[gimp/gimp-2-10] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Update Turkish translation
- Date: Sun, 12 May 2019 08:09:04 +0000 (UTC)
commit 692e09c1197de114179e808ab5ea2662c2a5ff3d
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Sun May 12 08:08:49 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 1425 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 760 insertions(+), 665 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index ecd9d635e8..3230b68116 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -44,15 +44,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP UI translations gimp-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 19:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-11 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-12 11:07+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1437505389.000000\n"
@@ -112,13 +112,47 @@ msgstr "GIMP içinde fotoğraf düzenlemek"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.12, birçok değişiklik içeren 2.10.10 sürümünden sonra "
+"beklenebilecek önemli bir hata düzeltme sürümüdür! Yine de, özellikle "
+"eğrilerin düzenlenmesi için çok güzel gelişmeler de içermektedir:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Genel olarak iyileştirilmiş eğri etkileşimi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Eğriler aracına özgü birkaç geliştirme"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "TIFF dosya biçimi için katman desteği"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Windows'ta kullanıcı tarafından yüklenen yazı tiplerinin keşfi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Soldurma/Yakma aracında artımlı kip"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "Serbest Seçim aracı ön seçim oluşturur"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.10 birçok yeni özellik ve hata düzeltmeleri ile oldukça büyük bir "
"güncelleme. Önemli gelişmeler şunlar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -126,13 +160,12 @@ msgstr ""
"Kova Doldurma aracı için yeni, tam olarak kapatılmayan çizgi sanat bölgeleri "
"için \"Çizgi sanatı saptama ile doldur\" özelliği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Kova Doldurma aracı artık Ctrl + tıklama ile hızlıca renk seçimi yapabiliyor"
-"\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -140,12 +173,12 @@ msgstr ""
"Kova Doldurma aracı, \"benzer renkler\" ve \"çizgi sanatı algılama\" ile "
"doldururken fareyi tutmaya izin veriyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
-"Ölçek aracı sayısal giriş kullanırken bile merkezin etrafında ölçeklenir"
+"Ölçek aracı sayısal girdi kullanırken bile merkezin etrafında ölçeklenir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
@@ -153,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Birleştirilmiş Dönüştürme aracı artık ölçeklendirme yaparken en boy oranını "
"korumaya ayarlıdır"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
@@ -161,21 +194,21 @@ msgstr ""
"Perspektif dönüştürme araçlarının arayüzüne \"Tutamaçları kısıtla\" ve "
"\"Merkez etrafında\" seçenekleri eklendi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Katmanları seçmek için yeni genel tuval değiştirici 'Alt + orta tıklama'"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Parametrik fırçalar, posterleşmeyi önlemek için artık 32 bit kayan noktalı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Pano fırçaları ve desenler artık çoğaltılabilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -183,23 +216,23 @@ msgstr ""
"Kilitli katmanların düzenlenememesi durumunda, hatanın nedenine dikkat "
"çekmek için artık yanıp sönerek uyarı veriyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Dairesel, doğrusal ve yakınlaştırma hareket bulanıklığı için tuvalde yeni "
"GUI (basit çizgiler)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Daha hızlı katman kümesi oluşturma dahil çeşitli eniyilemeler"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr "Takas ve önbellek dosyaları artık yapılandırma klasörüne kaydedilmiyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -207,15 +240,15 @@ msgstr ""
"Çeşitli dosya kaydetme/dışa aktarma işlemi, kısmi dosyaları kaydetmeyerek "
"hataya karşı daha kararlı hale getirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "HiDPI desteği iyileştirmesi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Varsayılan dışa aktarma dosya türünü belirlemek için yeni ayar"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -223,11 +256,11 @@ msgstr ""
"PNG, JPEG ve TIFF görüntüleri renk profiliyle dışa aktarmak için yeni "
"seçenek; PSD biçimini her zaman bir renk profiliyle dışa aktarın"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Yeni DDS biçimi yükleme/dışarı aktarma eklentisi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -235,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Spyrogimp eklentisi, daha fazla seçenek ve daha iyi etkileşim ile yeniden "
"yazıldı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -243,7 +276,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 çoğunlukla bir hata düzeltme ve en iyileme sürümüdür. Özellikle, "
"şunları içerir:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -251,12 +284,12 @@ msgstr ""
"Gösterimler görselleştirilirken uyarlanabilir öbek boyutu, dinamik olarak "
"yanıt verebilirliği artırıldı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"RawTherapee saptaması (sürüm 5.5 ve üzeri) Windows ortamında iyileştirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -264,7 +297,7 @@ msgstr ""
"Kaydet iletişim kutusundaki XCF uyumluluğu bilgileri daha anlaşılır ve kolay "
"keşfedilebilir hale getirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -272,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Gösterge paneline çeşitli performans kayıt araçları eklendi ve kayıtlar "
"özelliği yayınlandı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -280,7 +313,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 birçok hata düzeltmesi, iyileştirme ve özellik ile gelmektedir. "
"En önemli değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -288,30 +321,30 @@ msgstr ""
"Metin katmanları artık dikey metinleri temsil edebiliyor (çeşitli karakter "
"yönelimleri ve çizgi yönleriyle)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Yeni \"Küçük Gezegen\" (gegl:stereographic-projection) filtresi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Yeni \"Uzun Gölge\" süzgezi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"Ölçüm Aracı'nın \"Doğrult\" seçeneği artık dikey doğrultmaya izin veriyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
"Çizilebilir önizlemeler artık eşzamansız olarak görselleştiriliyor ve "
-"Tercihler'de katman kümesi önizlemeleri devre dışı bırakılabiliyor"
+"Tercihler'de katman kümesi önizlemeleri pasifleştirilebiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -319,17 +352,17 @@ msgstr ""
"Gösterge panelindeki \"çeşitli\" kümesine yeni \"eşzamansız\" alanı eklendi, "
"çalışan eşzamansız işlemlerin sayısı artık görülebiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Aç / Kaydet / Dışa Aktar iletişim kutularındaki dosya tipi filtrelemesi daha "
"az kafa karıştırıcı hale getirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Yeni dil (GIMP 81. dile çevrilmiş oldu): Marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -337,7 +370,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4, çeşitli iyileştirmelerin yanı sıra birçok hata düzeltmesini de "
"içermektedir. En önemli değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -345,11 +378,11 @@ msgstr ""
"Ölçüm aracında doğrultma: ölçüm çizgisi ufuk olarak kullanılarak katmanlar "
"döndürülebiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "Hızlı başlangıç: yazı tipi yükleme artık başlangıçı engellemiyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -357,13 +390,13 @@ msgstr ""
"Yazı tipleri artık, fırçalar, desenler ve renk geçişleriyle aynı arayüzden "
"etiketlenebiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"PSD desteği: PSD görüntüsünün ön-birleştirilmiş bir sürümü içe "
"aktarılabiliyor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -371,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Gösterge paneli güncellemesi: yeni \"Bellek\" kümesi ve çeşitli ölçümler "
"gösteren geliştirilmiş \"Takas\" kümesi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -381,7 +414,7 @@ msgstr ""
"sürümü olup, ana sürümden sonra yayınlanan, birçok hata düzeltmesi içeren, "
"olağan bir hata düzeltme sürümüdür."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -394,7 +427,7 @@ msgstr ""
"içermektedir. Bunlar, kararlı küçük sürümlerde rahat özellikler "
"politikamızın güzel örnekleridir."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -403,11 +436,11 @@ msgstr ""
"çalışmalarımızın belirgin özelliklerini üzerinde taşımaktadır. Göze çarpan "
"değişiklikler:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Yüksek bit derinlikli renk işleme (renk kanalı başına 16/32 bit)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -415,35 +448,35 @@ msgstr ""
"Renk yönetimi artık temel bir özellik, çoğu gereç ve önizleme alanı renk "
"yönetimli hale getirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Tuval üzerinde etki önizlemesi, piksellerin işlenmesinden önce/sonra "
"bölünmüş görünüm"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Çok iş parçacıklı ve donanım hızlandırmalı görselleştirme, işleme ve boyama"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "Çoğu araç iyileştirildi, çeşitli yeni dönüşüm araçları eklendi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Birçok görüntü formatı için iyileştirmeler, özellikle beriltmek gerekirse "
"PSD içe aktarma desteği artırıldı"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Yeni desteklenen görüntü biçimleri: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -451,25 +484,25 @@ msgstr ""
"İyileştirilmiş sayısal boyama: tuval döndürme ve çevirme, simetrik boyama, "
"MyPaint fırçaları…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "EXIF, XMP, IPTC ve DICOM için üstveri görüntüleme ve düzenleme desteği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Temel HiDPI desteği: kendiliğinden veya kullanıcı tarafından seçilen simge "
"teması boyutu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "GIMP için yeni temalar: Light, Gray, Dark ve System"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "And much, much more…"
msgstr "Ve daha çoğu…"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -479,7 +512,7 @@ msgstr ""
"hedef olmakla birlikte, daha pürüzsüz bir boyama deneyimi sağlamak için hız "
"ve iyileştirmelere odaklanıldı. Daha büyük değişiklikler şunlar:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -487,13 +520,13 @@ msgstr ""
"Boyama ve görüntüleme için ana temel optimizasyonlar, paralel hale "
"getirilmiş boyama kodu dahil"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Simetri bilgileri artık XCF dosyalarında korunuyor (görüntü parazitleri "
"olarak kaydediliyor)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -502,7 +535,7 @@ msgstr ""
"kurtulmak için en baştan yeniden yazıldı. \"Lighter\" ve \"Darker\" temaları "
"kaldırıldı."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -512,7 +545,7 @@ msgstr ""
"kullanımda. Gereç, 3D döndürme için tuval üzerinde etkileşim sağlıyor (yaw, "
"pitch, roll)."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -524,7 +557,7 @@ msgstr ""
"ayarlandığında uyarılar ve kritik hatalar hakkında da ayrıntılı hata "
"ayıklaması yapabilmektedir."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -534,12 +567,12 @@ msgstr ""
"hata ayıklama ve kararlılığa odaklanır. Birçok hata düzeltmesi yanında, "
