding corners is done by selecting a quarter of a circle at every corner "
+"and removing the area not covered by this selection. The <quote>edge radius</"
+"quote> is the radius of the constructing circle."
msgstr ""
-"Εδώ μποÏείτε να διαλÎξετε την εικόνα-στόχο, Ï€.χ. την εικόνα εφαÏμογής του "
-"εφΠχάÏαξης. Η πτυσσόμενη λίστα θα σας εμφανίσει μια λίστα ανοιχτών εικόνων "
-"που μποÏοÏν να λαξευτοÏν."
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Λάξευση λευκών πεÏιοχών"
+"ΣτÏογγÏλεμα γωνιών γίνεται επιλÎγοντας Îνα Ï„ÎταÏτο κÏκλου σε κάθε γωνία και "
+"αφαιÏώντας την πεÏιοχή που δεν καλÏπτεται από αυτήν την επιλογή. Η "
+"<quote>ακτίνα άκÏης</quote> είναι η ακτίνα του ÎºÎ±Ï„Î±ÏƒÎºÎµÏ…Î±ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏκλου."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:90(para)
msgid ""
-"If checked (default), the source image is used as stencil as described "
-"above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
-"as stencil, e.g.:"
+"In the examples below, the filter was applied to a 100x100 pixels image, "
+"with varying edge radius. For radius = 50, the four quadrants just form a "
+"circle with diameter = 100, which exactly fits into the original image "
+"outline. A radius greater than 50 is possible, but look what happens..."
msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί (Ï€Ïοεπιλογή), η εικόνα-πηγή χÏησιμοποιείται ως μήτÏα όπως "
-"πεÏιγÏάφεται παÏαπάνω. Εάν δεν σημειωθεί, η <emphasis>ανεστÏαμμÎνη</"
-"emphasis> πηγή-εικόνα χÏησιμοποιείται ως μήτÏα, Ï€.χ.:"
+"Στα παÏακάτω παÏαδείγματα, το φίλτÏο εφαÏμόστηκε σε εικόνα 100x100 "
+"εικονοστοιχείων, με ποικίλη ακτίνα άκÏης. Για ακτίνα = 50, τα Ï„ÎσσεÏα "
+"Ï„ÎταÏτα σχηματίζουν ακÏιβώς Îναν κÏκλο με διάμετÏο = 100, που ταιÏιάζει "
+"ακÏιβώς στο πεÏίγÏαμμα της αÏχικής εικόνας. Μια ακτίνα μεγαλÏτεÏη από 50 "
+"είναι πιθανή, αλλά κοιτάξτε τι συμβαίνει..."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
-msgid "Engraving Masks"
-msgstr "Μάσκες χάÏαξης"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:98(title)
+msgid "Edge radius examples"
+msgstr "ΠαÏαδείγματα ακτίνας άκÏης"
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
-msgid "Normal mask"
-msgstr "Κανονική μάσκα"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:105(para)
+msgid "A 100x100 pixels image, edge radius: 15 (default)."
+msgstr "Μια εικόνα 100x100 εικονοστοιχείων, ακτίνα άκÏης: 15 (Ï€Ïοεπιλογή)."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
-msgid "Inverted mask"
-msgstr "ΑντεστÏαμμÎνη μάσκα"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:116(para)
+msgid "Edge radius: 35."
+msgstr "Ακτίνα άκÏης: 35."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:125(para)
+msgid "Edge radius: 50."
+msgstr "Ακτίνα άκÏης: 50."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:134(para)
+msgid "Edge radius: 65. Ouch!"
+msgstr "Ακτίνα άκÏης: 65. Οχ!"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:141(term)
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Î Ïοσθήκη πίπτουσας σκιάς"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:143(para)
msgid ""
-"In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
-"image with a wood pattern."
+"When this option is checked, the filter will cast a shadow behind your image "
+"after rounding the image corners."
msgstr ""
-"Στο παÏακάτω παÏάδειγμα, η πηγή είναι εικόνα γκÏι κλίμακας. Ο στόχος είναι "
-"μια εικόνα με ξÏλινο μοτίβο."
+"Όταν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το φίλτÏο θα Ïίξει σκιά πίσω από την εικόνα "
+"σας μετά το στÏογγÏλεμα των γωνιών εικόνας."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:150(term)
+msgid "Shadow X/Y offset"
+msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ/Υ"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:152(para)
msgid ""
-"On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
-"text) have been carved. The result is an embossed text."
+"X and Y offset determine where the shadow will be placed in relation to the "
+"image. Offset is measured in pixels. High values make the shadow look like "
+"it's far away, and low values will make it look closer to the image."
msgstr ""
-"Στα αÏιστεÏά, η <guilabel>λάξευση λευκών πεÏιοχών</guilabel> είναι ενεÏγή. "
-"Τα εικονοστοιχεία της εικόνας-στόχου αντιστοιχοÏν σε λευκά εικονοστοιχεία "
-"στη μήτÏα (γÏÏω από το κείμενο) που λαξεÏτηκε. Το αποτÎλεσμα είναι Îνα "
-"χαÏαγμÎνο κείμενο."
+"Η αντιστάθμιση Χ και Î¥ Ï€ÏοσδιοÏίζει που η σκιά θα τοποθετηθεί σε σχÎση με "
+"την εικόνα. Η αντιστάθμιση μετÏιÎται σε εικονοστοιχεία. ΥψηλÎÏ‚ τιμÎÏ‚ κάνουν "
+"την σκιά να φαίνεται μακÏινή και μικÏÎÏ‚ τιμÎÏ‚ θα την κάνουν να φαίνεται πιο "
+"κοντά στην εικόνα."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:159(title)
+msgid "Shadow offset examples"
+msgstr "ΠαÏαδείγματα αντιστάθμισης σκιάς"
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:166(para)
+msgid "Shadow X offset: 8, Y offset: 8 (default)."
+msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ: 8, αντιστάθμιση Î¥: 8 (Ï€Ïοεπιλογή)."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:177(para)
+msgid "Shadow X offset: 16, Y offset: 4."
+msgstr "Αντιστάθμιση σκιάς Χ: 16, αντιστάθμιση Υ: 4."
+
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:181(para)
msgid ""
-"On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
-"of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
-"text) have been carved. The result is a hollow text."
+"Note that the shadow offsets as well as the blur radius are limited to "
+"background area."
msgstr ""
-"Στα δεξιά, η <guilabel>λάξευση λευκών πεÏιοχών</guilabel> είναι ανενεÏγή. Τα "
-"εικονοστοιχεία της εικόνας-στόχου αντιστοιχοÏν σε μαÏÏα εικονοστοιχεία στη "
-"μήτÏα (το κείμενο) που λαξεÏτηκε. Το αποτÎλεσμα είναι Îνα κοÏφιο κείμενο."
-
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
-msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για <quote>λάξευση λευκών πεÏιοχών</quote>"
+"Σημειώστε ότι οι αντισταθμίσεις σκιάς καθώς και η ακτίνα θόλωσης "
+"πεÏιοÏίζονται στην πεÏιοχή παÏασκηνίου."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
-msgid "White areas carved"
-msgstr "ΛαξευμÎνες λευκÎÏ‚ πεÏιοχÎÏ‚"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:188(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Ακτίνα θόλωσης"
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
-msgid "Stencil"
-msgstr "ΜήτÏα"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:190(para)
+msgid ""
+"When <guilabel>Add drop-shadow</guilabel> is checked, you may select a blur "
+"radius, which will be used by the <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
+"\">Drop Shadow</link> filter. The image will be enlarged in both dimensions "
+"depending on the blur radius and the shadow offsets."
+msgstr ""
+"Όταν σημειωθεί η <guilabel>Ï€Ïοσθήκη πίπτουσας σκιάς</guilabel>, μποÏείτε να "
+"επιλÎξετε ακτίνα θόλωσης, που θα χÏησιμοποιηθεί από το φίλτÏο <link linkend="
+"\"script-fu-drop-shadow\">Ïίξιμο σκιάς</link>. Η εικόνα θα μεγεθυνθεί και "
+"στις δÏο διαστάσεις ανάλογα με την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις "
+"σκιάς."
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
-msgid "Black areas carved"
-msgstr "ΛαξευμÎνες μαÏÏες πεÏιοχÎÏ‚"
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:200(term)
+msgid "Add background"
+msgstr "Î Ïοσθήκη παÏασκηνίου"
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
+#: src/filters/decor/round-corners.xml:202(para)
msgid ""
-"Information about the many layers created by this filter can be found in "
-"<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+"When you check this option (it is checked by default), the filter will add a "
+"background layer below the existing layer, filled with the current "
+"background color. The size of this new layer depends on the blur radius and "
+"the shadow offsets."
msgstr ""
-"ΠληÏοφοÏίες για τις πολλÎÏ‚ στÏώσεις που δημιουÏγήθηκαν από αυτό το φίλτÏο "
-"μποÏοÏν να βÏεθοÏν στο <xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
+"Όταν σημειώνεται αυτήν την επιλογή (σημειώνεται από επιλογή), το φίλτÏο θα "
+"Ï€ÏοσθÎσει μια στÏώση παÏασκηνίου κάτω από την υπάÏχουσα στÏώση, γεμισμÎνη με "
+"το Ï„ÏÎχον χÏώμα παÏασκηνίου. Το μÎγεθος αυτής της νÎας στÏώσης εξαÏτάται από "
+"την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις σκιάς."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1851,207 +1688,492 @@ msgid ""
"guilabel> as follows (resulting values less than 0 are set to 0, values "
"greater than 255 are set to 255):"
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή κάνει τις πλευÏÎÏ‚ του πεÏιγÏάμματος να χÏωματίζονται με "
-"διαφοÏετικÎÏ‚ αποχÏώσεις κι Îτσι η εικόνα φαίνεται ανυψωμÎνη. Το Ï€Ïαγματικό "
-"χÏώμα της αντίστοιχης πλευÏάς πεÏιγÏάμματος υπολογίζεται για κάθε χÏωματικό "
-"συστατικό κόκκινο, Ï€Ïάσινο και γαλάζιο<placeholder-1/> από το <quote>μÎσο</"
-"quote><guilabel>χÏώμα πεÏιγÏάμματος</guilabel> ως εξής (τελικÎÏ‚ τιμÎÏ‚ "
-"μικÏότεÏες από 0 οÏίζονται σε 0, τιμÎÏ‚ μεγαλÏτεÏες από 255 οÏίζονται στο "
-"255):"
+"Αυτή η επιλογή κάνει τις πλευÏÎÏ‚ του πεÏιγÏάμματος να χÏωματίζονται με "
+"διαφοÏετικÎÏ‚ αποχÏώσεις κι Îτσι η εικόνα φαίνεται ανυψωμÎνη. Το Ï€Ïαγματικό "
+"χÏώμα της αντίστοιχης πλευÏάς πεÏιγÏάμματος υπολογίζεται για κάθε χÏωματικό "
+"συστατικό κόκκινο, Ï€Ïάσινο και γαλάζιο<placeholder-1/> από το <quote>μÎσο</"
+"quote><guilabel>χÏώμα πεÏιγÏάμματος</guilabel> ως εξής (τελικÎÏ‚ τιμÎÏ‚ "
+"μικÏότεÏες από 0 οÏίζονται σε 0, τιμÎÏ‚ μεγαλÏτεÏες από 255 οÏίζονται στο "
+"255):"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
+msgid "Top shade = Border color + Delta"
+msgstr "Άνω απόχÏωση = χÏώμα πεÏιγÏάμματος + δÎλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
+msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
+msgstr "Δεξιά απόχÏωση = χÏώμα πεÏιγÏάμματος - δια 12 δÎλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
+msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
+msgstr "Κάτω απόχÏωση = χÏώμα πεÏιγÏάμματος - δÎλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
+msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
+msgstr "Δεξιά απόχÏωση = χÏώμα πεÏιγÏάμματος - δια 12 δÎλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
+msgid "Delta examples"
+msgstr "ΠαÏαδείγματα δÎλτα"
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
+msgid ""
+"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
+"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+msgstr ""
+"ΕφαÏμογή φίλτÏου<quote>Ï€Ïοσθήκη πεÏιγÏάμματος</quote> με <guilabel>τιμή "
+"δÎλτα</guilabel> 25, Îπειτα 75, 125, 175 και 225."
+
+#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
+msgid ""
+"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
+"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
+"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+msgstr ""
+"ΠαÏάδειγμα: το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο χÏώμα είναι γαλάζιο (38,31,207), Ï€ÏοεπιλεγμÎνο "
+"δÎλτα είναι 25. Έτσι οι αποχÏώσεις των πεÏιγÏαμμάτων είναι: πάνω: "
+"(38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), δεξιά: (38,31,207) + (-13, -13, -13) "
+"= (25,18,194), κλ."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:38(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'; "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-old-photo.jpg'· "
+"md5=1ec97d5505efa048bddfeb749304476e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:71(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'· "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:88(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'; "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-defocus.png'· "
+"md5=f8842c9806c22f7a82ef019c986a8ee2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'; "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-focus.png'· "
+"md5=e62f2704a8d75922f7a31a5cd8377c00"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:144(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'; "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/old-photo-mottle.png'· "
+"md5=d2033beee3ec9fd9bd77c30dcc199be0"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:19(primary)
+msgid "Old Photo"
+msgstr "Παλιά φωτογÏαφία"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Old Photo</quote> filter"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>παλιά φωτογÏαφία</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:41(para)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή <quote>παλιάς φωτογÏαφίας</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter makes an image look like an old photo: blurred, with a jagged "
+"border, toned with a brown shade, and marked with spots."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτÏο κάνει μια εικόνα να μοιάζει με παλιά φωτογÏαφία: θολωμÎνη, με "
+"οδοντωτό πεÏίγÏαμμα, τονισμÎνη με καφΠαπόχÏωση και σημειωμÎνη με κηλίδες."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
+msgid ""
+"The filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Το φίλτÏο βÏίσκεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Παλιά φωτογÏαφία…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
+msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>παλιάς φωτογÏαφίας</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:77(term)
+msgid "Defocus"
+msgstr "Απεστίαση"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:79(para)
+msgid ""
+"If checked, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur\">Gaussian blur</"
+"link> will be applied to the image, making it less clear."
+msgstr ""
+"Εάν σημειωθεί, θα εφαÏμοστεί μια <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">θόλωση Γκάους</link> στην εικόνα, κάνοντας την λιγότεÏο καθαÏή."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:84(title)
+msgid "Example for the <quote>Defocus</quote> option"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>απεστίαση</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:91(para)
+msgid "Defocus enabled"
+msgstr "ΕνεÏγοποίηση απεστίασης"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:100(para)
+msgid "Defocus disabled"
+msgstr "ΑπενεÏγοποίηση απεστίασης"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:109(para)
+msgid ""
+"When you choose a border size > 0, the <link linkend=\"script-fu-fuzzy-"
+"border\">Fuzzy Border</link> filter will be applied to the image, adding a "
+"white, jagged border."
+msgstr ""
+"Όταν επιλÎγετε μÎγεθος πεÏιγÏάμματος μεγαλÏτεÏο από 0, το φίλτÏο <link "
+"linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">ασαφÎÏ‚ πεÏίγÏαμμα</link> θα εφαÏμοστεί "
+"στην εικόνα, Ï€ÏοσθÎτοντας Îνα λευκό, οδοντωτό πεÏίγÏαμμα."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
+msgid "Sepia"
+msgstr "Μελάνι"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:122(para)
+msgid "See Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+msgstr "Δείτε Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-sepia\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:127(para)
+msgid "Compare <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+msgstr "ΣÏγκÏιση με <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
+"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
+"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
+"<placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"Εάν σημειωθεί, το φίλτÏο αναπαÏάγει το εφΠγήÏανσης σε παλιÎÏ‚ παÏαδοσιακÎÏ‚ "
+"ασπÏόμαυÏες φωτογÏαφίες, τονισμÎνες με μελάνι (αποχÏώσεις του καφÎ)."
+"<placeholder-1/> Για να επιτευχθεί αυτό το εφÎ, το φίλτÏο αποκοÏÎζει την "
+"εικόνα, μειώνει φωτεινότητα και αντίθεση και Ï„Ïοποποιεί τη χÏωματική "
+"ισοÏÏοπία.<placeholder-2/>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
+msgid "Mottle"
+msgstr "ΜαÏμαÏοειδÎÏ‚"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:136(para)
+msgid "When you check this option, the image will be marked with spots."
+msgstr "Όταν σημειώνετε αυτήν την επιλογή, η εικόνα θα σημειωθεί με στιγμÎÏ‚."
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:140(title)
+msgid "Example for the <quote>Mottle</quote> option"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για την επιλογή <quote>μαÏμαÏοειδÎÏ‚</quote>"
+
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:147(para)
+msgid "A plain white image mottled (without Defocus or Sepia)"
+msgstr "Μια επίπεδη λευκή μαÏμαÏοειδής εικόνα (χωÏίς απεστίαση ή μελάνι)"
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:12(title)
+#: src/filters/decor/introduction.xml:17(tertiary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: src/filters/decor/introduction.xml:22(para)
+msgid ""
+"These filters are image-dependent Script-Fu scripts. They create decorative "
+"borders, and some of them add some nice special effects to the image."
+msgstr ""
+"Αυτά τα φίλτÏα είναι εικονοεξαÏτώμενα σενάÏια Script-Fu. ΔημιουÏγοÏν "
+"διακοσμητικά πεÏιγÏάμματα και μεÏικά από αυτά Ï€ÏοσθÎτουν μεÏικά ωÏαία ειδικά "
+"εφΠστην εικόνα."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fog.xml:35(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+#| "md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
-#: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
-msgid "Top shade = Border color + Delta"
-msgstr "Άνω απόχÏωση = χÏώμα πεÏιγÏάμματος + δÎλτα"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fog.xml:70(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+#| "md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; "
+"md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; "
+"md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f"
-#: src/filters/decor/addborder.xml:122(para)
-msgid "Right shade = Border color - ½ Delta"
-msgstr "Δεξιά απόχÏωση = χÏώμα πεÏιγÏάμματος - δια 12 δÎλτα"
+#: src/filters/decor/fog.xml:9(title) src/filters/decor/fog.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/decor/fog.xml:16(primary)
+msgid "Fog"
+msgstr "Ομίχλη"
-#: src/filters/decor/addborder.xml:125(para)
-msgid "Bottom shade = Border color - Delta"
-msgstr "Κάτω απόχÏωση = χÏώμα πεÏιγÏάμματος - δÎλτα"
+#: src/filters/decor/fog.xml:13(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr "Απόδοση"
-#: src/filters/decor/addborder.xml:128(para)
-msgid "Left shade = Border color + ½ Delta"
-msgstr "Δεξιά απόχÏωση = χÏώμα πεÏιγÏάμματος - δια 12 δÎλτα"
+#: src/filters/decor/fog.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>Ομίχλη</quote>"
-#: src/filters/decor/addborder.xml:132(title)
-msgid "Delta examples"
-msgstr "ΠαÏαδείγματα δÎλτα"
+#: src/filters/decor/fog.xml:38(para)
+msgid "<quote>Fog</quote> applied"
+msgstr "Με εφαÏμοσμÎνη την <quote>Ομίχλη</quote>"
-#: src/filters/decor/addborder.xml:139(para)
+#: src/filters/decor/fog.xml:43(para)
msgid ""
-"<quote>Add Border</quote> filter applied with <guilabel>Delta value</"
-"guilabel> 25, then with 75, 125, 175, and 225."
+"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> texture."
msgstr ""
-"ΕφαÏμογή φίλτÏου<quote>Ï€Ïοσθήκη πεÏιγÏάμματος</quote> με <guilabel>τιμή "
-"δÎλτα</guilabel> 25, Îπειτα 75, 125, 175 και 225."
+"Αυτό το φίλτÏο Ï€ÏοσθÎτει μια νÎα στÏώση με μεÏικά σÏννεφα στην εικόνα που "
+"φαίνεται σαν ομίχλη ή καπνός. Τα σÏννεφα δημιουÏγοÏνται με την υφή <link "
+"linkend=\"gimp-filter-plasma\">Πλάσμα</link>."
-#: src/filters/decor/addborder.xml:147(para)
+#: src/filters/decor/fog.xml:53(para)
msgid ""
-"Example: the default color is blue (38,31,207), default delta is 25. So the "
-"shades of the borders are: top: (38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), "
-"right: (38,31,207) + (-13,-13,-13) = (25,18,194), etc."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ΠαÏάδειγμα: το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο χÏώμα είναι γαλάζιο (38,31,207), Ï€ÏοεπιλεγμÎνο "
-"δÎλτα είναι 25. Έτσι οι αποχÏώσεις των πεÏιγÏαμμάτων είναι: πάνω: "
-"(38,31,207) + (25,25,25) = (63,56,232), δεξιά: (38,31,207) + (-13, -13, -13) "
-"= (25,18,194), κλ."
