[gimp/gimp-2-10] Update Turkish translation



commit 692e09c1197de114179e808ab5ea2662c2a5ff3d
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Sun May 12 08:08:49 2019 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 1425 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 760 insertions(+), 665 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ecd9d635e8..3230b68116 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -44,15 +44,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP UI translations gimp-2-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 19:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-11 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-12 11:07+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1437505389.000000\n"
@@ -112,13 +112,47 @@ msgstr "GIMP içinde fotoğraf düzenlemek"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.12, birçok değişiklik içeren 2.10.10 sürümünden sonra "
+"beklenebilecek önemli bir hata düzeltme sürümüdür! Yine de, özellikle "
+"eğrilerin düzenlenmesi için çok güzel gelişmeler de içermektedir:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Genel olarak iyileştirilmiş eğri etkileşimi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Eğriler aracına özgü birkaç geliştirme"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "TIFF dosya biçimi için katman desteği"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Windows'ta kullanıcı tarafından yüklenen yazı tiplerinin keşfi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Soldurma/Yakma aracında artımlı kip"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "Serbest Seçim aracı ön seçim oluşturur"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
 msgstr ""
 "GIMP 2.10.10 birçok yeni özellik ve hata düzeltmeleri ile oldukça büyük bir "
 "güncelleme. Önemli gelişmeler şunlar:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -126,13 +160,12 @@ msgstr ""
 "Kova Doldurma aracı için yeni, tam olarak kapatılmayan çizgi sanat bölgeleri "
 "için \"Çizgi sanatı saptama ile doldur\" özelliği"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "Kova Doldurma aracı artık Ctrl + tıklama ile hızlıca renk seçimi yapabiliyor"
-"\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -140,12 +173,12 @@ msgstr ""
 "Kova Doldurma aracı, \"benzer renkler\" ve \"çizgi sanatı algılama\" ile "
 "doldururken fareyi tutmaya izin veriyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
-"Ölçek aracı sayısal giriş kullanırken bile merkezin etrafında ölçeklenir"
+"Ölçek aracı sayısal girdi kullanırken bile merkezin etrafında ölçeklenir"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
@@ -153,7 +186,7 @@ msgstr ""
 "Birleştirilmiş Dönüştürme aracı artık ölçeklendirme yaparken en boy oranını "
 "korumaya ayarlıdır"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
@@ -161,21 +194,21 @@ msgstr ""
 "Perspektif dönüştürme araçlarının arayüzüne \"Tutamaçları kısıtla\" ve "
 "\"Merkez etrafında\" seçenekleri eklendi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Katmanları seçmek için yeni genel tuval değiştirici 'Alt + orta tıklama'"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 "Parametrik fırçalar, posterleşmeyi önlemek için artık 32 bit kayan noktalı"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "Pano fırçaları ve desenler artık çoğaltılabilir"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -183,23 +216,23 @@ msgstr ""
 "Kilitli katmanların düzenlenememesi durumunda, hatanın nedenine dikkat "
 "çekmek için artık yanıp sönerek uyarı veriyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 "Dairesel, doğrusal ve yakınlaştırma hareket bulanıklığı için tuvalde yeni "
 "GUI (basit çizgiler)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr "Daha hızlı katman kümesi oluşturma dahil çeşitli eniyilemeler"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr "Takas ve önbellek dosyaları artık yapılandırma klasörüne kaydedilmiyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -207,15 +240,15 @@ msgstr ""
 "Çeşitli dosya kaydetme/dışa aktarma işlemi, kısmi dosyaları kaydetmeyerek "
 "hataya karşı daha kararlı hale getirildi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "HiDPI desteği iyileştirmesi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr "Varsayılan dışa aktarma dosya türünü belirlemek için yeni ayar"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -223,11 +256,11 @@ msgstr ""
 "PNG, JPEG ve TIFF görüntüleri renk profiliyle dışa aktarmak için yeni "
 "seçenek; PSD biçimini her zaman bir renk profiliyle dışa aktarın"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Yeni DDS biçimi yükleme/dışarı aktarma eklentisi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -235,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "Spyrogimp eklentisi, daha fazla seçenek ve daha iyi etkileşim ile yeniden "
 "yazıldı"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -243,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 çoğunlukla bir hata düzeltme ve en iyileme sürümüdür. Özellikle, "
 "şunları içerir:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -251,12 +284,12 @@ msgstr ""
 "Gösterimler görselleştirilirken uyarlanabilir öbek boyutu, dinamik olarak "
 "yanıt verebilirliği artırıldı"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "RawTherapee saptaması (sürüm 5.5 ve üzeri) Windows ortamında iyileştirildi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -264,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Kaydet iletişim kutusundaki XCF uyumluluğu bilgileri daha anlaşılır ve kolay "
 "keşfedilebilir hale getirildi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -272,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "Gösterge paneline çeşitli performans kayıt araçları eklendi ve kayıtlar "
 "özelliği yayınlandı"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -280,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 birçok hata düzeltmesi, iyileştirme ve özellik ile gelmektedir. "
 "En önemli değişiklikler:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -288,30 +321,30 @@ msgstr ""
 "Metin katmanları artık dikey metinleri temsil edebiliyor (çeşitli karakter "
 "yönelimleri ve çizgi yönleriyle)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Yeni \"Küçük Gezegen\" (gegl:stereographic-projection) filtresi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Yeni \"Uzun Gölge\" süzgezi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr ""
 "Ölçüm Aracı'nın \"Doğrult\" seçeneği artık dikey doğrultmaya izin veriyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
 msgstr ""
 "Çizilebilir önizlemeler artık eşzamansız olarak görselleştiriliyor ve "
-"Tercihler'de katman kümesi önizlemeleri devre dışı bırakılabiliyor"
+"Tercihler'de katman kümesi önizlemeleri pasifleştirilebiliyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -319,17 +352,17 @@ msgstr ""
 "Gösterge panelindeki \"çeşitli\" kümesine yeni \"eşzamansız\" alanı eklendi, "
 "çalışan eşzamansız işlemlerin sayısı artık görülebiliyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "Aç / Kaydet / Dışa Aktar iletişim kutularındaki dosya tipi filtrelemesi daha "
 "az kafa karıştırıcı hale getirildi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Yeni dil (GIMP 81. dile çevrilmiş oldu): Marathi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -337,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4, çeşitli iyileştirmelerin yanı sıra birçok hata düzeltmesini de "
 "içermektedir. En önemli değişiklikler:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -345,11 +378,11 @@ msgstr ""
 "Ölçüm aracında doğrultma: ölçüm çizgisi ufuk olarak kullanılarak katmanlar "
 "döndürülebiliyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Hızlı başlangıç: yazı tipi yükleme artık başlangıçı engellemiyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -357,13 +390,13 @@ msgstr ""
 "Yazı tipleri artık, fırçalar, desenler ve renk geçişleriyle aynı arayüzden "
 "etiketlenebiliyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "PSD desteği: PSD görüntüsünün ön-birleştirilmiş bir sürümü içe "
 "aktarılabiliyor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -371,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "Gösterge paneli güncellemesi: yeni \"Bellek\" kümesi ve çeşitli ölçümler "
 "gösteren geliştirilmiş \"Takas\" kümesi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -381,7 +414,7 @@ msgstr ""
 "sürümü olup, ana sürümden sonra yayınlanan, birçok hata düzeltmesi içeren, "
 "olağan bir hata düzeltme sürümüdür."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -394,7 +427,7 @@ msgstr ""
 "içermektedir. Bunlar, kararlı küçük sürümlerde rahat özellikler "
 "politikamızın güzel örnekleridir."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -403,11 +436,11 @@ msgstr ""
 "çalışmalarımızın belirgin özelliklerini üzerinde taşımaktadır. Göze çarpan "
 "değişiklikler:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Yüksek bit derinlikli renk işleme (renk kanalı başına 16/32 bit)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -415,35 +448,35 @@ msgstr ""
 "Renk yönetimi artık temel bir özellik, çoğu gereç ve önizleme alanı renk "
 "yönetimli hale getirildi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Tuval üzerinde etki önizlemesi, piksellerin işlenmesinden önce/sonra "
 "bölünmüş görünüm"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Çok iş parçacıklı ve donanım hızlandırmalı görselleştirme, işleme ve boyama"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr "Çoğu araç iyileştirildi, çeşitli yeni dönüşüm araçları eklendi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Birçok görüntü formatı için iyileştirmeler, özellikle beriltmek gerekirse "
 "PSD içe aktarma desteği artırıldı"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Yeni desteklenen görüntü biçimleri: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -451,25 +484,25 @@ msgstr ""
 "İyileştirilmiş sayısal boyama: tuval döndürme ve çevirme, simetrik boyama, "
 "MyPaint fırçaları…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "EXIF, XMP, IPTC ve DICOM için üstveri görüntüleme ve düzenleme desteği"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Temel HiDPI desteği: kendiliğinden veya kullanıcı tarafından seçilen simge "
 "teması boyutu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "GIMP için yeni temalar: Light, Gray, Dark ve System"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "Ve daha çoğu…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -479,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "hedef olmakla birlikte, daha pürüzsüz bir boyama deneyimi sağlamak için hız "
 "ve iyileştirmelere odaklanıldı. Daha büyük değişiklikler şunlar:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -487,13 +520,13 @@ msgstr ""
 "Boyama ve görüntüleme için ana temel optimizasyonlar, paralel hale "
 "getirilmiş boyama kodu dahil"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "Simetri bilgileri artık XCF dosyalarında korunuyor (görüntü parazitleri "
 "olarak kaydediliyor)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -502,7 +535,7 @@ msgstr ""
 "kurtulmak için en baştan yeniden yazıldı. \"Lighter\" ve \"Darker\" temaları "
 "kaldırıldı."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -512,7 +545,7 @@ msgstr ""
 "kullanımda. Gereç, 3D döndürme için tuval üzerinde etkileşim sağlıyor (yaw, "
 "pitch, roll)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -524,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "ayarlandığında uyarılar ve kritik hatalar hakkında da ayrıntılı hata "
 "ayıklaması yapabilmektedir."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -534,12 +567,12 @@ msgstr ""
 "hata ayıklama ve kararlılığa odaklanır. Birçok hata düzeltmesi yanında, "
 "dikkate değer gelişmelerden bazıları şunlardır:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 "GIMP kaynak kullanımını izlemek için yeni rıhtımlanabilir gösterge paneli"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -547,33 +580,33 @@ msgstr ""
 "Hata raporlarını teşvik eden, hata izlerini ve diğer hata ayıklama "
 "verilerini üretmek için yeni hata ayıklama iletişim kutusu"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "Kaydedilmemiş görüntüler artık çökme sonrası kurtarılabilir"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Katman kümeleri üstünde katman maskeleri"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "JPEG 2000 desteği, yüksek bit derinliği ve çeşitli renk uzayları için "
 "iyileştirildi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr "Çeşitli platformlarda ekran görüntüsü ve renk seçimi iyileştirildi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Üstveri varsayılan tercihleri artık kullanılabilir"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Çeşitli GUI iyileştirmeleri"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -581,49 +614,49 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8, tuval üzerine renk geçişi düzenleme ve çeşitli iyişleştirmeler "
 "sunarken hata düzeltme ve kararlılığa odaklanır."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Tuvalde renk geçişi düzenleme"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Görüntü aşırı veya az pozlanmış olduğunda bildirim"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Daha iyi ve daha hızlı renk yönetimi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "Wayland'de çalışan KDE Plasma üzerinde renk seçici ve ekran görüntüleri "
 "desteği"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Konumunda yapıştır özelliği"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Birçok kullanılabilirlik iyileştirmesi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Kılavuz, kullanıcının yeğlediği dilde görüntülenebilir"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Wavelet Ayrıştır filtresinde iyileştirmeler"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Photoshop .psd dosyalarıyla geliştirilmiş uyumluluk"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Parola korumalı PDF için yeni destek"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr "HGT formatı için yeni destek (Sayısal Yükselti Modeli verileri)"
 