"dikkate değer gelişmelerden bazıları şunlardır:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"GIMP kaynak kullanımını izlemek için yeni rıhtımlanabilir gösterge paneli"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -547,33 +580,33 @@ msgstr ""
"Hata raporlarını teşvik eden, hata izlerini ve diğer hata ayıklama "
"verilerini üretmek için yeni hata ayıklama iletişim kutusu"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Kaydedilmemiş görüntüler artık çökme sonrası kurtarılabilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Katman kümeleri üstünde katman maskeleri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"JPEG 2000 desteği, yüksek bit derinliği ve çeşitli renk uzayları için "
"iyileştirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Çeşitli platformlarda ekran görüntüsü ve renk seçimi iyileştirildi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Üstveri varsayılan tercihleri artık kullanılabilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Çeşitli GUI iyileştirmeleri"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -581,49 +614,49 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8, tuval üzerine renk geçişi düzenleme ve çeşitli iyişleştirmeler "
"sunarken hata düzeltme ve kararlılığa odaklanır."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Tuvalde renk geçişi düzenleme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Görüntü aşırı veya az pozlanmış olduğunda bildirim"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Daha iyi ve daha hızlı renk yönetimi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Wayland'de çalışan KDE Plasma üzerinde renk seçici ve ekran görüntüleri "
"desteği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Konumunda yapıştır özelliği"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Birçok kullanılabilirlik iyileştirmesi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Kılavuz, kullanıcının yeğlediği dilde görüntülenebilir"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Wavelet Ayrıştır filtresinde iyileştirmeler"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Photoshop .psd dosyalarıyla geliştirilmiş uyumluluk"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Parola korumalı PDF için yeni destek"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "HGT formatı için yeni destek (Sayısal Yükselti Modeli verileri)"
@@ -905,7 +938,7 @@ msgstr "İletişim Kutuları"
#: ../app/actions/actions.c:141
msgid "Dock"
-msgstr "Sabitle"
+msgstr "Rıhtım"
#: ../app/actions/actions.c:144
msgid "Dockable"
@@ -1113,7 +1146,7 @@ msgstr "_Yeni Fırça"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
-msgstr "Yeni bir fırça oluştur"
+msgstr "Yeni fırça oluştur"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
msgctxt "brushes-action"
@@ -1288,7 +1321,7 @@ msgstr "_Yeni Kanal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
-msgstr "Yeni bir kanal oluştur"
+msgstr "Yeni kanal oluştur"
#: ../app/actions/channels-actions.c:65
msgctxt "channels-action"
@@ -1298,7 +1331,7 @@ msgstr "_Yeni Kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Son kullanılan değerlerle yeni bir kanal oluştur"
+msgstr "Son kullanılan değerlerle yeni kanal oluştur"
#: ../app/actions/channels-actions.c:71
msgctxt "channels-action"
@@ -1308,7 +1341,7 @@ msgstr "_Kanalı Çoğalt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Bu kanalın bir eşini oluştur ve görüntüye ekle"
+msgstr "Bu kanalı çoğalt ve görüntüye ekle"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
msgctxt "channels-action"
@@ -1613,7 +1646,7 @@ msgstr "_ÖA'dan Renk Ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Mevcut önalan rengini ekle"
+msgstr "Geçerli önalan rengini ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgctxt "colormap-action"
@@ -1623,7 +1656,7 @@ msgstr "_AA'ya Renk Ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
-msgstr "Mevcut artalan rengini ekle"
+msgstr "Geçerli artalan rengini ekle"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
msgctxt "colormap-action"
@@ -2638,17 +2671,17 @@ msgstr "Fırça Boşluğu (Düzenleyici): 10 Artır"
#: ../app/actions/context-actions.c:901
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr "Boyama Şekli (Düzenleyici): Dairesel Kullan"
+msgstr "Fırça Şekli (Düzenleyici): Dairesel Kullan"
#: ../app/actions/context-actions.c:905
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Boyama Şekli (Düzenleyici): Kare Kullan"
+msgstr "Fırça Şekli (Düzenleyici): Kare Kullan"
#: ../app/actions/context-actions.c:909
msgctxt "context-action"
msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr "Boyama Şekli (Düzenleyici): Karo Kullan"
+msgstr "Fırça Şekli (Düzenleyici): Karo Kullan"
#: ../app/actions/context-actions.c:917
msgctxt "context-action"
@@ -2853,7 +2886,7 @@ msgstr "Boyama Kipi: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:537
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Boyama Şekli: %s"
+msgstr "Fırça Şekli: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:597
#, c-format
@@ -3045,7 +3078,7 @@ msgstr "240 Saniye"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
@@ -3079,8 +3112,8 @@ msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "İşaretçi için bir açıklama girin"
#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
@@ -3791,7 +3824,7 @@ msgstr "_Sallanan Girişleri Kaldır"
#: ../app/actions/documents-actions.c:102
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Mevcut olmayan ilgili dosya için girdileri kaldır"
+msgstr "Karşılık gelen dosyanın bulunamadığı girişleri kaldır"
#: ../app/actions/documents-commands.c:223
msgid "Clear Document History"
@@ -3839,10 +3872,11 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Konum..."
+# fuzzy, shift genelde kaydır diye çevirdik
#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Pikselleri ötele, isteğe bağlı olarak sınırlarda kaydır"
+msgstr "Pikselleri ötele, isteğe bağlı olarak sınırlarda toparla"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
msgctxt "drawable-action"
@@ -3898,7 +3932,7 @@ msgstr "Çizilebiliri dikey çevir"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "_Saat Yönünde 90° Döndür"
+msgstr "90° _Saat Yönünde Döndür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
@@ -3918,7 +3952,7 @@ msgstr "Çizilebiliri baş aşağı döndür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Saat _Yönünün Tersine 90° Döndür"
+msgstr "Saat _Yönünün 90° Tersine Döndür"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
@@ -3942,7 +3976,7 @@ msgstr "_Yeni Hareket"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Yeni bir hareket oluştur"
+msgstr "Yeni hareket oluştur"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
msgctxt "dynamics-action"
@@ -4032,7 +4066,7 @@ msgstr "_Arabellek"
#: ../app/actions/edit-actions.c:69
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Geçmiş Menüsünü Geri Al"
+msgstr "Geri Alma Geçmişi Menüsü"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
msgctxt "edit-action"
@@ -4123,7 +4157,7 @@ msgstr "_Panodan"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Pano içeriğinden yeni bir görüntü oluştur"
+msgstr "Pano içeriğinden yeni görüntü oluştur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:128
msgctxt "edit-action"
@@ -4231,7 +4265,7 @@ msgstr "Yeni _Katman"
#: ../app/actions/edit-actions.c:197
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Pano içeriğinden yeni bir katman oluştur"
+msgstr "Pano içeriğinden yeni katman oluştur"
#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
@@ -4243,7 +4277,7 @@ msgctxt "edit-action"
msgid ""
"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
"original position"
-msgstr "Pano içeriğinden yeni bir katman oluştur ve özgün konumuna konumlandır"
+msgstr "Pano içeriğinden yeni katman oluştur ve özgün konumuna konumlandır"
#: ../app/actions/edit-actions.c:213
msgctxt "edit-action"
@@ -4528,7 +4562,7 @@ msgstr "Şablon Oluştur..."
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Bu görüntüden yeni bir şablon oluştur"
+msgstr "Bu görüntüden yeni şablon oluştur"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
msgctxt "file-action"
@@ -4540,10 +4574,11 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
msgstr "Görüntüyü diskten yeniden yükle"
+# komut olduğu için başlık düzeni tercih edildi
#: ../app/actions/file-actions.c:106
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
-msgstr "Tümünü kapat"
+msgstr "Tümünü Kapat"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
msgctxt "file-action"
@@ -4671,7 +4706,7 @@ msgid "Over_write %s"
msgstr "%s Dosyası _Üzerine Yaz"
#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
msgid "Open Image"
msgstr "Görüntü Aç"
@@ -4703,7 +4738,7 @@ msgstr "Bu şablon için bir ad girin"
#: ../app/actions/file-commands.c:399
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
-"Geri dönme başarısız. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok."
+"Geri döndürme başarısız. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok."
#: ../app/actions/file-commands.c:411
msgid "Revert Image"
@@ -4711,7 +4746,7 @@ msgstr "Görüntüyü Geri Döndür"
#: ../app/actions/file-commands.c:417
msgid "_Revert"
-msgstr "_Eskiye dön"
+msgstr "_Geri dön"
#: ../app/actions/file-commands.c:435
#, c-format
@@ -4723,8 +4758,8 @@ msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
-"Görüntüyü diskte kaydedilmiş durumu geri döndürerek, tüm geri alma bilgisini "
-"de içerecek şekilde bütün değişiklikleri kaybedeceksiniz,"
+"Görüntüyü diskte kaydedilmiş durumuna geri döndürerek, tüm geri alma "
+"bilgisini de içerecek şekilde bütün değişiklikleri kaybedeceksiniz,"
#: ../app/actions/file-commands.c:773
msgid "(Unnamed Template)"
@@ -5047,6 +5082,7 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neon..."
+# algoritma adı, çevirilmeden bırakıldı
#: ../app/actions/filters-actions.c:322
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sobel..."
@@ -5106,7 +5142,7 @@ msgstr "_Yüksek Geçiş..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:377
msgctxt "filters-action"
msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Renk Tonu-Renk _Parlaklığı..."
+msgstr "Renk Tonu-Renk _Saflığı..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:382
msgctxt "filters-action"
@@ -5725,6 +5761,7 @@ msgstr "Kesim için Renklendirme _Tipi"
msgid "_Flip Segment"
msgstr "Kesimi _Çevir"
+# fuzzy: Replicate çevirileri kontrol edilecek
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
msgid "_Replicate Segment..."
msgstr "Kesimi _Tekrarla..."
@@ -5803,7 +5840,7 @@ msgstr "Renk Geçişi Seçimini Tekrarla"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402
msgid "_Replicate"
-msgstr "_Çoğalt"
+msgstr "_Tekrarla"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423
msgid ""
@@ -5870,7 +5907,7 @@ msgstr "_Yeni Renk Geçişi"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Yeni bir renk geçişi oluştur"
+msgstr "Yeni renk geçişi oluştur"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
msgctxt "gradients-action"
@@ -6050,7 +6087,7 @@ msgstr "_Yeni..."
#: ../app/actions/image-actions.c:77
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
-msgstr "Yeni bir görüntü oluştur"
+msgstr "Yeni görüntü oluştur"
#: ../app/actions/image-actions.c:82
msgctxt "image-action"
@@ -6172,7 +6209,7 @@ msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
-msgstr "Görüntüyü içeriğin ölçülerine kırp (görüntüden boş kenarları kaldır)"
+msgstr "Görüntüyü içerik ölçülerine kırp (boş kenarlıkları görüntüden kaldır)"
#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-action"
@@ -6226,9 +6263,9 @@ msgid ""
"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
"enabled."
msgstr ""
-"Görüntünün renk yönetimli olup olmadığı. Renk yönetimini devre dışı "
-"bırakmak, yerleşik bir sRGB profilini atamak anlamına gelmektedir. En iyisi "
-"renk yönetimi etkin bırakmaktır."