+"Αυτό το φίλτÏο βÏίσκεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας κάτω από "
+"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ομίχλη…</guimenuitem></menuchoice>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:66(title)
+msgid "<quote>Fog</quote> options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>Ομίχλης</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:76(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'; "
-"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
+"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
+"filter if the result doesn't fit your desire."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel20.png'· "
-"md5=52b49e5bae2b4d9e4ff4d431bdea2dff"
+"ÎœÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ λίγων επιλογών του φίλτÏου, μόνο οι <quote>αναταÏάξεις</quote> "
+"είναι κάπως σημαντική, επειδή δεν μποÏείτε να την αλλάξετε αÏγότεÏα και "
+"Ï€ÏÎπει να αναιÏÎσετε και να επαναλάβετε το φίλτÏο εάν το αποτÎλεσμα δεν "
+"είναι το επιθυμητό."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:40(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:82(term)
+msgid "Layer name"
+msgstr "Όνομα στÏώσης"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:84(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'; "
-"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel21.png'· "
-"md5=8f09b747dc660c62b15ca822625964c6"
+"Το όνομα της στÏώσης. ΜποÏείτε να το αλλάξετε αÏγότεÏα στο <link linkend="
+"\"gimp-layer-attributes\">διάλογο στÏώσεων</link>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:57(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:91(term)
+msgid "Fog color"
+msgstr "ΧÏώμα ομίχλης"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:93(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'; "
-"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
+"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel10.png'· "
-"md5=6458e691714810031db22551391fca91"
+"Î Ïοεπιλογή σε μεÏικά είδη αμμώδους καφΠ(240, 180, 70). Πατήστε στο κουμπί "
+"χÏώματος για να το αλλάξετε εάν νομίζετε ότι δεν είναι το φυσικό χÏώμα της "
+"ομίχλης."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:66(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:101(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr "ΑναταÏάξεις"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:103(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'; "
-"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
+"from soft (low values) to hard (high values)."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel12.png'· "
-"md5=5b3f2f42725a2c4acd3d7557d6025b2d"
+"Αυτή είναι στην Ï€Ïαγματικότητα η επιλογή αναταÏάξεων του φίλτÏου <link "
+"linkend=\"gimp-filter-plasma\">Πλάσμα</link>: ελÎγχει την πολυπλοκότητα των "
+"σÏννεφων, από απαλά (χαμηλÎÏ‚ τιμÎÏ‚) σε Îντονα (υψηλÎÏ‚ τιμÎÏ‚)."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:75(None)
+#: src/filters/decor/fog.xml:112(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Αδιαφάνεια"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:114(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'; "
-"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel11.png'· "
-"md5=852e74774370ea76ec0de1ba40f23622"
+"Η αδιαφάνεια της στÏώσης. ΜποÏείτε να το αλλάξετε αÏγότεÏα στον <link "
+"linkend=\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">διάλογο στÏώσεων</link>."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:103(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/decor/add-bevel.png'; "
-"md5=6c7a9d8947c98d6fed42f9667e9a34ec"
-msgstr "ΕΛΛΗÎΙΚΟ"
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'; "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-slide.jpg'· "
+"md5=d0de0d2396ce54020d1b714becb3e1fb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:137(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'; "
-"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'; "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-add-bevel23.png'· "
-"md5=042e83414562dac841238be141bf585f"
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:12(title)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:16(secondary)
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:19(primary)
-msgid "Add Bevel"
-msgstr "Î Ïοσθήκη λοξότμησης"
+"@@image: 'images/filters/decor/slide.png'· "
+"md5=e5a02058389e1dc28733bb78a44baec2"
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Add Bevel</quote> filter"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>Ï€Ïοσθήκη λοξότμησης</quote>"
+#: src/filters/decor/slide.xml:11(title)
+#: src/filters/decor/slide.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/decor/slide.xml:19(primary)
+msgid "Slide"
+msgstr "Διαφάνεια"
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:32(para)
-msgid "Original image, the colored rectangle is selected"
-msgstr "ΑÏχική εικόνα, το χÏωματιστό οÏθογώνιο επιλÎγεται"
+#: src/filters/decor/slide.xml:25(title)
+msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+msgstr "ΠαÏάδειγμα για το φίλτÏο <quote>διαφάνεια</quote>"
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:43(para)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή <quote>Ï€Ïοσθήκη λοξότμησης</quote>"
+#: src/filters/decor/slide.xml:41(para)
+msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή <quote>διαφάνειας</quote>"
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:47(para)
-#| msgid ""
-#| "This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"plug-"
-#| "in-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it is "
-#| "bevelled, otherwise the filter has no effect."
+#: src/filters/decor/slide.xml:45(para)
msgid ""
-"This filter adds a slight bevel to an image using a <link linkend=\"gimp-"
-"filter-bump-map\">bump map</link> (see below). If there is a selection, it "
-"is bevelled, otherwise the filter has no effect."
+"This filter makes your image look like a slide, by adding a slide-film like "
+"black frame, sprocket holes, and labels."
msgstr ""
-"Αυτό το φίλτÏο Ï€ÏοσθÎτει μια ελαφÏιά λοξότμηση σε μια εικόνα χÏησιμοποιώντας "
-"Îναν <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">χάÏτη ανάγλυφου</link> (δείτε "
-"παÏακάτω). Εάν υπάÏχει επιλογή, είναι λοξοτμημÎνη, αλλιώς το φίλτÏο δεν "
-"επιδÏά."
+"Αυτό το φίλτÏο κάνει την εικόνα σας να μοιάζει με διαφάνεια, Ï€ÏοσθÎτοντας "
+"μια μεμβÏάνη διαφάνειας όπως μαÏÏο πλαίσιο, οδοντωτÎÏ‚ οπÎÏ‚ και ετικÎτες."
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:53(title)
-msgid "Another <quote>Add Bevel</quote> example, with bumpmap"
+#: src/filters/decor/slide.xml:49(para)
+msgid ""
+"If necessary, the image will be cropped to fit into an aspect ratio of "
+"width : height = 3:2. If image width is greater than image height, black "
+"frames will be added at the top and the bottom of the image, else the frames "
+"will be added on the left and right sides. You may select the color as well "
+"as the font of the text appearing on the frames. The current background "
+"color will be used for drawing the holes."
msgstr ""
-"Ένα άλλο παÏάδειγμα <quote>Ï€Ïοσθήκης λοξότμησης</quote>, με χάÏτη ανάγλυφου"
-
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:69(para)
-msgid "Bumpmap"
-msgstr "ΧάÏτης ανάγλυφου"
+"Εάν είναι απαÏαίτητο, η εικόνα θα πεÏικοπεί για να ταιÏιάξει στο λόγο θÎασης "
+"του πλάτους : 3:2. Εάν το πλάτος της εικόνας είναι μεγαλÏτεÏο από το Ïψος "
+"της εικόνας, θα Ï€ÏοστεθοÏν μαÏÏα πλαίσια στην κοÏυφή και στον πυθμÎνα της "
+"εικόνας, αλλιώς τα πλαίσια θα Ï€ÏοστεθοÏν στην αÏιστεÏή και δεξιά πλευÏά. "
+"ΜποÏείτε να διαλÎξετε το χÏώμα καθώς και τη γÏαμματοσειÏά του κειμÎνου που "
+"εμφανίζεται στα πλαίσια. Το Ï„ÏÎχον χÏώμα παÏασκηνίου θα χÏησιμοποιηθεί για "
+"σχεδίαση των οπών."
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:78(para)
-msgid "Filter applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου"
+#: src/filters/decor/slide.xml:57(para)
+msgid ""
+"The script only works on RGB and grayscale images that contain one layer. "
+"Otherwise the menu entry is insensitive and grayed out."
+msgstr ""
+"Το σενάÏιο δουλεÏει μόνο σε εικόνες RGB και γκÏίζας κλίμακας που πεÏιÎχουν "
+"μία στÏώση. Αλλιώς η είσοδος Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ανενεÏγή και αχνή."
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
msgid ""
-"You can find this filter in the image window menu under "
+"The filter is found in the image window menu under "
"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας κάτω από "
+"Το φίλτÏο βÏίσκεται στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î±ÏαθÏÏου εικόνας κάτω από "
"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Î Ïοσθήκη λοξότμησης…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Διαφάνεια…</guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
-msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>Ï€Ïοσθήκης λοξότμησης</quote>"
+#: src/filters/decor/slide.xml:78(title)
+msgid "<quote>Slide</quote> options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>διαφάνειας</quote>"
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:109(term)
-msgid "Thickness"
-msgstr "Πάχος"
+#: src/filters/decor/slide.xml:88(term)
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:111(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:90(para)
msgid ""
-"You can specify the thickness of the bevel, in pixels. Maximal thickness is "
-"30 pixels."
+"A short label that will be displayed in the top and bottom (or the left and "
+"right) of the frame. The text must be really short."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να καθοÏίσετε το πάχος της λοξότμησης, σε εικονοστοιχεία. ÎœÎγιστο "
-"πάχος είναι 30 εικονοστοιχεία."
+"Μια μικÏή ετικÎτα θα εμφανιστεί στην κοÏυφή και τον πυθμÎνα (ή αÏιστεÏά και "
+"δεξιά) του πλαισίου. Το κείμενο Ï€ÏÎπει να είναι όντως μικÏÏŒ."
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:128(term)
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "ΔιατήÏηση στÏώσης ανάγλυφου"
+#: src/filters/decor/slide.xml:97(term)
+msgid "Number"
+msgstr "ΑÏιθμός"
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:130(para)
+#: src/filters/decor/slide.xml:99(para)
msgid ""
-"When checked, you will keep the generated bumpmap as a new, not visible "
-"layer (below the layer dialog):"
+"Here you may enter a text for simulating consecutive numbers. Two numbers "
+"will be displayed: this number and this number with the character <quote>A</"
+"quote> appended."
msgstr ""
-"Όταν σημειωθεί, θα διατηÏήσετε τον παÏαγόμενο χάÏτη ανάγλυφου ως νÎα, μη "
-"οÏατή στÏώση (ο διάλογος στÏώσης παÏακάτω):"
+"Εδώ μποÏείτε να εισάγετε κείμενο για Ï€Ïοσομοίωση διαδοχικών αÏιθμών. ΔÏο "
+"αÏιθμοί θα εμφανιστοÏν: αυτός ο αÏιθμός και αυτός ο αÏιθμός με το χαÏακτήÏα "
+"<quote>Α</quote> Ï€ÏοσαÏτημÎνο."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:107(term)
+msgid "Font"
+msgstr "ΓÏαμματοσειÏά"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
+"dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
+msgstr ""
+"Με κλικ σε αυτό το κουμπί ανοίγει ο <link linkend=\"gimp-font-dialog"
+"\">διάλογος γÏαμματοσειÏάς</link>, όπου μποÏείτε να διαλÎξετε μια "
+"γÏαμματοσειÏά για το κείμενο στο πλαίσιο."
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
+msgid "Fontcolor"
+msgstr "ΧÏώμα γÏαμματοσειÏάς"
+
+#: src/filters/decor/slide.xml:119(para)
+msgid ""
+"Clicking on this button brings up a color selection dialog that allows you "
+"to choose the color of the text."
+msgstr ""
+"Με κλικ σε αυτό το κουμπί εμφανίζεται Îνας διάλογος επιλογής χÏώματος που "
+"σας επιτÏÎπει να διαλÎξετε το χÏώμα του κειμÎνου."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
+#: src/filters/decor/slide.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2017"
diff --git a/po/el/filters/edge-detect.po b/po/el/filters/edge-detect.po
index 2f566d3a2..92e550f94 100644
--- a/po/el/filters/edge-detect.po
+++ b/po/el/filters/edge-detect.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filters~edge-detect.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-26 21:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-13 08:16+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -12,17 +12,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Greek\n"
-"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:30(None)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:26(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:29(None)
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -32,296 +29,356 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:40(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
-"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
+"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:67(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
+#| "md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
-"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=cfe0315e083e94c0d33d750373c4b15f"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'· "
-"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon-dialog.png'; "
+"md5=cfe0315e083e94c0d33d750373c4b15f"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:152(guilabel)
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(tertiary)
#: src/filters/edge-detect/neon.xml:16(primary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:15(primary)
+msgid "Neon"
+msgstr "ÎÎον"
+
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:11(primary)
#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:17(primary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:15(primary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:11(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(primary)
msgid "Filters"
msgstr "ΦίλτÏα"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:17(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:12(secondary)
#: src/filters/edge-detect/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:18(secondary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:16(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:12(secondary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:13(secondary)
msgid "Edge Detect"
msgstr "Εντοπισμός οÏίων"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:25(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:24(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:44(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:24(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:20(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:21(title)
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:27(title)
-msgid "Applying example of the Sobel filter"
-msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδείγματος του φίλτÏου Sobel"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Neon filter"
+msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδείγματος για το φίλτÏο νÎου"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(para)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:35(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:29(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(para)
msgid "Original image"
msgstr "ΑÏχική εικόνα"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου <quote>Sobel</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου <quote>ÎÎον</quote>"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:47(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(para)
msgid ""
-"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
-"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
-"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
-"colors."
+"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
+"bright neon effect."
msgstr ""
-"Το φίλτÏο Sobel ανιχνεÏει οÏιζόντια και κάθετα ÏŒÏια ξεχωÏιστά σε μια "
-"κλιμακωμÎνη εικόνα. ΧÏωματιστÎÏ‚ εικόνες μετατÏÎπονται σε κλιμακωμÎνες "
-"εικόνες RGB. Όσο για το φίλτÏο Λαπλάς, το αποτÎλεσμα είναι μια διαφανής "
-"εικόνα με μαÏÏες γÏαμμÎÏ‚ και μεÏικό υπόλοιπο χÏωμάτων."
+"Αυτό το φίλτÏο ανιχνεÏει άκÏες στην ενεÏγή στÏώση ή επιλογή και δίνει σ' "
+"αυτÎÏ‚ Îνα λαμπεÏÏŒ εφΠνÎου."
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:60(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:53(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:38(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:49(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:51(title)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
msgid "Activating the filter"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση του φίλτÏου"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:50(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από "
-"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</guimenuitem></menuchoice>."
+"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎον…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:61(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:63(title)
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
msgid "Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:70(title)
-msgid "Sobel filter options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ φίλτÏου Sobel"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:80(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Î Ïοεπισκόπηση"
-
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:82(para)
-msgid ""
-"If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
-"before being applied to the image."
-msgstr ""
-"Εάν σημειωθεί, οι αλλαγÎÏ‚ στην εικόνα εμφανίζονται στην Ï€Ïοεπισκόπηση σε "
-"Ï€Ïαγματικό χÏόνο Ï€Ïιν την εφαÏμογή στην εικόνα."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:63(title)
+msgid "Neon filter options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ φίλτÏου νÎου"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(term)
-msgid "Sobel horizontally"
-msgstr "Sobel οÏιζόντια"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:73(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(term)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:67(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:75(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr "Î ÏοεπιλογÎÏ‚, Ï€Ïοεπισκόπηση, διαίÏεση Ï€Ïοβολής"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(para)
-msgid "Renders near horizontal edges."
-msgstr "Απόδοση κοντινών οÏιζόντιων οÏίων."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:79(term)
+msgid "Radius"
+msgstr "Ακτίνα"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(term)
-msgid "Sobel vertically"
-msgstr "Sobel κάθετα"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:81(para)
+msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε το εÏÏος της ανιχνευθείσας "
+"ακμής."
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:97(para)
-msgid "Renders near vertical edges."
-msgstr "Απόδοση κοντινών κάθετων άκÏων."
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:87(term)
+msgid "Intensity"
+msgstr "Ένταση"
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:101(term)
-msgid "Keep sign of result"
-msgstr "ΔιατήÏηση Ï€Ïόσημου αποτελÎσματος"
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:89(para)
+msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε τη δÏναμη του εφΠφίλτÏου."
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:56(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
+#| "md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
msgid ""
-"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
-"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
-"created."
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=b69bec55b9118502cc2107572dd3d66e"
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτÏÎπει να οÏίσετε πώς θα δουλÎψει το φίλτÏο, εάν Îχετε "
-"επιλÎξει μια κατεÏθυνση μόνο για χÏήση: Îνα επίπεδο ανάγλυφο με ανωμαλίες "
-"και κοιλώματα θα δημιουÏγηθεί."
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge-dialog.png'; "
+"md5=b69bec55b9118502cc2107572dd3d66e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:40(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:82(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
-"md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
+"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:97(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
-"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'· "
-"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
-
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
-msgid "Neon"
-msgstr "ÎÎον"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
+"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(title)
-msgid "Applying example for the Neon filter"
-msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδείγματος για το φίλτÏο νÎου"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
+"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:43(para)
-msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου <quote>ÎÎον</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:132(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
+"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:47(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(None)
msgid ""
-"This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
-"bright neon effect."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
msgstr ""
-"Αυτό το φίλτÏο ανιχνεÏει άκÏες στην ενεÏγή στÏώση ή επιλογή και δίνει σ' "
-"αυτÎÏ‚ Îνα λαμπεÏÏŒ εφΠνÎου."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
+"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:51(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:162(None)
msgid ""
-"You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, which "
-"works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to construct "
-"logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref "
-"linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
msgstr ""
-"Θα βÏείτε στο <acronym>GIMP</acronym> Îνα Script-Fu που επίσης ονομάζεται "
-"νÎον, που δουλεÏει διαφοÏετικά. Το Script-Fu είναι μια εÏκολη συντόμευση για "
-"κατασκευή γÏαμμάτων μοÏφής λογότυπου πεÏιγεγÏαμμÎνων με Îνα διαμοÏφώσιμο εφΠ"
-"νÎου. Δείτε <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> για λεπτομÎÏειες."
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
+"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:16(primary)
+msgid "Edge"
+msgstr "ÎŒÏιο"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:73(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:16(primary)
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:156(guilabel)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:8(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:16(primary)
+msgid "Laplace"
+msgstr "Λαπλάς"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:126(guilabel)
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:108(guilabel)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Διαβάθμιση"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:91(guilabel)
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Πυξίδα Prewitt"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(guilabel)
+msgid "Differential"
+msgstr "ΔιαφοÏικός"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:39(para)
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από "
-"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>ÎÎον…</guimenuitem></menuchoice>."
+"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>ΆκÏη…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:74(title)
-msgid "Neon filter options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ φίλτÏου νÎου"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:52(title)
+msgid "Edge filter options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ φίλτÏου άκÏης"
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:84(term)
-msgid "Radius"
-msgstr "Ακτίνα"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:68(term)
+msgid "Algorithm"
+msgstr "ΑλγόÏιθμος"
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:86(para)
-msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(para)
+msgid "Edge detector offers several detection methods:"
+msgstr "Ο ανιχνευτής άκÏων Ï€ÏοσφÎÏει πολλÎÏ‚ μεθόδους ανίχνευσης:"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:75(para)
+msgid ""
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε το εÏÏος της ανιχνευθείσας "
-"ακμής."
+"Εδώ, αυτή η μÎθοδος δεν Îχει επιλογÎÏ‚ και Îτσι είναι λιγότεÏο ενδιαφÎÏουσα "
+"από την ειδική Sobel."
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:92(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(term)
-msgid "Amount"
-msgstr "Ποσότητα"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:85(para)
+msgid "After applying the filter (Sobel option)"
+msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή Sobel)"
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:94(para)
-msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
-msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή σας επιτÏÎπει να Ï€ÏοσδιοÏίσετε τη δÏναμη του εφΠφίλτÏου."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:93(para)
+msgid "Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr "Το αποτÎλεσμα δεν δείχνει διαφοÏετικό από Sobel."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:100(para)
+msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
+msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή πυξίδας Prewitt)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:110(para)
+msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
-"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
+"Οι άκÏες είναι πιο λεπτÎÏ‚, με λιγότεÏη αντίθεση και πιο θολÎÏ‚ από Sobel."
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:188(guilabel)
-msgid "Laplace"
-msgstr "Λαπλάς"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:120(para)
+msgid "After applying the filter (Gradient option)"
+msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή διαβάθμισης)"
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(title)
-msgid "Applying example for the Laplace filter"
-msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδείγματος για το φίλτÏο Λαπλάς"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:128(para)
+msgid "No evident difference from Sobel."
+msgstr "Καμία εμφανής διαφοÏά από Sobel."
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου <quote>Λαπλάς</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(para)
+msgid "After applying the filter (Roberts option)"
+msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή Roberts)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:143(para)
+msgid "Edges less bright."
+msgstr "Οι άκÏες είναι λιγότεÏο φωτεινÎÏ‚."
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:46(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
+msgid "After applying the filter (Differential option)"
+msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (διαφοÏική επιλογή )"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:158(para)
+msgid "Less interesting than the specific one."
+msgstr "ΛιγότεÏο ενδιαφÎÏουσα από την ειδική."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
+msgid "After applying the filter (Laplace option)"
+msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή Λαπλάς)"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:174(term)
+msgid "Amount"
+msgstr "Ποσότητα"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
msgid ""
-"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
-"produces thin, pixel wide borders."
+"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
+"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
msgstr ""
-"Αυτό το φίλτÏο ανιχνεÏει ÏŒÏια στην εικόνα χÏησιμοποιώντας τη μÎθοδο Λαπλάς, "
-"που παÏάγει λεπτά, πλατιά πεÏιγÏάμματα εικονοστοιχείου."
+"Μια χαμηλή τιμή καταλήγει σε μαÏÏη, με υψηλή αντίθεση εικόνα με λεπτÎÏ‚ "
+"ακμÎÏ‚. Μια υψηλή τιμή καταλήγει σε χοντÏÎÏ‚ ακμÎÏ‚ με χαμηλή αντίθεση και "
+"πολλά χÏώματα στις σκοτεινÎÏ‚ πεÏιοχÎÏ‚."