@@ -905,7 +938,7 @@ msgstr "İletişim Kutuları"
 
 #: ../app/actions/actions.c:141
 msgid "Dock"
-msgstr "Sabitle"
+msgstr "Rıhtım"
 
 #: ../app/actions/actions.c:144
 msgid "Dockable"
@@ -1113,7 +1146,7 @@ msgstr "_Yeni Fırça"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
-msgstr "Yeni bir fırça oluştur"
+msgstr "Yeni fırça oluştur"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 msgctxt "brushes-action"
@@ -1288,7 +1321,7 @@ msgstr "_Yeni Kanal..."
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
-msgstr "Yeni bir kanal oluştur"
+msgstr "Yeni kanal oluştur"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:65
 msgctxt "channels-action"
@@ -1298,7 +1331,7 @@ msgstr "_Yeni Kanal"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Son kullanılan değerlerle yeni bir kanal oluştur"
+msgstr "Son kullanılan değerlerle yeni kanal oluştur"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
 msgctxt "channels-action"
@@ -1308,7 +1341,7 @@ msgstr "_Kanalı Çoğalt"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Bu kanalın bir eşini oluştur ve görüntüye ekle"
+msgstr "Bu kanalı çoğalt ve görüntüye ekle"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
 msgctxt "channels-action"
@@ -1613,7 +1646,7 @@ msgstr "_ÖA'dan Renk Ekle"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:59
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Mevcut önalan rengini ekle"
+msgstr "Geçerli önalan rengini ekle"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
@@ -1623,7 +1656,7 @@ msgstr "_AA'ya Renk Ekle"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
-msgstr "Mevcut artalan rengini ekle"
+msgstr "Geçerli artalan rengini ekle"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:73
 msgctxt "colormap-action"
@@ -2638,17 +2671,17 @@ msgstr "Fırça Boşluğu (Düzenleyici): 10 Artır"
 #: ../app/actions/context-actions.c:901
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr "Boyama Şekli (Düzenleyici): Dairesel Kullan"
+msgstr "Fırça Şekli (Düzenleyici): Dairesel Kullan"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:905
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Boyama Şekli (Düzenleyici): Kare Kullan"
+msgstr "Fırça Şekli (Düzenleyici): Kare Kullan"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:909
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr "Boyama Şekli (Düzenleyici): Karo Kullan"
+msgstr "Fırça Şekli (Düzenleyici): Karo Kullan"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:917
 msgctxt "context-action"
@@ -2853,7 +2886,7 @@ msgstr "Boyama Kipi: %s"
 #: ../app/actions/context-commands.c:537
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Boyama Şekli: %s"
+msgstr "Fırça Şekli: %s"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:597
 #, c-format
@@ -3045,7 +3078,7 @@ msgstr "240 Saniye"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
@@ -3079,8 +3112,8 @@ msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "İşaretçi için bir açıklama girin"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
@@ -3791,7 +3824,7 @@ msgstr "_Sallanan Girişleri Kaldır"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Mevcut olmayan ilgili dosya için girdileri kaldır"
+msgstr "Karşılık gelen dosyanın bulunamadığı girişleri kaldır"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:223
 msgid "Clear Document History"
@@ -3839,10 +3872,11 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Konum..."
 
+# fuzzy, shift genelde kaydır diye çevirdik
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:59
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Pikselleri ötele, isteğe bağlı olarak sınırlarda kaydır"
+msgstr "Pikselleri ötele, isteğe bağlı olarak sınırlarda toparla"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:67
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3898,7 +3932,7 @@ msgstr "Çizilebiliri dikey çevir"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "_Saat Yönünde 90° Döndür"
+msgstr "90° _Saat Yönünde Döndür"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3918,7 +3952,7 @@ msgstr "Çizilebiliri baş aşağı döndür"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Saat _Yönünün Tersine 90° Döndür"
+msgstr "Saat _Yönünün 90° Tersine Döndür"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3942,7 +3976,7 @@ msgstr "_Yeni Hareket"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Yeni bir hareket oluştur"
+msgstr "Yeni hareket oluştur"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -4032,7 +4066,7 @@ msgstr "_Arabellek"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:69
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Geçmiş Menüsünü Geri Al"
+msgstr "Geri Alma Geçmişi Menüsü"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
 msgctxt "edit-action"
@@ -4123,7 +4157,7 @@ msgstr "_Panodan"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Pano içeriğinden yeni bir görüntü oluştur"
+msgstr "Pano içeriğinden yeni görüntü oluştur"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
 msgctxt "edit-action"
@@ -4231,7 +4265,7 @@ msgstr "Yeni _Katman"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Pano içeriğinden yeni bir katman oluştur"
+msgstr "Pano içeriğinden yeni katman oluştur"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
@@ -4243,7 +4277,7 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
 "original position"
-msgstr "Pano içeriğinden yeni bir katman oluştur ve özgün konumuna konumlandır"
+msgstr "Pano içeriğinden yeni katman oluştur ve özgün konumuna konumlandır"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:213
 msgctxt "edit-action"
@@ -4528,7 +4562,7 @@ msgstr "Şablon Oluştur..."
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Bu görüntüden yeni bir şablon oluştur"
+msgstr "Bu görüntüden yeni şablon oluştur"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 msgctxt "file-action"
@@ -4540,10 +4574,11 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Görüntüyü diskten yeniden yükle"
 
+# komut olduğu için başlık düzeni tercih edildi
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
-msgstr "Tümünü kapat"
+msgstr "Tümünü Kapat"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
@@ -4671,7 +4706,7 @@ msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s Dosyası _Üzerine Yaz"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
 msgid "Open Image"
 msgstr "Görüntü Aç"
 
@@ -4703,7 +4738,7 @@ msgstr "Bu şablon için bir ad girin"
 #: ../app/actions/file-commands.c:399
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
-"Geri dönme başarısız. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok."
+"Geri döndürme başarısız. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok."
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:411
 msgid "Revert Image"
@@ -4711,7 +4746,7 @@ msgstr "Görüntüyü Geri Döndür"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:417
 msgid "_Revert"
-msgstr "_Eskiye dön"
+msgstr "_Geri dön"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:435
 #, c-format
@@ -4723,8 +4758,8 @@ msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
 msgstr ""
-"Görüntüyü diskte kaydedilmiş durumu geri döndürerek, tüm geri alma bilgisini "
-"de içerecek şekilde bütün değişiklikleri kaybedeceksiniz,"
+"Görüntüyü diskte kaydedilmiş durumuna geri döndürerek, tüm geri alma "
+"bilgisini de içerecek şekilde bütün değişiklikleri kaybedeceksiniz,"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:773
 msgid "(Unnamed Template)"
@@ -5047,6 +5082,7 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon..."
 