+"Görüntünün renk yönetimli olup olmadığı. Renk yönetimini pasifleştirmek, "
+"yerleşik sRGB profilini atamak anlamına gelmektedir. En iyisi renk yönetimi "
+"etkin bırakmaktır."
#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
msgctxt "image-convert-action"
@@ -6338,7 +6375,7 @@ msgstr "Doğrusal Işık"
#: ../app/actions/image-actions.c:258
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Görüntüyü 8 bit tam sayı değerine dönüştür"
+msgstr "Görüntüyü doğrusal ışığa dönüştür"
#: ../app/actions/image-actions.c:265
msgctxt "image-action"
@@ -6363,7 +6400,7 @@ msgstr "Görüntüyü dikey çevir"
#: ../app/actions/image-actions.c:280
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "_Saat Yönünde 90° Döndür"
+msgstr "90° _Saat Yönünde Döndür"
#: ../app/actions/image-actions.c:281
msgctxt "image-action"
@@ -6383,7 +6420,7 @@ msgstr "Görüntüyü baş aşağı çevir"
#: ../app/actions/image-actions.c:292
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Saat _Yönünün Tersine 90° Döndür"
+msgstr "Saat _Yönünün 90° Tersine Döndür"
#: ../app/actions/image-actions.c:293
msgctxt "image-action"
@@ -6518,7 +6555,7 @@ msgstr "Yeni _Görünüm"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Bu görüntü için yeni bir gösterim oluştur"
+msgstr "Bu görüntü için yeni gösterim oluştur"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
msgctxt "images-action"
@@ -6641,7 +6678,7 @@ msgstr "Y_eni Katman..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:108
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Yeni bir katman oluştur ve bunu görüntüye ekle"
+msgstr "Yeni katman oluştur ve bunu görüntüye ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
msgctxt "layers-action"
@@ -6651,7 +6688,7 @@ msgstr "_Yeni Katman"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir katman oluştur"
+msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni katman oluştur"
#: ../app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
@@ -6661,7 +6698,7 @@ msgstr "_Görünenden Yeni"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Bu görüntüdeki bütün görünen ögelerden yeni bir katman oluştur"
+msgstr "Bu görüntüdeki bütün görünen ögelerden yeni katman oluştur"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
msgctxt "layers-action"
@@ -6671,7 +6708,7 @@ msgstr "Yeni Katman _Kümesi"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Yeni katman kümesi oluştur ve bunu görüntüye ekle"
+msgstr "Yeni katman kümesi oluştur ve görüntüye ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
msgctxt "layers-action"
@@ -6681,7 +6718,7 @@ msgstr "Katmanı Ç_oğalt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Katmanın bir eşini oluştur ve bunu görüntüye ekle"
+msgstr "Katmanı çoğalt ve görüntüye ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
msgctxt "layers-action"
@@ -6863,7 +6900,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
-msgstr "Katmanı içeriğin ölçülerine kırp (katmanın boş kenarlarını kaldır)"
+msgstr "Katmanı içerik ölçülerine kırp (boş kenarlıkları katmandan kaldır)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
@@ -6883,7 +6920,7 @@ msgstr "Katman Mas_kesi Ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir maske ekle"
+msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni maske ekle"
#: ../app/actions/layers-actions.c:271
msgctxt "layers-action"
@@ -7205,7 +7242,7 @@ msgstr "Katman maskesini geçerli seçimle kesiştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:515
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Gö_rünürden Seç"
+msgstr "_Alfadan Seçime"
#: ../app/actions/layers-actions.c:517
msgctxt "layers-action"
@@ -7230,7 +7267,7 @@ msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçimden çıkar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:538
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçim ile kesiştir"
+msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçimle kesiştir"
#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
@@ -7339,7 +7376,7 @@ msgstr "Kısayol: "
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:651
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Sabitlenebilir katmanlardaki minyatüre tıklayın"
+msgstr "-Katmanlar rıhtımındaki küçük resme tıklayın"
#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
msgctxt "layers-action"
@@ -7405,7 +7442,7 @@ msgstr "_Yeni MyPaint Fırçası"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Yeni bir MyPaint fırçası oluştur"
+msgstr "Yeni MyPaint fırçası oluştur"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -7505,7 +7542,7 @@ msgstr "_ÖA'dan Yeni Renk"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Önalan renginden yeni bir giriş oluştur"
+msgstr "Önalan renginden yeni giriş oluştur"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
msgctxt "palette-editor-action"
@@ -7515,7 +7552,7 @@ msgstr "_AA'dan Yeni Renk"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Artalan renginden yeni bir giriş oluştur"
+msgstr "Artalan renginden yeni giriş oluştur"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
msgid "Zoom _In"
@@ -7542,7 +7579,7 @@ msgstr "_Yeni Palet"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
-msgstr "Yeni bir palet oluştur"
+msgstr "Yeni palet oluştur"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
msgctxt "palettes-action"
@@ -7659,7 +7696,7 @@ msgstr "_Yeni Desen"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Yeni bir desen oluştur"
+msgstr "Yeni desen oluştur"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
msgctxt "patterns-action"
@@ -7862,17 +7899,18 @@ msgstr "_Yüzdür"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Yüzen bir seçim oluştur"
+msgstr "Yüzen seçim oluştur"
+# İşlem adı olarak çevirildi
#: ../app/actions/select-actions.c:74
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Y_umuşat..."
+msgstr "_Tüyle..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Seçimin kenarını pürüzsüzce kaybolacak şekilde bulanıklaştır"
+msgstr "Seçim kenarlığını pürüzsüzce solacak şekilde bulanıklaştır"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
@@ -7907,12 +7945,12 @@ msgstr "Seçimi genişlet"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Sınır..."
+msgstr "_Kenarlık..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Seçimi sınırları ile değiştir"
+msgstr "Seçimi kenarlığı ile değiştir"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
msgctxt "select-action"
@@ -7976,11 +8014,11 @@ msgstr "Son kullanılan değerlerle seçimi darbele"
#: ../app/actions/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
-msgstr "Seçimi Tüyle"
+msgstr "Tüylü Seçim"
#: ../app/actions/select-commands.c:160
msgid "Feather selection by"
-msgstr "Seçimi tüyleme ölçütü"
+msgstr "Tüylü seçim ölçütü"
#: ../app/actions/select-commands.c:216
msgid "Shrink Selection"
@@ -8011,20 +8049,21 @@ msgstr "Seçim büyütme ölçütü"
#: ../app/actions/select-commands.c:329
msgid "Border Selection"
-msgstr "Sınır Seçimi"
+msgstr "Kenarlık Seçimi"
#: ../app/actions/select-commands.c:333
msgid "Border selection by"
-msgstr "Sınır seçim ölçütü"
+msgstr "Kenarlık seçim ölçütü"
#: ../app/actions/select-commands.c:345
msgid "Border style"
-msgstr "Sınır biçemi"
+msgstr "Kenarlık biçemi"
#: ../app/actions/select-commands.c:359
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-"Çevrelerken, seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyormuş gibi davran."
+"Kenarlık çizerken, seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyormuş gibi "
+"davran."
#: ../app/actions/select-commands.c:423
msgid "Fill Selection Outline"
@@ -8047,7 +8086,7 @@ msgstr "Şablondan _Görüntü Oluştur"
#: ../app/actions/templates-actions.c:47
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Seçilmiş şablondan yeni bir görüntü oluştur"
+msgstr "Seçilmiş şablondan yeni görüntü oluştur"
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
msgctxt "templates-action"
@@ -8057,7 +8096,7 @@ msgstr "_Yeni Şablon..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:53
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
-msgstr "Yeni bir şablon oluştur"
+msgstr "Yeni şablon oluştur"
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
msgctxt "templates-action"
@@ -8207,7 +8246,7 @@ msgstr "Metin Dosyasını Aç (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
@@ -8426,7 +8465,7 @@ msgstr "_Yeni Araç Önayarı"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Yeni bir araç önayarı oluştur"
+msgstr "Yeni araç önayarı oluştur"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -9011,7 +9050,7 @@ msgstr "_Yeni Yol..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "Yeni bir yol oluştur..."
+msgstr "Yeni yol oluştur..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
@@ -9021,7 +9060,7 @@ msgstr "Son değerlerle _yeni yol"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni bir yol oluştur"
+msgstr "Son kullanılan değerler ile yeni yol oluştur"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
@@ -9448,7 +9487,7 @@ msgstr "Yeni _Görünüm"
#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Bu görüntü üzerinde yeni bir görünüm oluştur"
+msgstr "Bu görüntü üzerinde yeni görünüm oluştur"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
@@ -9589,7 +9628,7 @@ msgstr "_Bire Bir"
#: ../app/actions/view-actions.c:178
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Ekran üzerindeki bir piksel görüntünün bir beneğini belirtir"
+msgstr "Ekran üzerindeki bir piksel görüntünün bir pikselini belirtir"
#: ../app/actions/view-actions.c:184
msgctxt "view-action"
@@ -9657,7 +9696,7 @@ msgstr "_Katman Sınırını Göster"
#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Etkin katman etrafında bir sınır çiz"
+msgstr "Etkin katman etrafında bir kenarlık çiz"
#: ../app/actions/view-actions.c:234
msgctxt "view-action"
@@ -9979,7 +10018,7 @@ msgstr "Görünümü 15 derece sağa döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:504
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "_Saat Yönünde 90° Döndür"
+msgstr "90° _Saat Yönünde Döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:505
msgctxt "view-action"
@@ -10000,7 +10039,7 @@ msgstr "Görünümü baş aşağı çevir"
#: ../app/actions/view-actions.c:516
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Saat _Yönünün Tersine 90° Döndür"
+msgstr "Saat _Yönünün 90° Tersine Döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:517
msgctxt "view-action"
@@ -10010,7 +10049,7 @@ msgstr "Görünümü 90 derece sola döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:522
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Saat _Yönünün Tersine 15° Döndür"
+msgstr "Saat _Yönünün 15° Tersine Döndür"
#: ../app/actions/view-actions.c:523
msgctxt "view-action"
@@ -10274,52 +10313,52 @@ msgstr "Bu pencereyi ekrana taşı %s"
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "_Pencereler"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Son Kapatılan Rıhtımlar"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Rıhtımlanabilir İletişim Kutuları"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Sonraki Görüntü"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Sonraki görüntüye çevir"
+msgstr "Sonraki görüntüye geç"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Önceki Görüntü"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Önceki görüntüye çevir"
+msgstr "Önceki görüntüye geç"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "_Sekme Konumu"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Rıhtımları Gizle"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -10327,62 +10366,62 @@ msgstr ""
"Etkin olduğunda, rıhtımlar ve diğer iletişim kutuları yalnızca görüntü "
"penceresinden ayrılırken gizlenir."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
msgctxt "windows-action"
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
msgstr "Etkin olduğunda, görüntü sekmeleri görüntülenir."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Tek Pencereli Kip"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:138
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Etkin olduğunda, GIMP tek pencereli kipe geçer."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:147
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Top"
msgstr "_Üst"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:148
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Sekmeleri üstte konumlandır"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alt"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:153
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Sekmeleri altta konumlandır"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Left"
msgstr "_Sol"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:158
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the left"
msgstr "Sekmeleri solda konumlandır"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Sağ"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:163
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Sekmeleri sağda konumlandır"
@@ -10553,17 +10592,17 @@ msgstr "Sağ"
#: ../app/config/config-enums.c:286
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
-msgstr "Eylem Yok"
+msgstr "İşlem yok"
#: ../app/config/config-enums.c:287
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
-msgstr "Kaydırma görünümü"
+msgstr "Dolaşma görünümü"
#: ../app/config/config-enums.c:288
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Taşıma aracına çevir"
+msgstr "Taşıma aracına geç"
#: ../app/config/config-enums.c:317
msgctxt "window-hint"
@@ -10701,8 +10740,8 @@ msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
-"Etkin olduğunda, bir görüntüdeki her beneğin ekran üzerindeki bir piksel ile "
-"eşlenmesini sağlayacak."