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(term)
+msgid "Border behavior"
+msgstr "ΣυμπεÏιφοÏά πεÏιγÏάμματος"
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:186(para)
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
+"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
+"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Clamp</guilabel> is the "
+"default and the best choice."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</"
-"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>Λαπλάς</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Όπου ο ανιχνευτής άκÏων παίÏνει παÏακείμενα εικονοστοιχεία για τους "
+"υπολογισμοÏÏ‚ του, όταν δουλεÏει στα ÏŒÏια της εικόνας. Αυτή η επιλογή θα Îχει "
+"αποτÎλεσμα μόνο στα ÏŒÏια του αποτελÎσματος (εάν Îχει). "
+"<guilabel>ΠεÏιοÏισμός</guilabel> είναι η Ï€Ïοεπιλογή και η άÏιστη επιλογή."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -402,255 +459,174 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:59(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-sobel.jpg'; "
-"md5=49c820d5146c7c0ae289e92e606f2d5d"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
+"md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:71(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-prewitt.jpg'; "
-"md5=ed5fb42c973d66dcb8e80bfcae265f92"
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Laplace filter"
+msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδείγματος για το φίλτÏο Λαπλάς"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:80(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-gradient.jpg'; "
-"md5=06b2b82013f2617d748559ba7c314276"
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου <quote>Λαπλάς</quote>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:92(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+"This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
+"produces thin, pixel wide borders."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-roberts.jpg'; "
-"md5=aaadede924def8aa6183c63b26929d2b"
+"Αυτό το φίλτÏο ανιχνεÏει ÏŒÏια στην εικόνα χÏησιμοποιώντας τη μÎθοδο Λαπλάς, "
+"που παÏάγει λεπτά, πλατιά πεÏιγÏάμματα εικονοστοιχείου."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:101(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:50(para)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-differential.jpg'; "
-"md5=7e233288e2c0f378ba813a01d234f709"
+"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>Λαπλάς</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:62(para)
+msgid "This GEGL filter has no editable option."
+msgstr "Αυτό το φίλτÏο GEGL δεν Îχει επεξεÏγάσιμη επιλογή."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:113(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:35(None)
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-edge-laplace.jpg'; "
-"md5=d1f94b3d27ce75483a0a081352be5d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+"md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
-"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'· "
-"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:22(primary)
-msgid "Edge"
-msgstr "ÎŒÏιο"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(guilabel)
-msgid "Roberts"
-msgstr "Roberts"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(guilabel)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Διαβάθμιση"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:161(guilabel)
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "πυξίδα Prewitt"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:182(guilabel)
-msgid "Differential"
-msgstr "ΔιαφοÏικός"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:88(title)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:109(title)
-msgid "Applying example for the Edge filter"
-msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδείγματος για το φίλτÏο ακμών"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:62(para)
-msgid "After applying the filter (Sobel option)"
-msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή Sobel)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:67(title)
-msgid "Applying examples for the Edge filter"
-msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδειγμάτων για το φίλτÏο οÏίων"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:74(para)
-msgid "After applying the filter (Prewitt compass option)"
-msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή πυξίδας Prewitt)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:83(para)
-msgid "After applying the filter (Gradient option)"
-msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή διαβάθμισης)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:95(para)
-msgid "After applying the filter (Roberts option)"
-msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή Roberts)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:104(para)
-msgid "After applying the filter (Differential option)"
-msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (διαφοÏική επιλογή )"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:116(para)
-msgid "After applying the filter (Laplace option)"
-msgstr "Μετά την εφαÏμογή του φίλτÏου (επιλογή Λαπλάς)"
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:69(None)
#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
+#| "md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=d47cc0ff1d11866e8864b73026c63afc"
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από "
-"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>ΆκÏη…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:137(title)
-msgid "Edge filter options"
-msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ φίλτÏου άκÏης"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel-dialog.png'; "
+"md5=d47cc0ff1d11866e8864b73026c63afc"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(term)
-msgid "Algorithm"
-msgstr "ΑλγόÏιθμος"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:22(title)
+msgid "Applying example of the Sobel filter"
+msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδείγματος του φίλτÏου Sobel"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
-msgid "Edge detector offers several detection methods:"
-msgstr "Ο ανιχνευτής άκÏων Ï€ÏοσφÎÏει πολλÎÏ‚ μεθόδους ανίχνευσης:"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Sobel</quote> applied"
+msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου <quote>Sobel</quote>"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:154(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:42(para)
msgid ""
-"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
-"specific Sobel."
+"Sobel's filter detects horizontal and vertical edges separately on a scaled "
+"image. Color images are turned into RGB scaled images. As with the Laplace "
+"filter, the result is a transparent image with black lines and some rest of "
+"colors."
msgstr ""
-"Εδώ, αυτή η μÎθοδος δεν Îχει επιλογÎÏ‚ και Îτσι είναι λιγότεÏο ενδιαφÎÏουσα "
-"από την ειδική Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
-msgid "Result doesn't look different from Sobel."
-msgstr "Το αποτÎλεσμα δεν δείχνει διαφοÏετικό από Sobel."
+"Το φίλτÏο Sobel ανιχνεÏει οÏιζόντια και κάθετα ÏŒÏια ξεχωÏιστά σε μια "
+"κλιμακωμÎνη εικόνα. ΧÏωματιστÎÏ‚ εικόνες μετατÏÎπονται σε κλιμακωμÎνες "
+"εικόνες RGB. Όσο για το φίλτÏο Λαπλάς, το αποτÎλεσμα είναι μια διαφανής "
+"εικόνα με μαÏÏες γÏαμμÎÏ‚ και μεÏικό υπόλοιπο χÏωμάτων."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:169(para)
-msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:52(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Οι άκÏες είναι πιο λεπτÎÏ‚, με λιγότεÏη αντίθεση και πιο θολÎÏ‚ από Sobel."
-
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:178(para)
-msgid "No evident difference from Sobel."
-msgstr "Καμία εμφανής διαφοÏά από Sobel."
+"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(para)
-msgid "Edges less bright."
-msgstr "Οι άκÏες είναι λιγότεÏο φωτεινÎÏ‚."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:65(title)
+msgid "Sobel filter options"
+msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ φίλτÏου Sobel"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(para)
-msgid "Less interesting than the specific one."
-msgstr "ΛιγότεÏο ενδιαφÎÏουσα από την ειδική."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(term)
+msgid "Sobel horizontally"
+msgstr "Sobel οÏιζόντια"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:199(para)
-msgid ""
-"A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
-"value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
-msgstr ""
-"Μια χαμηλή τιμή καταλήγει σε μαÏÏη, με υψηλή αντίθεση εικόνα με λεπτÎÏ‚ "
-"ακμÎÏ‚. Μια υψηλή τιμή καταλήγει σε χοντÏÎÏ‚ ακμÎÏ‚ με χαμηλή αντίθεση και "
-"πολλά χÏώματα στις σκοτεινÎÏ‚ πεÏιοχÎÏ‚."
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:83(para)
+msgid "Renders near horizontal edges."
+msgstr "Απόδοση κοντινών οÏιζόντιων οÏίων."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:207(term)
-msgid "Wrap"
-msgstr "Αναδίπλωση"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:87(term)
+msgid "Sobel vertically"
+msgstr "Sobel κάθετα"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:208(term)
-msgid "Smear"
-msgstr "ΜουτζοÏÏα"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(para)
+msgid "Renders near vertical edges."
+msgstr "Απόδοση κοντινών κάθετων άκÏων."
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(term)
-msgid "Black"
-msgstr "ΜαÏÏο"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:93(term)
+msgid "Keep sign of result"
+msgstr "ΔιατήÏηση Ï€Ïόσημου αποτελÎσματος"
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:211(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(para)
msgid ""
-"Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
-"it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
-"on the boundaries of the result (if any). <guilabel>Smear</guilabel> is the "
-"default and the best choice."
+"This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
+"one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
+"created."
msgstr ""
-"Όπου ο ανιχνευτής άκÏων παίÏνει παÏακείμενα εικονοστοιχεία για τους "
-"υπολογισμοÏÏ‚ του, όταν δουλεÏει στα ÏŒÏια της εικόνας. Αυτή η επιλογή θα Îχει "
-"αποτÎλεσμα μόνο στα ÏŒÏια του αποτελÎσματος (εάν Îχει). <guilabel>μουτζοÏÏα</"
-"guilabel> είναι η Ï€Ïοεπιλογή και η άÏιστη επιλογή."
+"Αυτή η επιλογή σας επιτÏÎπει να οÏίσετε πώς θα δουλÎψει το φίλτÏο, εάν Îχετε "
+"επιλÎξει μια κατεÏθυνση μόνο για χÏήση: Îνα επίπεδο ανάγλυφο με ανωμαλίες "
+"και κοιλώματα θα δημιουÏγηθεί."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:38(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-sobel.jpg'; "
+#| "md5=4d18dafa3f3e6d248e754068f817410e"
msgid ""
"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+"md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39"
msgstr ""
"@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
-"md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+"md5=3afa2887894c8765e01d6f360f173c39"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
+#| "md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
-"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
+"md5=48415713f2290f8f358294d5e768b8f0"
msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'· "
-"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff_gauss-dialog.png'; "
+"md5=48415713f2290f8f358294d5e768b8f0"
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:9(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(primary)
msgid "Difference of Gaussians"
msgstr "ΔιαφοÏά Γκάους"
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:23(title)
msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδείγματος για το φίλτÏο <quote>διαφοÏά Γκάους</quote>"
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
-msgstr "ΕφαÏμογή φίλτÏου <quote>ΔιαφοÏά Γκάους</quote>"
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(para)
+msgid ""
+"Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied with radius 1 = 1.000 "
+"and radius 2 = 0.100."
+msgstr ""
+"Με εφαÏμοσμÎνο το φίλτÏο <quote>ΔιαφοÏά Γκάους</quote> με ακτίνα 1 = 1,000 "
+"και ακτίνα 2 = 0,100."
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
msgid ""
@@ -687,76 +663,120 @@ msgstr ""
"αποτÎλεσμα."
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-#| "Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
msgid ""
"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
"Gaussians…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από "
-"<menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>ΔιαφοÏά Γκάους…</guimenuitem></menuchoice>."
+"ΜποÏείτε να βÏείτε αυτό το φίλτÏο μÎσα από <menuchoice><guimenu>ΦίλτÏα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός οÏίων</guisubmenu><guimenuitem>ΔιαφοÏά Γκάους…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
msgid "Gaussian Difference filter options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ φίλτÏου διαφοÏάς Γκάους"
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
-msgid "Smoothing Parameters"
-msgstr "ΠαÏάμετÏοι εξομάλυνσης"
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:101(term)
+msgid "Radius 1, Radius 2"
+msgstr "Ακτίνα 1, ακτίνα 2"
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:97(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:103(para)
msgid ""
"<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
-"blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them is "
-"that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. If you "
-"want to produce something that looks like a sketch, in most cases setting "
-"<quote>Radius 2</quote> smaller than <quote>Radius 1</quote> will "
-"give better results."
-msgstr ""
-"<guilabel>ακτίνα 1</guilabel> και <guilabel>ακτίνα 2</guilabel> είναι οι "
-"ακτίνες θόλωσης για τις δÏο θολώσεις Gauss. Οι μόνοι πεÏιοÏισμοί τους είναι "
-"ότι δεν μποÏεί να είναι ίσες, γιατί αλλιώς το αποτÎλεσμα θα είναι μια κενή "
-"εικόνα. Εάν θÎλετε να παÏάγετε κάτι που μοιάζει με σκίτσο, στις πεÏισσότεÏες "
-"πεÏιπτώσεις οÏίζοντας <quote>ακτίνα 2</quote> μικÏότεÏο από <quote>ακτίνα 1</"
-"quote> θα δώσει καλÏτεÏα αποτελÎσματα."
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:109(term)
-msgid "Normalize"
-msgstr "Κανονικοποίηση"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:111(para)
-msgid ""
-"Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
-"as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
-"part of the image that is shown is taken into account, so with "
-"<guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not completely "
-"accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, though.)"
-msgstr ""
-"Επισημαίνοντας αυτό το πλαίσιο θα Ï€ÏοκαλÎσει την επÎκταση της πεÏιοχής "
-"φωτεινότητας στο αποτÎλεσμα όσο το δυνατό πεÏισσότεÏο, αυξάνοντας την "
-"αντίθεση. Σημειώστε ότι στην Ï€Ïοεπισκόπηση, μόνο το μÎÏος της εικόνας που "
-"εμφανίζεται λαμβάνεται υπόψη, Îτσι με επισημασμÎνη την "
-"<guilabel>κανονικοποίηση</guilabel> η Ï€Ïοεπισκόπηση δεν είναι ολότελα "
-"ακÏιβής. (Είναι ακÏιβής εκτός από ÏŒÏους γενικής αντίθεσης, όμως)"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:122(term)
-msgid "Invert"
-msgstr "ΑντιστÏοφή"
-
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:124(para)
-msgid ""
-"Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
-"background, giving something that looks more like a drawing."
-msgstr ""
-"Επισημαίνοντας αυτό το πλαίσιο αντιστÏÎφει το αποτÎλεσμα, Îτσι ώστε βλÎπετε "
-"τις σκοτεινÎÏ‚ ακμÎÏ‚ σε λευκό παÏασκήνιο, δίνοντας κάτι που φαίνεται "
-"πεÏισσότεÏο σαν σχÎδιο."
+"blurring radii for the two Gaussian blurs. If you want to produce something "
+"that looks like a sketch, in most cases setting <quote>Radius 2</quote> "
+"smaller than <quote>Radius 1</quote> will give better results."
+msgstr ""
+"<guilabel>Ακτίνα 1</guilabel> και <guilabel>ακτίνα 2</guilabel> είναι οι "
+"ακτίνες θόλωσης για τις δÏο θολώσεις Γκάους. Εάν θÎλετε να παÏάξετε κάτι που "
+"μοιάζει με σκίτσο, στις πεÏισσότεÏες πεÏιπτώσεις οÏίζοντας "
+"<quote>Ακτίνα 2</quote> μικÏότεÏο από <quote>Ακτίνα 1</quote> θα "
+"δώσει καλÏτεÏα αποτελÎσματα."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
+msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Î Ïοεπισκόπηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real "
+#~ "time before being applied to the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν σημειωθεί, οι αλλαγÎÏ‚ στην εικόνα εμφανίζονται στην Ï€Ïοεπισκόπηση σε "
+#~ "Ï€Ïαγματικό χÏόνο Ï€Ïιν την εφαÏμογή στην εικόνα."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, "
+#~ "which works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to "
+#~ "construct logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See "
+#~ "<xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Θα βÏείτε στο <acronym>GIMP</acronym> Îνα Script-Fu που επίσης ονομάζεται "
+#~ "νÎον, που δουλεÏει διαφοÏετικά. Το Script-Fu είναι μια εÏκολη συντόμευση "
+#~ "για κατασκευή γÏαμμάτων μοÏφής λογότυπου πεÏιγεγÏαμμÎνων με Îνα "
+#~ "διαμοÏφώσιμο εφΠνÎου. Δείτε <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/"
+#~ "> για λεπτομÎÏειες."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
+#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'· "
+#~ "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
+
+#~ msgid "Applying example for the Edge filter"
+#~ msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδείγματος για το φίλτÏο ακμών"
+
+#~ msgid "Applying examples for the Edge filter"
+#~ msgstr "ΕφαÏμογή παÏαδειγμάτων για το φίλτÏο οÏίων"
+
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Αναδίπλωση"
+
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "ΜουτζοÏÏα"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "ΜαÏÏο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
+#~ "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
+
+#~ msgid "Smoothing Parameters"
+#~ msgstr "ΠαÏάμετÏοι εξομάλυνσης"
+
+#~ msgid "Normalize"
+#~ msgstr "Κανονικοποίηση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box causes the brightness range in the result to be "
+#~ "stretched as much as possible, increasing contrast. Note that in the "
+#~ "preview, only the part of the image that is shown is taken into account, "
+#~ "so with <guilabel>Normalize</guilabel> checked the preview is not "
+#~ "completely accurate. (It is accurate except in terms of global contrast, "
+#~ "though.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επισημαίνοντας αυτό το πλαίσιο θα Ï€ÏοκαλÎσει την επÎκταση της πεÏιοχής "
+#~ "φωτεινότητας στο αποτÎλεσμα όσο το δυνατό πεÏισσότεÏο, αυξάνοντας την "
+#~ "αντίθεση. Σημειώστε ότι στην Ï€Ïοεπισκόπηση, μόνο το μÎÏος της εικόνας που "
+#~ "εμφανίζεται λαμβάνεται υπόψη, Îτσι με επισημασμÎνη την "
+#~ "<guilabel>κανονικοποίηση</guilabel> η Ï€Ïοεπισκόπηση δεν είναι ολότελα "
+#~ "ακÏιβής. (Είναι ακÏιβής εκτός από ÏŒÏους γενικής αντίθεσης, όμως)"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "ΑντιστÏοφή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a "
+#~ "white background, giving something that looks more like a drawing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επισημαίνοντας αυτό το πλαίσιο αντιστÏÎφει το αποτÎλεσμα, Îτσι ώστε "
+#~ "βλÎπετε τις σκοτεινÎÏ‚ ακμÎÏ‚ σε λευκό παÏασκήνιο, δίνοντας κάτι που "
+#~ "φαίνεται πεÏισσότεÏο σαν σχÎδιο."
diff --git a/po/el/toolbox/transform.po b/po/el/toolbox/transform.po
index 941dd1b7f..f05fa9390 100644
--- a/po/el/toolbox/transform.po
+++ b/po/el/toolbox/transform.po
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: toolbox~transform.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-26 14:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-26 21:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-07 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-14 09:28+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -16,17 +16,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:34(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
-"md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:234(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:221(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-orig.png'; md5=ef09aaa423cff23b980b429aaad9562e"
msgstr ""
@@ -34,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:243(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
"md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
@@ -44,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:254(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:241(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
"md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
@@ -54,7 +44,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:271(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-crop.png'; md5=ee9fcae39870d376770ba61342038732"
msgstr ""
@@ -62,7 +52,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:304(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
msgstr ""
@@ -70,7 +60,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:313(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-3b.png'; md5=9aecf7723e320a6e5f96786445e8a1e6"
msgstr ""
@@ -78,7 +68,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:337(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:324(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4a.png'; md5=53da9c467cc5878622a472e375a9c72d"
msgstr ""
@@ -86,7 +76,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:345(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:332(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4b.png'; md5=9f6842929aa6dba5d053ecaca1fa287c"
msgstr ""
@@ -94,7 +84,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:353(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/clip-4c.png'; md5=e19aea86e7440fecc7656e83c2c8d56b"
msgstr ""
@@ -102,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:501(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:488(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-1.png'; "
"md5=01228ce1c2bd7b15e7534efb7b386b12"
@@ -112,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(None)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:496(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'; "
"md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
@@ -120,11 +110,11 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/paths-transform-2.png'· "
"md5=cf9849f69ee7f6c569a83b324991210c"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:8(title)
msgid "Common Features"
msgstr "Κοινά χαÏακτηÏιστικά"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:20(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:10(para)
msgid ""
"Inside the Transformation tool dialog, you will find eight tools to modify "
"the presentation of the image or the presentation of an element of the "
@@ -136,19 +126,15 @@ msgstr ""
"εικόνας, επιλογής, στÏώσης ή μονοπατιοÏ. Κάθε εÏγαλείο Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Îχει "
"Îνα διάλογο επιλογής και Îνα διάλογο πληÏοφοÏίας για οÏισμό παÏαμÎÏ„Ïων."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:18(title)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:74(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:117(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:133(title)
#: src/toolbox/transform/align.xml:102(title)
msgid "Tool Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείων"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:30(title)
-msgid "Common options of transform tools"
-msgstr "ΚοινÎÏ‚ επιλογÎÏ‚ των εÏγαλείων μετασχηματισμοÏ"
-
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:19(para)
msgid ""
"Some options are shared by several transform tools. We will describe them "
"here. More specific options will be described with their tool."
@@ -157,17 +143,17 @@ msgstr ""
"πεÏιγÏάψουμε εδώ. ΜεÏικÎÏ‚ ειδικÎÏ‚ επιλογÎÏ‚ θα πεÏιγÏαφοÏν με τα εÏγαλεία "
"τους."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:44(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:213(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:218(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:389(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:394(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:486(primary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:25(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:200(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:205(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:376(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:381(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:473(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:478(secondary)
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:27(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> offers you three buttons which let you select which "
"image element the transform tool will work on."
@@ -175,12 +161,12 @@ msgstr ""
"Το <acronym>GIMP</acronym> Ï€ÏοσφÎÏει Ï„Ïία κουμπιά που επιτÏÎπουν την επιλογή "
"του στοιχείου εικόνας στο οποίο θα δουλÎψει το εÏγαλείο μετασχηματισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:51(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:32(para)
msgid "Remember that the Transform option persists when you quit the tool."
msgstr ""
"Îα θυμόσαστε ότι η επιλογή Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î¼Îνει όταν αφήνετε το εÏγαλείο."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:58(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:39(para)
msgid ""
"When you activate the first button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/rotate-affect-layer.png\"/></guiicon> the tool works on the "
@@ -192,7 +178,7 @@ msgstr ""
"ενεÏγή στÏώση. Εάν δεν υπάÏχει επιλογή σε αυτή τη στÏώση, όλη η στÏώση θα "
"μετασχηματιστεί."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:69(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:50(para)
msgid ""
"When you activate the second button <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/rotate-affect-selection.png\"/></guiicon> the tool works on the "
@@ -203,7 +189,7 @@ msgstr ""
"δουλεÏει μόνο στο πεÏίγÏαμμα επιλογής (στο πεÏίγÏαμμα όλης της στÏώσης εάν "
"δεν υπάÏχει επιλογή)."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:61(para)
msgid ""
"When you activate the third button, <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> the tool works on the path "
@@ -213,16 +199,16 @@ msgstr ""
"tool-options/rotate-affect-path.png\"/></guiicon> το εÏγαλείο δουλεÏει μόνο "
"στο μονοπάτι."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:74(term)
msgid "Direction"
msgstr "ΚατεÏθυνση"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:95(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:76(para)
msgid "This option sets which way or direction a layer is transformed:"
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή οÏίζει σε ποιο δÏόμο ή κατεÏθυνση μετασχηματίζεται μια στÏώση:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:99(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:80(para)
msgid ""
"The <quote>Normal (Forward)</quote> mode will transform the image or layer "
"as one might expect. You just use the handles to perform the transformation "
@@ -235,7 +221,7 @@ msgstr ""
"(δείτε παÏακάτω), η εικόνα ή στÏώση μετασχηματίζονται σÏμφωνα με το σχήμα "
"και τη θÎση στην οποία βάζετε το πλÎγμα."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:106(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:87(para)
msgid ""
"<quote>Corrective (Backward)</quote> inverts the direction. Primarily used "
"with the Rotation tool to repair digital images that have some geometric "
@@ -248,12 +234,25 @@ msgstr ""
"οÏιζόντιος, τοίχος που δεν είναι κάθετος...). Δείτε <xref linkend=\"gimp-"
"tool-rotate\"/>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:115(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:93(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10.10, you can link these two options in Rotate, Scale, "
+"Perspective, Unified transform and Handle transform tools. This allows "
+"moving handles without affecting the transformation, letting you manually "
+"readjust their position."
