[gimp-help] Updated Danish translation of filters.po



commit 58143dfc40e5a413ef52fe3b6b791a702bcd873d
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Wed May 8 17:59:16 2019 +0200

    Updated Danish translation of filters.po

 po/da/filters.po | 440 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 289 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/da/filters.po b/po/da/filters.po
index 4c9281900..6b868f988 100644
--- a/po/da/filters.po
+++ b/po/da/filters.po
@@ -2,214 +2,228 @@
 # Copyright (C) 2011 GIMP-Help 2.6.0 & nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the GIMP-Help 2.6.0 package.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2019. Gennemgået og nyoversat,
+# så dokumentationen og programmet passer sammen. Også ændret til Unicode.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-01 20:07+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-10 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 09:31+0200\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/web.xml:26(None)
+#: src/filters/common-features.xml:19(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=7085666b073aa8f6b6e76aa920ac2f21"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=7085666b073aa8f6b6e76aa920ac2f21"
+"@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
+"md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
-#: src/filters/web.xml:11(title)
-msgid "Web Filters"
-msgstr "Internetfiltre"
-
-#: src/filters/web.xml:14(primary) src/filters/introduction.xml:19(primary)
-#: src/filters/animation.xml:14(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/filters/web.xml:15(secondary)
-msgid "Web"
-msgstr "Internet"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:96(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+#| "md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
-#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
-#: src/filters/introduction.xml:16(title)
-#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
-#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:111(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+#| "md5=21226ae271e62e71e00e9d5f51169cd6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
-#: src/filters/web.xml:22(title)
-msgid "The Web filters menu"
-msgstr "Filtermenuen for internetbrug"
+#: src/filters/common-features.xml:8(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Fælles funktioner"
 
-#: src/filters/web.xml:30(para)
+#: src/filters/common-features.xml:10(para)
 msgid ""
-"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
-"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
-"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
-"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
-"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
-"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
+"With GIMP-2.10, GEGL has been applied to most filters. These filters have "
+"some options in common:"
 msgstr ""
-"Disse filtre bruges mest på billeder beregnet for internetsider. Filterets "
-"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> bruges til at tilføje "
-"klikbare <quote>områder</quote> på billedet. Filteret <link linkend=\"plug-in-"
-"semiflatten\">Semi-Flatten</link> bruges til at simulere en delvis "
-"gennemsigtighed i billedformater uden alfakanal. Filteret <link "
-"linkend=\"python-fu-slice\">Slice</link> opretter HTML-tabeller over følsomme "
-"billeder."
+"I GIMP 2.10 bruges GEGL til de fleste filtre. Disse filtre har nogle "
+"indstillinger til fælles:"
 
-#: src/filters/render.xml:6(title)
-msgid "Rendering Filters"
-msgstr "Genereringsfiltre"
+#: src/filters/common-features.xml:15(title)
+msgid "Filters Common Options"
+msgstr "Fælles indstillinger for filtre"
 
-#: src/filters/noise.xml:6(title)
-msgid "Noise Filters"
-msgstr "Støjfiltre"
+#: src/filters/common-features.xml:26(term)
+msgid "Presets"
+msgstr "Forudindstillinger"
 
-#: src/filters/map.xml:12(title)
-msgid "Map Filters"
-msgstr "Kortfiltre"
+#: src/filters/common-features.xml:28(para)
+msgid "Filters presets are different from tool presets."
+msgstr ""
+"Filtres forudindstillinger er forskellige fra værktøjernes "
+"forudindstillinger."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:21(None)
+#: src/filters/common-features.xml:33(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"A <emphasis role=\"bold\">text box</emphasis> to enter a preset name or "
+"choose it in a drop down list."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
-"md5=15381d02a9ca119d785bd6fa06441d91"
+"Et <emphasis role=\"bold\">tekstfelt</emphasis> til indtastning af et navn "
+"til forudindstillingen eller en rullemenu, hvor den kan vælges."
 