+"Etkin olduğunda, bir görüntüdeki her pikselin ekran üzerindeki bir piksel "
+"ile eşlenmesini sağlayacak."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
@@ -10735,10 +10774,10 @@ msgid ""
"the default threshold."
msgstr ""
"Bulanıklık seçimi ve kova doldurma gibi araçlar, bir parçacık doldurma "
-"algoritmasındaki bölge tabanında bulunur. Parçacık doldurma, seçilen beneğin "
-"başlangıcında ve özgünün belirli eşik değerinden daha büyük olan piksel "
-"yoğunluğunun farkına kadar tüm işlemlerle başlar. Bu değer, öntanımlı eşiği "
-"belirtir."
+"algoritmasındaki bölge tabanında bulunur. Parçacık doldurma, seçilen "
+"pikselin başlangıcında ve özgünün belirli eşik değerinden daha büyük olan "
+"piksel yoğunluğunun farkına kadar tüm işlemlerle başlar. Bu değer, öntanımlı "
+"eşiği belirtir."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
@@ -10991,7 +11030,7 @@ msgid ""
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
"Etkin olduğunda, GIMP ekranda daha önce açılmış pencereleri geri yüklemeyi "
-"deneyecek. Devre dışı bırakıldığında, ekranda şu anda kullanılan pencereler "
+"deneyecek. Pasifleştirildiğinde, ekranda şu anda kullanılan pencereler "
"belirlecek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
@@ -11421,8 +11460,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
-"'Seçimi Tüyle' iletişim kutusu için varsayılan tüyleme yarıçapını ayarlar."
+msgstr "'Tüylü Seçim' iletişim kutusu için varsayılan tüy yarıçapını ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
@@ -11445,30 +11483,31 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-"'Sınır Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan sınır yarıçapını ayarlar."
+"'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan sınır yarıçapını ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-"'Sınır Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan 'Seçilen alanlar görüntünün "
-"dışında devam ediyor' ayarını ayarlar."
+"'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan 'Seçilen alanlar "
+"görüntünün dışında devam ediyor' ayarını ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "'Sınır Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan sınır biçemini ayarlar."
+msgstr ""
+"'Kenarlık Seçimi' iletişim kutusu için varsayılan sınır biçemini ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Aç iletişim kutusunda gösterilecek minyatür boyutunu ayarlar."
+msgstr "Aç iletişim kutusunda gösterilecek küçük resim boyutunu ayarlar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
msgstr ""
-"Eğer minyatür burada ayarlanan boyuttan daha küçükse, Aç iletişim "
+"Eğer küçük resim burada ayarlanan boyuttan daha küçükse, Aç iletişim "
"penceresindeki önizleme kendiliğinden güncellenecek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
@@ -11485,16 +11524,16 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Mevcut önalan ve artalan renklerini araç kutusu içinde göster."
+msgstr "Geçerli önalan ve artalan renklerini araç kutusunda göster."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
-"Mevcut seçilmiş fırçayı, deseni ve renk geçişini araç kutusu içinde göster."
+"Geçerli seçilmiş fırçayı, deseni ve renk geçişini araç kutusunda göster."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Mevcut etkin görüntüyü araç kutusu içinde göster."
+msgstr "Geçerli etkin görüntüyü araç kutusunda göster."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
@@ -11519,7 +11558,7 @@ msgid ""
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Geri alınabilir işlemlerin en düşük sayısını ayarlar. Daha çok geri alma "
-"düzeyi, yapılmama-boyutu sınırına ulaşılana kadar kullanılabilir olarak "
+"düzeyi, geri alma boyutu sınırına ulaşılana kadar kullanılabilir olarak "
"tutulur."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
@@ -11685,765 +11724,775 @@ msgid "Positioned"
msgstr "Konumlandırılmış"
#: ../app/core/core-enums.c:344
-msgctxt "curve-type"
+msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Pürüzsüz"
#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Köşe"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:373
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Pürüzsüz"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:374
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Serbest Çizim"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:411
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:412
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:413
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Uzun çizgiler"
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:414
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Orta çizgiler"
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:415
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Kısa çizgiler"
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:416
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Seyrek noktalar"
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:417
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normal noktalar"
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:418
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Sık noktalar"
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:419
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Nokta çizimler"
-#: ../app/core/core-enums.c:391
+#: ../app/core/core-enums.c:420
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Çizgi, nokta"
-#: ../app/core/core-enums.c:392
+#: ../app/core/core-enums.c:421
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Çizgi, nokta, nokta"
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:451
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Uyarıları, kritik hataları ve çökmeleri hata ayıkla"
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:452
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Kritik hataları ve çökmeleri hata ayıkla"
-#: ../app/core/core-enums.c:424
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Yalnızca çökmeleri hata ayıkla"
-#: ../app/core/core-enums.c:425
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "GIMP’de asla hata ayıklama yapma"
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:540
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Matlık"
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:541
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:542
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Sertlik"
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Kuvvet"
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "En boy oranı"
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluk"
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Kararsızlık"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Koyu renk"
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:607
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Seçimi girdi olarak kullan"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:608
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Tüm katmanı girdi olarak kullan"
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:639
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Sabit"
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:640
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Önalan rengi"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: ../app/core/core-enums.c:643
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "ÖA"
-#: ../app/core/core-enums.c:615
+#: ../app/core/core-enums.c:644
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Önalan rengi (saydam)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:618
+#: ../app/core/core-enums.c:647
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "ÖA (s)"
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:648
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Artalan rengi"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:651
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "AA"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:652
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Ar_talan rengi (saydam)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:655
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "AA (s)"
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:768
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:769
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:770
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:771
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:772
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:744
+#: ../app/core/core-enums.c:773
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
-msgstr "Işıklılık"
+msgstr "Renk parlaklığı"
-#: ../app/core/core-enums.c:745
+#: ../app/core/core-enums.c:774
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Bütün katmanlar"
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Görüntü boyutlu katmanlar"
-#: ../app/core/core-enums.c:779
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Bütün görünür katmanlar"
-#: ../app/core/core-enums.c:780
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Bütün bağlanmış katmanlar"
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: ../app/core/core-enums.c:837
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Matting Global"
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Matting Levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:869
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../app/core/core-enums.c:843
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
-#: ../app/core/core-enums.c:844
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "KRİTİK"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
-msgstr "Minyatür yok"
+msgstr "Küçük resim yok"
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Büyük (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1130
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<geçersiz>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Görüntüyü ölçekle"
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Görüntü boyutunu değiştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Görüntüyü çevir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Görüntüyü döndür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Görüntüyü kırp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1107
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Görüntüyü dönüştür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Ögeyi kaldır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1138 ../app/core/core-enums.c:1182
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
-msgstr "Ögeyi yeniden düzenle"
+msgstr "Ögeyi yeniden sırala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Katmanları birleştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1111
+#: ../app/core/core-enums.c:1140
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Yolları birleştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1112
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hızlı Maske"
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1173
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Izgara"
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1177
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Kılavuz"
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1178
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Örnek Nokta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Katman/Kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Katman/Kanal değişikliği"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Seçim maskesi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Nesne görünürlüğü"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Bağlı/Bağsız öge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Nesne özellikleri"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1184
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Ögeyi taşı"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Ögeyi ölçekle"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Ögeyi yeniden boyutlandır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Katman ekle"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Katman maskesi ekle"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1156 ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Katman maskesi uygula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1215
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Yüzen seçimden katmana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
-msgstr "Yüzdürme seçimi"
+msgstr "Seçimi yüzdür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1130
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Yüzen seçimi çıpala"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:496
+#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/gimp-edit.c:496
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:714
+#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/gimp-edit.c:714
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133
+#: ../app/core/core-enums.c:1162
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
+#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Dönüşüm"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Boya"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Paraziti iliştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Paraziti kaldır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Yolları içe aktar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Eklenti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Görüntü türü"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Görüntü hassasiyeti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Görüntü boyutu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Görüntü çözünürlüğü değiştirme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Üstveriyi değiştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "İndekli paleti değiştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Renk yönetimli durumu değiştir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Ögeyi yeniden adlandır"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Nesne renk etiketi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "İçeriği Kilitle/Kilidini Aç"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Konumu Kilitle/Kilidini Aç"
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Yeni katman"
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Katmanı sil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Katman kipini ayarla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Katman matlığını ayarla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Alfa kanalını Kilitle/Kilidini Aç"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Katman kümesi boyutlandırmasını duraklat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Katman kümesi boyutlandırmasına devam et"
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Katman kümesi maskesini duraklat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Katman kümesi maskesine devam et"
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Katman kümesi dönüştürmeyi başlat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Katman kümesi dönüştürmeyi bitir"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Kümelenmiş katmanları dönüştür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Metin katmanı"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Metin katmanı değişikliği"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Metin katmanını dönüştür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Katman maskesini sil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Katman maskesini göster"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Yeni kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Kanalı sil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanal rengi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Yeni yol"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Yolu sil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Yol değişikliği"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Izgarayı döndür"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Mürekkep"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Önalanı seç"
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Geri alınabilir değil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Ufak"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Çok küçük"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Çok büyük"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Kocaman"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Muazzam"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Devasa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Liste olarak göster"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Izgara olarak göster"
@@ -12529,7 +12578,7 @@ msgstr "ÖA'dan AA'ya (RGB)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "ÖA'dan AA'ya (Kalın Kenarlı)"
+msgstr "ÖA'dan AA'ya (Sert Kenarlı)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
@@ -12679,7 +12728,7 @@ msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
msgid "Unnamed"
msgstr "Adsız"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12690,40 +12739,40 @@ msgstr ""
"Desteklenmeyen fırça derinliği %d\n"
"GIMP fırçaları GRİ ya da RGBA olmalıdır."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Abr biçimi %d sürümü kodu çözülemedi."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Fırça boyutu değeri bozulmuş."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Fırça boyutları erim dışında."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Geniş fırçalar desteklenmiyor."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr "Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Dosya bozulmuş görünüyor: "
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: Bilinmeyen sıkıştırma yöntemi."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -12731,7 +12780,7 @@ msgstr ""
"Fırça dosyasında ölümcül ayrıştırma hatası: abr biçimi %d sürümü kodu "
"çözülemedi."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
@@ -12838,17 +12887,17 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Dikdörtgen Seçimi"
+msgstr "Dikdörtgen Seçim"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:113
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elips Seçimi"
+msgstr "Elips Seçim"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen Seçimi"
+msgstr "Yuvarlatılmış Dikdörtgen Seçim"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:416 ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
@@ -12929,7 +12978,7 @@ msgstr "Kanaldan Seçime"
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Kanalı Yeniden Düzenle"
+msgstr "Kanalı Yeniden Sırala"
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
@@ -12982,7 +13031,7 @@ msgstr "Kanalı Ters Çevir"
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
-msgstr "Kanal Kenarları"
+msgstr "Kenarlık Kanalı"
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
@@ -13068,7 +13117,7 @@ msgstr "Desen"
#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
msgid "Gradient"
msgstr "Renk Geçişi"
@@ -13569,7 +13618,7 @@ msgstr "Yolu Kaldır"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Nesneleri Hazırla"
+msgstr "Nesneleri Düzenle"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
@@ -13926,7 +13975,7 @@ msgstr[0] "%d katman"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Minyatür '%s' açılamadı: %s"
+msgstr "Küçük resim '%s' açılamadı: %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:2117
msgctxt "undo-type"
@@ -13961,8 +14010,8 @@ msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
msgstr ""
-"Yüzen seçimden yeni bir katman oluşturulamıyor çünkü bu bir katman maskesine "
-"ya da kanala ait."