+msgstr ""
+"Με το GIMP-2.10.10, μποÏείτε να συνδÎσετε αυτÎÏ‚ τις δÏο επιλογÎÏ‚ στα "
+"εÏγαλεία πεÏιστÏοφής, κλιμάκωσης, Ï€Ïοοπτικής, ενιαίου Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚. Αυτό επιτÏÎπει τη μετακίνηση λαβών χωÏίς επηÏεασμό "
+"του μετασχηματισμοÏ, επιτÏÎποντάς σας τη χειÏοκίνητη επαναÏÏθμιση της θÎσης "
+"τους."
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:102(term)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:101(term)
msgid "Interpolation"
msgstr "ΠαÏεμβολή"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:117(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:104(para)
msgid ""
"This drop-down list lets you choose the method and thus the quality of the "
"transformation:"
@@ -261,11 +260,11 @@ msgstr ""
"Αυτή η πτυσσόμενη λίστα επιτÏÎπει την επιλογή της μεθόδου και Îτσι την "
"ποιότητα του μετασχηματισμοÏ:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:123(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:110(term)
msgid "None"
msgstr "Καμία"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:112(para)
msgid ""
"The color of each pixel is copied from its closest neighboring pixel in the "
"original image. This often results in aliasing (the <quote>stair-step</"
@@ -278,11 +277,11 @@ msgstr ""
"είναι η γÏηγοÏότεÏη μÎθοδος. ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ αυτή η μÎθοδος λÎγεται <quote>ο "
"πιο κοντινός γείτονας</quote>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:135(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:122(term)
msgid "Linear"
msgstr "ΓÏαμμική"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:137(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:124(para)
msgid ""
"The color of each pixel is computed as the average color of the four closest "
"pixels in the original image. This gives a satisfactory result for most "
@@ -295,11 +294,11 @@ msgstr ""
"Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î±Ï‡Ïτητας και ποιότητας. ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ αυτή η μÎθοδος αποκαλείται "
"<quote>διγÏαμμική</quote>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:134(term)
msgid "Cubic"
msgstr "Κυβική"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:149(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:136(para)
msgid ""
"The color of each pixel is computed as the average color of the eight "
"closest pixels in the original image. This usually gives a good result, but "
@@ -311,11 +310,11 @@ msgstr ""
"αποτÎλεσμα, αλλά παίÏνει φυσικά πεÏισσότεÏο χÏόνο. ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ αυτή η "
"μÎθοδος λÎγεται <quote>δικυβική</quote>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:158(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:145(term)
msgid "LoHalo, NoHalo"
msgstr "LoHalo, NoHalo"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:147(para)
msgid ""
"Halo is an artifact that can be created by interpolation. It remembers the "
"halo you can get when using <xref linkend=\"gimp-filter-unsharp-mask\"/>. "
@@ -328,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Robidoux, τον δημιουÏγό των νÎων δειγματολογίων ποιότητας για το GEGL και το "
"GIMP:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:167(literallayout)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:154(literallayout)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr ""
" για κάμποσο.\"\n"
" "
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:202(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:189(para)
msgid ""
"You can set the default interpolation method in the <link linkend=\"gimp-"
"prefs-tool-options\">Tools Options Preferences</link> dialog."
@@ -405,14 +404,14 @@ msgstr ""
"ΜποÏείτε να οÏίσετε την Ï€ÏοεπιλεγμÎνη μÎθοδο παÏεμβολής στο διάλογο <link "
"linkend=\"gimp-prefs-tool-options\">Ï€Ïοτιμήσεις επιλογών εÏγαλείων</link>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:210(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:112(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:197(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:201(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:204(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:113(term)
msgid "Clipping"
msgstr "ΠεÏικοπή"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:220(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:207(para)
msgid ""
"After transformation, the image can be bigger. This option will clip the "
"transformed image to the original image size."
@@ -420,36 +419,35 @@ msgstr ""
"Μετά το μετασχηματισμό, η εικόνα μποÏεί να είναι μεγαλÏτεÏη. Αυτή η επιλογή "
"θα πεÏικόψει τη μετασχηματισμÎνη εικόνα στο αÏχικό μÎγεθος εικόνας."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:211(para)
msgid "You can choose between several ways to clip:"
msgstr "ΜποÏείτε να διαλÎξετε Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï€Î¿Î»Î»ÏŽÎ½ Ï„Ïόπων για πεÏικοπή:"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:227(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:214(term)
msgid "Adjust"
msgstr "Î ÏοσαÏμογή"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:230(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:217(title)
msgid "Original image for examples"
msgstr "ΑÏχική εικόνα για παÏαδείγματα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:237(para)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:340(para)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:145(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:224(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:327(para)
msgid "Original image"
msgstr "ΑÏχική εικόνα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:246(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:233(para)
msgid "Rotation applied with <quote>Adjust</quote>"
msgstr "ΕφαÏμογή πεÏιστÏοφής με <quote>Ï€ÏοσαÏμογή</quote>"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:257(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:244(para)
msgid ""
"Rotation applied with <quote>Adjust</quote> and canvas enlarged to layer size"
msgstr ""
"ΕφαÏμογή πεÏιστÏοφής με <quote>Ï€ÏοσαÏμογή</quote> και μεγÎθυνση καμβά στο "
"μÎγεθος της στÏώσης"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:251(para)
msgid ""
"With Adjust: the layer is enlarged to contain all the rotated layer. The new "
"layer border is visible; the whole layer becomes visible by using the "
@@ -462,38 +460,38 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Ï€ÏοσαÏμογή καμβά στις στÏώσεις</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:277(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:274(para)
msgid "Clip"
msgstr "Απόκομμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:280(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:267(title)
msgid "Example for Clip"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για απόκομμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:291(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:278(para)
msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
msgstr "Με απόκομμα: ότι ξεπεÏνά τα ÏŒÏια της εικόνας διαγÏάφεται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:297(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:284(term)
msgid "Crop to result"
msgstr "ΠεÏικοπή στο αποτÎλεσμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:300(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:287(title)
msgid "Example for Crop to result"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για πεÏικοπή στο αποτÎλεσμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:307(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:294(para)
msgid "Rotation 45° with Crop to result"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή 45° με πεÏικοπή στο αποτÎλεσμα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:316(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:303(para)
msgid "The crop limit is marked with red. No transparent area is included."
msgstr ""
"Το ÏŒÏιο πεÏικοπής σημειώνεται με κόκκινο. Καμιά διαφανής πεÏιοχή δεν "
"πεÏιλαμβάνεται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:323(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:310(para)
msgid ""
"If this option is selected, the image is cropped so that the transparent "
"area, created by the transform operation in corners, will not be included in "
@@ -503,23 +501,23 @@ msgstr ""
"πεÏιοχή, που δημιουÏγήθηκε από τη λειτουÏγία Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¹Ï‚ γωνίες, να "
"μην συμπεÏιλαμβάνεται στην τελική εικόνα."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:331(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:318(term)
msgid "Crop with aspect"
msgstr "ΠεÏικοπή με θÎαση"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:334(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:321(title)
msgid "Example for Crop with aspect"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για πεÏικοπή με πλευÏά"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:335(para)
msgid "Rotation -22°"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή -22°"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:356(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:343(para)
msgid "The rotated image"
msgstr "Η πεÏιεστÏαμμÎνη εικόνα"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:348(para)
msgid ""
"This option works like the one described before, but makes sure, that the "
"aspect ratio is maintained."
@@ -527,16 +525,19 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή δουλεÏει όπως η Ï€ÏοηγοÏμενη επιλογή, αλλά βεβαιώνει, ότι ο "
"λόγος θÎασης διατηÏείται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:374(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:358(term)
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Εμφάνιση Ï€Ïοβολής Ï€Ïοεπισκόπησης"
+
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:361(primary)
msgid "Preview"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:375(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:362(secondary)
msgid "Transformation tools"
msgstr "ΕÏγαλεία μετασχηματισμοÏ"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:364(para)
msgid ""
"If this is marked, which is the default setting, the transformed image will "
"be visible on top of the original image or layer. There will also be a "
@@ -547,14 +548,14 @@ msgstr ""
"στÏώσης. Θα υπάÏχει επίσης Îνας ολισθητής με τον οποίον μποÏείτε να "
"επιλÎξετε την οÏατότητα της Ï€Ïοεπισκόπησης."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:386(term)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:390(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:284(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:373(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:377(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:380(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(term)
msgid "Guides"
msgstr "Οδηγοί"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:396(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:383(para)
msgid ""
"This is a drop down list where you select the type of guide lines which "
"suits your transforming. All the guides uses a frame to mark the image's "
@@ -565,19 +566,19 @@ msgstr ""
"πλαίσιο για να σημειώσουν το πεÏίγÏαμμα της εικόνας Ï€ÎÏα από τις "
"χÏησιμοποιοÏμενες γÏαμμÎÏ‚ από τις διαφοÏετικÎÏ‚ επιλογÎÏ‚."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:404(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:391(term)
msgid "No guides"
msgstr "ΧωÏίς οδηγοÏÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:406(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:393(para)
msgid "As the name tells you, there are no guides used."
msgstr "Όπως λÎει το όνομα, δεν υπάÏχουν χÏησιμοποιοÏμενοι οδηγοί."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:412(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:399(term)
msgid "Center lines"
msgstr "ΚεντÏικÎÏ‚ γÏαμμÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:414(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:401(para)
msgid ""
"Uses one vertical line and one horizontal line crossing each other in the "
"center of the image or layer."
@@ -585,11 +586,11 @@ msgstr ""
"ΧÏησιμοποιεί μια κάθετη γÏαμμή και μια οÏιζόντια γÏαμμή που διασταυÏώνονται "
"Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚ στο κÎντÏο της εικόνας ή στÏώσης."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:408(term)
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Κανόνας των Ï„Ïίτων"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:423(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:410(para)
msgid ""
"Divides the transforming area in nine equal parts by adding two horizontal "
"lines and two vertical lines equally spaced. According to this rule the most "
@@ -600,11 +601,11 @@ msgstr ""
"τον κανόνα τα πιο ενδιαφÎÏοντα μÎÏη της εικόνας Ï€ÏÎπει να τοποθετηθοÏν στα "
"σημεία τομής."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:432(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:419(term)
msgid "Rule of fifths"
msgstr "Κανόνας των Ï€Îμπτων"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:434(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:421(para)
msgid ""
"Just as the <quote>Rules of thirds</quote> but divides the area in five by "
"five parts."
@@ -612,11 +613,11 @@ msgstr ""
"ΑκÏιβώς όπως ο <quote>κανόνας των Ï„Ïίτων</quote> αλλά διαιÏεί την πεÏιοχή σε "
"Ï€Îντε επί Ï€Îντε μÎÏη."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:428(term)
msgid "Golden sections"
msgstr "ΧÏυσÎÏ‚ τομÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:443(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:430(para)
msgid ""
"Also called <quote>The Golden Ratio</quote>. This divides the transforming "
"area in nine parts using a mathematical formula proportioning the parts to "
@@ -626,19 +627,19 @@ msgstr ""
"Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎµ εννÎα μÎÏη χÏησιμοποιώντας Îναν μαθηματικό Ï„Ïπο σε "
"αναλογία των μεÏών Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚ και με την μετασχηματιζόμενη πεÏιοχή."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:452(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:439(term)
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Διαγώνιες γÏαμμÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:454(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:441(para)
msgid "Divide the transforming area using diagonally lines."
msgstr "ΔιαιÏεί την πεÏιοχή Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιώντας γÏαμμÎÏ‚ διαγώνια."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:460(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:447(term)
msgid "Number of lines"
msgstr "ΑÏιθμός γÏαμμών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:462(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:449(para)
msgid ""
"Puts a rectangular grid with equal numbers of vertically and horizontally "
"lines. The number of lines is set in the slider popping up when this guide "
@@ -648,11 +649,11 @@ msgstr ""
"Ο αÏιθμός των γÏαμμών οÏίζεται στον ολισθητή που Ï€Ïοβάλλει όταν αυτός ο "
"οδηγός επιλÎγεται."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:470(term)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:457(term)
msgid "Line spacing"
msgstr "Διάστιχο γÏαμμών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:472(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:459(para)
msgid ""
"Puts a rectangular grid on the transforming area using the spacing between "
"the lines set in the slider."
@@ -660,16 +661,16 @@ msgstr ""
"Βάζει Îνα οÏθογώνιο πλÎγμα στην πεÏιοχή Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιώντας το "
"διάστημα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ γÏαμμών που οÏίζεται στον ολισθητή."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:484(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:471(title)
msgid "Transforming Paths"
msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:487(secondary)
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:490(primary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:474(secondary)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:477(primary)
msgid "Paths"
msgstr "Μονοπάτια"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:493(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:480(para)
msgid ""
"If you for some reason want to transform paths, it is possible to do this "
"using the transform tools."
@@ -677,19 +678,19 @@ msgstr ""
"Αν εσείς για κάποιον λόγο θÎλετε να μετασχηματίσετε μονοπάτια, είναι δυνατό "
"να το κάνετε χÏησιμοποιώντας τα εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:498(title)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:485(title)
msgid "Rotating paths"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή μονοπατιών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:504(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:491(para)
msgid "Paths dialog"
msgstr "Διάλογος μονοπατιών"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:512(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:499(para)
msgid "Option modus: Path"
msgstr "ΤÏόπος επιλογής: Μονοπάτι"
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:516(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:503(para)
msgid ""
"When the path is drawn go to the path dialog and click on the first field "
"before the path outline in the dialog window to get the eye icon visible. "
@@ -702,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ στο ανώτεÏο μÎÏος του διαλόγου επιλογής πατήστε στο "
"εικονίδιο Î¼Î¿Î½Î¿Ï€Î±Ï„Î¹Î¿Ï Î³Î¹Î± να πείτε στο εÏγαλείο να δÏάσει στο μονοπάτι."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:522(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:509(para)
msgid ""
"Do the transformation the usual way and confirm it when finished. It could "
"be a good idea to set the Guides to <quote>No guides</quote> to get the path "
@@ -712,7 +713,7 @@ msgstr ""
"τελειώσετε. ΜποÏεί να είναι καλή ιδÎα να οÏίσετε τους οδηγοÏÏ‚ σε "
"<quote>ΚανÎνας οδηγός</quote> για να πάÏετε το μονοπάτι πιο αναγνωÏίσιμο."
-#: src/toolbox/transform/common-features.xml:527(para)
+#: src/toolbox/transform/common-features.xml:514(para)
msgid ""
"When the transformation is finished, choose the path tool and click on the "
"changed path to activate it again for further working on it."
@@ -733,48 +734,73 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:50(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:32(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
+#| "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-orig.png'; "
+"md5=953ce75318b3e51f70e8691ed37b87fc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:62(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
+#| "md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
-"md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'· "
-"md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-1.png'; "
+"md5=97f7c1cba6d4a1d6cd97769656e4a747"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:68(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:80(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
+#| "md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
-"md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'· "
-"md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-2.png'; "
+"md5=7f97a72b19473bdc8e56a5bdf43fdc26"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:85(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:97(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-move.gif'; "
+#| "md5=e333d77540c487695b38b79e32735bfe"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'; "
-"md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-shear.gif'· "
-"md5=9a371b4e89abe60661ba31540eb45125"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-3.png'; "
+"md5=008bca84273381b1ed858fd75253ae81"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:102(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:114(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform.png'; "
+#| "md5=a0e15de42bfb5345f6db1ed2b6f4e4a6"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
-"md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'· "
-"md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-4.png'; "
+"md5=5b0fb9b9b4b3c5f7b69a6cf474f127a6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:138(None)
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:150(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-icon.png'; "
"md5=656900283ff9a3a23fa2f1903230de67"
@@ -784,16 +810,16 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:186(None)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:198(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-options.png'; "
+#| "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
#| "md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/handle-transform-dialog.png'; "
-"md5=bc5b66d37d194f0944ae691bbc58018f"
+"md5=c9ce6b3bbec307b4388392ee5ccbae49"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:6(title)
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:10(secondary)
@@ -803,14 +829,14 @@ msgstr "Μετασχηματισμός λαβής"
#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:9(primary)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:10(primary)
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:12(primary)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(primary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(primary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:9(primary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:14(primary)
#: src/toolbox/transform/move.xml:10(primary)
#: src/toolbox/transform/align.xml:15(primary)
msgid "Tools"
@@ -828,7 +854,11 @@ msgstr ""
"Αυτό το εÏγαλείο σας επιτÏÎπει να εφαÏμόσετε διοÏθώσεις μετακίνησης, "
"πεÏιστÏοφής, πεÏικοπής και κλιμάκωσης χÏησιμοποιώντας τις λαβÎÏ‚ στον καμβά."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:29(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:35(para)
+msgid "Original image: a text layer"
+msgstr "ΑÏχική εικόνα: στÏώση κειμÎνου"
+
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:41(para)
msgid ""
"You can use 1 to 4 handles, and the effect depends on the number of handles. "
"The tool acts on a selection, or, if there is no selection, on the whole "
@@ -841,11 +871,11 @@ msgstr ""
"Όταν ο δείκτης του Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ σε λαβή, πηγαίνει με Îνα μικÏÏŒ εικονίδιο "
"που αναπαÏιστά την Ï„ÏÎχουσα ενÎÏγεια."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:46(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(title)
msgid "Example for 1 handle (Move)"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για 1 λαβή (Μετακίνηση)"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:54(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">With 1 handle</emphasis>: click and drag the handle "
"to <emphasis>move</emphasis> all pixels of the selection. <placeholder-1/>"
@@ -854,11 +884,11 @@ msgstr ""
"για να <emphasis>μετακινήσετε</emphasis> όλα τα εικονοστοιχεία της επιλογής. "
"<placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:64(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(title)
msgid "Example for 2 handles (Rotate and scale)"
msgstr "ΠαÏάδειγμα 2 λαβών (ΠεÏιστÏοφή και κλιμάκωση)"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:58(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:70(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">With 2 handles</emphasis>: when you click and drag a "
"handle, you <emphasis>rotate</emphasis> around the other handle as a center, "
@@ -870,11 +900,11 @@ msgstr ""
"και <emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, κÏατώντας την αναλογία "
"διαστάσεων. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:81(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(title)
msgid "Example for 3 handles (Shear and scale)"
msgstr "ΠαÏάδειγμα 3 λαβών (ΠεÏικοπή και κλιμάκωση)"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:76(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:88(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">With 3 handles</emphasis>: when you click and drag a "
"handle, you <emphasis>shear</emphasis> and <emphasis>scale</emphasis> the "
@@ -885,11 +915,11 @@ msgstr ""
"emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν διατηÏείται. <placeholder-1/"
">"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:98(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:110(title)
msgid "Example for 4 handles (Change perspective and scale)"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για 4 λαβÎÏ‚ (Αλλαγή Ï€Ïοοπτικής και κλιμάκωση)"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:93(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:105(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">With 4 handles</emphasis>: when you click and drag a "
"handle, you <emphasis>change perspective</emphasis> and <emphasis>scale</"
@@ -900,7 +930,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>κλιμακώνετε</emphasis> την επιλογή, η αναλογία διαστάσεων δεν "
"διατηÏείται. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:37(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:49(para)
msgid ""
"When you click and drag a handle, a transformation is applied, and the other "
"handles stay at their place: <placeholder-1/>"
@@ -908,28 +938,28 @@ msgstr ""
"Όταν πατάτε και μεταφÎÏετε μια λαβή, εφαÏμόζεται Îνας μετασχηματισμός και οι "
"άλλες λαβÎÏ‚ παÏαμÎνουν στη θÎση τους: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:113(phrase)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:125(phrase)
#: src/toolbox/transform/cage.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:145(phrase)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:150(phrase)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:34(phrase)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:32(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:48(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:78(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:54(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:76(title)
#: src/toolbox/transform/move.xml:31(title)
#: src/toolbox/transform/align.xml:41(title)
msgid "Activating the Tool"
msgstr "ΕνεÏγοποίηση του εÏγαλείου"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:116(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:148(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:128(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:153(para)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:37(para)
msgid "There are different possibilities to activate the tool:"
msgstr "ΥπάÏχουν διαφοÏετικÎÏ‚ δυνατότητες για να ενεÏγοποιήσετε το εÏγαλείο:"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:122(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:134(para)
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Handle "
@@ -939,14 +969,14 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</"
"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός λαβής</guimenuitem></menuchoice>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:133(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:165(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:145(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:170(para)
msgid "The Tool can also be called by clicking the tool icon: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Το εÏγαλείο μποÏεί επίσης να κληθεί πατώντας το εικονίδιο εÏγαλείου: "
"<placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:146(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:158(para)
msgid ""
"or by clicking on the <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</"
"keycap> keyboard shortcut."
@@ -954,18 +984,18 @@ msgstr ""
"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>H</keycap>."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:156(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:394(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:399(title)
msgid "Key modifiers"
msgstr "ΤÏοποποιητικά πλήκτÏα"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:159(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:99(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:171(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:93(keycap)
#: src/toolbox/transform/align.xml:76(keycap)
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:161(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:173(para)
msgid ""
"Press <keycap>Shift</keycap> and click on a handle to <emphasis>move</"
"emphasis> it."