+# algoritma adı, çevirilmeden bırakıldı
 #: ../app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
@@ -5106,7 +5142,7 @@ msgstr "_Yüksek Geçiş..."
 #: ../app/actions/filters-actions.c:377
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Renk Tonu-Renk _Parlaklığı..."
+msgstr "Renk Tonu-Renk _Saflığı..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:382
 msgctxt "filters-action"
@@ -5725,6 +5761,7 @@ msgstr "Kesim için Renklendirme _Tipi"
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "Kesimi _Çevir"
 
+# fuzzy: Replicate çevirileri kontrol edilecek
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "Kesimi _Tekrarla..."
@@ -5803,7 +5840,7 @@ msgstr "Renk Geçişi Seçimini Tekrarla"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
 msgid "_Replicate"
-msgstr "_Çoğalt"
+msgstr "_Tekrarla"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
 msgid ""
@@ -5870,7 +5907,7 @@ msgstr "_Yeni Renk Geçişi"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Yeni bir renk geçişi oluştur"
+msgstr "Yeni renk geçişi oluştur"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 msgctxt "gradients-action"
@@ -6050,7 +6087,7 @@ msgstr "_Yeni..."
 #: ../app/actions/image-actions.c:77
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
-msgstr "Yeni bir görüntü oluştur"
+msgstr "Yeni görüntü oluştur"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:82
 msgctxt "image-action"
@@ -6172,7 +6209,7 @@ msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
-msgstr "Görüntüyü içeriğin ölçülerine kırp (görüntüden boş kenarları kaldır)"
+msgstr "Görüntüyü içerik ölçülerine kırp (boş kenarlıkları görüntüden kaldır)"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-action"
@@ -6226,9 +6263,9 @@ msgid ""
 "to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
 "enabled."
 msgstr ""
-"Görüntünün renk yönetimli olup olmadığı. Renk yönetimini devre dışı "
-"bırakmak, yerleşik bir sRGB profilini atamak anlamına gelmektedir. En iyisi "
-"renk yönetimi etkin bırakmaktır."
+"Görüntünün renk yönetimli olup olmadığı. Renk yönetimini pasifleştirmek, "
+"yerleşik sRGB profilini atamak anlamına gelmektedir. En iyisi renk yönetimi "
+"etkin bırakmaktır."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6338,7 +6375,7 @@ msgstr "Doğrusal Işık"
 #: ../app/actions/image-actions.c:258
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Görüntüyü 8 bit tam sayı değerine dönüştür"
+msgstr "Görüntüyü doğrusal ışığa dönüştür"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:265
 msgctxt "image-action"
@@ -6363,7 +6400,7 @@ msgstr "Görüntüyü dikey çevir"
 #: ../app/actions/image-actions.c:280
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "_Saat Yönünde 90° Döndür"
+msgstr "90° _Saat Yönünde Döndür"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:281
 msgctxt "image-action"
@@ -6383,7 +6420,7 @@ msgstr "Görüntüyü baş aşağı çevir"
 #: ../app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Saat _Yönünün Tersine 90° Döndür"
+msgstr "Saat _Yönünün 90° Tersine Döndür"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
@@ -6518,7 +6555,7 @@ msgstr "Yeni _Görünüm"
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
 msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Bu görüntü için yeni bir gösterim oluştur"
+msgstr "Bu görüntü için yeni gösterim oluştur"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
 msgctxt "images-action"
@@ -6641,7 +6678,7 @@ msgstr "Y_eni Katman..."
 #: ../app/actions/layers-actions.c:108
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Yeni bir katman oluştur ve bunu görüntüye ekle"
+msgstr "Yeni katman oluştur ve bunu görüntüye ekle"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
 msgctxt "layers-action"
@@ -6651,7 +6688,7 @@ msgstr "_Yeni Katman"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir katman oluştur"
+msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni katman oluştur"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:119
 msgctxt "layers-action"
@@ -6661,7 +6698,7 @@ msgstr "_Görünenden Yeni"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Bu görüntüdeki bütün görünen ögelerden yeni bir katman oluştur"
+msgstr "Bu görüntüdeki bütün görünen ögelerden yeni katman oluştur"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
@@ -6671,7 +6708,7 @@ msgstr "Yeni Katman _Kümesi"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Yeni katman kümesi oluştur ve bunu görüntüye ekle"
+msgstr "Yeni katman kümesi oluştur ve görüntüye ekle"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
@@ -6681,7 +6718,7 @@ msgstr "Katmanı Ç_oğalt"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:134
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Katmanın bir eşini oluştur ve bunu görüntüye ekle"
+msgstr "Katmanı çoğalt ve görüntüye ekle"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
@@ -6863,7 +6900,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "layer)"
-msgstr "Katmanı içeriğin ölçülerine kırp (katmanın boş kenarlarını kaldır)"
+msgstr "Katmanı içerik ölçülerine kırp (boş kenarlıkları katmandan kaldır)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
@@ -6883,7 +6920,7 @@ msgstr "Katman Mas_kesi Ekle"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir maske ekle"
+msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni maske ekle"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:271
 msgctxt "layers-action"
@@ -7205,7 +7242,7 @@ msgstr "Katman maskesini geçerli seçimle kesiştir"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:515
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Gö_rünürden Seç"
+msgstr "_Alfadan Seçime"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:517
 msgctxt "layers-action"
@@ -7230,7 +7267,7 @@ msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçimden çıkar"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:538
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçim ile kesiştir"
+msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçimle kesiştir"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:546
 msgctxt "layers-action"
@@ -7339,7 +7376,7 @@ msgstr "Kısayol: "
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:651
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Sabitlenebilir katmanlardaki minyatüre tıklayın"
+msgstr "-Katmanlar rıhtımındaki küçük resme tıklayın"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
 msgctxt "layers-action"
@@ -7405,7 +7442,7 @@ msgstr "_Yeni MyPaint Fırçası"
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Yeni bir MyPaint fırçası oluştur"
+msgstr "Yeni MyPaint fırçası oluştur"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -7505,7 +7542,7 @@ msgstr "_ÖA'dan Yeni Renk"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Önalan renginden yeni bir giriş oluştur"
+msgstr "Önalan renginden yeni giriş oluştur"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
 msgctxt "palette-editor-action"
@@ -7515,7 +7552,7 @@ msgstr "_AA'dan Yeni Renk"
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Artalan renginden yeni bir giriş oluştur"
+msgstr "Artalan renginden yeni giriş oluştur"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom _In"
@@ -7542,7 +7579,7 @@ msgstr "_Yeni Palet"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:49
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
-msgstr "Yeni bir palet oluştur"
+msgstr "Yeni palet oluştur"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:54
 msgctxt "palettes-action"
@@ -7659,7 +7696,7 @@ msgstr "_Yeni Desen"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:54
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Yeni bir desen oluştur"
+msgstr "Yeni desen oluştur"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:59
 msgctxt "patterns-action"
@@ -7862,17 +7899,18 @@ msgstr "_Yüzdür"
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Yüzen bir seçim oluştur"
+msgstr "Yüzen seçim oluştur"
 
+# İşlem adı olarak çevirildi
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Y_umuşat..."
+msgstr "_Tüyle..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Seçimin kenarını pürüzsüzce kaybolacak şekilde bulanıklaştır"
+msgstr "Seçim kenarlığını pürüzsüzce solacak şekilde bulanıklaştır"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
 msgctxt "select-action"
@@ -7907,12 +7945,12 @@ msgstr "Seçimi genişlet"
 #: ../app/actions/select-actions.c:99
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Sınır..."
+msgstr "_Kenarlık..."
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:100
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Seçimi sınırları ile değiştir"
+msgstr "Seçimi kenarlığı ile değiştir"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
@@ -7976,11 +8014,11 @@ msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:156
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Seçimi Tüyle"
+msgstr "Tüylü Seçim"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:160
 msgid "Feather selection by"
-msgstr "Seçimi tüyleme ölçütü"
+msgstr "Tüylü seçim ölçütü"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:216
 msgid "Shrink Selection"
@@ -8011,20 +8049,21 @@ msgstr "Seçim büyütme ölçütü"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:329
 msgid "Border Selection"
-msgstr "Sınır Seçimi"
+msgstr "Kenarlık Seçimi"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:333
 msgid "Border selection by"
-msgstr "Sınır seçim ölçütü"
+msgstr "Kenarlık seçim ölçütü"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:345
 msgid "Border style"
-msgstr "Sınır biçemi"
+msgstr "Kenarlık biçemi"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:359
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
-"Çevrelerken, seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyormuş gibi davran."
+"Kenarlık çizerken, seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyormuş gibi "
+"davran."
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:423
 msgid "Fill Selection Outline"
@@ -8047,7 +8086,7 @@ msgstr "Şablondan _Görüntü Oluştur"
 #: ../app/actions/templates-actions.c:47
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Seçilmiş şablondan yeni bir görüntü oluştur"
+msgstr "Seçilmiş şablondan yeni görüntü oluştur"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:52
 msgctxt "templates-action"
@@ -8057,7 +8096,7 @@ msgstr "_Yeni Şablon..."
 #: ../app/actions/templates-actions.c:53
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
-msgstr "Yeni bir şablon oluştur"
+msgstr "Yeni şablon oluştur"
 