+"Yüzen seçimden yeni katman oluşturulamıyor çünkü bu bir katman maskesine ya "
+"da kanala ait."
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
msgctxt "undo-type"
@@ -14002,7 +14051,7 @@ msgstr "Katmanı Döndür"
#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Katmanı Yeniden Düzenle"
+msgstr "Katmanı Yeniden Sırala"
#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgctxt "undo-type"
@@ -14319,7 +14368,7 @@ msgstr "Seçimi Darbele"
#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
-msgstr "Seçimi Tüyle"
+msgstr "Tüylü Seçim"
#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
@@ -14344,7 +14393,7 @@ msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
-msgstr "Sınır Seçimi"
+msgstr "Kenarlık Seçimi"
#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
@@ -14619,9 +14668,9 @@ msgid ""
"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
msgstr ""
-"Görüntünün renk yönetimli olup olmadığı. Renk yönetimini devre dışı "
-"bırakmak, yerleşik bir sRGB profilini seçmek anlamına gelmektedir. En iyisi "
-"renk yönetimi etkin bırakmaktır."
+"Görüntünün renk yönetimli olup olmadığı. Renk yönetimini pasifleştirmek "
+"yerleşik sRGB profilini seçmek anlamına gelmektedir. En iyisi renk yönetimi "
+"etkin bırakmaktır."
#: ../app/core/gimptemplate.c:222
msgid "Color profile"
@@ -14851,7 +14900,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
msgstr "Ekran Provası Profili Seç"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
msgid "_Select"
msgstr "_Seçim"
@@ -14906,7 +14955,7 @@ msgstr "Görüntü RGB çalışma alanına dönüştürülsün mü?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
msgid "Import the image from a color profile"
-msgstr "Görüntüyü bir renk profilinden aktar"
+msgstr "Görüntüyü bir renk profilinden içe aktar"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "_Keep"
@@ -15080,7 +15129,7 @@ msgstr "ÖA/AA"
msgid "FG/BG Color"
msgstr "ÖA/AA Rengi"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:258
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
msgid "Open layers"
msgstr "Katmanları aç"
@@ -15439,7 +15488,7 @@ msgstr "_Metinden ad ayarla"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "%d seviyesinde <b>OYUN BİTTİ</b>!"
+msgstr "%d düzeyinde <b>OYUN BİTTİ</b>!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
@@ -15486,7 +15535,7 @@ msgstr "Dış Alandan GEGL öldürücü"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
-msgstr "Modül Düzenleyici"
+msgstr "Modül Yöneticisi"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
msgid "_Refresh"
@@ -15586,7 +15635,7 @@ msgstr "_Saydam yap"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Yeni bir Palet İçe Aktar"
+msgstr "Yeni Bir Palet İçe Aktar"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
msgid "_Import"
@@ -15650,7 +15699,7 @@ msgstr "A_ralık:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1231
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -15718,7 +15767,7 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Kullanıcı el kitabının yerel bir yüklenmişi var."
+msgstr "Kullanıcı kılavuzu yerel olarak yüklenmiş."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
@@ -15838,15 +15887,15 @@ msgstr ""
#. Image Thumbnails
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Görüntü Minyatürleri"
+msgstr "Görüntü Küçük Resimleri"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "_Minyatürlerin boyutu:"
+msgstr "_Küçük resimlerin boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Minyatürler için en büyük dosya _boyutu:"
+msgstr "Küçük resimleme için en büyük dosya _boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
@@ -16067,7 +16116,8 @@ msgstr "Görüntünün renk profilini varsayılan olarak dışa aktar"
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Export Exif metadata by default when available"
-msgstr "Varolduğunda, EXIF üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
+msgstr ""
+"Kullanılabilir olduğunda, EXIF üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -16076,7 +16126,7 @@ msgstr "Varolduğunda, EXIF üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "Export XMP metadata by default when available"
-msgstr "Varolduğunda, XMP üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
+msgstr "Kullanılabilir olduğunda, XMP üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -16085,7 +16135,8 @@ msgstr "Varolduğunda, XMP üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
#.
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
msgid "Export IPTC metadata by default when available"
-msgstr "Varolduğunda, IPTC üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
+msgstr ""
+"Kullanılabilir olduğunda, IPTC üstverisini varsayılan olarak dışa aktar"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
msgid "Metadata can contain sensitive information."
@@ -16557,11 +16608,11 @@ msgstr "İçe aktarılmış yolları ölçekle"
#. Feather Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "Feather Selection Dialog"
-msgstr "Seçimi Tüyle İletişim Kutusu"
+msgstr "Tüylü Seçim İletişim Kutusu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
msgid "Feather radius:"
-msgstr "Tüyleme yarıçapı:"
+msgstr "Tüy yarıçapı:"
#. Grow Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
@@ -16589,15 +16640,15 @@ msgstr "Seçilen alanlar görüntünün dışında devam ediyor"
#. Border Selection Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Border Selection Dialog"
-msgstr "Sınır Seçim İletişim Kutusu"
+msgstr "Kenarlık Seçim İletişim Kutusu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Border radius:"
-msgstr "Sınır yarıçapı:"
+msgstr "Kenarlık yarıçapı:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
msgid "Border style:"
-msgstr "Sınır biçemi:"
+msgstr "Kenarlık biçemi:"
#. Fill Options Dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
@@ -16661,11 +16712,11 @@ msgstr ""
#. Action Search
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
msgid "Action Search"
-msgstr "Eylem Ara"
+msgstr "İşlem Ara"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "_Kullanılamayan eylemleri göster"
+msgstr "_Kullanılamayan işlemleri göster"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
msgid "Maximum History Size:"
@@ -16673,7 +16724,7 @@ msgstr "En Fazla Geçmiş Boyutu:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
msgid "Clear Action History"
-msgstr "Eylem Geçmişini Temizle"
+msgstr "İşlem Geçmişini Temizle"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
@@ -16721,7 +16772,7 @@ msgstr "ppi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Kendiliğinden sapta (şimdiki %d × %d ppi)"
+msgstr "_Kendiliğinden sapta (geçerli %d × %d ppi)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "_Enter manually"
@@ -17346,9 +17397,10 @@ msgstr "_Aradeğerleme:"
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Darbeleme Biçemini Seç"
+# Hızlandırıcıdan bunun komut olduğunu biliyoruz
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
msgid "_Stroke"
-msgstr "_Darbe"
+msgstr "_Darbele"
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
msgid "Paint tool:"
@@ -17505,7 +17557,7 @@ msgstr "Altın bölümler"
#: ../app/display/display-enums.c:160
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Köşegen çizgileri"
+msgstr "Köşegen çizgiler"
#: ../app/display/display-enums.c:161
msgctxt "guides-type"
@@ -17720,7 +17772,7 @@ msgstr "Yeni Yolu Düşür"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Katman kümelerinin pikselleri değiştirilemez."
@@ -17730,7 +17782,7 @@ msgstr "Katman kümelerinin pikselleri değiştirilemez."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:537
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
#, c-format
msgid "The active layer's pixels are locked."