@@ -973,14 +1003,14 @@ msgstr ""
"Πατήστε το <keycap>Shift</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:168(keycap)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:110(keycap)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:80(keycap)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:69(keycap)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(keycap)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:104(keycap)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:79(keycap)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:70(keycap)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:170(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(para)
msgid ""
"Press <keycap>Ctrl</keycap> and click on a handle to <emphasis>remove</"
"emphasis> it."
@@ -988,34 +1018,38 @@ msgstr ""
"Πατήστε το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε σε μια λαβή για να τη "
"<emphasis>μετακινήσετε</emphasis>."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:180(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:91(title)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:190(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:90(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:195(title)
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:75(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:93(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:81(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:81(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:92(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:82(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:82(title)
#: src/toolbox/transform/move.xml:89(title)
msgid "Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:182(title)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:194(title)
msgid "Handle Transform Tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:191(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:203(para)
msgid ""
"The available tool options can be accessed by double clicking the Handle "
"Transform tool icon. <placeholder-1/> in toolbox."
msgstr ""
"Οι διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μποÏοÏν να Ï€ÏοσπελαστοÏν διπλοπατώντας το "
-"εικονίδιο εÏγαλείου Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚ στην εÏγαλειοθήκη. <placeholder-1/>"
+"εικονίδιο εÏγαλείου Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î»Î±Î²Î®Ï‚. <placeholder-1/> στην "
+"εÏγαλειοθήκη."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:207(term)
-msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
-msgstr "Μετασχηματισμός, ΚατεÏθυνση, ΠαÏεμβολή, ΠεÏικοπή, Οδηγοί"
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+msgid ""
+"Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Show image preview, Guides"
+msgstr ""
+"Μετασχηματισμός, κατεÏθυνση, παÏεμβολή, πεÏικοπή, εμφάνιση Ï€Ïοεπισκόπησης "
+"εικόνας, οδηγοί"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:210(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:223(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
"options that apply to many or all transformation tools."
@@ -1023,28 +1057,25 @@ msgstr ""
"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για πεÏιγÏαφή των επιλογών "
"εÏγαλείου που εφαÏμόζεται σε πολλά ή σε όλα τα εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:219(term)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:232(term)
msgid "Image opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:221(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:234(para)
msgid "To set the opacity of the preview"
msgstr "Για να οÏίσετε την αδιαφάνεια της Ï€Ïοεπισκόπησης"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:228(term)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:241(term)
msgid "Handle mode"
msgstr "Κατάσταση λαβής"
-#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/handle-transform.xml:243(para)
msgid "These options are describes in key modifiers section."
msgstr "ΑυτÎÏ‚ οι επιλογÎÏ‚ πεÏιγÏάφονται στην ενότητα Ï„ÏοποποιητÎÏ‚ πλήκτÏων."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/cage.xml:19(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-cage.png'; "
-#| "md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cage-toolbox.png'; "
"md5=8d5a5389f7f8ab95885446442402a6a0"
@@ -1065,9 +1096,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/cage.xml:80(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-cage.png'; "
-#| "md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/cage-dialog.png'; "
"md5=a7e0256afaf4dc6d8b3b438e33205689"
@@ -1134,7 +1162,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚, μÎσα από: <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός κλωβοÏ</guimenuitem></menuchoice>,"
+"guisubmenu><guimenuitem>Μετασχηματισμός κλωβοÏ</guimenuitem></menuchoice>"
#: src/toolbox/transform/cage.xml:53(para)
msgid "by clicking on the tool icon: <placeholder-1/> in the toolbox"
@@ -1226,8 +1254,8 @@ msgstr ""
"ότι το χÏώμα επιλÎγεται από το αÏχικό εικονοστοιχείο της γÏαμμής κλωβοÏ."
#: src/toolbox/transform/cage.xml:138(title)
-msgid "Example for the <quote>Cage</quote> tool"
-msgstr "ΠαÏάδειγμα για το εÏγαλείο <quote>Κλωβός</quote>"
+msgid "Using <quote>Cage</quote> tool"
+msgstr "ΧÏήση εÏγαλείου <quote>Κλωβός</quote>"
#: src/toolbox/transform/cage.xml:140(title)
msgid "Cage Tool example"
@@ -1295,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:22(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:21(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-shear.png'; "
"md5=a8f3ca7281233be4963f695935eba94c"
@@ -1305,7 +1333,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:43(None)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:42(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/shear-example.png'; "
"md5=69956626c86d7238b4bbaca1823b8261"
@@ -1315,10 +1343,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:97(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-shear.png'; "
-#| "md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:96(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/shear-dialog.png'; "
"md5=6d0bc2489e737d33c23336bd355c37c1"
@@ -1329,24 +1354,27 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/shear.xml:123(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust.png'; "
+#| "md5=9f70766d154cc07b1296525d35099cfe"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
-"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
+"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'· "
-"md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+"@@image: 'images/toolbox/shear-adjust.png'; "
+"md5=5f71deedc7d59541b965fe5989d7b277"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:14(primary)
msgid "Shear"
msgstr "ΣτÏÎβλωση"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:19(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:18(title)
msgid "The Shear tool in Toolbox"
msgstr "Το εÏγαλείο στÏÎβλωσης στην εÏγαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:26(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:25(para)
msgid ""
"Shear tool is used to shift one part of an image, a layer, a selection or a "
"path to a direction and the other part to the opposite direction. For "
@@ -1371,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"κατεÏθυνση στον δείκτη. Όταν ικανοποιηθείτε, πατήστε το πλήκτÏο "
"<guilabel>στÏÎβλωσης</guilabel> στο διάλογο πληÏοφοÏιών για επικÏÏωση."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:40(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:39(title)
msgid "Shear example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα στÏÎβλωσης"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:48(para)
msgid ""
"You can't shear both ways at the same time, you have to use the shear tool "
"twice on end."
@@ -1383,11 +1411,11 @@ msgstr ""
"Δεν μποÏείτε να στÏεβλώσετε και με τους δÏο Ï„Ïόπους ταυτόχÏονα, Ï€ÏÎπει να "
"χÏησιμοποιήσετε το εÏγαλείο στÏÎβλωσης δÏο φοÏÎÏ‚ στην άκÏη."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:56(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:55(para)
msgid "You can access the Shear Tool in different ways:"
msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε το εÏγαλείο στÏÎβλωσης με διάφοÏους Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:61(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:60(para)
msgid ""
"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Shear</"
@@ -1397,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</"
"guisubmenu><guimenuitem>στÏÎβλωση</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:70(para)
msgid ""
"by clicking on the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
"toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -1405,8 +1433,8 @@ msgstr ""
"με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/stock-tool-shear-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:81(para)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:85(para)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:80(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:79(para)
msgid ""
"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> "
"key combination."
@@ -1414,21 +1442,25 @@ msgstr ""
"με χÏήση του ÏƒÏ…Î½Î´Ï…Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î»Î®ÎºÏ„Ïων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>S</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:93(title)
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:92(title)
msgid "Shear tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου στÏÎβλωσης"
-#: src/toolbox/transform/shear.xml:106(term)
-msgid "Transform Direction; Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
-msgstr "ΚατεÏθυνση μετασχηματισμοÏ; ΠαÏεμβολή; ΠεÏικοπή; Î Ïοεπισκόπηση; Οδηγοί"
+#: src/toolbox/transform/shear.xml:105(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:132(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:97(term)
+msgid ""
+"Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Show image preview; Guides"
+msgstr ""
+"Μετασχηματισμός; ΠαÏεμβολή; ΚατεÏθυνση; ΠεÏικοπή; Εμφάνιση Ï€Ïοεπισκόπησης "
+"εικόνας; Οδηγοί"
#: src/toolbox/transform/shear.xml:117(title)
-msgid "Shearing Information"
-msgstr "ΠληÏοφοÏίες στÏÎβλωσης"
-
#: src/toolbox/transform/shear.xml:119(title)
-msgid "Shearing Information window"
-msgstr "ΠαÏάθυÏο πληÏοφοÏιών στÏÎβλωσης"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:127(title)
+msgid "The Shear adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ÏÏθμισης στÏÎβλωσης"
#: src/toolbox/transform/shear.xml:129(term)
msgid "Shear magnitude X"
@@ -1455,27 +1487,33 @@ msgstr "Όπως πιο πάνω, στην κάθετη κατεÏθυνση."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:23(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+#| "md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
-"md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'· "
-"md5=131f393de442b32e4643d9679ad8038a"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform.png'; "
+"md5=641a0b5c7e54f3e09964819e81429bdd"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:129(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
+#| "md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'; "
-"md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-matrix.png'· "
-"md5=d9aebb2b2942e28c303de1d124ba13ef"
+"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-adjust.png'; "
+"md5=9675985445ec2cd0232f4c5348534b35"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:171(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:208(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:176(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:213(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-unified-transform-22.png'; "
"md5=a58ac31cced07a33f95fe8b0c4b856eb"
@@ -1485,10 +1523,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:196(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-unified-transform.png'; "
-#| "md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/unified-transform-dialog.png'; "
"md5=e8710fc47c8361a369925eb2d4f156a9"
@@ -1498,7 +1533,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:243(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:248(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-no-constraint.png'; "
"md5=a025526cdb831ca5cbbe7f0270057272"
@@ -1508,8 +1543,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:254(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:318(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:259(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:323(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-with-constraint.png'; "
"md5=d39977259bfc2482404a0072e6010b95"
@@ -1519,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:285(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:290(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
"md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
@@ -1529,8 +1564,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:296(None)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:355(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:301(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:360(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
"md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
@@ -1540,7 +1575,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:329(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:334(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-from-pivot.png'; "
"md5=e8de3faf7266b4eaeb0a2eb10b46a2f1"
@@ -1550,7 +1585,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:366(None)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:371(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-from-pivot.png'; "
"md5=7baa04cb64814c57ddd5b4a7be0c782c"
@@ -1598,7 +1633,7 @@ msgid ""
"guiicon> Diamonds for shearing"
msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
-"guiicon> Ρόμβοι για πεÏικοπή."
+"guiicon> Ρόμβοι για πεÏικοπή"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:59(para)
msgid ""
@@ -1626,7 +1661,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Πολλά είδη <emphasis role=\"bold\">λαβών</emphasis> στα άκÏα: <placeholder-1/"
"> Πατήστε και μεταφÎÏτε μια λαβή για να εκτελÎσετε την ενÎÏγεια του ÏƒÏ‡ÎµÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"εÏγαλείου."
+"εÏγαλείου"
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:78(para)
msgid ""
@@ -1698,6 +1733,15 @@ msgstr ""
"μποÏείτε να επεξεÏγαστείτε τις τιμÎÏ‚ Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… πίνακα, αλλά μποÏείτε να τις "
"σημειώσετε για να αναπαÏάξετε τον ίδιο μετασχηματισμό αÏγότεÏα."
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Readjust</guilabel> button: with this button, new in GIMP-2.10.10, "
+"you can readjust transform handles based on the current zoom level."
+msgstr ""
+"Το πλήκτÏο <guilabel>ΕπαναÏÏθμιση</guilabel>: με αυτό το πλήκτÏο, νÎο στο "
+"GIMP-2.10.10, μποÏείτε να επαναÏυθμίσετε τις λαβÎÏ‚ Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îµ βάση "
+"το Ï„ÏÎχον επίπεδο εστίασης."
+
#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:42(para)
msgid ""
"After selecting the Unified Transform tool in the toolbox, click on the "
@@ -1707,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"εÏγαλειοθήκη, πατήστε στο παÏάθυÏο της εικόνας. Πολλά στοιχεία εμφανίζονται "
"στο παÏάθυÏο της εικόνας: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:154(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:159(para)
msgid ""
"From the image-menu: <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Unified "
@@ -1716,9 +1760,9 @@ msgstr ""
"Από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏŒÎ½Î±Ï‚: <menuchoice><guimenu>ΕÏγαλεία</"
"guimenu><guisubmenu>ΕÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</"
"guisubmenu><guimenuitem>ΕνοποιημÎνος μετασχηματισμός</guimenuitem></"
-"menuchoice>,"
+"menuchoice>"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:179(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:184(para)
msgid ""
"or by clicking on the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></"
"keycombo> keyboard shortcut."
@@ -1726,11 +1770,11 @@ msgstr ""
"ή πατώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycombo><keycap>shift</"
"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:192(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:197(title)
msgid "Unified Transform Tool Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου ενοποιημÎνου μετασχηματισμοÏ"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:201(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:206(para)
msgid ""
"The available tool options can be accessed by double clicking the Unified "
"Transform tool icon. <placeholder-1/>"
@@ -1738,11 +1782,11 @@ msgstr ""
"Οι διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ εÏγαλείου μποÏοÏν να Ï€ÏοσπελαστοÏν διπλοπατώντας το "
"εικονίδιο εÏγαλείου ενοποιημÎνου μετασχηματισμοÏ. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:216(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:221(term)
msgid "Shared options"
msgstr "ΚοινÎÏ‚ επιλογÎÏ‚"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:219(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:224(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> for a description of tool "
"options that apply to many or all transform tools."
@@ -1750,11 +1794,11 @@ msgstr ""
"Δείτε το <xref linkend=\"gimp-tool-transform\"/> για πεÏιγÏαφή των επιλογών "
"εÏγαλείου που εφαÏμόζονται σε πολλά ή σε όλα τα εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:228(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:233(term)
msgid "Constrain"
msgstr "ΠεÏιοÏισμοί"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
msgid ""
"<guilabel>Move</guilabel>: when this option is unchecked, moving the layer "
"is smooth. Checking the option constrains movement to 45° from center."
@@ -1763,19 +1807,19 @@ msgstr ""
"μετακίνηση της στÏώσης είναι ομαλή. Σημειώνοντας αυτήν την επιλογή "
"πεÏιοÏίζει τη κίνηση σε 45° από το κÎντÏο."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:239(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:244(title)
msgid "Scale Constraint Option"
msgstr "Επιλογή πεÏιοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ»Î¹Î¼Î¬ÎºÏ‰ÏƒÎ·Ï‚"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:246(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:251(para)
msgid "Constrain not checked (no pivot)"
msgstr "Μη σημειωμÎνος πεÏιοÏισμός (χωÏίς κÎντÏο πεÏιστÏοφής)"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:257(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:262(para)
msgid "Constrain checked (no pivot)"
msgstr "ΣημειωμÎνος πεÏιοÏισμός (χωÏίς κÎντÏο πεÏιστÏοφής)"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:235(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:240(para)
msgid ""
"<guilabel>Scale</guilabel>: when this option is checked, the aspect ratio is "
"preserved. <placeholder-1/>"
@@ -1783,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η αναλογία "
"διαστάσεων διατηÏείται. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:264(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:269(para)
msgid ""
"<guilabel>Rotate</guilabel>: default rotation is smooth. When this option is "
"checked, rotation goes by 15° steps."
@@ -1791,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>ΠεÏιστÏοφή</guilabel>: η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη πεÏιστÏοφή είναι ομαλή. "
"Όταν αυτή η επιλογή είναι σημειωμÎνη, η πεÏιστÏοφή πηγαίνει με βήματα 15°."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:268(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:273(para)
msgid ""
"<guilabel>Shear</guilabel>: normally, to shear the layer, you drag the "
"corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
@@ -1804,19 +1848,19 @@ msgstr ""
"αυτό το άκÏο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμÎνη, οι λαβÎÏ‚ αποκοπής "
"παÏαμÎνουν σε αυτό το άκÏο."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:281(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:286(title)
msgid "Perspective Constraint Option"
msgstr "Επιλογή πεÏιοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Ïοοπτικής"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:288(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:293(para)
msgid "Constrain not checked"
msgstr "ΧωÏίς σημειωμÎνο πεÏιοÏισμό"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:299(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:304(para)
msgid "Constrain checked"
msgstr "ΣημειωμÎνος πεÏιοÏισμός"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:274(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:279(para)
msgid ""
"<guilabel>Perspective</guilabel>: normally, to change perspective, you drag "
"the corresponding icon along a layer edge. If this option is unchecked "
@@ -1829,29 +1873,29 @@ msgstr ""
"αυτό το άκÏο. Εάν αυτή η επιλογή είναι σημειωμÎνη, οι λαβÎÏ‚ Ï€Ïοοπτικής "
"παÏαμÎνουν σε αυτό το άκÏο ή σε διαγώνιο. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:309(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(term)
msgid "From pivot"
msgstr "Από το κÎντÏο πεÏιστÏοφής"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:314(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:319(title)
msgid "Scale from pivot"
msgstr "Κλιμάκωση από το κÎντÏο πεÏιστÏοφής"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:321(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:358(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:326(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:363(para)
msgid "From pivot not checked, constrain checked"
msgstr "Από το κÎντÏο πεÏιστÏοφής μη σημειωμÎνο, με σημειωμÎνο πεÏιοÏισμό"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:332(para)
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:369(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:337(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:374(para)
msgid "From pivot and constrain checked"
msgstr "Με σημειωμÎνα από το κÎντÏο πεÏιστÏοφής και πεÏιοÏισμό"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:311(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:316(para)
msgid "<guilabel>Scale</guilabel>: <placeholder-1/>"
msgstr "<guilabel>Κλιμάκωση</guilabel>: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:339(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:344(para)
msgid ""
"<guilabel>Shear</guilabel>: When this option is unchecked (default), the "
"opposite edge is fixed and the pivot moves with shearing. When the option is "
@@ -1864,11 +1908,11 @@ msgstr ""
"εκτελείται γÏÏω από σταθεÏÏŒ κÎντÏο πεÏιστÏοφής και η αντίθετη πλευÏά "
"ψαλιδίζεται κατά την ίδια ποσότητα, αλλά με αντίθετη κατεÏθυνση."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:351(title)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:356(title)
msgid "Perspective from pivot"
msgstr "Î Ïοοπτική από το κÎντÏο πεÏιστÏοφής"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:347(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:352(para)
msgid ""
"<guilabel>Perspective</guilabel>: when this option is checked, the position "
"of pivot is maintained. <placeholder-1/>"
@@ -1876,11 +1920,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>Î Ïοοπτική</guilabel>: όταν σημειωθεί αυτή η επιλογή, η θÎση του "
"κÎντÏου πεÏιστÏοφής διατηÏείται. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:379(term)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:384(term)
msgid "Pivot"
msgstr "ΚÎντÏο πεÏιστÏοφής"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:381(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:386(para)
msgid ""
"<guilabel>Snap</guilabel>: if this option is checked, the pivot snaps to "
"center or to corners when it comes close to them."
@@ -1888,11 +1932,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>Î Ïοσκόλληση</guilabel>: Εάν αυτή η επιλογή σημειωθεί, το κÎντÏο "
"πεÏιστÏοφής Ï€Ïοσκολλάται στο κÎντÏο ή τις γωνίες, όταν ÎÏχεται κοντά τους."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:385(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:390(para)
msgid "<guilabel>Lock</guilabel>: locks pivot."
msgstr "<guilabel>Κλείδωμα</guilabel>: κλειδώνει το κÎντÏο πεÏιστÏοφής."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:405(para)
msgid ""
"<keycap>Shift</keycap> to check all Constrain unchecked options and uncheck "
"already checked ones if a transformation handle is selected, or, if the "
@@ -1903,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"λαβή μετασχηματισμοÏ, ή, εάν είναι επιλεγμÎνο το κÎντÏο πεÏιστÏοφής, για να "
"Ï€Ïοσκολλήσει το κÎντÏο πεÏιστÏοφής στο κÎντÏο ή τη γωνία,"
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:408(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:413(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap> to check all <quote>From pivot</quote> unchecked "
"options and uncheck already checked ones."
@@ -1911,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Ctrl</keycap> για να σημειώσετε όλες τις μη σημειωμÎνες επιλογÎÏ‚ "
"<quote>από τον οδηγό</quote> και να αποεπιλÎξετε τις ήδη σημειωμÎνες."
-#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:395(para)
+#: src/toolbox/transform/unified-transform.xml:400(para)
msgid ""
"Key modifiers are active when an action (move, scale, rotate...) is "
"selected. Hold on: <placeholder-1/>"
@@ -1941,9 +1985,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:81(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/warp-dialog-options.png'; "
-#| "md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-dialog.png'; "
"md5=716717c17b447ce8870b68642b2f772a"
@@ -1993,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:283(None)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:284(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/warp-ex-abyss.gif'; "
"md5=3e4c02b70f6c1f03cb414b0b3d345bb1"
@@ -2156,7 +2197,11 @@ msgstr "<guilabel>Απόσταση</guilabel>: ÎΑΓΙÎΕΙ (εÏγασία σ
msgid "Abyss policy"
msgstr "Πολιτική αβÏσσου"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:230(primary)
+msgid "Abyss Policy"
+msgstr "Πολιτική αβÏσσου"
+
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:231(para)
msgid ""
"<quote>Abyss</quote> is a term used by GIMP developers for <quote>data "
"outside the input buffer</quote>. The warp tool moves pixels from one point "
@@ -2173,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"συνεπώς δεν Îχουν συνδεμÎνο χÏώμα· όμως, <emphasis>κάποιο</emphasis> χÏώμα "
"Ï€ÏÎπει να αποδοθεί σε αυτά."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:238(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:239(para)
msgid ""
"<quote>Abyss policy</quote> has a drop-down list that allows you to fill "
"empty areas in different manners:"
@@ -2181,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"Η <quote>πολιτική αβÏσσου</quote> Îχει Îναν πτυσσόμενο κατάλογο που σας "
"επιτÏÎπει να γεμίσετε κενÎÏ‚ πεÏιοχÎÏ‚ με διάφοÏους Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:244(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:245(para)
msgid ""
"<guilabel>None</guilabel>: this is the default option. Empty areas are "
"transparent. An alpha layer is necessary for this option."