 #: ../app/actions/templates-actions.c:58
 msgctxt "templates-action"
@@ -8207,7 +8246,7 @@ msgstr "Metin Dosyasını Aç (UTF-8)"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
@@ -8426,7 +8465,7 @@ msgstr "_Yeni Araç Önayarı"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Yeni bir araç önayarı oluştur"
+msgstr "Yeni araç önayarı oluştur"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -9011,7 +9050,7 @@ msgstr "_Yeni Yol..."
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:67
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "Yeni bir yol oluştur..."
+msgstr "Yeni yol oluştur..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9021,7 +9060,7 @@ msgstr "Son değerlerle _yeni yol"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:73
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir yol oluştur"
+msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni yol oluştur"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9448,7 +9487,7 @@ msgstr "Yeni _Görünüm"
 #: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Bu görüntü üzerinde yeni bir görünüm oluştur"
+msgstr "Bu görüntü üzerinde yeni görünüm oluştur"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
@@ -9589,7 +9628,7 @@ msgstr "_Bire Bir"
 #: ../app/actions/view-actions.c:178
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Ekran üzerindeki bir piksel görüntünün bir beneğini belirtir"
+msgstr "Ekran üzerindeki bir piksel görüntünün bir pikselini belirtir"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:184
 msgctxt "view-action"
@@ -9657,7 +9696,7 @@ msgstr "_Katman Sınırını Göster"
 #: ../app/actions/view-actions.c:228
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Etkin katman etrafında bir sınır çiz"
+msgstr "Etkin katman etrafında bir kenarlık çiz"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
@@ -9979,7 +10018,7 @@ msgstr "Görünümü 15 derece sağa döndür"
 #: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "_Saat Yönünde 90° Döndür"
+msgstr "90° _Saat Yönünde Döndür"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:505
 msgctxt "view-action"
@@ -10000,7 +10039,7 @@ msgstr "Görünümü baş aşağı çevir"
 #: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Saat _Yönünün Tersine 90° Döndür"
+msgstr "Saat _Yönünün 90° Tersine Döndür"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:517
 msgctxt "view-action"
@@ -10010,7 +10049,7 @@ msgstr "Görünümü 90 derece sola döndür"
 #: ../app/actions/view-actions.c:522
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Saat _Yönünün Tersine 15° Döndür"
+msgstr "Saat _Yönünün 15° Tersine Döndür"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:523
 msgctxt "view-action"
@@ -10274,52 +10313,52 @@ msgstr "Bu pencereyi ekrana taşı %s"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Tamam"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Pencereler"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Son Kapatılan Rıhtımlar"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Rıhtımlanabilir İletişim Kutuları"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Sonraki Görüntü"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Sonraki görüntüye çevir"
+msgstr "Sonraki görüntüye geç"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Önceki Görüntü"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Önceki görüntüye çevir"
+msgstr "Önceki görüntüye geç"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "_Sekme Konumu"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Rıhtımları Gizle"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -10327,62 +10366,62 @@ msgstr ""
 "Etkin olduğunda, rıhtımlar ve diğer iletişim kutuları yalnızca görüntü "
 "penceresinden ayrılırken gizlenir."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Sekmeleri Göster"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
 msgstr "Etkin olduğunda, görüntü sekmeleri görüntülenir."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Tek Pencereli Kip"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Etkin olduğunda, GIMP tek pencereli kipe geçer."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:147
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Üst"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:148
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Sekmeleri üstte konumlandır"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Alt"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:153
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Sekmeleri altta konumlandır"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Sol"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:158
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Sekmeleri solda konumlandır"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Sağ"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:163
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Sekmeleri sağda konumlandır"
@@ -10553,17 +10592,17 @@ msgstr "Sağ"
 #: ../app/config/config-enums.c:286
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
-msgstr "Eylem Yok"
+msgstr "İşlem yok"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:287
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
-msgstr "Kaydırma görünümü"
+msgstr "Dolaşma görünümü"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:288
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Taşıma aracına çevir"
+msgstr "Taşıma aracına geç"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:317
 msgctxt "window-hint"
@@ -10701,8 +10740,8 @@ msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
 msgstr ""
-"Etkin olduğunda, bir görüntüdeki her beneğin ekran üzerindeki bir piksel ile "
-"eşlenmesini sağlayacak."
+"Etkin olduğunda, bir görüntüdeki her pikselin ekran üzerindeki bir piksel "
+"ile eşlenmesini sağlayacak."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
@@ -10735,10 +10774,10 @@ msgid ""
 "the default threshold."
 msgstr ""
 "Bulanıklık seçimi ve kova doldurma gibi araçlar, bir parçacık doldurma "
-"algoritmasındaki bölge tabanında bulunur. Parçacık doldurma, seçilen beneğin "
-"başlangıcında ve özgünün belirli eşik değerinden daha büyük olan piksel "
-"yoğunluğunun farkına kadar tüm işlemlerle başlar. Bu değer, öntanımlı eşiği "
-"belirtir."
+"algoritmasındaki bölge tabanında bulunur. Parçacık doldurma, seçilen "
+"pikselin başlangıcında ve özgünün belirli eşik değerinden daha büyük olan "
+"piksel yoğunluğunun farkına kadar tüm işlemlerle başlar. Bu değer, öntanımlı "
+"eşiği belirtir."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
@@ -10991,7 +11030,7 @@ msgid ""
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
 msgstr ""
 "Etkin olduğunda, GIMP ekranda daha önce açılmış pencereleri geri yüklemeyi "
-"deneyecek. Devre dışı bırakıldığında, ekranda şu anda kullanılan pencereler "
+"deneyecek. Pasifleştirildiğinde, ekranda şu anda kullanılan pencereler "
 "belirlecek."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
@@ -11421,8 +11460,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
-"'Seçimi Tüyle' iletişim kutusu için varsayılan tüyleme yarıçapını ayarlar."
+msgstr "'Tüylü Seçim' iletişim kutusu için varsayılan tüy yarıçapını ayarlar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
@@ -11445,30 +11483,31 @@ msgstr ""
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
-"'Sınır Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan sınır yarıçapını ayarlar."
+"'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan sınır yarıçapını ayarlar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
-"'Sınır Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan 'Seçilen alanlar görüntünün "
-"dışında devam ediyor' ayarını ayarlar."
+"'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan 'Seçilen alanlar "
+"görüntünün dışında devam ediyor' ayarını ayarlar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "'Sınır Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan sınır biçemini ayarlar."
+msgstr ""
+"'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan sınır biçemini ayarlar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Aç iletişim kutusunda gösterilecek minyatür boyutunu ayarlar."
+msgstr "Aç iletişim kutusunda gösterilecek küçük resim boyutunu ayarlar."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"Eğer minyatür burada ayarlanan boyuttan daha küçükse, Aç iletişim "
+"Eğer küçük resim burada ayarlanan boyuttan daha küçükse, Aç iletişim "
 "penceresindeki önizleme kendiliğinden güncellenecek."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
@@ -11485,16 +11524,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Mevcut önalan ve artalan renklerini araç kutusu içinde göster."
+msgstr "Geçerli önalan ve artalan renklerini araç kutusunda göster."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
-"Mevcut seçilmiş fırçayı, deseni ve renk geçişini araç kutusu içinde göster."
+"Geçerli seçilmiş fırçayı, deseni ve renk geçişini araç kutusunda göster."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Mevcut etkin görüntüyü araç kutusu içinde göster."
+msgstr "Geçerli etkin görüntüyü araç kutusunda göster."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
@@ -11519,7 +11558,7 @@ msgid ""
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
 "Geri alınabilir işlemlerin en düşük sayısını ayarlar. Daha çok geri alma "
-"düzeyi, yapılmama-boyutu sınırına ulaşılana kadar kullanılabilir olarak "
+"düzeyi, geri alma boyutu sınırına ulaşılana kadar kullanılabilir olarak "
 "tutulur."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
@@ -11685,765 +11724,775 @@ msgid "Positioned"
 msgstr "Konumlandırılmış"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:344
-msgctxt "curve-type"
+msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Pürüzsüz"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Köşe"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:373
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Pürüzsüz"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:374
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Serbest Çizim"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:411
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:412
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Çizgi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Uzun çizgiler"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Orta çizgiler"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Kısa çizgiler"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Seyrek noktalar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normal noktalar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Sık noktalar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Nokta çizimler"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Çizgi, nokta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:421
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Çizgi, nokta, nokta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:451
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Uyarıları, kritik hataları ve çökmeleri hata ayıkla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:452
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Kritik hataları ve çökmeleri hata ayıkla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Yalnızca çökmeleri hata ayıkla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "GIMP’de asla hata ayıklama yapma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:540
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Matlık"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:541
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Açı"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Sertlik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Kuvvet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "En boy oranı"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Boşluk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Oran"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Akış"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Kararsızlık"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Koyu renk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Desen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:607
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Seçimi girdi olarak kullan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:608
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Tüm katmanı girdi olarak kullan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:639
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Sabit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:640
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Önalan rengi"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: ../app/core/core-enums.c:643
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "ÖA"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:644
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Önalan rengi (saydam)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:647
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "ÖA (s)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:648
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Artalan rengi"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:651
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "AA"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:652
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Ar_talan rengi (saydam)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "AA (s)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:768
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:769
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Kırmızı"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:770
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Yeşil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:771
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Mavi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:772
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:773
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
-msgstr "Işıklılık"
+msgstr "Renk parlaklığı"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:805
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:806
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Bütün katmanlar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Görüntü boyutlu katmanlar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:779
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Bütün görünür katmanlar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:780
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Bütün bağlanmış katmanlar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Matting Global"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Matting Levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:869
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "İleti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "UYARI"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "KRİTİK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
-msgstr "Minyatür yok"
+msgstr "Küçük resim yok"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Büyük (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<geçersiz>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Görüntüyü ölçekle"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Görüntü boyutunu değiştir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Görüntüyü çevir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Görüntüyü döndür"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Görüntüyü kırp"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Görüntüyü dönüştür"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Ögeyi kaldır"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "Ögeyi yeniden düzenle"
+msgstr "Ögeyi yeniden sırala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Katmanları birleştir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Yolları birleştir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hızlı Maske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1173
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Izgara"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Kılavuz"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Örnek Nokta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Katman/Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Katman/Kanal değişikliği"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Seçim maskesi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Nesne görünürlüğü"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Bağlı/Bağsız öge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Nesne özellikleri"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Ögeyi taşı"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Ögeyi ölçekle"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Ögeyi yeniden boyutlandır"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Katman ekle"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Katman maskesi ekle"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Katman maskesi uygula"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Yüzen seçimden katmana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
-msgstr "Yüzdürme seçimi"
+msgstr "Seçimi yüzdür"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Yüzen seçimi çıpala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/gimp-edit.c:496
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Dönüşüm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Boya"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Paraziti iliştir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Paraziti kaldır"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Yolları içe aktar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Eklenti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Görüntü türü"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Görüntü hassasiyeti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Görüntü boyutu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Görüntü çözünürlüğü değiştirme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Üstveriyi değiştir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "İndekli paleti değiştir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Renk yönetimli durumu değiştir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Ögeyi yeniden adlandır"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Nesne renk etiketi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "İçeriği Kilitle/Kilidini Aç"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Konumu Kilitle/Kilidini Aç"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Yeni katman"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Katmanı sil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Katman kipini ayarla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Katman matlığını ayarla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Alfa kanalını Kilitle/Kilidini Aç"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Katman kümesi boyutlandırmasını duraklat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Katman kümesi boyutlandırmasına devam et"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Katman kümesi maskesini duraklat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Katman kümesi maskesine devam et"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Katman kümesi dönüştürmeyi başlat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Katman kümesi dönüştürmeyi bitir"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Kümelenmiş katmanları dönüştür"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Metin katmanı"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Metin katmanı değişikliği"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Metin katmanını dönüştür"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Katman maskesini sil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Katman maskesini göster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Yeni kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Kanalı sil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanal rengi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Yeni yol"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Yolu sil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Yol değişikliği"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Izgarayı döndür"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Mürekkep"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Önalanı seç"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Geri alınabilir değil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Ufak"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Çok küçük"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Küçük"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Büyük"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Çok büyük"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Kocaman"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Muazzam"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Devasa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Liste olarak göster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Izgara olarak göster"
@@ -12529,7 +12578,7 @@ msgstr "ÖA'dan AA'ya (RGB)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:82
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "ÖA'dan AA'ya (Kalın Kenarlı)"
+msgstr "ÖA'dan AA'ya (Sert Kenarlı)"
 