@@ -17858,15 +17910,15 @@ msgstr "Dikey ve yatay kılavuzlar yerleştirmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Yatay bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
+msgstr "Yatay kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Dikey bir kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
+msgstr "Dikey kılavuz yerleştirmek için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Yeni bir nokta eklemek için tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Yeni nokta eklemek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
msgid "Click-Drag to move this point"
@@ -17898,7 +17950,7 @@ msgstr "Kısıtlanmış açılar için %s"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
msgid "Click-Drag to pan"
-msgstr "Kaydırmak için tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Dolaşmak için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
#, c-format
@@ -18021,6 +18073,8 @@ msgstr "Darbe Ekle"
msgid "Add Anchor"
msgstr "Çıpa Ekle"
+# İstisna olarak burada Insert için Araya Ekle çevirisi kullanıldı
+# Zaten Add/Ekle çevirisi bir üstte kıllanılmış, karışmasınlar
#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Çıpayı Araya Ekle"
@@ -18079,7 +18133,7 @@ msgstr "Yolun yeni bir bileşenini oluşturmak için tıklayın"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Yeni bir çıpa oluşturmak için tıklayın ya da tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Yeni çıpa oluşturmak için tıklayın ya da tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
@@ -18142,24 +18196,24 @@ msgstr "Buraya tıklamak hiç bir şey yapmak, yol nesnelerine tıklamayı deney
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Çıpaları Sil"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
msgid "Click to close shape"
msgstr "Şekli kapatmak için tıklayın"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Kesimin tepe noktasına taşımak için sürükleyi tıklayın"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
msgstr ""
"\"Enter\" üstlenir, \"Esc\" vazgeçer, \"Boşluk\" son şekli yeniden açar"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "\"Enter\" üstlenir, \"Esc\" vazgeçer, \"Boşluk\" son kesimi kaldırır"
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Sürükleyi tıklamak serbest bir kesim ekler, tıklamak çok köşeli bir kesim "
@@ -18167,7 +18221,7 @@ msgstr ""
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Rectangle: "
msgstr "Dikdörtgen: "
@@ -18415,6 +18469,8 @@ msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Intersection"
msgstr "Kesişim"
+# layer-mode değerleri için istisnasız Başlık Düzeni tercih edildi
+# Malesef İngilizce arayüzde bu konuda tutarsızlık var
#: ../app/operations/operations-enums.c:153
msgctxt "layer-mode"
msgid "Normal (legacy)"
@@ -18430,7 +18486,7 @@ msgstr "Normal (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:157
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dissolve"
-msgstr "Çözülme"
+msgstr "Erime"
#: ../app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
@@ -18447,14 +18503,14 @@ msgstr "Arkada (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:162
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "Çoklandır (eski)"
+msgstr "Çoğalt (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:165
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply (l)"
-msgstr "Çoklandır (e)"
+msgstr "Çoğalt (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
@@ -18519,26 +18575,26 @@ msgstr "Çıkar (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:186
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Yalnızca koyulaşan (eski)"
+msgstr "Yalnızca Koyulaştır (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:189
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only (l)"
-msgstr "Yalnızca koyulaşan (e)"
+msgstr "Yalnızca Koyulaştır (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:190
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (legacy)"
-msgstr "Yalnızca açıklaşan (eski)"
+msgstr "Yalnızca Açıklaştır (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:193
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only (l)"
-msgstr "Yalnızca açıklaşan (e)"
+msgstr "Yalnızca Açıklaştır (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:194
msgctxt "layer-mode"
@@ -18603,86 +18659,86 @@ msgstr "Böl (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
-msgstr "Soldur (eski)"
+msgstr "Soldurma (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:217
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (l)"
-msgstr "Soldur (e)"
+msgstr "Soldurma (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
-msgstr "Alev (eski)"
+msgstr "Yakma (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:221
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (l)"
-msgstr "Alev (e)"
+msgstr "Yakma (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:222
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Şiddetli ışık (eski)"
+msgstr "Sert Işık (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:225
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
-msgstr "Şiddetli ışık (e)"
+msgstr "Sert Işık (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:226
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Kısık ışık (eski)"
+msgstr "Yumuşak Işık (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:229
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (l)"
-msgstr "Kısık ışık (e)"
+msgstr "Yumuşuak Işık (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:230
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (legacy)"
-msgstr "Tane çıkarma (eski)"
+msgstr "Tane Çıkarma (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:233
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract (l)"
-msgstr "Tane çıkarma (e)"
+msgstr "Tane Çıkarma (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:234
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "Tane birleştirme (eski)"
+msgstr "Tane Birleştirme (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:237
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge (l)"
-msgstr "Tane birleştirme (e)"
+msgstr "Tane Birleştirme (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:238
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Renk silme (eski)"
+msgstr "Renk Silme (eski)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:241
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase (l)"
-msgstr "Renk silme (e)"
+msgstr "Renk Silme (e)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:242
msgctxt "layer-mode"
@@ -18697,7 +18753,7 @@ msgstr "LCh Renk Tonu"
#: ../app/operations/operations-enums.c:244
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Chroma"
-msgstr "LCh Renk Parlaklığı"
+msgstr "LCh Renk Saflığı"
#: ../app/operations/operations-enums.c:245
msgctxt "layer-mode"
@@ -18707,7 +18763,7 @@ msgstr "LCh Rengi"
#: ../app/operations/operations-enums.c:246
msgctxt "layer-mode"
msgid "LCh Lightness"
-msgstr "LCh Aydınlığı"
+msgstr "LCh Açıklık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:247
msgctxt "layer-mode"
@@ -18722,7 +18778,7 @@ msgstr "Arkada"
#: ../app/operations/operations-enums.c:249
msgctxt "layer-mode"
msgid "Multiply"
-msgstr "Çoklandır"
+msgstr "Çoğalt"
#: ../app/operations/operations-enums.c:250
msgctxt "layer-mode"
@@ -18747,12 +18803,12 @@ msgstr "Çıkar"
#: ../app/operations/operations-enums.c:254
msgctxt "layer-mode"
msgid "Darken only"
-msgstr "Yalnızca koyulaşan"
+msgstr "Yalnızca Koyulaştır"
#: ../app/operations/operations-enums.c:255
msgctxt "layer-mode"
msgid "Lighten only"
-msgstr "Yalnızca açıklaşan"
+msgstr "Yalnızca Açıklaştır"
#: ../app/operations/operations-enums.c:256
msgctxt "layer-mode"
@@ -18782,96 +18838,108 @@ msgstr "Böl"
#: ../app/operations/operations-enums.c:261
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge"
-msgstr "Soldur"
+msgstr "Soldurma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:262
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn"
-msgstr "Alev"
+msgstr "Yakma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:263
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
-msgstr "Şiddetli ışık"
+msgstr "Sert Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:264
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
-msgstr "Kısık ışık"
+msgstr "Yumuşuak Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:265
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain extract"
-msgstr "Tane çıkarma"
+msgstr "Tane Çıkarma"
#: ../app/operations/operations-enums.c:266
msgctxt "layer-mode"
msgid "Grain merge"
-msgstr "Tane birleştirme"
+msgstr "Tane Birleştirme"
#: ../app/operations/operations-enums.c:267
msgctxt "layer-mode"
msgid "Vivid light"
-msgstr "Canlı ışık"
+msgstr "Canlı Işık"
#: ../app/operations/operations-enums.c:268
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pin light"
-msgstr "Dar ışık"
+msgstr "Pin Işığı"
#: ../app/operations/operations-enums.c:269
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear light"
-msgstr "Doğrusal Işık"
+msgstr "Doğrusal ışık"
+# hard burada katılık anlamında kullanılmış
#: ../app/operations/operations-enums.c:270
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard mix"
-msgstr "Şiddetli karıştır"
+msgstr "Katı Karışım"
#: ../app/operations/operations-enums.c:271
msgctxt "layer-mode"
msgid "Exclusion"
msgstr "Çıkarma"
+# Krita'da böyle çevrilmiş, koruyalım
#: ../app/operations/operations-enums.c:272
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear burn"
-msgstr "Doğrusal alev"
+msgstr "Doğrusal Yanma"
+# Türkçe çeviride Luma/Luminance farkı fark edilemiyor
+# O sebeple Renk Parlaklığı olarak ifade edip geçiyorum
#: ../app/operations/operations-enums.c:273
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance darken only"
-msgstr "Işık/Işıklılık yalnızca koyulaşan"
+msgstr "Renk Parlaklığı yalnızca koyulaştır"
+# Luma kelimesi Luminance kelimesinin kısaltması, biz de çeviriyi kısaltalım
+# Lakin ikisi RGB'yi farklı kullanıyor
+# https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:276
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma darken only"
-msgstr "Işık yalnızca koyulaşan"
+msgstr "Renk Parl. yalnızca koyulaştır"
+# Türkçe çeviride Luma/Luminance farkı fark edilemiyor
+# O sebeple Renk Parlaklığı olarak ifade edip geçiyorum
#: ../app/operations/operations-enums.c:277
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma/Luminance lighten only"
-msgstr "Işık/Işıklılık yalnızca açıklaşan"
+msgstr "Renk Parlaklığı yalnızca açıklaştır"
+# Luma kelimesi Luminance kelimesinin kısaltması, biz de çeviriyi kısaltalım
+# Lakin ikisi RGB'yi farklı kullanıyor
+# https://docs.gimp.org/2.10/en/gimp-filter-desaturate.html
#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:280
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Işık yalnızca açıklaşan"
+msgstr "Renk Parl. yalnızca açıklaştır"
#: ../app/operations/operations-enums.c:281
msgctxt "layer-mode"
msgid "Luminance"
-msgstr "Işıklılık"
+msgstr "Renk Parlaklığı"
#: ../app/operations/operations-enums.c:282
msgctxt "layer-mode"
msgid "Color erase"
-msgstr "Renk silme"
+msgstr "Renk Silme"
#: ../app/operations/operations-enums.c:283
msgctxt "layer-mode"
@@ -18901,7 +18969,7 @@ msgstr "Yerine Koy"
#: ../app/operations/operations-enums.c:288
msgctxt "layer-mode"
msgid "Anti erase"
-msgstr "Karşı silme"
+msgstr "Karşı Silme"
#: ../app/operations/operations-enums.c:316
msgctxt "layer-mode-group"
@@ -18952,7 +19020,7 @@ msgstr "Sarı-Mavi"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Parlaklığı Koru"
+msgstr "Renk Parlaklığını Koru"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
@@ -18975,15 +19043,15 @@ msgstr "Etkilenen kanal"
msgid "Curve"
msgstr "Eğri"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "GIMP Eğrileri dosyası değil"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
msgstr "Ayrıştırma hatası, 2 tam sayı değeri bulunamadı"
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Eğri dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: "
@@ -19006,7 +19074,7 @@ msgstr "Doygunluk"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
msgid "Lightness"
-msgstr "Aydınlık"
+msgstr "Açıklık"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
@@ -19049,15 +19117,15 @@ msgstr "Çıktıyı Kelepçe"
msgid "Clamp final output values."
msgstr "Son çıktı değerlerini kelepçele."