@@ -2190,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"πεÏιοχÎÏ‚ είναι διαφανείς. Μια στÏώση άλφα είναι απαÏαίτητη για αυτήν την "
"επιλογή."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:251(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:252(para)
msgid ""
"<guilabel>Clamp</guilabel>: each edge of the transformed layer stretches out "
"indefinitely, so, for example, a pixel to the left of the layer boundary has "
@@ -2207,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"στÏώσης Îχει το ίδιο χÏώμα με το πιο κοντινό εικονοστοιχείο μÎσα στο ÏŒÏιο "
"της στÏώσης."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:262(para)
msgid ""
"<guilabel>Loop</guilabel>: the transformed layer repeats itself in all "
"directions, so that, for example, falling off the right edge of the layer "
@@ -2217,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"εαυτό της Ï€Ïος όλες τις κατευθÏνσεις, Îτσι ώστε, παÏαδείγματος χάÏη, εάν "
"Ï€Îσει εκτός το δεξιό άκÏο της στÏώσης ξαναγυÏίζει στο αÏιστεÏÏŒ άκÏο."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:268(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:269(para)
msgid ""
"<guilabel>Black, White></guilabel>: these options are similar to \"none"
"\", but use black and white for out-of-bounds pixels, instead of "
@@ -2227,15 +2272,15 @@ msgstr ""
"το \"κανÎνα\", αλλά χÏησιμοποιοÏν μαÏÏο και άσπÏο για τα εικονοστοιχεία "
"εκτός οÏίων, αντί για διαφάνεια."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:279(title)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:280(title)
msgid "Examples for Abyss policy options"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για τις επιλογÎÏ‚ πολιτικής της αβÏσσου"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:291(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:292(term)
msgid "High quality preview"
msgstr "Î Ïοεπισκόπηση υψηλής ποιότητας"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:293(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:294(para)
msgid ""
"<quote>preview</quote> is the image window, where you work, before pressing "
"<keycap>Enter</keycap> to validate the transformation. With this option "
@@ -2246,19 +2291,19 @@ msgstr ""
"μετασχηματισμό. Με αυτήν την επιλογή σημειωμÎνη, η Ï€Ïοεπισκόπηση είναι πιο "
"ακÏιβής, αλλά πιο αÏγή."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:302(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:303(term)
msgid "Stroke"
msgstr "Πινελιά"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:304(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:305(para)
msgid "TODO (work in progress)"
msgstr "ÎΑΓΙÎΕΙ (εÏγασία σε εξÎλιξη)"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:309(term)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:310(term)
msgid "Animate"
msgstr "ΚινοÏμενα σχÎδια"
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:311(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:312(para)
msgid ""
"This option allows you to generate several intermediate images between the "
"original image and the final deformation of this image."
@@ -2266,14 +2311,14 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή σας επιτÏÎπει να δημιουÏγήσετε αÏκετÎÏ‚ ενδιάμεσες εικόνες "
"Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î·Ï‚ αÏχικής εικόνας και της τελικής παÏαμόÏφωσης της εικόνας."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:315(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:316(para)
msgid ""
"<guilabel>Frames</guilabel> to set the number of frames in this animation."
msgstr ""
"<guilabel>Πλαίσια</guilabel>: για να οÏίσετε τον αÏιθμό των πλαισίων (καÏÎ) "
"σε αυτά τα κινοÏμενα σχÎδια."
-#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:319(para)
+#: src/toolbox/transform/warp-transform.xml:320(para)
msgid ""
"<guibutton>Create Animation</guibutton> button: to create the animation. A "
"new image window is created. Export it as a GIF image, checking the "
@@ -2286,7 +2331,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scale.png'; "
"md5=40d2ccfe1e757fb3b99ced0ad894c277"
@@ -2296,91 +2341,96 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:129(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:123(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
-#| "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
+#| "@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
+#| "md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
+"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/scale-dialog.png'; "
-"md5=5c02dbf68b65a6fb86ecd0d7d6a1ecab"
+"md5=bc7f0be394e3df4f0fc009577d36dff7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:187(None)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-adjust2.png'; "
+#| "md5=1e04e08939cb4b701c346032d9593f46"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
-"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'· "
-"md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+"@@image: 'images/toolbox/scale-adjust.png'; "
+"md5=34a797cd1ab73ffb367c682dd29831f7"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:15(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:18(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(secondary)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(secondary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(secondary)
msgid "Scale"
msgstr "Κλιμάκωση"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:21(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:14(primary)
#: src/toolbox/transform/move.xml:256(primary)
msgid "Layer"
msgstr "ΣτÏώση"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:17(primary)
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:20(primary)
#: src/toolbox/transform/move.xml:296(primary)
msgid "Path"
msgstr "Μονοπάτι"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:30(primary)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:23(primary)
msgid "Scale Layer, selection contour or path"
msgstr "Κλιμάκωση στÏώσης, επιλογή πεÏιγÏάμματος ή μονοπατιοÏ"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:34(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:27(title)
msgid "The Scale tool in Toolbox"
msgstr "Το εÏγαλείο κλιμάκωσης στην εÏγαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:43(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:36(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:28(title)
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:44(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:37(para)
msgid ""
"The Scale Tool is used to scale layers, selections or paths (the Object)."
msgstr ""
"Το εÏγαλείο κλιμάκωσης χÏησιμοποιείται για κλιμάκωση στÏώσεων, επιλογών ή "
"μονοπατιών (το αντικείμενο)."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:48(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:41(para)
msgid ""
"When you click on image with the tool the Scaling Information dialog box is "
"opened, allowing to change separately <guilabel>Width</guilabel> and "
"<guilabel>Height</guilabel>. At the same time a Preview (possibly with a "
"grid or an outline) is superimposed on the object and handles appear on "
-"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. A "
-"small circle appears at center of the Preview allowing to move this preview."
+"corners and borders that you can click and drag to change dimensions. At "
+"center, a square with a cross inside, to move the preview (mouse pointer is "
+"a moving cross then)."
msgstr ""
-"Με κλικ στην εικόνα με το εÏγαλείο το πλαίσιο διαλόγου πληÏοφοÏιών "
-"κλιμάκωσης ανοίγει, επιτÏÎποντας την ξεχωÏιστή αλλαγή <guilabel>πλάτους</"
-"guilabel> και <guilabel>Ïψους</guilabel>. ΤαυτόχÏονα μια Ï€Ïοεπισκόπηση "
+"Πατώντας στην εικόνα με το εÏγαλείο το πλαίσιο διαλόγου πληÏοφοÏιών "
+"κλιμάκωσης ανοίγει, επιτÏÎποντας την ξεχωÏιστή αλλαγή <guilabel>Πλάτους</"
+"guilabel> και <guilabel>Ύψους</guilabel>. ΤαυτόχÏονα μια Ï€Ïοεπισκόπηση "
"(πιθανόν με πλÎγμα ή πεÏίγÏαμμα) επικάθεται στο αντικείμενο και χειÏίζεται "
-"την εμφάνιση των γωνιών και πεÏιγÏαμμάτων όπου μποÏείτε με κλικ και σÏÏσιμο "
-"να αλλάξετε διαστάσεις. Ένας μικÏός κÏκλος εμφανίζεται στο κÎντÏο της "
-"Ï€Ïοεπισκόπησης επιτÏÎποντας τη μετακίνηση αυτής της Ï€Ïοεπισκόπησης."
+"την εμφάνιση των γωνιών και πεÏιγÏαμμάτων όπου μποÏείτε με πάτημα και "
+"σÏÏσιμο να αλλάξετε διαστάσεις. Στο κÎντÏο, Îνα τετÏάγωνο με σταυÏÏŒ μÎσα, "
+"για να μετακινήσετε την Ï€Ïοεπισκόπηση (ο δείκτης Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνας "
+"κινοÏμενος σταυÏός τότε)."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:61(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:55(para)
msgid "You can access the Scale Tool in different ways:"
msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε το εÏγαλείο κλιμάκωσης με διάφοÏους Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:60(para)
msgid ""
"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Scale</"
@@ -2390,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</"
"guisubmenu><guimenuitem>κλιμάκωση</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:76(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:70(para)
msgid ""
"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -2398,15 +2448,15 @@ msgstr ""
"με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/stock-tool-scale-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:95(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:76(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:65(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:112(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:89(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:75(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:66(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:110(title)
#: src/toolbox/transform/align.xml:73(title)
msgid "Key modifiers (Defaults)"
msgstr "ΤÏοποποιητικά πλήκτÏα (Ï€ÏοεπιλογÎÏ‚)"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:102(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:96(para)
msgid ""
"Holding the <keycap>Shift</keycap> key down will toggle the <guilabel>Keep "
"aspect</guilabel> option."
@@ -2414,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"ΚÏατώντας το πλήκτÏο <keycap>Shift</keycap> πατημÎνο θα εναλλαχτεί την "
"επιλογή <guilabel>ΔιατήÏηση αναλογιών</guilabel>."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:113(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:107(para)
msgid ""
"Holding the <keycap>Ctrl</keycap> key down will toggle the <guilabel>Around "
"center</guilabel> option."
@@ -2422,17 +2472,11 @@ msgstr ""
"ΚÏατώντας το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> πατημÎνο θα εναλλαχτεί η επιλογή "
"<guilabel>ΓÏÏω από το κÎντÏο</guilabel>."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:125(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:119(title)
msgid "Tool options for the Scale tool"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το εÏγαλείο κλιμάκωσης"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:138(term)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:96(term)
-msgid "Transform; Interpolation; Direction; Clipping; Preview; Guides"
-msgstr ""
-"Μετασχηματισμός, παÏεμβολή, κατεÏθυνση, πεÏικοπή, Ï€Ïοεπισκόπηση, οδηγοί"
-
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:144(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:139(para)
msgid ""
"The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
"the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
@@ -2441,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"επεξεÏγασία σε όλες τις στÏώσεις της εικόνας, χÏησιμοποιήστε <link linkend="
"\"gimp-image-scale\">κλιμάκωση εικόνας</link>."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:150(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:145(para)
msgid ""
"To scale a path, please refer to <link linkend=\"transform-path"
"\">Transforming path</link>."
@@ -2449,11 +2493,11 @@ msgstr ""
"Για τη κλιμάκωση μονοπατιοÏ, δείτε το <link linkend=\"transform-path"
"\">Μονοπάτι μετασχηματισμοÏ</link>."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:157(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:152(term)
msgid "Keep aspect (Shift)"
msgstr "ΔιατήÏηση αναλογιών (Shift)"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:159(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:154(para)
msgid ""
"When you move a corner of the selection frame, this option will constrain "
"the scale such as the Height/Width ratio of the layer will remain constant. "
@@ -2465,28 +2509,30 @@ msgstr ""
"παÏαμείνει σταθεÏός. Σημειώστε ότι αυτό δεν δουλεÏει με λαβÎÏ‚ πεÏιγÏάμματος. "
"Σημειώστε επίσης ότι εναλλάσσει την αλυσίδα σÏνδεσης στο διάλογο."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:169(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:164(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:114(term)
msgid "Around center (Ctrl)"
msgstr "ΓÏÏω από το κÎντÏο (Ctrl)"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:171(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:166(para)
msgid ""
-"When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
-"current position."
+"When this option is enabled, you can scale from center, radially if "
+"<quote>Keep aspect</quote> is checked, else vertically or horizontally."
msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεÏγή, το κÎντÏο του αντικειμÎνου είναι "
-"κλειδωμÎνο στην Ï„ÏÎχουσα θÎση του."
+"Με αυτήν την επιλογή ενεÏγοποιημÎνη, μποÏείτε να κλιμακώσετε από το κÎντÏο, "
+"ακτινικά, εάν είναι σημειωμÎνο το <quote>ΔιατήÏηση αναλογιών</quote>, αλλιώς "
+"κατακόÏυφα ή οÏιζόντια."
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:181(title)
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:183(title)
-msgid "The Scaling Information dialog window"
-msgstr "Το παÏάθυÏο διαλόγου πληÏοφοÏίας κλιμάκωσης"
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:177(title)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:179(title)
+msgid "The Scale adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ÏÏθμισης κλιμάκωσης"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:193(term)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:189(term)
msgid "Width/Height"
msgstr "Πλάτος/Ïψος"
-#: src/toolbox/transform/scale.xml:195(para)
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:191(para)
msgid ""
"Here, you can set Width and Height you want to give to the object. The "
"default unit of measurement is pixel. You can change it by using the drop-"
@@ -2501,9 +2547,25 @@ msgstr ""
"Ï€ÏοσαÏτημÎνη αλυσίδα σÏνδεσης σπάσει, μποÏείτε να αλλάξετε το πλάτος και το "
"Ïψος ξεχωÏιστά."
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:202(term)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:195(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(term)
+msgid "Readjust button"
+msgstr "ΠλήκτÏο επαναÏÏθμισης"
+
+#: src/toolbox/transform/scale.xml:204(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:197(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:153(para)
+msgid ""
+"With this button, new in GIMP-2.10.10, you can readjust transform handles "
+"based on the current zoom level."
+msgstr ""
+"Με αυτό το πλήκτÏο, καινοÏÏγιο στο GIMP-2.10.10, μποÏείτε να επαναÏυθμίσετε "
+"τις λαβÎÏ‚ Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îµ βάση το Ï„ÏÎχον επίπεδο εστίασης."
+
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:23(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:22(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-rotate.png'; "
"md5=9558c52b326355953e8ab28f86becc70"
@@ -2513,26 +2575,29 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:99(None)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:98(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-rotate.png'; "
-#| "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+#| "@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
+#| "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
-"md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
+"md5=00caa1ef1299ce7de7e4d20b9ef66c67"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:154(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/rotate-dialog.png'; "
+#| "md5=ebc3946b2acf8df6d9c3f1d51c3fecf8"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
-"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'· "
-"md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+"@@image: 'images/toolbox/rotate-ajust.png'; "
+"md5=842759b0f65873159e977dfb479c2879"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2544,36 +2609,36 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/transform-guides.png'· "
"md5=6a111e96e431665a63029e0e2a62e921"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:13(secondary)
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:16(primary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:9(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:15(primary)
msgid "Rotate"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:20(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:19(title)
msgid "The Rotate tool in Toolbox"
msgstr "Το εÏγαλείο πεÏιστÏοφής στην εÏγαλειοθήκη"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:30(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:29(para)
msgid ""
"This tool is used to rotate the active layer, a selection or a path. When "
"you click on the image or the selection with this tool a <emphasis>Rotation "
-"Information</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
+"adjustment</emphasis> dialog is opened. There, you can set the rotation "
"axis, marked with a point, and the rotation angle. You can do the same by "
"dragging the mouse pointer on the image or the rotation point."
msgstr ""
-"Αυτό το εÏγαλείο χÏησιμοποιείται για πεÏιστÏοφή της ενεÏγής στÏώσης ή "
-"μονοπατιοÏ. Με κλικ στην εικόνα ή την επιλογή με αυτό το εÏγαλείο Îνας "
-"διάλογος <emphasis>πληÏοφοÏίας πεÏιστÏοφής</emphasis> ανοίγει. Εκεί, "
-"μποÏείτε να οÏίσετε τον άξονα πεÏιστÏοφής, σημειωμÎνο με Îνα σημείο και τη "
-"γωνία πεÏιστÏοφής. ΜποÏείτε να κάνετε το ίδιο σÏÏοντας το δείκτη Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï "
-"στην εικόνα ή το σημείο πεÏιστÏοφής."
+"Αυτό το εÏγαλείο χÏησιμοποιείται για πεÏιστÏοφή της ενεÏγής στÏώσης, "
+"επιλογής, ή μονοπατιοÏ. Πατώντας την εικόνα ή την επιλογή με αυτό το "
+"εÏγαλείο ανοίγει Îνας διάλογος <emphasis>ÏÏθμισης πεÏιστÏοφής</emphasis>. "
+"Εκεί, μποÏείτε να οÏίσετε τον άξονα πεÏιστÏοφής, σημειωμÎνο με Îνα σημείο "
+"και τη γωνία πεÏιστÏοφής. ΜποÏείτε να κάνετε το ίδιο σÏÏοντας το δείκτη "
+"Ï€Î¿Î½Ï„Î¹ÎºÎ¹Î¿Ï ÏƒÏ„Î·Î½ εικόνα ή το σημείο πεÏιστÏοφής."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:42(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:41(para)
msgid "You can access the Rotate Tool in different ways:"
msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε το εÏγαλείο πεÏιστÏοφής με διάφοÏους Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:47(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:46(para)
msgid ""
"from the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Rotate</"
@@ -2583,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</"
"guisubmenu><guimenuitem>πεÏιστÏοφή</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:57(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:56(para)
msgid ""
"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> in the Toolbox,"
@@ -2591,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/stock-tool-rotate-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:65(para)
msgid ""
"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> "
"key combination."
@@ -2599,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"με χÏήση του ÏƒÏ…Î½Î´Ï…Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î»Î®ÎºÏ„Ïων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>R</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:83(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:82(para)
msgid ""
"Holding <keycap>Ctrl</keycap> will constrain the rotation angle to 15 "
"degrees increments."
@@ -2607,14 +2672,16 @@ msgstr ""
"Πατώντας το <keycap>Ctrl</keycap> θα πεÏιοÏίσει τη γωνία πεÏιστÏοφής σε "
"αυξήσεις 15 μοιÏών."
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:95(title)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:94(title)
msgid "Rotation tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείων πεÏιστÏοφής"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:108(term)
-msgid "Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:107(term)
+msgid ""
+"Transform; Direction, Interpolation; Clipping; Show image preview; Guides"
msgstr ""
-"Μετασχηματισμός, κατεÏθυνση, παÏεμβολή, πεÏικοπή, Ï€Ïοεπισκόπηση, οδηγοί"
+"Μετασχηματισμός; ΚατεÏθυνση; ΠαÏεμβολή; ΠεÏικοπή; Εμφάνιση Ï€Ïοεπισκόπησης "
+"εικόνας; Οδηγοί"
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:116(term)
msgid "Transform Direction"
@@ -2625,11 +2692,11 @@ msgid ""
"The Transform Direction sets which way or direction a layer is rotated. The "
"Normal mode will rotate the layer as one might expect. If a layer is rotated "
"10 degrees to the right, then the layer will be rendered as such. This "
-"behaviour is contrary to Corrective rotation."
+"behavior is contrary to Corrective rotation."
msgstr ""
-"Η κατεÏθυνση Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Ïίζει τον Ï„Ïόπο ή κατεÏθυνση που μια στÏώση "
-"πεÏιστÏÎφεται. Η κανονική κατάσταση θα πεÏιστÏÎψει τη στÏώση ως κάποιος θα "
-"πεÏίμενε. Εάν η στÏώση πεÏιστÏαφεί κατά 10 μοίÏες δεξιά, τότε η στÏώση θα "
+"Η κατεÏθυνση Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¿Ïίζει τον Ï„Ïόπο ή την κατεÏθυνση πεÏιστÏοφής "
+"μιας στÏώσης. Η κανονική κατάσταση θα πεÏιστÏÎψει τη στÏώση όπως θα "
+"αναμενόταν. Εάν η στÏώση πεÏιστÏαφεί κατά 10 μοίÏες δεξιά, τότε η στÏώση θα "
"αποδοθεί ως Ï„Îτοια. Αυτή η συμπεÏιφοÏά είναι αντίθετη με τη διοÏθωτική "
"πεÏιστÏοφή."
@@ -2651,24 +2718,21 @@ msgstr ""
"του σφάλματος."
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:137(term)
-msgid "Constraints"
-msgstr "ΠεÏιοÏισμοί"
+msgid "15 Degrees (Shift)"
+msgstr "15 μοίÏες (Shift)"
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:139(para)
msgid ""
-"<guilabel>15 Degrees (Ctrl)</guilabel> will constrain the rotation to angles "
-"divisible by 15 degrees."
+"<guilabel>15 Degrees (Shift)</guilabel> will constrain the rotation to "
+"angles divisible by 15 degrees."
msgstr ""
-"<guilabel>15μοίÏες (ctrl)</guilabel> θα πεÏιοÏίσουν την πεÏιστÏοφή σε γωνίες "
-"διαιÏÎσιμες κατά 15 μοίÏες."
+"<guilabel>15 μοίÏες (Shift)</guilabel> θα πεÏιοÏίσουν την πεÏιστÏοφή σε "
+"γωνίες διαιÏÎσιμες κατά 15 μοίÏες."
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:148(title)
-msgid "The Rotation Information window"
-msgstr "Το παÏάθυÏο πληÏοφοÏιών πεÏιστÏοφής"
-
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:150(title)
-msgid "The Rotation Information dialog window"
-msgstr "Το παÏάθυÏο διαλόγου πληÏοφοÏιών πεÏιστÏοφής"
+msgid "The Rotation adjustment dialog"
+msgstr "Ο διάλογος ÏÏθμισης πεÏιστÏοφής"
#: src/toolbox/transform/rotate.xml:160(term)
msgid "Angle"
@@ -2708,7 +2772,7 @@ msgid "The layer rotated around the rotating center outside the image"
msgstr ""
"Η στÏώση πεÏιεστÏαμμÎνη γÏÏω από το κÎντÏο πεÏιστÏοφής Îξω από την εικόνα"
-#: src/toolbox/transform/rotate.xml:196(para)
+#: src/toolbox/transform/rotate.xml:205(para)
msgid ""
"You can also rotate layers with <menuchoice><guimenu>Layer</"
"guimenu><guisubmenu>Transform</guisubmenu><guimenuitem>Arbitrary Rotation..."