 #: ../app/core/gimp-gradients.c:90
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
@@ -12679,7 +12728,7 @@ msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Adsız"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12690,40 +12739,40 @@ msgstr ""
 "Desteklenmeyen fırça derinliği %d\n"
 "GIMP fırçaları GRİ ya da RGBA olmalıdır."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Abr biçimi %d sürümü kodu çözülemedi."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Fırça boyutu değeri bozulmuş."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
 "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Fırça boyutları erim dışında."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Geniş fırçalar desteklenmiyor."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Dosya bozulmuş görünüyor: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
 "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen sıkıştırma yöntemi."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12731,7 +12780,7 @@ msgstr ""
 "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: abr biçimi %d sürümü kodu "
 "çözülemedi."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
@@ -12838,17 +12887,17 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Dikdörtgen Seçimi"
+msgstr "Dikdörtgen Seçim"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elips Seçimi"
+msgstr "Elips Seçim"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen Seçimi"
+msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen Seçim"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:416 ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
@@ -12929,7 +12978,7 @@ msgstr "Kanaldan Seçime"
 #: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle"
+msgstr "Kanalı Yeniden Sırala"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
@@ -12982,7 +13031,7 @@ msgstr "Kanalı Ters Çevir"
 #: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
-msgstr "Kanal Kenarları"
+msgstr "Kenarlık Kanalı"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
@@ -13068,7 +13117,7 @@ msgstr "Desen"
 #: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Gradient"
 msgstr "Renk Geçişi"
 
@@ -13569,7 +13618,7 @@ msgstr "Yolu Kaldır"
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Nesneleri Hazırla"
+msgstr "Nesneleri Düzenle"
 
 #: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
@@ -13926,7 +13975,7 @@ msgstr[0] "%d katman"
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:894
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Minyatür '%s' açılamadı: %s"
+msgstr "Küçük resim '%s' açılamadı: %s"
 
 #: ../app/core/gimpitem.c:2117
 msgctxt "undo-type"
@@ -13961,8 +14010,8 @@ msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
 msgstr ""
-"Yüzen seçimden yeni bir katman oluşturulamıyor çünkü bu bir katman maskesine "
-"ya da kanala ait."
+"Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor çünkü bu bir katman maskesine ya "
+"da kanala ait."
 
 #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
 msgctxt "undo-type"
@@ -14002,7 +14051,7 @@ msgstr "Katmanı Döndür"
 #: ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Katmanı Yeniden Düzenle"
+msgstr "Katmanı Yeniden Sırala"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
@@ -14319,7 +14368,7 @@ msgstr "Seçimi Darbele"
 #: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Seçimi Tüyle"
+msgstr "Tüylü Seçim"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
@@ -14344,7 +14393,7 @@ msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
 #: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
-msgstr "Sınır Seçimi"
+msgstr "Kenarlık Seçimi"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
@@ -14619,9 +14668,9 @@ msgid ""
 "Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
 "to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
 msgstr ""
-"Görüntünün renk yönetimli olup olmadığı. Renk yönetimini devre dışı "
-"bırakmak, yerleşik bir sRGB profilini seçmek anlamına gelmektedir. En iyisi "
-"renk yönetimi etkin bırakmaktır."
+"Görüntünün renk yönetimli olup olmadığı. Renk yönetimini pasifleştirmek "
+"yerleşik sRGB profilini seçmek anlamına gelmektedir. En iyisi renk yönetimi "
+"etkin bırakmaktır."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:222
 msgid "Color profile"
@@ -14851,7 +14900,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Ekran Provası Profili Seç"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seçim"
 
@@ -14906,7 +14955,7 @@ msgstr "Görüntü RGB çalışma alanına dönüştürülsün mü?"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
 msgid "Import the image from a color profile"
-msgstr "Görüntüyü bir renk profilinden aktar"
+msgstr "Görüntüyü bir renk profilinden içe aktar"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
 msgid "_Keep"
@@ -15080,7 +15129,7 @@ msgstr "ÖA/AA"
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "ÖA/AA Rengi"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
 msgid "Open layers"
 msgstr "Katmanları aç"
 
@@ -15439,7 +15488,7 @@ msgstr "_Metinden ad ayarla"
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "%d seviyesinde <b>OYUN BİTTİ</b>!"
+msgstr "%d düzeyinde <b>OYUN BİTTİ</b>!"
 
 #. Translators: the first and third strings are similar to a
 #. * title, and the second string is a small information text.
@@ -15486,7 +15535,7 @@ msgstr "Dış Alandan GEGL öldürücü"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
-msgstr "Modül Düzenleyici"
+msgstr "Modül Yöneticisi"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
 msgid "_Refresh"
@@ -15586,7 +15635,7 @@ msgstr "_Saydam yap"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
 msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Yeni bir Palet İçe Aktar"
+msgstr "Yeni Bir Palet İçe Aktar"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
 msgid "_Import"
@@ -15650,7 +15699,7 @@ msgstr "A_ralık:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
@@ -15718,7 +15767,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
 msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Kullanıcı el kitabının yerel bir yüklenmişi var."
+msgstr "Kullanıcı kılavuzu yerel olarak yüklenmiş."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
@@ -15838,15 +15887,15 @@ msgstr ""
 #. Image Thumbnails
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Görüntü Minyatürleri"
+msgstr "Görüntü Küçük Resimleri"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
 msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "_Minyatürlerin boyutu:"
+msgstr "_Küçük resimlerin boyutu:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Minyatürler için en büyük dosya _boyutu:"
+msgstr "Küçük resimleme için en büyük dosya _boyutu:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
@@ -16067,7 +16116,8 @@ msgstr "Görüntünün renk profilini varsayılan olarak dışa aktar"
 #.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr "Varolduğunda, EXIF üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
+msgstr ""
+"Kullanılabilir olduğunda, EXIF üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
@@ -16076,7 +16126,7 @@ msgstr "Varolduğunda, EXIF üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
 #.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr "Varolduğunda, XMP üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
+msgstr "Kullanılabilir olduğunda, XMP üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
 
 #. Translators: label for
 #. * configuration option (checkbox).
@@ -16085,7 +16135,8 @@ msgstr "Varolduğunda, XMP üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
 #.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr "Varolduğunda, IPTC üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
+msgstr ""
+"Kullanılabilir olduğunda, IPTC üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
@@ -16557,11 +16608,11 @@ msgstr "İçe aktarılmış yolları ölçekle"
 #. Feather Selection Dialog
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
 msgid "Feather Selection Dialog"
-msgstr "Seçimi Tüyle İletişim Kutusu"
+msgstr "Tüylü Seçim İletişim Kutusu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
 msgid "Feather radius:"
-msgstr "Tüyleme yarıçapı:"
+msgstr "Tüy yarıçapı:"
 
 #. Grow Selection Dialog
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
@@ -16589,15 +16640,15 @@ msgstr "Seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyor"
 #. Border Selection Dialog
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "Border Selection Dialog"
-msgstr "Sınır Seçim İletişim Kutusu"
+msgstr "Kenarlık Seçim İletişim Kutusu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Border radius:"
-msgstr "Sınır yarıçapı:"
+msgstr "Kenarlık yarıçapı:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 msgid "Border style:"
-msgstr "Sınır biçemi:"
+msgstr "Kenarlık biçemi:"
 
 #. Fill Options Dialog
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
@@ -16661,11 +16712,11 @@ msgstr ""
 #. Action Search
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
 msgid "Action Search"
-msgstr "Eylem Ara"
+msgstr "İşlem Ara"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "_Kullanılamayan eylemleri göster"
+msgstr "_Kullanılamayan işlemleri göster"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
 msgid "Maximum History Size:"
@@ -16673,7 +16724,7 @@ msgstr "En Fazla Geçmiş Boyutu:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
 msgid "Clear Action History"
-msgstr "Eylem Geçmişini Temizle"
+msgstr "İşlem Geçmişini Temizle"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
@@ -16721,7 +16772,7 @@ msgstr "ppi"
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Kendiliğinden sapta (şimdiki %d × %d ppi)"
+msgstr "_Kendiliğinden sapta (geçerli %d × %d ppi)"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
 msgid "_Enter manually"
@@ -17346,9 +17397,10 @@ msgstr "_Aradeğerleme:"
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Darbeleme Biçemini Seç"
 