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "bir GIMP Düzey dosyası değil"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
msgid "parse error"
msgstr "ayrıştırma hatası"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Düzey dosyasına yazma işlemi başarısız oldu: "
@@ -19100,7 +19168,7 @@ msgstr "Görüntüyü renklendir"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Renk eğrilerini ayarla"
@@ -19120,7 +19188,7 @@ msgstr "Gri gölgelemeyi seç"
#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Renk tonunu, doygunluğu ve aydınlığını ayarla"
+msgstr "Renk tonunu, doygunluğu ve açıklığı ayarla"
#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
msgid "Adjust color levels"
@@ -19274,7 +19342,7 @@ msgstr "Oran"
#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Soldur/Yak"
+msgstr "Soldurma/Yakma"
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
msgid "Type"
@@ -19446,7 +19514,7 @@ msgstr "Fırçayı görünüme kilitle"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
-msgstr "Fırça görünümünü görünüme göre sabit tutun"
+msgstr "Fırça görünümünü görünüme göre sabit tut"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
msgid "Incremental"
@@ -19454,11 +19522,11 @@ msgstr "Artan"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Her damga kendi matlığına sahiptir"
+msgstr "Her damga kendi matlığına sahip"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
msgid "Hard edge"
-msgstr "Kalın kenar"
+msgstr "Sert kenar"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
@@ -19486,11 +19554,11 @@ msgstr "Hareket Seçenekleri"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
msgid "Fade length"
-msgstr "Soldurma uzunluğu"
+msgstr "Solma uzunluğu"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Darbenin solduğu mesafe"
+msgstr "Darbenin solma mesafe"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
@@ -19502,7 +19570,7 @@ msgstr "Solmanın yönünü tersine çevir"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"
@@ -19511,7 +19579,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Boyandıkça solma nasıl tekrar etsin"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Harmanlama Renk Uzayı"
@@ -19679,7 +19747,7 @@ msgstr "Eşik"
msgid "Plug-in"
msgstr "Eklenti"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1011
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:995
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Önalanı Seç"
@@ -20006,15 +20074,15 @@ msgstr "Kenarları pürüzsüzleştir"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
msgid "Feather"
-msgstr "Tüyle"
+msgstr "Tüy"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
msgid "Feather radius X"
-msgstr "Tüyle yarıçapı X"
+msgstr "Tüy yarıçapı X"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Tüyle yarıçapı Y"
+msgstr "Tüy yarıçapı Y"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
msgid "Sample criterion"
@@ -20080,8 +20148,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En "
-"çok benzer eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde "
+"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimliğe dönüştü. "
+"Büyük olasılıkla eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde "
"deneniyor."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
@@ -20091,7 +20159,7 @@ msgid ""
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. "
-"En çok benzer eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde "
+"Büyük olasılıkla eklenti, artık bulunmayan bir katmanda çalışacak şekilde "
"deneniyor."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830
@@ -20100,8 +20168,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimliğe dönüştü. En "
-"çok benzer eklenti, artık bulunmayan bir görüntüde çalışacak şekilde "
+"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimliğe dönüştü. "
+"Büyük olasılıkla eklenti, artık bulunmayan bir görüntüde çalışacak şekilde "
"deneniyor."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
@@ -20111,7 +20179,7 @@ msgid ""
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"'%s' yöntemi, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz bir kimlik ile çağrıldı. "
-"En çok benzer eklenti, artık bulunmayan bir görüntüde çalışacak şekilde "
+"Büyük olasılıkla eklenti, artık bulunmayan bir görüntüde çalışacak şekilde "
"deneniyor."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864
@@ -20140,7 +20208,7 @@ msgstr ""
"kullanılacak."
#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
@@ -20386,6 +20454,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Sinüs"
+# algoritma adı, çevirilmeden bırakıldı
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
@@ -20396,10 +20465,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Yoğun Gürültü"
+# Arc kelimesiyle karışmaması için bu şekilde çevirildi
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
-msgstr "Yay"
+msgstr "Etrafa Saç"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
msgctxt "undo-type"
@@ -20721,7 +20791,7 @@ msgstr "Erimi _Sıfırla"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Parlaklığı _koru"
+msgstr "Renk parlaklığı _koru"
#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
msgid "Clockwise"
@@ -20757,11 +20827,11 @@ msgstr "En yakındaki tümüyle saydam rengi seç"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Matrisi saat yönünün tersine 90° döndür"
+msgstr "Matrisi 90° saat yönünün tersine döndür"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Matrisi saat yönünde 90° döndür"
+msgstr "Matrisi 90° saat yönünde döndür"
#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
msgid "Flip matrix horizontally"
@@ -20841,7 +20911,7 @@ msgstr "_Renk Tonu"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
msgid "_Lightness"
-msgstr "_Aydınlık"
+msgstr "_Açıklık"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
msgid "_Saturation"
@@ -21291,7 +21361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Temel doldurma matlığı, tıklatılan pikselden (eşiğe bakınız) veya çizgi "
"sanatı sınırlarından renk farkına göre. Tüm alanı eşit şekilde doldurmak "
-"için kenar yumuşatmayı devre dışı bırakın."
+"için kenar yumuşatmayı pasifleştirin."
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
@@ -21371,7 +21441,7 @@ msgstr "Kovadan dolum"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:545 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
msgid "The active layer is not visible."
@@ -21457,12 +21527,12 @@ msgstr "Kopyalamak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "Yeni bir kopyalama kaynağı ayarlamak için %s"
+msgstr "Yeni kopyalama kaynağı ayarlamak için %s"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Yeni bir kopyalama aracı ayarlamak için tıklayın"
+msgstr "Yeni kopyalama aracı ayarlamak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
@@ -21642,7 +21712,7 @@ msgstr "_Kırp"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Yeni bir diktörtgen kırpımı çizmek için tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Diktörtgen kırpımı çizmek için tıklayıp sürükleyin"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
msgid "Click or press Enter to crop"
@@ -21656,80 +21726,93 @@ msgstr "Şuna kırp: "
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Kırpmak için etkin katman yok."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
msgstr "Eğriler"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
msgid "_Curves..."
msgstr "_Eğriler..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Denetim noktası eklemek için tıklayın"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Tüm kanallara Denetim noktası eklemek için tıklayın"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Eğriyi konumlandırmak için tıklayın"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
#, c-format
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s: denetim noktası ekle"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
#, c-format
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s: tüm kanallara denetim noktası ekle"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Renk Eğrilerini Ayarla"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "_Kanal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Kanalı _Sıfırla"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
msgid "Adjust curves in linear light"
msgstr "Eğrileri doğrusal ışıkta ayarla"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
msgid "Adjust curves perceptually"
msgstr "Eğrileri algısal ayarla"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Girdi:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Çıktı:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tür:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Eğri _türü:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
msgid "Could not read header: "
msgstr "Başlık okunamadı: "
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "_Eski eğrilerin dosya biçimini kullan"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Soldur / Yak"
+msgstr "Soldurma / Yakma"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Soldurma / Yakma Aracı: Fırçayla seçerek renk aç ya da koyulaştır"
+msgstr ""
+"Soldurma / Yakma Aracı: Fırçayı kullanarak renk açıklaştır ya da koyulaştır"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Sol_dur / Yak"
+msgstr "_Soldurma / Yakma"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
msgid "Click to dodge"
@@ -21803,11 +21886,11 @@ msgstr "Etkin kanalın pikselleri kilitli."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Oval Seçim"
+msgstr "Elips Seçim"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Oval Seçim Aracı: Oval bir bölge seç"
+msgstr "Elips Seçim Aracı: Eliptik bir bölge seç"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "_Ellipse Select"
@@ -22022,75 +22105,75 @@ msgstr "Gerçekleştirilecek yineleme sayısı"
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Darbe genişliğini öntanımlı boyutlarına sıfırla"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:188
msgid "Foreground Select"
msgstr "Önalan Seçim"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "Önalan Seçim Aracı: Önalan nesnelerini içeren bir bölge seç"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
msgid "F_oreground Select"
msgstr "_Önalan Seçim"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Önalan seçim iletişim kutusu"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
msgid "_Preview mask"
msgstr "Maske _Önizle"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:335
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Önalan piksellerini seç"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:611
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Çıkarılacak nesneyi ana hatlarıyla belirt"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
msgid "press Enter to refine."
msgstr "saflaştırma için Enter tuşuna bas."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:639
msgid "Selecting foreground"
msgstr "Önalan seçiliyor"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:641
msgid "Selecting background"
msgstr "Artalan seçiliyor"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
msgid "Selecting unknown"
msgstr "Bilinmeyen seçiliyor"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
msgid "press Enter to preview."
msgstr "önizleme için Enter tuşuna bas."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr "önizlemeden çıkmak için Esc ya da uygulamak için Enter tuşuna bas."
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1227
msgid "Paint mask"
msgstr "Boyama maskesi"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Serbest Seçim Aracı: Serbest ve çok köşeli seçimlerle bir el-çizimi bölgesi "
"seç"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "_Free Select"
msgstr "_Serbest Seçim"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:304
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Serbest Seçim"
@@ -22101,7 +22184,7 @@ msgstr "Bulanık Seçim"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Bulanık Seçim Aracı: Renk olarak sürekli bir bölge seç"
+msgstr "Bulanık Seçim Aracı: Rengi temel olarak bitişik bir bir bölge seç"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
msgid "Fu_zzy Select"
@@ -22172,7 +22255,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Etkin renk geçişini konumunda düzenle"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Bu renk geçişini düzenle"
@@ -22192,7 +22275,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Renk Geçişi Aracı: Seçilmiş alanı bir renk geçişi ile doldur"
+msgstr "Renk Geçişi Aracı: Seçilmiş alanı renk geçişi ile doldur"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
msgid "Gra_dient"
@@ -22200,7 +22283,7 @@ msgstr "Renk _Geçişi"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Yeni bir renk geçişi çizmek için tıkla sürükle"
+msgstr "Yeni renk geçişi çizmek için tıkla sürükle"
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
msgid "No gradient available for use with this tool."