@@ -2720,7 +2784,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:20(None)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:21(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-flip.png'; "
"md5=39fe1a9b0b3ce081905cb2f0a48c9c55"
@@ -2730,10 +2794,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:87(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/align-dialog.png'; "
-#| "md5=936ec040a1865add39e1bc86ea6ddbb3"
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:88(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
@@ -2741,17 +2802,29 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/flip-dialog.png'; "
"md5=a9c0f06debe1b79187a994e24f613491"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:7(title)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:10(secondary)
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:13(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:129(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/clip-3.png'; md5=212abb30228beac3fa4de8140c723ee3"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/flip-guide.png'; "
+"md5=a2203a8bde342af7f4c5502b3eace773"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:14(primary)
msgid "Flip"
msgstr "ΑναστÏοφή"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:17(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:18(title)
msgid "Flip tool"
msgstr "ΕÏγαλείο αναστÏοφής"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:24(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:25(para)
msgid ""
"The Flip tool provides the ability to flip layers or selections either "
"horizontally or vertically. When a selection is flipped, a new layer with a "
@@ -2762,11 +2835,11 @@ msgstr ""
"αιωÏοÏμενη επιλογή δημιουÏγείται. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό το "
"εÏγαλείο για δημιουÏγία ανακλάσεων."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:34(para)
msgid "You can access the Flip Tool in different ways:"
msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε το εÏγαλείο αναστÏοφής με διάφοÏους Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:38(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:39(para)
msgid ""
"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Flip</guimenuitem>,"
@@ -2775,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</guimenuitem><guimenuitem>αναστÏοφή</"
"guimenuitem>,"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:46(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:47(para)
msgid ""
"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -2783,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"Με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/stock-tool-flip-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:55(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:56(para)
msgid ""
"by using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> "
"key combination."
@@ -2791,7 +2864,7 @@ msgstr ""
"με χÏήση του ÏƒÏ…Î½Î´Ï…Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î»Î®ÎºÏ„Ïων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>F</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:72(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:73(para)
msgid ""
"<keycap>Ctrl</keycap> lets you change the modes between horizontal and "
"vertical flipping."
@@ -2799,19 +2872,19 @@ msgstr ""
"Το <keycap>Ctrl</keycap> επιτÏÎπει την αλλαγή κατάστασης Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¿Ïιζόντιας "
"και κάθετης αναστÏοφής."
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:83(title)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:84(title)
msgid "<quote>Flip Tool</quote> Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ <quote>εÏγαλείου αναστÏοφής</quote>"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:96(term)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:97(term)
msgid "Affect"
msgstr "ΕπίδÏαση"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:102(term)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:103(term)
msgid "Flip Type"
msgstr "ΤÏπος αναστÏοφής"
-#: src/toolbox/transform/flip.xml:104(para)
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:105(para)
msgid ""
"The Tool Toggle settings control flipping in either a Horizontal or Vertical "
"direction. This toggle can also be switched using <keycap>Ctrl</keycap>."
@@ -2820,6 +2893,29 @@ msgstr ""
"κάθετα. Αυτή η εναλλαγή μποÏεί επίσης να γίνει χÏησιμοποιώντας το "
"<keycap>Ctrl</keycap>."
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:119(term)
+msgid "Using Guides"
+msgstr "ΧÏήση οδηγών"
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:121(para)
+msgid ""
+"With <acronym>GIMP</acronym>-2.10, you can use guides as flipping axis, "
+"instead of the default layer center: place a guide, open Flip tool and click "
+"on the guide."
+msgstr ""
+"Με το <acronym>GIMP</acronym>-2.10, μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε τους οδηγοÏÏ‚ "
+"ως άξονες αναστÏοφής, αντί για το Ï€ÏοεπιλεγμÎνο κÎντÏο της στÏώσης: "
+"τοποθετήστε Îναν οδηγό, ανοίξτε το εÏγαλείο αναστÏοφής και πατήστε στον "
+"οδηγό."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:132(para)
+msgid "On the left: original image with a guide activated."
+msgstr "Στα αÏιστεÏά: η αÏχική εικόνα με ενεÏγοποιημÎνο οδηγό."
+
+#: src/toolbox/transform/flip.xml:135(para)
+msgid "On the right: result with Clipping option = Clip."
+msgstr "Στα δεξιά: το αποτÎλεσμα με επιλογή πεÏικοπής = ΠεÏικοπή."
+
#: src/toolbox/transform/about-common-transform-options.xml:9(para)
msgid ""
"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-transform"
@@ -2830,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:23(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:24(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
"md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
@@ -2840,77 +2936,41 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:87(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:88(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective.png'; "
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
#| "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
+"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
-"md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:117(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
-"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'· "
-"md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+"md5=089f4abef252df6d81caf441086c33ee"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:151(None)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:133(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
-#| "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
-"md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
-"md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:160(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
-#| "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
-"md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
-"md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:171(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
-#| "md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+#| "@@image: 'images/toolbox/perspective-dialog.png'; "
+#| "md5=517f4ca20aa42ce1e6470644c3c0821b"
msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
-"md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
-"md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+"@@image: 'images/toolbox/perspective-adjust.png'; "
+"md5=910a4c85408058568df4b7b17919732d"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:9(title)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:10(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:16(primary)
msgid "Perspective"
msgstr "Î Ïοοπτική"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:19(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:20(title)
msgid "Perspective tool"
msgstr "ΕÏγαλείο Ï€Ïοοπτικής"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:27(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:28(para)
msgid ""
"The Perspective Tool is used to change the <quote>perspective</quote> of the "
"active layer content, of a selection content or of a path. When you click on "
@@ -2933,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"μετασχηματισμοÏ. Στο κÎντÏο του στοιχείου, Îνας κÏκλος επιτÏÎπει τη "
"μετακίνηση του στοιχείου με κλικ και σÏÏσιμο."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:41(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:42(para)
msgid ""
"This tool is not actually a perspective tool, as it doesn't impose "
"perspective rules. It is better described as a distort tool."
@@ -2942,11 +3002,11 @@ msgstr ""
"δεν επιβάλει κανόνες Ï€Ïοοπτικής. ΠεÏιγÏάφεται καλÏτεÏα ως εÏγαλείο "
"παÏαμόÏφωσης."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:49(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:50(para)
msgid "You can access the Perspective tool in different ways:"
msgstr "ΜποÏείτε να Ï€Ïοσπελάσετε το εÏγαλείο Ï€Ïοοπτικής με διάφοÏους Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:54(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:55(para)
msgid ""
"From the image menu bar <guimenuitem>Tools</guimenuitem>/ "
"<guimenuitem>Transform Tools</guimenuitem><guimenuitem>Perspective</"
@@ -2956,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</guimenuitem><guimenuitem>Ï€Ïοοπτική</"
"guimenuitem>,"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:62(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:63(para)
msgid ""
"By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -2965,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"\"images/toolbox/stock-tool-perspective-22.png\"/></guiicon> στην "
"εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:71(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:72(para)
msgid ""
"By using the <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> "
"key combination."
@@ -2973,23 +3033,27 @@ msgstr ""
"Με χÏήση του ÏƒÏ…Î½Î´Ï…Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î»Î®ÎºÏ„Ïων <keycombo><keycap>shift</keycap><keycap>P</"
"keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:83(title)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:84(title)
msgid "<quote>Perspective</quote> tool options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου <quote>Ï€Ïοοπτικής</quote>"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:107(title)
-msgid "The information window for perspective transformation"
-msgstr "Το παÏάθυÏο πληÏοφοÏιών για μετασχηματισμό Ï€Ïοοπτικής"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:106(term)
+msgid "Constrain handles (Shift)"
+msgstr "ΛαβÎÏ‚ πεÏιοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï (Shift)"
+
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:108(para)
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal."
+msgstr "Οι λαβÎÏ‚ πεÏιοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± μετακίνηση των άκÏων και των διαγωνίων."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:111(title)
-msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
-msgstr "Το παÏάθυÏο πληÏοφοÏιών του εÏγαλείου <quote>Ï€Ïοοπτική</quote>"
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:116(para)
+msgid "Transform around the center point."
+msgstr "Μετασχηματισμός γÏÏω από το σημείο κÎντÏου."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:123(term)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(term)
msgid "Matrix"
msgstr "Πίνακας"
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/perspective.xml:141(para)
msgid ""
"The information window shows a mathematical representation of the "
"perspective transformation. You can find more information about "
@@ -3001,39 +3065,9 @@ msgstr ""
"μετασχηματισμό πινάκων στο <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
"Transformation_Matrices\">βίκι</ulink>."
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:138(title)
-msgid "View preview"
-msgstr "Î Ïοβολή Ï€Ïοεπισκόπησης"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:156(title)
-msgid "Without and with preview"
-msgstr "ΧωÏίς και με Ï€Ïοεπισκόπηση"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:163(para)
-msgid "<quote>View preview</quote> unchecked"
-msgstr "Μη σημειωμÎνη <quote>Î Ïοβολή Ï€Ïοεπισκόπισης</quote>"
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:174(para)
-msgid "Same transformation.<quote>View preview</quote> checked."
-msgstr ""
-"Ίδιος μετασχηματισμός. ΣημειωμÎνη η <quote>Î Ïοβολή Ï€Ïοεπισκόπησης</quote>."
-
-#: src/toolbox/transform/perspective.xml:139(para)
-msgid ""
-"The Perspective tool is mostly used to correct perspective distortion in "
-"photographs. Then the Corrective option is used. In GIMP-2.10, this option "
-"got the possibility of showing preview. The transformation result may not be "
-"as good as without preview. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-msgstr ""
-"Το εÏγαλείο Ï€Ïοοπτικής χÏησιμοποιείται κυÏίως για να διοÏθώσει την "
-"παÏαμόÏφωση Ï€Ïοοπτικής σε φωτογÏαφίες. Έπειτα χÏησιμοποιείται η διοÏθωτική "
-"επιλογή. Στο GIMP-2.10, αυτή η επιλογή πήÏε τη δυνατότητα εμφάνισης "
-"Ï€Ïοεπισκόπησης. Το αποτÎλεσμα του Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïεί να μην είναι τόσο "
-"καλό χωÏίς την Ï€Ïοεπισκόπηση. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
-
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:29(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:27(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/toolbox-crop.png'; "
"md5=a50a55b5795847e16cd009dd133c2bb3"
@@ -3043,7 +3077,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:71(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:69(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/display_ratio.png'; "
"md5=e7c90f8b218b788b22bac7d122d063d2"
@@ -3053,20 +3087,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:141(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:139(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
+#| "@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
#| "md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-dialog.png'; "
-"md5=a0c9fd69d1d2c42b5dc9ca7092fc717a"
+"md5=df3b52c005847ab7d301f5cc5656b0a8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:170(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:168(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-1.png'; "
"md5=df47129bff928265282eb300965de09b"
@@ -3076,7 +3110,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:178(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:176(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-2.png'; "
"md5=ff7c1b1bca6cd37efb2f41d2869fa473"
@@ -3086,7 +3120,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:189(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:187(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/crop-grow-3.png'; "
"md5=c3ffe87d1dda975bfc9387c6dd40d8ac"
@@ -3096,7 +3130,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:306(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:308(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-1.png'; "
"md5=aa2684a98063e2f2ee2d52652b7d0a81"
@@ -3106,7 +3140,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:317(None)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:319(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'; "
"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
@@ -3114,26 +3148,26 @@ msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/autoshrink-2.png'· "
"md5=2da0c4fce12cc8c2a6427679019cdb0d"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:10(title)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:13(primary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:17(secondary)
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:8(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:11(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:15(secondary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:19(secondary)
msgid "Crop"
msgstr "ΠεÏικοπή"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:18(primary)
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:22(tertiary)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:20(tertiary)
msgid "Tool"
msgstr "ΕÏγαλείο"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:26(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:24(title)
msgid "Crop tool"
msgstr "ΕÏγαλείο πεÏικοπής"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:33(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:31(para)
msgid ""
"The Crop Tool is used to crop or clip an image. It works on all the layers "
"of the image, visible and invisible. This tool is often used to remove "
@@ -3148,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"Είναι επίσης χÏήσιμο εάν χÏειαζόσαστε Îνα ειδικό μÎγεθος εικόνας που δεν "
"ταιÏιάζει τις αÏχικÎÏ‚ διαστάσεις της εικόνας σας."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:40(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:38(para)
msgid ""
"Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced with the "
"v2.4 release. The resize handles actually resize the crop rectangle instead "
@@ -3172,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"πεÏικοπής, κλικ μÎσα στο οÏθογώνιο πεÏικοπής ή πάτημα του πλήκτÏου "
"<keycap>Enter</keycap>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:52(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:50(para)
msgid ""
"When the mouse becomes the moving cross-hair, you can use the keyboard arrow "
"keys to move the crop rectangle. Holding the <keycap>Shift</keycap> key down "
@@ -3183,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"οÏθογωνίου πεÏικοπής. Με πατημÎνο το πλήκτÏο <keycap>Shift</keycap> μποÏείτε "
"να μετακινηθείτε με βήματα των 25 εικονοστοιχείων."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:57(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:55(para)
msgid ""
"You can use Guides to position the crop area. Make sure that the "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Snap to Guides</"
@@ -3194,16 +3228,16 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Ï€Ïοσκόλληση σε οδηγοÏÏ‚</guimenuitem></menuchoice> Îχει "
"σημειωθεί."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:66(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:64(para)
msgid "You can see the aspect ratio in the status bar: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"ΜποÏείτε να δείτε το λόγο θÎασης στη γÏαμμή κατάστασης: <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:79(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:77(para)
msgid "You can activate this tool in different ways:"
msgstr "ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε αυτό το εÏγαλείο με διάφοÏους Ï„Ïόπους:"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:84(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:82(para)
msgid ""
"From the image menu bar <menuchoice><guimenu>Tools</"
"guimenu><guisubmenu>Transform tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</"
@@ -3213,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guisubmenu>εÏγαλεία μετασχηματισμοÏ</"
"guisubmenu><guimenuitem>πεÏικοπή</guimenuitem></menuchoice>,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:94(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:92(para)
msgid ""
"by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
"stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon>in the ToolBox,"
@@ -3221,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"με κλικ στο εικονίδιο του εÏγαλείου: <guiicon><inlinegraphic fileref="
"\"images/toolbox/stock-tool-crop-22.png\"/></guiicon> στην εÏγαλειοθήκη,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:103(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:101(para)
msgid ""
"by using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>C</"
"keycap></keycombo>."
@@ -3229,12 +3263,12 @@ msgstr ""
"χÏησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτÏολογίου <keycombo><keycap>Shift </"
"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:113(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:111(para)
msgid "When you maintain click on the crop rectangle, handles disappear and"
msgstr ""
"Όταν διατηÏείτε το κλικ στο οÏθογώνιο πεÏικοπής, εξαφανίζονται οι λαβÎÏ‚ και"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:119(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:117(para)
msgid ""
"holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key toggles to the <guilabel>Extend "
"from Center</guilabel> option,"
@@ -3242,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"με πατημÎνο το πλήκτÏο <keycap>Ctrl</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
"<guilabel>επÎκταση από το κÎντÏο</guilabel>,"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:125(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:123(para)
msgid ""
"holding down the <keycap>Shift</keycap> key toggles to the <guilabel>Fixed</"
"guilabel> option, which makes some dimensions fixed."
@@ -3250,23 +3284,23 @@ msgstr ""
"με πατημÎνο το <keycap>Shift</keycap> εναλλάσσεται στην επιλογή "
"<guilabel>σταθεÏÏŒ</guilabel>, που κάνει μεÏικÎÏ‚ διαστάσεις σταθεÏÎÏ‚."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:137(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:135(title)
msgid "Tool Options for the <quote>Crop</quote> tool"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ εÏγαλείου για το εÏγαλείο <quote>πεÏικοπή</quote>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:148(term)
msgid "Current Layer Only"
msgstr "Μόνο η Ï„ÏÎχουσα στÏώση"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:152(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:150(para)
msgid "This option will make crop affect only the active layer."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα επηÏεάσει την πεÏικοπή μόνο της ενεÏγής στÏώσης."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:156(term)
msgid "Allow Growing"
msgstr "ΕπιτÏÎπεται η επÎκταση"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:160(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:158(para)
msgid ""
"This option allows the crop or resize to take place outside the image (or "
"layer), and even the canvas. So, you can give the size you want to the "
@@ -3277,28 +3311,28 @@ msgstr ""
"επιθυμητό μÎγεθος στην τελική εικόνα. Η διαφάνεια θα χÏησιμοποιηθεί εάν δεν "
"υπάÏχει υλικό για πεÏικοπή."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:167(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:165(title)
msgid "Example for <quote>Allow Growing</quote>"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για <quote>επιτÏÎπεται η επÎκταση</quote>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:173(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:171(para)
msgid "An image on a big canvas"
msgstr "Μια εικόνα σε μεγάλο καμβά"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:181(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:179(para)
msgid "The option is checked. The crop rectangle extends outside the canvas."
msgstr ""
"Η επιλογή σημειώνεται. Το οÏθογώνιο πεÏικοπής επεκτείνεται Îξω από τον καμβά."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:192(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:190(para)
msgid "The resulting image."
msgstr "Η τελική εικόνα."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:197(term)
msgid "Expand from Center"
msgstr "ΕπÎκταση από το κÎντÏο"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:201(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:199(para)
msgid ""
"When this option is checked, the crop rectangle expands from the first pixel "
"you clicked taken for center. You can toggle this option with <keycap>Ctrl</"
@@ -3308,11 +3342,11 @@ msgstr ""
"Ï€Ïώτο εικονοστοιχείο που πατήσατε από το κÎντÏο. ΜποÏείτε να εναλλάξετε αυτή "
"την επιλογή με <keycap>Ctrl</keycap> ενώ σχεδιάζετε το οÏθογώνιο πεÏικοπής."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:208(term)
msgid "Fixed"
msgstr "ΣταθεÏÏŒ"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:212(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:210(para)
msgid ""
"You can also access this option by holding down the <keycap>Ctrl</keycap> "
"key while drawing the crop rectangle. This option offers you several to make "
@@ -3323,7 +3357,7 @@ msgstr ""
"σας Ï€ÏοσφÎÏει πολλά για τη σχεδίαση του οÏθογωνίου πεÏικοπής συγκÏιτικά με "
"τις σταθεÏÎÏ‚ διαστάσεις ή την αναλογία τους:"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:220(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:218(para)
msgid ""
"<guilabel>Aspect ratio</guilabel>: That's the default possibility. Width and "
"Height keep the same ratio they have in the original image, when drawing the "
@@ -3333,7 +3367,7 @@ msgstr ""
"πλάτος και το Ïψος κÏατοÏν τον ίδιο λόγο που Îχουν στην αÏχική εικόνα, όταν "
"σχεδιάζεται το οÏθογώνιο πεÏικοπής."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:227(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:225(para)
msgid ""
"<guilabel>Width / Height</guilabel>: Only Width or Height will remain fixed. "
"The value of this dimension can be set in the text box below; it defaults to "
@@ -3343,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"σταθεÏά. Η τιμή αυτής της διάστασης μποÏεί να οÏιστεί στο πλαίσιο κειμÎνου "
"παÏακάτω, Ï€Ïοεπιλογή τα 100 εικονοστοιχεία."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:232(para)
msgid ""
"<guilabel>Size</guilabel>: Both Width and Height will be fixed. Their values "
"can be set in the text box below, in the form <quote>150x100</quote> for "
@@ -3359,11 +3393,11 @@ msgstr ""
"<guibutton>τοπίο</guibutton> (κατά πλάτος) ή <guibutton>ποÏÏ„ÏÎτο</guibutton> "
"(κάθετα) για το οÏθογώνιο πεÏικοπής."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:247(term)
msgid "Position"
msgstr "ΘÎση"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:251(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:249(para)
msgid ""
"These two text boxes show the position (horizontal on the left, vertical on "
"the right) of the upper left corner of the crop rectangle in real time and "
@@ -3379,11 +3413,11 @@ msgstr ""
"λίστα του ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï <guibutton>px</guibutton>. Οι αÏχικÎÏ‚ συντεταγμÎνες είναι "
"η πάνω αÏιστεÏή γωνία του καμβά (όχι της εικόνας)."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:261(term)
msgid "Size"
msgstr "ÎœÎγεθος"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:265(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:263(para)
msgid ""
"These two text boxes show the size (horizontal on the left, vertical on the "
"right) of the crop-rectangle in real time and you can change it manually "
@@ -3396,11 +3430,11 @@ msgstr ""
"μποÏείτε να αλλάξετε τη μονάδα χάÏη στη πτυσσόμενη λίστα του ÎºÎ¿Ï…Î¼Ï€Î¹Î¿Ï "
"<guibutton>px</guibutton>."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:273(term)
msgid "Highlight"
msgstr "Επισήμανση"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:277(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:275(para)
msgid ""
"This option toggles the dark outside area intended for highlighting the crop "
"rectangle."
@@ -3408,7 +3442,15 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή εναλλάσσει τη σκοτεινή εξωτεÏική πεÏιοχή Ï€ÏοοÏιζόμενη για "
"τονισμό του οÏθογωνίου πεÏικοπής."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:286(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:279(para)
+msgid ""
+"The dark area opacity can be set using the <guilabel>Highlight opacity</"
+"guilabel> cursor."
+msgstr ""
+"Η αδιαφάνεια της σκοÏÏας πεÏιοχής μποÏεί να οÏιστεί χÏησιμοποιώντας τον "
+"δÏομÎα <guilabel>Επισήμανση αδιαφάνειας</guilabel>."
+
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:288(para)
msgid ""
"All kinds of guides are described in <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
">"
@@ -3416,11 +3458,11 @@ msgstr ""
"Όλα τα είδη οδηγών πεÏιγÏάφονται στο <xref linkend=\"gimp-tool-rect-select\"/"
">"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:293(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(term)
msgid "Autoshrink"
msgstr "Αυτόματη συÏÏίκνωση"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:295(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:297(para)
msgid ""
"The Auto Shrink button will attempt to locate a border, in the active layer, "
"from which to draw dimensions from. This option only works well with "
@@ -3431,15 +3473,15 @@ msgstr ""
"δουλεÏει καλά μόνο με απομονωμÎνα αντικείμενα που αντιτίθενται Îντονα με το "
"παÏασκήνιο."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:302(title)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:304(title)
msgid "Example for <quote>Autoshrink</quote>"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για <quote>αυτόματη συÏÏίκνωση</quote>"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:309(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:311(para)
msgid "An image with a sharp limit in it and a crop rectangle."
msgstr "Μια εικόνα με απότομο ÏŒÏιο σε αυτή και Îνα οÏθογώνιο πεÏικοπής."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:320(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:322(para)
msgid ""
"After clicking the Autoshrink button, the crop rectangle has been shrunk to "
"fit the sharp limits."