+# Hızlandırıcıdan bunun komut olduğunu biliyoruz
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
 msgid "_Stroke"
-msgstr "_Darbe"
+msgstr "_Darbele"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
 msgid "Paint tool:"
@@ -17505,7 +17557,7 @@ msgstr "Altın bölümler"
 #: ../app/display/display-enums.c:160
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Köşegen çizgileri"
+msgstr "Köşegen çizgiler"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:161
 msgctxt "guides-type"
@@ -17720,7 +17772,7 @@ msgstr "Yeni Yolu Düşür"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
 #, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Katman kümelerinin pikselleri değiştirilemez."
@@ -17730,7 +17782,7 @@ msgstr "Katman kümelerinin pikselleri değiştirilemez."
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
 #, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
@@ -17858,15 +17910,15 @@ msgstr "Dikey ve yatay kılavuzlar yerleştirmek için tıklayın"
 
 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
 msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Yatay bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
+msgstr "Yatay kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
 
 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
 msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Dikey bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
+msgstr "Dikey kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
 
 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
 msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Yeni bir nokta eklemek için tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Yeni nokta eklemek için tıklayıp sürükleyin"
 
 #: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
@@ -17898,7 +17950,7 @@ msgstr "Kısıtlanmış açılar için %s"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
 msgid "Click-Drag to pan"
-msgstr "Kaydırmak için tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Dolaşmak için tıklayıp sürükleyin"
 
 #: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
 #, c-format
@@ -18021,6 +18073,8 @@ msgstr "Darbe Ekle"
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Çıpa Ekle"
 
+# İstisna olarak burada Insert için Araya Ekle çevirisi kullanıldı
+# Zaten Add/Ekle çevirisi bir üstte kıllanılmış, karışmasınlar
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Çıpayı Araya Ekle"
@@ -18079,7 +18133,7 @@ msgstr "Yolun yeni bir bileşenini oluşturmak için tıklayın"
 
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Yeni bir çıpa oluşturmak için tıklayın ya da tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Yeni çıpa oluşturmak için tıklayın ya da tıklayıp sürükleyin"
 
 #: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
@@ -18142,24 +18196,24 @@ msgstr "Buraya tıklamak hiç bir şey yapmak, yol nesnelerine tıklamayı deney
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Çıpaları Sil"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Şekli kapatmak için tıklayın"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Kesimin tepe noktasına taşımak için sürükleyi tıklayın"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr ""
 "\"Enter\" üstlenir, \"Esc\" vazgeçer, \"Boşluk\" son şekli yeniden açar"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "\"Enter\" üstlenir, \"Esc\" vazgeçer, \"Boşluk\" son kesimi kaldırır"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Sürükleyi tıklamak serbest bir kesim ekler, tıklamak çok köşeli bir kesim "
@@ -18167,7 +18221,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Dikdörtgen: "
 
@@ -18415,6 +18469,8 @@ msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Intersection"
 msgstr "Kesişim"
 
+# layer-mode değerleri için istisnasız Başlık Düzeni tercih edildi
+# Malesef İngilizce arayüzde bu konuda tutarsızlık var
 #: ../app/operations/operations-enums.c:153
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (legacy)"
@@ -18430,7 +18486,7 @@ msgstr "Normal (e)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:157
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dissolve"
-msgstr "Çözülme"
+msgstr "Erime"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:158
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18447,14 +18503,14 @@ msgstr "Arkada (e)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:162
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "Çoklandır (eski)"
+msgstr "Çoğalt (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:165
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (l)"
-msgstr "Çoklandır (e)"
+msgstr "Çoğalt (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:166
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18519,26 +18575,26 @@ msgstr "Çıkar (e)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:186
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Yalnızca koyulaşan (eski)"
+msgstr "Yalnızca Koyulaştır (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:189
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (l)"
-msgstr "Yalnızca koyulaşan (e)"
+msgstr "Yalnızca Koyulaştır (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:190
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (legacy)"
-msgstr "Yalnızca açıklaşan (eski)"
+msgstr "Yalnızca Açıklaştır (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:193
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (l)"
-msgstr "Yalnızca açıklaşan (e)"
+msgstr "Yalnızca Açıklaştır (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:194
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18603,86 +18659,86 @@ msgstr "Böl (e)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:214
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (legacy)"
-msgstr "Soldur (eski)"
+msgstr "Soldurma (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:217
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (l)"
-msgstr "Soldur (e)"
+msgstr "Soldurma (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:218
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (legacy)"
-msgstr "Alev (eski)"
+msgstr "Yakma (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:221
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (l)"
-msgstr "Alev (e)"
+msgstr "Yakma (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:222
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Şiddetli ışık (eski)"
+msgstr "Sert Işık (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:225
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (l)"
-msgstr "Şiddetli ışık (e)"
+msgstr "Sert Işık (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:226
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Kısık ışık (eski)"
+msgstr "Yumuşak Işık (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:229
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (l)"
-msgstr "Kısık ışık (e)"
+msgstr "Yumuşuak Işık (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:230
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (legacy)"
-msgstr "Tane çıkarma (eski)"
+msgstr "Tane Çıkarma (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:233
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (l)"
-msgstr "Tane çıkarma (e)"
+msgstr "Tane Çıkarma (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:234
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "Tane birleştirme (eski)"
+msgstr "Tane Birleştirme (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:237
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (l)"
-msgstr "Tane birleştirme (e)"
+msgstr "Tane Birleştirme (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:238
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Renk silme (eski)"
+msgstr "Renk Silme (eski)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:241
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (l)"
-msgstr "Renk silme (e)"
+msgstr "Renk Silme (e)"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:242
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18697,7 +18753,7 @@ msgstr "LCh Renk Tonu"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:244
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Chroma"
-msgstr "LCh Renk Parlaklığı"
+msgstr "LCh Renk Saflığı"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:245
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18707,7 +18763,7 @@ msgstr "LCh Rengi"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:246
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Lightness"
-msgstr "LCh Aydınlığı"
+msgstr "LCh Açıklık"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:247
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18722,7 +18778,7 @@ msgstr "Arkada"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:249
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply"
-msgstr "Çoklandır"
+msgstr "Çoğalt"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:250
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18747,12 +18803,12 @@ msgstr "Çıkar"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:254
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only"
-msgstr "Yalnızca koyulaşan"
+msgstr "Yalnızca Koyulaştır"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:255
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only"
-msgstr "Yalnızca açıklaşan"
+msgstr "Yalnızca Açıklaştır"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:256
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18782,96 +18838,108 @@ msgstr "Böl"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:261
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge"
-msgstr "Soldur"
+msgstr "Soldurma"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:262
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn"
-msgstr "Alev"
+msgstr "Yakma"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:263
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light"
-msgstr "Şiddetli ışık"
+msgstr "Sert Işık"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:264
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light"
-msgstr "Kısık ışık"
+msgstr "Yumuşuak Işık"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:265
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract"
-msgstr "Tane çıkarma"
+msgstr "Tane Çıkarma"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:266
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge"
-msgstr "Tane birleştirme"
+msgstr "Tane Birleştirme"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:267
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Vivid light"
-msgstr "Canlı ışık"
+msgstr "Canlı Işık"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:268
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pin light"
-msgstr "Dar ışık"
+msgstr "Pin Işığı"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:269
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear light"
-msgstr "Doğrusal Işık"
+msgstr "Doğrusal ışık"
 
+# hard burada katılık anlamında kullanılmış
 #: ../app/operations/operations-enums.c:270
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard mix"
-msgstr "Şiddetli karıştır"
+msgstr "Katı Karışım"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:271
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Exclusion"
 msgstr "Çıkarma"
 
+# Krita'da böyle çevrilmiş, koruyalım
 #: ../app/operations/operations-enums.c:272
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear burn"
-msgstr "Doğrusal alev"
+msgstr "Doğrusal Yanma"
 
+# Türkçe çeviride Luma/Luminance farkı fark edilemiyor
+# O sebeple Renk Parlaklığı olarak ifade edip geçiyorum
 #: ../app/operations/operations-enums.c:273
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance darken only"
-msgstr "Işık/Işıklılık yalnızca koyulaşan"
+msgstr "Renk Parlaklığı yalnızca koyulaştır"
 
+# Luma kelimesi Luminance kelimesinin kısaltması, biz de çeviriyi kısaltalım
+# Lakin ikisi RGB'yi farklı kullanıyor
+# https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:276
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma darken only"
-msgstr "Işık yalnızca koyulaşan"
+msgstr "Renk Parl. yalnızca koyulaştır"
 
+# Türkçe çeviride Luma/Luminance farkı fark edilemiyor
+# O sebeple Renk Parlaklığı olarak ifade edip geçiyorum
 #: ../app/operations/operations-enums.c:277
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance lighten only"
-msgstr "Işık/Işıklılık yalnızca açıklaşan"
+msgstr "Renk Parlaklığı yalnızca açıklaştır"
 
+# Luma kelimesi Luminance kelimesinin kısaltması, biz de çeviriyi kısaltalım
+# Lakin ikisi RGB'yi farklı kullanıyor
+# https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:280
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Işık yalnızca açıklaşan"
+msgstr "Renk Parl. yalnızca açıklaştır"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:281
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luminance"
-msgstr "Işıklılık"
+msgstr "Renk Parlaklığı"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:282
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase"
-msgstr "Renk silme"
+msgstr "Renk Silme"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:283
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18901,7 +18969,7 @@ msgstr "Yerine Koy"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:288
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Anti erase"
-msgstr "Karşı silme"
+msgstr "Karşı Silme"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:316
 msgctxt "layer-mode-group"
@@ -18952,7 +19020,7 @@ msgstr "Sarı-Mavi"
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
 msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Parlaklığı Koru"
+msgstr "Renk Parlaklığını Koru"
 
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
@@ -18975,15 +19043,15 @@ msgstr "Etkilenen kanal"
 msgid "Curve"
 msgstr "Eğri"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "GIMP Eğrileri dosyası değil"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Ayrıştırma hatası, 2 tam sayı değeri bulunamadı"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Eğri dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: "
 