@@ -22365,12 +22448,12 @@ msgstr "İyileştirmek için tıklayın"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
#, c-format
msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için %s"
+msgstr "Yeni iyileştirme kaynağı ayarlamak için %s"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Yeni bir iyileştirme kaynağı ayarlamak için tıklayın"
+msgstr "Yeni iyileştirme kaynağı ayarlamak için tıklayın"
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
msgid "Histogram Scale"
@@ -22812,15 +22895,15 @@ msgstr "Öntanımlı hale gelmesi için sıfırlamayı zorla"
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Bu hareketi düzenle"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Fade Options"
-msgstr "Soldurma Seçenekleri"
+msgstr "Solma Seçenekleri"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
msgid "Color Options"
msgstr "Renk Seçenekleri"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
msgid "Link to brush default"
msgstr "Fırçayı öntanımlı olarak bağla"
@@ -22852,7 +22935,7 @@ msgstr "Etkin katman alfa kanalı içermiyor."
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Kalem Aracı: Bir fırçayı kullanarak kalın kenarlı boya"
+msgstr "Kalem Aracı: Bir fırçayı kullanarak sert kenarlı boya"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
msgid "Pe_ncil"
@@ -22893,7 +22976,7 @@ msgstr "Perspektif Dönüşümü"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr "Katmandaki en yakın dikdörtgen şekli kendiliğinden küçült"
+msgstr "Katmandaki en yakın dikdörtgen şekle kendiliğinden küçült"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
msgid "Shrink merged"
@@ -22972,7 +23055,7 @@ msgstr "Sabit"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
msgid "Size:"
-msgstr "Büyüklük:"
+msgstr "Boyut:"
#. Auto Shrink
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
@@ -22991,19 +23074,19 @@ msgstr "Seçimin köşelerini yuvarlat"
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Piksel olarak yuvarlama yarıçapı"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:155
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Dikdörtgen Seçim"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgstr "Dikdörtgen Seçim Aracı: Dikdörtgen bir bölge seç"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:157
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "D_ikdörtgen Seçim"
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:727
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
msgid "Ellipse: "
msgstr "Elips: "
@@ -23143,48 +23226,48 @@ msgstr "Seçim kenarlarını tüylemeyi etkinleştir"
msgid "Mode:"
msgstr "Kip:"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Geçerli seçimin yerine koymak için tıklayıp sürükleyin"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Yeni bir seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin"
+msgstr "Yeni seçim oluşturmak için tıklayıp sürükleyin"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Geçerli seçime eklemek için tıklayıp sürükleyin"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Geçerli seçimden çıkartmak için tıklayıp sürükleyin"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Geçerli seçimle kesiştirmek için tıklayıp sürükleyin"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Seçim maskesini taşımak için tıklayıp sürükleyin"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Seçilmiş pikselleri taşımak için tıklayıp sürükleyin"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Seçilmiş piksellerin bir kopyasını taşımak için tıklayıp sürükleyin"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Yüzen seçimi çıpalamak için tıklayın"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
#, c-format
msgid "Cannot subtract from an empty selection."
msgstr "Boş bir seçimden çıkartılamaz."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
#, c-format
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Boş bir seçim ile kesiştirilemez."
@@ -23327,7 +23410,7 @@ msgstr "Düzenleyiciyi kullan"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Metin girişi için harici bir metin düzenleyici kullan"
+msgstr "Metin girişi için harici metin düzenleyici kullan"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
msgid "Hinting:"
@@ -23394,11 +23477,11 @@ msgid ""
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Seçtiğiniz katman bir metin katmanı ama başka araçlar kullanılarak "
-"değiştirilmiş. Katmanı bir metin aracı ile düzenlemek bu değişikliklerden "
+"değiştirilmiş. Katmanı metin aracı ile düzenlemek bu değişikliklerden "
"vazgeçilmesini sağlayacaktır.\n"
"\n"
-"Katmanı düzenleyebilirsiniz veya metin özniteliklerinden yeni bir metin "
-"katmanı oluşturabilirsiniz."
+"Katmanı düzenleyebilirsiniz veya metin özniteliklerinden yeni metin katmanı "
+"oluşturabilirsiniz."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
msgid "GIMP Text Editor"
@@ -23593,9 +23676,10 @@ msgstr "Dönüşüm Adımı"
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (Düzeltici)"
+# düğme olması sebebiyle başlık düzeni tercih edildi
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
msgid "Re_adjust"
-msgstr "_Yeniden ayarla"
+msgstr "_Yeniden Ayarla"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1354
msgid "Cannot readjust the transformation"
@@ -23669,6 +23753,8 @@ msgstr "Etkin yolun darbeleri kilitli."
msgid "The active path has no strokes."
msgstr "Etkin yolun darbesi yok."
+# Anlama kolaylığı için current kelimesi burada farklı çevirildi
+# Alternatif çeviri: Geçerli dönüşüm geçersiz
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:650
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Mevcut dönüşüm geçersiz"
@@ -24044,7 +24130,7 @@ msgstr "Yoldan Seçime"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
-msgstr "Yolu Yeniden Düzenle"
+msgstr "Yolu Yeniden Sırala"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
@@ -24129,7 +24215,7 @@ msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
msgid "Action"
-msgstr "Eylem"
+msgstr "İşlem"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
msgid "Shortcut"
@@ -24467,21 +24553,21 @@ msgstr "_Olayı temizle"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "'%s' olayına atanan eylemi kaldır"
+msgstr "'%s' olayına atanan işlemi kaldır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "'%s' olayına bir eylem ata"
+msgstr "'%s' olayına bir işlem ata"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "'%s' Olayı İçin Eylem Seç"
+msgstr "'%s' Olayı İçin İşlem Seç"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Denetleyici Olayı Eylemi Seç"
+msgstr "Denetleyici Olayı İşlemini Seç"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
msgid "Enabled"
@@ -24551,7 +24637,7 @@ msgstr "Hazır"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
msgid "Available Controllers"
-msgstr "Mevcut Denetleyiciler"
+msgstr "Kullanılabilir Denetleyiciler"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
msgid "Active Controllers"
@@ -24907,292 +24993,301 @@ msgstr "GIMP çeşitli kritik hatalar ile karşılaştı!"
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "GIMP Uygulamasını _Yeniden Başlat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:454 ../app/widgets/gimpdashboard.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455 ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Meşgul"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:455
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Döşeme önbelleğin kapladığı alan"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "En Yüksek"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Döşeme önbelleğin kaplayacağı en yüksek alan"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475 ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Sınır"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:475
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Döşeme önbellek boyut sınırı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Sıkıştırma"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Döşeme önbelleğin sıkıştırma oranı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Vuruş/Iska"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Döşeme önbelleği vuruş/ıska oranı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:507
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Takas dosyasının kapladığı boyut"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 ../app/widgets/gimpdashboard.c:673
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517 ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:517
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518
msgid "Swap file size"
msgstr "Takas dosyasının boyutunu göster"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Takas dosyası boyut sınırı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:534
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "Kuyrukta"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Takas alanına yazmak için sıraya alınan verilerin boyutu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Kuyruk geçikmeleri"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Kuyruğun dolu olması nedeniyle takas alanına yazım işleminin durma sayısı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Kuyruk dolu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:555
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Takas alanı kuyruğunun dolu olup olmadığı"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:566
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Oku"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Takas alanından okunan toplam veri miktarı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Okuma çıktısı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "Takas alanından okunma oranı"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Yazılan"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:590
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Takas alanına yazılan toplam veri miktarı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Yazma çıktısı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:600
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "Takas alanına yazma oranı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Takas alanı sıkıştırma oranı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:623
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:624
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Toplam İşlemci kullanımı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 ../app/widgets/gimpdashboard.c:641
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "İşlemcinin etkin olup olmadığı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "İşlemcinin etkin olduğu toplam zaman miktarı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:655
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Kullanılan"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:656
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Süreç tarafından kullanılan bellek miktarı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Kullanılabilir"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Kullanılabilir fiziksel bellek miktarı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgid "Physical memory size"
msgstr "Fiziksel bellek boyutu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:685
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "Mipmaplanan"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:686
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Toplam işlenmiş mipmaplanan veri boyutu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asenkron"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Devam eden asenkron işlem sayısı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Döşeme"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Döşeme belleğinin toplam boyutu"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Scratch"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Scratch (diskteki geçici) belleğin toplam boyutu"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:727
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Toplam geçici arabellek boyutu"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:739
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Önbellek"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Bellek içi döşeme önbelleği"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Takas"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:777
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Disk üzerindeki döşeme takası"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:830
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:841
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "İşlemci"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:831
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842
msgid "CPU usage"
msgstr "İşlemci kullanımı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:866
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
msgid "Memory usage"
msgstr "Bellek kullanımı"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:875
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:886
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Önbellek"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:920
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:906
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:921
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Çeşitli bilgiler"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1090
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1108
msgid "Select fields"
msgstr "Alanları seç"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3178
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3196
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "yok"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3187 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4085
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3205 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4103
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3188 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4086
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3206 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4104
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
@@ -25201,7 +25296,7 @@ msgstr "Hayır"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3272
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3290
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -25212,16 +25307,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4075
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4093
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4153
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171
msgid "N/A"
msgstr "yok"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4499
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Simge bilgileri çözümleniyor..."
@@ -25331,7 +25426,7 @@ msgstr "Verilen dosya adı bilinen hiçbir dosya uzantısına sahip değil."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
msgid "File Exists"
-msgstr "Dosya Mevcut"
+msgstr "Dosya Var"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
msgid "_Replace"
@@ -25409,7 +25504,7 @@ msgstr "Rastgele"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
msgid "Fade"
-msgstr "Soldur"
+msgstr "Solma"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
msgid "Mapping matrix"
@@ -25534,7 +25629,7 @@ msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
-msgstr "Işıklılık: %0.1f Matlık: %0.1f"
+msgstr "Renk parlaklığı: %0.1f Matlık: %0.1f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
#, c-format
@@ -25614,7 +25709,7 @@ msgstr "Yardım tarayıcı kayıp"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "GIMP yardım tarayıcı kullanılır durumda değil."
+msgstr "GIMP yardım tarayıcı kullanılır değil."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
msgid ""
@@ -25648,7 +25743,7 @@ msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu kayıp"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu bilgisayarınızda yüklü değil."
+msgstr "GIMP kullanıcı kılavuzu dilinizde yüklü değil."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
msgid "Read Selected _Language"
@@ -25875,7 +25970,7 @@ msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "İleti %d kere yinelendi."
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Kendiliğinden Saptanmış"
@@ -26238,7 +26333,7 @@ msgstr "Seçim yok"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Minyatür %d/%d"
+msgstr "Küçük resim %d/%d"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
msgid "Creating preview..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]