@@ -3447,11 +3489,11 @@ msgstr ""
"Μετά από κλικ σε κουμπί αυτόματης συÏÏίκνωσης, το οÏθογώνιο πεÏικοπής "
"συÏÏικνώθηκε για να ταιÏιάζει στα απότομα ÏŒÏια."
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:330(term)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(term)
msgid "Shrink Merged"
msgstr "ΣυÏÏίκνωση συγχωνευμÎνων"
-#: src/toolbox/transform/crop.xml:332(para)
+#: src/toolbox/transform/crop.xml:334(para)
msgid ""
"This option works the same, with Auto Shrink or not. It uses the pixel "
"information from all <emphasis>visible</emphasis> layers, rather than just "
@@ -3474,9 +3516,6 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/toolbox/transform/move.xml:95(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-move.png'; "
-#| "md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/move-dialog.png'; "
"md5=d9041645433b217faed5b999b2276c92"
@@ -3839,7 +3878,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:231(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:230(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-orig.png'; "
"md5=7829c1957d82aba01d00a3aaf4709c84"
@@ -3849,7 +3888,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:244(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:243(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex1.png'; md5=8f48aa138212eaf34e5a4fa0e6559695"
msgstr ""
@@ -3857,7 +3896,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:258(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:257(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex2.png'; md5=073e8fb0b62e4dd54aefd8a7b9b2da04"
msgstr ""
@@ -3865,7 +3904,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:269(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex3.png'; md5=b624551b021248d2fef0d2c22c3e7919"
msgstr ""
@@ -3873,7 +3912,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:389(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:388(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-orig.png'; "
"md5=b5a04aff7d74d46a4297b43443722712"
@@ -3883,7 +3922,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:403(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:402(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-0-yellow.png'; "
"md5=07c7cefbd181d37451edecf39b208dc4"
@@ -3893,7 +3932,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:414(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:413(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-10-yellow.png'; "
"md5=67832c91c725b19c058c5c68ddecbbc0"
@@ -3903,7 +3942,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:433(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:434(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
+#| "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
+"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/align-ex-relative-coords.png'; "
+"md5=e452e8da2f46f0166dd9652373fe34c7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/transform/align.xml:449(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-1.png'; "
"md5=202db214baaccf3d6b382bebcea8d0e6"
@@ -3913,7 +3965,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:445(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:461(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-2.png'; "
"md5=6a7b4d5695d3385f46038d48a3df8732"
@@ -3923,7 +3975,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:456(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:472(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-3.png'; "
"md5=cec2545cfe7dfa89d1520d83d90ab65f"
@@ -3933,7 +3985,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:471(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:487(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex-distrib-4.png'; "
"md5=38d233b6ba6fa5c60263559e192781f3"
@@ -3943,7 +3995,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:491(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:507(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5a.png'; "
"md5=f61596d6b10476ead6f0b7176a99bc72"
@@ -3953,7 +4005,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/transform/align.xml:503(None)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:519(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/align-ex5b.png'; "
"md5=9426f047dd15389bcb61f16ab6a32ad2"
@@ -4108,11 +4160,11 @@ msgid "<guilabel>Active Path</guilabel>: the active path is the target."
msgstr ""
"<guilabel>ΕνεÏγό μονοπάτι</guilabel>: το ενεÏγό μονοπάτι είναι οπÏοοÏισμός."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:171(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:170(term)
msgid "Align buttons"
msgstr "Στοίχιση πλήκτÏων"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:177(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:176(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/"
"><guibutton>Align left edge of target</guibutton>: to align left edge of "
@@ -4123,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"στοίχιση του αÏιστεÏÎ¿Ï Î¬ÎºÏου της Ï€ÏοÎλευσης με το αÏιστεÏÏŒ άκÏο του "
"Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:184(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:183(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
"><guibutton>Align center of target</guibutton>: to align center of source on "
@@ -4134,7 +4186,7 @@ msgstr ""
"στοιχίσετε το κÎντÏο της Ï€ÏοÎλευσης στην <emphasis>κατακόÏυφη</emphasis> "
"μÎση γÏαμμή του Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:192(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:191(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
"<guibutton>Align right edge of target</guibutton>: to align right edge of "
@@ -4144,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Στοίχιση στο δεξιό άκÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ</guibutton>: για να "
"στοιχίσετε το δεξιό άκÏο της Ï€ÏοÎλευσης με το δεξιό άκÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:199(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:198(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
"<guibutton>Align top edge of target</guibutton>: to align top edge of source "
@@ -4154,7 +4206,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Στοίχιση στο επάνω άκÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ</guibutton>: για στοίχιση "
"του επάνω άκÏου της Ï€ÏοÎλευσης με το επάνω άκÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:206(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:205(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
">: <guibutton>Align middle of target</guibutton>: to align center of source "
@@ -4165,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"κÎντÏου της Ï€ÏοÎλευσης με την <emphasis>οÏιζόντια</emphasis> μεσαία γÏαμμή "
"του Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:214(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:213(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
"<guibutton>Align bottom edge of target</guibutton>: to align bottom edge of "
@@ -4175,15 +4227,15 @@ msgstr ""
"<guibutton>Στοίχιση του κάτω άκÏου του Ï€ÏοοÏισμοÏ</guibutton>: για στοίχιση "
"του κάτω άκÏου της Ï€ÏοÎλευσης με το κάτω άκÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:173(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:172(para)
msgid "These buttons become active when a target is selected. <placeholder-1/>"
msgstr "Αυτά τα πλήκτÏα γίνονται ενεÏγά όταν επιλεγεί στόχος. <placeholder-1/>"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:226(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:225(term)
msgid "Example"
msgstr "ΠαÏάδειγμα"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:234(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:233(para)
msgid ""
"An image with a selection, layer #1 (background) is active, layer #2 is "
"cropped to content, layer #3 is a text layer."
@@ -4191,7 +4243,7 @@ msgstr ""
"Εικόνα με επιλογή, η στÏώση #1 (παÏασκήνιο) είναι ενεÏγή, η στÏώση #2 είναι "
"ψαλιδισμÎνη στο πεÏιεχόμενο, η στÏώση #3 είναι στÏώση κειμÎνου."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:247(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:246(para)
msgid ""
"We click on the yellow circle: layer #2 becomes the source. We want to send "
"this source to the middle of the selection: the <guilabel>Relative to</"
@@ -4201,23 +4253,23 @@ msgstr ""
"στείλουμε αυτήν την Ï€ÏοÎλευση στο μÎσο της επιλογής: η επιλογή <guilabel>Ως "
"Ï€Ïος</guilabel> οÏίζεται σε <quote>Επιλογή</quote>."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:261(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:260(para)
msgid "<guibutton>Align center of target</guibutton> clicked"
msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στο κÎντÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ</guibutton> πατημÎνο"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:272(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:271(para)
msgid "<guibutton>Align middle of target</guibutton> clicked"
msgstr "Το <guibutton>Στοίχιση στη μÎση του στόχου</guibutton> πατημÎνο"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:284(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:283(term)
msgid "Distribute"
msgstr "Κατανομή"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:288(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:287(term)
msgid "Distribute buttons"
msgstr "Κατανομή πλήκτÏων"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:290(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:289(para)
msgid ""
"These options are used when you have several targets and want to arrange "
"them. Here, layers selected with <keycap>Shift</keycap> + Click are called "
@@ -4232,7 +4284,7 @@ msgstr ""
"ενεÏγÎÏ‚ για να οÏίσουν τον Ï€ÏοοÏισμό. Αυτοί οι μετασχηματισμοί είναι συνήθως "
"ως Ï€Ïος την <quote>εικόνα</quote>."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:299(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:298(para)
msgid ""
"These options work as Align options, but you can can add an offset and new "
"options are available to distribute sources evenly."
@@ -4241,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"Ï€ÏοσθÎσετε μια μετατόπιση και νÎες επιλογÎÏ‚ γίνονται διαθÎσιμες για "
"ισοκατανομή των Ï€ÏοελεÏσεων."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:306(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:305(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24.png\"/>: "
"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute left "
@@ -4252,7 +4304,7 @@ msgstr ""
"κατανείμετε τα αÏιστεÏά άκÏα των Ï€ÏοελεÏσεων με το αÏιστεÏÏŒ άκÏο του "
"Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï (της εικόνας)."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:314(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:313(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-hcenter-24.png\"/"
">: <guibutton>Distribute horizontal centers of targets</guibutton>: to "
@@ -4263,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"για κατανομή των κÎντÏων των Ï€ÏοελεÏσεων με τα κÎντÏα του Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï "
"οÏιζόντια."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:322(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:321(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-east-24.png\"/>: "
"<guibutton>Distribute right edges of targets</guibutton>: to distribute "
@@ -4273,7 +4325,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Κατανομή των δεξιών άκÏων των Ï€ÏοοÏισμών</guibutton>: για "
"κατανομή δεξιών άκÏων των Ï€ÏοελεÏσεων στο δεξιό άκÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:330(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:329(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-hfill.png\"/>: "
"<guibutton>Distribute targets evenly in the horizontal</guibutton>: to "
@@ -4283,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>:ΟÏιζόντια ισοκατανομή των Ï€ÏοοÏισμών</guibutton>: για οÏιζόντια "
"ισοκατανομή των Ï€ÏοελεÏσεων."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:338(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:337(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-north-24.png\"/>: "
"<guibutton>Distribute left edges of targets</guibutton>: to distribute top "
@@ -4293,7 +4345,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Κατανομή των αÏιστεÏών άκÏων των Ï€ÏοοÏισμών</guibutton>: για "
"κατανομή των πάνω άκÏων των Ï€ÏοελεÏσεων στο πάνω άκÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:346(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:345(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-vcenter-24.png\"/"
">: <guibutton>Distribute vertical centers of targets</guibutton>: to "
@@ -4303,7 +4355,7 @@ msgstr ""
">: <guibutton>Κατανομή των καθÎτων κÎντÏων των Ï€ÏοοÏισμών</guibutton>: για "
"κατανομή κÎντÏων των Ï€ÏοοÏισμών στο κÎντÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:354(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:353(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-south-24.png\"/>: "
"<guibutton>Distribute bottom edges of targets</guibutton>: to distribute "
@@ -4313,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Κατανομή των κάτω άκÏων των Ï€ÏοοÏισμών</guibutton>: για κατανομή "
"των κάτω άκÏων των Ï€ÏοοÏισμών στο κάτω άκÏο του Ï€ÏοοÏισμοÏ."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:362(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:361(para)
msgid ""
"<inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/>: "
"<guibutton>Distribute targets evenly in the vertical</guibutton>: to "
@@ -4323,11 +4375,11 @@ msgstr ""
"<guibutton>Ισοκατανομή Ï€ÏοοÏισμών κατακόÏυφα</guibutton>: για να "
"ισοκατανείμετε τις Ï€ÏοελεÏσεις κατακόÏυφα."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:373(term)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:372(term)
msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:375(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:374(para)
msgid ""
"This offset can be positive or negative and is expressed in pixels. "
"Distribute add it to the left edges, horizontal centers, right edges, top "
@@ -4338,11 +4390,11 @@ msgstr ""
"κÎντÏα, στα δεξιά άκÏα, στα πάνω άκÏα, στα κάθετα κÎντÏα ή στους πυθμÎνες "
"των Ï€ÏοοÏισμών."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:385(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:384(title)
msgid "Example for the <quote>Distribute</quote> commands"
msgstr "ΠαÏάδειγμα για τις εντολÎÏ‚ <quote>Κατανομής</quote>"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:392(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:391(para)
msgid ""
"Base image: three layers. <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-"
"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>(Distribute right edges of "
@@ -4352,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"options/stock-gravity-east-24.png\"/></guiicon>Θα χÏησιμοποιηθεί (Κατανομή "
"δεξιών άκÏων των στόχων)."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:405(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:404(caption)
msgid ""
"Active layer is yellow (target). Offset = 0: all layers are aligned on the "
"the right edge of the yellow layer."
@@ -4360,30 +4412,43 @@ msgstr ""
"Η ενεÏγή στÏώση είναι κίτÏινη (Ï€ÏοοÏισμός). Μετατόπιση = 0: όλες οι στÏώσεις "
"ευθυγÏαμμίζονται στο δεξιό άκÏο της κίτÏινης στÏώσης."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:416(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:415(caption)
msgid "Active layer is yellow. Offset = 10:"
msgstr "Η ενεÏγή στÏώση είναι η κίτÏινη. Μετατόπιση = 10:"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:427(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:423(term)
+msgid "New feature in GIMP-2.10"
+msgstr "ÎÎο γνώÏισμα στο GIMP-2.10"
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:425(para)
+msgid ""
+"GIMP-2.10 shows relative coordinates (horizontal or vertical) when moving "
+"guides and sample points. Coordinates are relative to the start of moving."
+msgstr ""
+"Το GIMP-2.10 εμφανίζει σχετικÎÏ‚ συντεταγμÎνες (οÏιζόντιες ή κάθετες) κατά τη "
+"μετακίνηση οδηγών και σημείων δείγματος. Οι συντεταγμÎνες είναι σχετικÎÏ‚ με "
+"την ÎναÏξη της κίνησης."
+
+#: src/toolbox/transform/align.xml:443(title)
msgid "A practical example for <quote>Distribute</quote>"
msgstr "Î Ïακτικό παÏάδειγμα για την <quote>Κατανομή</quote>"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:429(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:445(title)
msgid "Origin"
msgstr "ΑÏχική"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:435(caption)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:451(caption)
msgid ""
"Four text layers, with same size. We want to align them at center of image."
msgstr ""
"ΤÎσσεÏις στÏώσεις κειμÎνου, με το ίδιο μÎγεθος. ΘÎλουμε να τις στοιχίσουμε "
"στο κÎντÏο της εικόνας."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:448(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:464(para)
msgid "We select them as sources with <keycap>Shift</keycap> + Click."
msgstr "Τις επιλÎγουμε ως Ï€ÏοελεÏσεις με <keycap>Shift</keycap> + πάτημα."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:459(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:475(para)
msgid ""
"The default target (<guilabel>Relative to</guilabel>) is <quote>Image</"
"quote>. Offset = 0. We used the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
@@ -4395,7 +4460,7 @@ msgstr ""
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-vfill.png\"/></"
"guiicon>(Κατανομή κάθετων κÎντÏων Ï€ÏοοÏισμών)."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:474(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:490(para)
msgid ""
"After using the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/align-"
"hfill.png\"/></guiicon>(Distribute targets evenly in the horizontal) with "
@@ -4405,15 +4470,15 @@ msgstr ""
"align-hfill.png\"/></guiicon>(ΟμοιόμοÏφη οÏιζόντια κατανομή) με μετατόπιση = "
"5."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:486(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:502(title)
msgid "Align using the rubber-band box"
msgstr "Στοίχιση χÏησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:488(title)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:504(title)
msgid "Align using rubber-band box"
msgstr "Στοίχιση χÏησιμοποιώντας το πλαίσιο λάστιχου"
-#: src/toolbox/transform/align.xml:494(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:510(para)
msgid ""
"We clicked left from and above the red layer, and dragged out a region "
"covering the red and the yellow layer by moving the pointer towards the "
@@ -4423,7 +4488,7 @@ msgstr ""
"Îξω μια πεÏιοχή που καλÏπτει την κόκκινη και κίτÏινη στÏώση μετακινώντας το "
"δείκτη Ï€Ïος την κάτω δεξιά γωνία."
-#: src/toolbox/transform/align.xml:506(para)
+#: src/toolbox/transform/align.xml:522(para)
msgid ""
"<quote>Selection</quote> is the reference. After a click on the "
"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/tool-options/stock-gravity-west-24."
@@ -4438,7 +4503,146 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/toolbox/transform/align.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2018"
+msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2019"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+#~ "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/transform-tools-common-options.png'; "
+#~ "md5=1467c5e803f4579a0a12b8d04562f131"
+
+#~ msgid "Common options of transform tools"
+#~ msgstr "ΚοινÎÏ‚ επιλογÎÏ‚ των εÏγαλείων μετασχηματισμοÏ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'; "
+#~ "md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-rotate.gif'· "
+#~ "md5=568baa751cab0945c017fb137ffd61b0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'; "
+#~ "md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/handle-transform-ex-perspective.gif'· "
+#~ "md5=3bba12bc24146648300b54d2f1b3a06a"
+
+#~ msgid "Transform, Direction, Interpolation, Clipping, Guides"
+#~ msgstr "Μετασχηματισμός, ΚατεÏθυνση, ΠαÏεμβολή, ΠεÏικοπή, Οδηγοί"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'; "
+#~ "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-shear.png'· "
+#~ "md5=a825069ad0bc15ca4e4ab134b93c68d3"
+
+#~ msgid "Transform Direction; Interpolation; Clipping; Preview; Guides"
+#~ msgstr ""
+#~ "ΚατεÏθυνση μετασχηματισμοÏ; ΠαÏεμβολή; ΠεÏικοπή; Î Ïοεπισκόπηση; Οδηγοί"
+
+#~ msgid "Shearing Information"
+#~ msgstr "ΠληÏοφοÏίες στÏÎβλωσης"
+
+#~ msgid "Shearing Information window"
+#~ msgstr "ΠαÏάθυÏο πληÏοφοÏιών στÏÎβλωσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'; "
+#~ "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-scale.png'· "
+#~ "md5=a27e33dd73400ad93c532a90d9a4e3cb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is enabled, the center of the object is locked to its "
+#~ "current position."
+#~ msgstr ""
+#~ "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεÏγή, το κÎντÏο του αντικειμÎνου είναι "
+#~ "κλειδωμÎνο στην Ï„ÏÎχουσα θÎση του."
+
+#~ msgid "The Scaling Information dialog window"
+#~ msgstr "Το παÏάθυÏο διαλόγου πληÏοφοÏίας κλιμάκωσης"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'; "
+#~ "md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-rotate.png'· "
+#~ "md5=aa4959e639f07e0709d8d97f7481c176"
+
+#~ msgid "Constraints"
+#~ msgstr "ΠεÏιοÏισμοί"
+
+#~ msgid "The Rotation Information window"
+#~ msgstr "Το παÏάθυÏο πληÏοφοÏιών πεÏιστÏοφής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'; "
+#~ "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-perspective.png'· "
+#~ "md5=4ab905f70a270153227aac296d2a40ab"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective.png'; "
+#~| "md5=75cb3d8c889e5b20ccd392491e992546"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
+#~ "md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-orig.jpg'; "
+#~ "md5=637991ebbeef3df49b253286ac99dc06"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-constraint.png'; "
+#~| "md5=884996843c4893ba274d191f20bff48f"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
+#~ "md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-no-preview.jpg'; "
+#~ "md5=ee29343e4efd2c273b42080028e17a95"
+
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-constraint.png'; "
+#~| "md5=427449759af78a485e6cdf63aa6cc9a7"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
+#~ "md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-with-preview.jpg'; "
+#~ "md5=e49193a6a95d59c1b809750d4166d793"
+
+#~ msgid "The information window for perspective transformation"
+#~ msgstr "Το παÏάθυÏο πληÏοφοÏιών για μετασχηματισμό Ï€Ïοοπτικής"
+
+#~ msgid "The information window of the <quote>Perspective</quote> tool"
+#~ msgstr "Το παÏάθυÏο πληÏοφοÏιών του εÏγαλείου <quote>Ï€Ïοοπτική</quote>"
+
+#~ msgid "Without and with preview"
+#~ msgstr "ΧωÏίς και με Ï€Ïοεπισκόπηση"
+
+#~ msgid "<quote>View preview</quote> unchecked"
+#~ msgstr "Μη σημειωμÎνη <quote>Î Ïοβολή Ï€Ïοεπισκόπισης</quote>"
+
+#~ msgid "Same transformation.<quote>View preview</quote> checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ίδιος μετασχηματισμός. ΣημειωμÎνη η <quote>Î Ïοβολή Ï€Ïοεπισκόπησης</quote>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Perspective tool is mostly used to correct perspective distortion in "
+#~ "photographs. Then the Corrective option is used. In GIMP-2.10, this "
+#~ "option got the possibility of showing preview. The transformation result "
+#~ "may not be as good as without preview. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το εÏγαλείο Ï€Ïοοπτικής χÏησιμοποιείται κυÏίως για να διοÏθώσει την "
+#~ "παÏαμόÏφωση Ï€Ïοοπτικής σε φωτογÏαφίες. Έπειτα χÏησιμοποιείται η "
+#~ "διοÏθωτική επιλογή. Στο GIMP-2.10, αυτή η επιλογή πήÏε τη δυνατότητα "
+#~ "εμφάνισης Ï€Ïοεπισκόπησης. Το αποτÎλεσμα του Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïεί να μην "
+#~ "είναι τόσο καλό χωÏίς την Ï€Ïοεπισκόπηση. <placeholder-1/><placeholder-2/>"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-scale.png'; "
@@ -4475,13 +4679,6 @@ msgstr "Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>,
#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-selection.png'· "
#~ "md5=96a31261bc636bff990b01579c619044"
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'; "
-#~ "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-active-layer.png'· "
-#~ "md5=f534fb1c7c96f2a1498f842345090c20"
-
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/align-ex-ref-path.png'; "
#~ "md5=779d6ed4a28dfd6b47c7837264d6a078"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]