@@ -19006,7 +19074,7 @@ msgstr "Doygunluk"
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
 msgid "Lightness"
-msgstr "Aydınlık"
+msgstr "Açıklık"
 
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
@@ -19049,15 +19117,15 @@ msgstr "Çıktıyı Kelepçe"
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Son çıktı değerlerini kelepçele."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "bir GIMP Düzey dosyası değil"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
 msgid "parse error"
 msgstr "ayrıştırma hatası"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Düzey dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: "
 
@@ -19100,7 +19168,7 @@ msgstr "Görüntüyü renklendir"
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
 
@@ -19120,7 +19188,7 @@ msgstr "Gri gölgelemeyi seç"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Renk tonunu, doygunluğu ve aydınlığını ayarla"
+msgstr "Renk tonunu, doygunluğu ve açıklığı ayarla"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "Adjust color levels"
@@ -19274,7 +19342,7 @@ msgstr "Oran"
 
 #: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Soldur/Yak"
+msgstr "Soldurma/Yakma"
 
 #: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
 msgid "Type"
@@ -19446,7 +19514,7 @@ msgstr "Fırçayı görünüme kilitle"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
-msgstr "Fırça görünümünü görünüme göre sabit tutun"
+msgstr "Fırça görünümünü görünüme göre sabit tut"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
 msgid "Incremental"
@@ -19454,11 +19522,11 @@ msgstr "Artan"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
 msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Her damga kendi matlığına sahiptir"
+msgstr "Her damga kendi matlığına sahip"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
 msgid "Hard edge"
-msgstr "Kalın kenar"
+msgstr "Sert kenar"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
@@ -19486,11 +19554,11 @@ msgstr "Hareket Seçenekleri"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
 msgid "Fade length"
-msgstr "Soldurma uzunluğu"
+msgstr "Solma uzunluğu"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Darbenin solduğu mesafe"
+msgstr "Darbenin solma mesafe"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
@@ -19502,7 +19570,7 @@ msgstr "Solmanın yönünü tersine çevir"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Repeat"
 msgstr "Tekrarla"
 
@@ -19511,7 +19579,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Boyandıkça solma nasıl tekrar etsin"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Harmanlama Renk Uzayı"
 
@@ -19679,7 +19747,7 @@ msgstr "Eşik"
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Eklenti"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:995
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Önalanı Seç"
@@ -20006,15 +20074,15 @@ msgstr "Kenarları pürüzsüzleştir"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
 msgid "Feather"
-msgstr "Tüyle"
+msgstr "Tüy"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
 msgid "Feather radius X"
-msgstr "Tüyle yarıçapı X"
+msgstr "Tüy yarıçapı X"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
 msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Tüyle yarıçapı Y"
+msgstr "Tüy yarıçapı Y"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
 msgid "Sample criterion"
@@ -20080,8 +20148,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En "
-"çok benzer eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde "
+"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimliğe dönüştü. "
+"Büyük olasılıkla eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde "
 "deneniyor."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
@@ -20091,7 +20159,7 @@ msgid ""
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. "
-"En çok benzer eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde "
+"Büyük olasılıkla eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde "
 "deneniyor."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
@@ -20100,8 +20168,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En "
-"çok benzer eklenti, artık bulunmayan bir görüntüde çalışacak şekilde "
+"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimliğe dönüştü. "
+"Büyük olasılıkla eklenti, artık bulunmayan bir görüntüde çalışacak şekilde "
 "deneniyor."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
@@ -20111,7 +20179,7 @@ msgid ""
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
 "'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. "
-"En çok benzer eklenti, artık bulunmayan bir görüntüde çalışacak şekilde "
+"Büyük olasılıkla eklenti, artık bulunmayan bir görüntüde çalışacak şekilde "
 "deneniyor."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
@@ -20140,7 +20208,7 @@ msgstr ""
 "kullanılacak."
 
 #: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
 msgid "Free Select"
 msgstr "Serbest Seçim"
 
@@ -20386,6 +20454,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinüs"
 
+# algoritma adı, çevirilmeden bırakıldı
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
@@ -20396,10 +20465,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Yoğun Gürültü"
 
+# Arc kelimesiyle karışmaması için bu şekilde çevirildi
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
-msgstr "Yay"
+msgstr "Etrafa Saç"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
 msgctxt "undo-type"
@@ -20721,7 +20791,7 @@ msgstr "Erimi _Sıfırla"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
 msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Parlaklığı _koru"
+msgstr "Renk parlaklığı _koru"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
 msgid "Clockwise"
@@ -20757,11 +20827,11 @@ msgstr "En yakındaki tümüyle saydam rengi seç"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Matrisi saat yönünün tersine 90° döndür"
+msgstr "Matrisi 90° saat yönünün tersine döndür"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Matrisi saat yönünde 90° döndür"
+msgstr "Matrisi 90° saat yönünde döndür"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
 msgid "Flip matrix horizontally"
@@ -20841,7 +20911,7 @@ msgstr "_Renk Tonu"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
 msgid "_Lightness"
-msgstr "_Aydınlık"
+msgstr "_Açıklık"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
 msgid "_Saturation"
@@ -21291,7 +21361,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Temel doldurma matlığı, tıklatılan pikselden (eşiğe bakınız) veya çizgi "
 "sanatı sınırlarından renk farkına göre. Tüm alanı eşit şekilde doldurmak "
-"için kenar yumuşatmayı devre dışı bırakın."
+"için kenar yumuşatmayı pasifleştirin."
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
@@ -21371,7 +21441,7 @@ msgstr "Kovadan dolum"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
 msgid "The active layer is not visible."
@@ -21457,12 +21527,12 @@ msgstr "Kopyalamak için tıklayın"
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "Yeni bir kopyalama kaynağı ayarlamak için %s"
+msgstr "Yeni kopyalama kaynağı ayarlamak için %s"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
 msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Yeni bir kopyalama aracı ayarlamak için tıklayın"
+msgstr "Yeni kopyalama aracı ayarlamak için tıklayın"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
@@ -21642,7 +21712,7 @@ msgstr "_Kırp"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Yeni bir diktörtgen kırpımı çizmek için tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Diktörtgen kırpımı çizmek için tıklayıp sürükleyin"
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
 msgid "Click or press Enter to crop"
@@ -21656,80 +21726,93 @@ msgstr "Şuna kırp: "
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Kırpmak için etkin katman yok."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
 msgid "Curves"
 msgstr "Eğriler"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Eğriler..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Denetim noktası eklemek için tıklayın"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Tüm kanallara Denetim noktası eklemek için tıklayın"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Eğriyi konumlandırmak için tıklayın"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: denetim noktası ekle"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: tüm kanallara denetim noktası ekle"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Kanalı _Sıfırla"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
 msgid "Adjust curves in linear light"
 msgstr "Eğrileri doğrusal ışıkta ayarla"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
 msgid "Adjust curves perceptually"
 msgstr "Eğrileri algısal ayarla"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Girdi:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Çıktı:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tür:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Eğri _türü:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Başlık okunamadı: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "_Eski eğrilerin dosya biçimini kullan"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Soldur / Yak"
+msgstr "Soldurma / Yakma"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Soldurma / Yakma Aracı: Fırçayla seçerek renk aç ya da koyulaştır"
+msgstr ""
+"Soldurma / Yakma Aracı: Fırçayı kullanarak renk açıklaştır ya da koyulaştır"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Sol_dur / Yak"
+msgstr "_Soldurma / Yakma"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge"
@@ -21803,11 +21886,11 @@ msgstr "Etkin kanalın pikselleri kilitli."
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Oval Seçim"
+msgstr "Elips Seçim"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Oval Seçim Aracı: Oval bir bölge seç"
+msgstr "Elips Seçim Aracı: Eliptik bir bölge seç"
 
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "_Ellipse Select"
@@ -22022,75 +22105,75 @@ msgstr "Gerçekleştirilecek yineleme sayısı"
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Darbe genişliğini öntanımlı boyutlarına sıfırla"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Önalan Seçim"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr "Önalan Seçim Aracı: Önalan nesnelerini içeren bir bölge seç"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "_Önalan Seçim"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Önalan seçim iletişim kutusu"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "Maske _Önizle"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:335
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Önalan piksellerini seç"
 
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:611
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Çıkarılacak nesneyi ana hatlarıyla belirt"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "saflaştırma için Enter tuşuna bas."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:639
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Önalan seçiliyor"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:641
 msgid "Selecting background"
 msgstr "Artalan seçiliyor"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Bilinmeyen seçiliyor"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "önizleme için Enter tuşuna bas."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "önizlemeden çıkmak için Esc ya da uygulamak için Enter tuşuna bas."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1227
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Boyama maskesi"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Serbest Seçim Aracı: Serbest ve çok köşeli seçimlerle bir el-çizimi bölgesi "
 "seç"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Serbest Seçim"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:304
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Serbest Seçim"
@@ -22101,7 +22184,7 @@ msgstr "Bulanık Seçim"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Bulanık Seçim Aracı: Renk olarak sürekli bir bölge seç"
+msgstr "Bulanık Seçim Aracı: Rengi temel olarak bitişik bir bir bölge seç"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
@@ -22172,7 +22255,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Etkin renk geçişini konumunda düzenle"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Bu renk geçişini düzenle"
 
@@ -22192,7 +22275,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Renk Geçişi Aracı: Seçilmiş alanı bir renk geçişi ile doldur"
+msgstr "Renk Geçişi Aracı: Seçilmiş alanı renk geçişi ile doldur"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
 msgid "Gra_dient"
@@ -22200,7 +22283,7 @@ msgstr "Renk _Geçişi"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Yeni bir renk geçişi çizmek için tıkla sürükle"
+msgstr "Yeni renk geçişi çizmek için tıkla sürükle"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
 msgid "No gradient available for use with this tool."
@@ -22365,12 +22448,12 @@ msgstr "İyileştirmek için tıklayın"
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için %s"
+msgstr "Yeni iyileştirme kaynağı ayarlamak için %s"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:82
 msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için tıklayın"
+msgstr "Yeni iyileştirme kaynağı ayarlamak için tıklayın"
 
 #: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
 msgid "Histogram Scale"
@@ -22812,15 +22895,15 @@ msgstr "Öntanımlı hale gelmesi için sıfırlamayı zorla"
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Bu hareketi düzenle"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Fade Options"
-msgstr "Soldurma Seçenekleri"
+msgstr "Solma Seçenekleri"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Color Options"
 msgstr "Renk Seçenekleri"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Fırçayı öntanımlı olarak bağla"
 
@@ -22852,7 +22935,7 @@ msgstr "Etkin katman alfa kanalı içermiyor."
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Kalem Aracı: Bir fırçayı kullanarak kalın kenarlı boya"
+msgstr "Kalem Aracı: Bir fırçayı kullanarak sert kenarlı boya"
 
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
 msgid "Pe_ncil"
@@ -22893,7 +22976,7 @@ msgstr "Perspektif Dönüşümü"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr "Katmandaki en yakın dikdörtgen şekli kendiliğinden küçült"
+msgstr "Katmandaki en yakın dikdörtgen şekle kendiliğinden küçült"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
 msgid "Shrink merged"
@@ -22972,7 +23055,7 @@ msgstr "Sabit"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Size:"
-msgstr "Büyüklük:"
+msgstr "Boyut:"
 
 #. Auto Shrink
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
@@ -22991,19 +23074,19 @@ msgstr "Seçimin köşelerini yuvarlat"
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Piksel olarak yuvarlama yarıçapı"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Dikdörtgen Seçim"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Dikdörtgen Seçim Aracı: Dikdörtgen bir bölge seç"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "D_ikdörtgen Seçim"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Elips: "
 
@@ -23143,48 +23226,48 @@ msgstr "Seçim kenarlarını tüylemeyi etkinleştir"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Kip:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Geçerli seçimin yerine koymak için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Yeni seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Geçerli seçime eklemek için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Geçerli seçimden çıkartmak için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Geçerli seçimle kesiştirmek için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Seçim maskesini taşımak için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Seçilmiş pikselleri taşımak için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Seçilmiş piksellerin bir kopyasını taşımak için tıklayıp sürükleyin"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Yüzen seçimi çıpalamak için tıklayın"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
 #, c-format
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "Boş bir seçimden çıkartılamaz."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
 #, c-format
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Boş bir seçim ile kesiştirilemez."
@@ -23327,7 +23410,7 @@ msgstr "Düzenleyiciyi kullan"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
 msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Metin girişi için harici bir metin düzenleyici kullan"
+msgstr "Metin girişi için harici metin düzenleyici kullan"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
 msgid "Hinting:"
@@ -23394,11 +23477,11 @@ msgid ""
 "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
 "Seçtiğiniz katman bir metin katmanı ama başka araçlar kullanılarak "
-"değiştirilmiş. Katmanı bir metin aracı ile düzenlemek bu değişikliklerden "
+"değiştirilmiş. Katmanı metin aracı ile düzenlemek bu değişikliklerden "
 "vazgeçilmesini sağlayacaktır.\n"
 "\n"
-"Katmanı düzenleyebilirsiniz veya metin özniteliklerinden yeni bir metin "
-"katmanı oluşturabilirsiniz."
+"Katmanı düzenleyebilirsiniz veya metin özniteliklerinden yeni metin katmanı "
+"oluşturabilirsiniz."
 
 #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
 msgid "GIMP Text Editor"
@@ -23593,9 +23676,10 @@ msgstr "Dönüşüm Adımı"
 msgid "%s (Corrective)"
 msgstr "%s (Düzeltici)"
 
+# düğme olması sebebiyle başlık düzeni tercih edildi
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
 msgid "Re_adjust"
-msgstr "_Yeniden ayarla"
+msgstr "_Yeniden Ayarla"
 
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1354
 msgid "Cannot readjust the transformation"
@@ -23669,6 +23753,8 @@ msgstr "Etkin yolun darbeleri kilitli."
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Etkin yolun darbesi yok."
 
+# Anlama kolaylığı için current kelimesi burada farklı çevirildi
+# Alternatif çeviri: Geçerli dönüşüm geçersiz
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:650
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "Mevcut dönüşüm geçersiz"
@@ -24044,7 +24130,7 @@ msgstr "Yoldan Seçime"
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
-msgstr "Yolu Yeniden Düzenle"
+msgstr "Yolu Yeniden Sırala"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
@@ -24129,7 +24215,7 @@ msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "İşlem"
 
 #: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
 msgid "Shortcut"
@@ -24467,21 +24553,21 @@ msgstr "_Olayı temizle"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "'%s' olayına atanan eylemi kaldır"
+msgstr "'%s' olayına atanan işlemi kaldır"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "'%s' olayına bir eylem ata"
+msgstr "'%s' olayına bir işlem ata"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "'%s' Olayı İçin Eylem Seç"
+msgstr "'%s' Olayı İçin İşlem Seç"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Denetleyici Olayı Eylemi Seç"
+msgstr "Denetleyici Olayı İşlemini Seç"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
 msgid "Enabled"
@@ -24551,7 +24637,7 @@ msgstr "Hazır"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
 msgid "Available Controllers"
-msgstr "Mevcut Denetleyiciler"
+msgstr "Kullanılabilir Denetleyiciler"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
 msgid "Active Controllers"
@@ -24907,292 +24993,301 @@ msgstr "GIMP çeşitli kritik hatalar ile karşılaştı!"
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "GIMP Uygulamasını _Yeniden Başlat"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455 ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Meşgul"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Döşeme önbelleğin kapladığı alan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "En Yüksek"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Döşeme önbelleğin kaplayacağı en yüksek alan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475 ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Sınır"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Döşeme önbellek boyut sınırı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Sıkıştırma"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Döşeme önbelleğin sıkıştırma oranı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Vuruş/Iska"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Döşeme önbelleği vuruş/ıska oranı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Takas dosyasının kapladığı boyut"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Takas dosyasının boyutunu göster"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Takas dosyası boyut sınırı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "Kuyrukta"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Takas alanına yazmak için sıraya alınan verilerin boyutu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Kuyruk geçikmeleri"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Kuyruğun dolu olması nedeniyle takas alanına yazım işleminin durma sayısı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "Kuyruk dolu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Takas alanı kuyruğunun dolu olup olmadığı"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Oku"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Takas alanından okunan toplam veri miktarı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Okuma çıktısı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "Takas alanından okunma oranı"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Yazılan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Takas alanına yazılan toplam veri miktarı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Yazma çıktısı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "Takas alanına yazma oranı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Takas alanı sıkıştırma oranı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Kullanım"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Toplam İşlemci kullanımı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "İşlemcinin etkin olup olmadığı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "İşlemcinin etkin olduğu toplam zaman miktarı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Kullanılan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Süreç tarafından kullanılan bellek miktarı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Kullanılabilir"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Kullanılabilir fiziksel bellek miktarı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Fiziksel bellek boyutu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Mipmaplanan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Toplam işlenmiş mipmaplanan veri boyutu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asenkron"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Devam eden asenkron işlem sayısı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Döşeme"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Döşeme belleğinin toplam boyutu"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr "Scratch"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr "Scratch (diskteki geçici) belleğin toplam boyutu"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
 msgstr "TempBuf"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:727
 msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr "Toplam geçici arabellek boyutu"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Önbellek"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Bellek içi döşeme önbelleği"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Takas"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:777
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Disk üzerindeki döşeme takası"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:841
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "İşlemci"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
 msgid "CPU usage"
 msgstr "İşlemci kullanımı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Bellek"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Bellek kullanımı"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:886
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Önbellek"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Çeşitli"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Çeşitli bilgiler"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1108
 msgid "Select fields"
 msgstr "Alanları seç"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3196
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "yok"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3205 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4103
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3206 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4104
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
@@ -25201,7 +25296,7 @@ msgstr "Hayır"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3290
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -25212,16 +25307,16 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4093
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
 msgid "N/A"
 msgstr "yok"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4499
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Simge bilgileri çözümleniyor..."
 
@@ -25331,7 +25426,7 @@ msgstr "Verilen dosya adı bilinen hiçbir dosya uzantısına sahip değil."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
-msgstr "Dosya Mevcut"
+msgstr "Dosya Var"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "_Replace"
@@ -25409,7 +25504,7 @@ msgstr "Rastgele"
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
-msgstr "Soldur"
+msgstr "Solma"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
 msgid "Mapping matrix"
@@ -25534,7 +25629,7 @@ msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Işıklılık: %0.1f    Matlık: %0.1f"
+msgstr "Renk parlaklığı: %0.1f    Matlık: %0.1f"
 
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
 #, c-format
@@ -25614,7 +25709,7 @@ msgstr "Yardım tarayıcı kayıp"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "GIMP yardım tarayıcı kullanılır durumda değil."
+msgstr "GIMP yardım tarayıcı kullanılır değil."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:373
 msgid ""
@@ -25648,7 +25743,7 @@ msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu kayıp"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:809
 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu bilgisayarınızda yüklü değil."
+msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu dilinizde yüklü değil."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:820
 msgid "Read Selected _Language"
@@ -25875,7 +25970,7 @@ msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "İleti %d kere yinelendi."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Kendiliğinden Saptanmış"
 
@@ -26238,7 +26333,7 @@ msgstr "Seçim yok"
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Minyatür %d/%d"
+msgstr "Küçük resim %d/%d"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
 msgid "Creating preview..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]