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:15(title)
-msgid "Light and Shadow Filters"
-msgstr "Lys- og skyggefiltre"
-
-#: src/filters/light-and-shadow.xml:17(title)
-msgid "The Light and Shadow filters menu"
-msgstr "Menuen for lys- og skyggefiltre"
+#: src/filters/common-features.xml:39(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add.png"
+"\"/></guiicon> icon to save current settings as named preset."
+msgstr ""
+"Et ikon til at gemme aktuelle indstillinger som navngivet forudindstilling: "
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add.png"
+"\"/></guiicon>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/introduction.xml:94(None)
+#: src/filters/common-features.xml:48(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
-"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-manage."
+"png\"/></guiicon> icon to manage preset."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
-"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+"Et ikon til håndtering af forudindstillinger: <guiicon><inlinegraphic "
+"fileref=\"images/filters/common/preset-icon-manage.png\"/></guiicon>."
 
+#: src/filters/common-features.xml:62(term)
 #: src/filters/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/introduction.xml:83(title)
+#: src/filters/introduction.xml:80(title)
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/filters/introduction.xml:25(para)
+#: src/filters/common-features.xml:64(para)
 msgid ""
-"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
-"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
-"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
-"of effects and those effects are discussed here."
+"When this option is checked (default), changes in image are directly "
+"displayed in canvas. They are not applied to the image until you click on "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
 msgstr ""
-"Et filter er et specielt slags værktøj, som er designet til at bruge en "
-"matematisk algoritme på et lag eller billede, og returnere laget eller "
-"billedet i et ændret format. <acronym>GIMP</acronym> bruger filtre til at "
-"opnå en række effekter og disse effekter beskrives her."
+"Når denne indstilling er markeret (standard), vises ændringer i billedet "
+"direkte på lærredet. De udføres først, når der klikkes på <guibutton>OK</"
+"guibutton>-knappen."
 
-#: src/filters/introduction.xml:34(para)
-msgid "The filters are divided into several categories:"
-msgstr "Filtrene opdeles i flere kategorier:"
+#: src/filters/common-features.xml:73(term)
+msgid "Split view"
+msgstr "Opdelt visning"
 
-#: src/filters/introduction.xml:84(para)
+#: src/filters/common-features.xml:75(para)
 msgid ""
-"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
-"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
-"applied to the image."
+"When this option is checked, the image view is divided in two parts, filter "
+"applied on the left, filter not applied on the right."
 msgstr ""
-"De fleste filtre har en forhåndsvisning hvor ændringer i billedet bliver "
-"vist i realtid (hvis indstillingen <quote>Forhåndsvisning</quote> er "
-"afkrydset), før de bliver anvendt på billedet."
+"Når denne indstilling er markeret, opdeles billedvisningen i to dele med "
+"filteret anvendt til venstre og det oprindelige billede til højre."
 
-#: src/filters/introduction.xml:90(title)
-msgid "Preview submenu"
-msgstr "Undermenu for forhåndsvisning"
-
-#: src/filters/introduction.xml:97(para)
+#: src/filters/common-features.xml:79(para)
 msgid ""
-"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
-"Style and the Size of checks representing transparency."
+"Click-and-drag this split line to move it, and <keycap>Ctrl</keycap>-click "
+"it to make it horizontal."
 msgstr ""
-"Højreklik på forhåndsvisningsvinduet åbner en undermenu, som lader dig angive "
-"stil og kontrolstørrelsen for gennemsigtighed."
+"Klik og træk opdelingslinjen for at flytte den og <keycap>Ctrl</keycap>-klik "
+"for at gøre den vandret."
 
-#: src/filters/generic.xml:7(title)
-msgid "Generic Filters"
-msgstr "Generiske filtre"
+#: src/filters/common-features.xml:87(guilabel)
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Anvend markeringen som input"
+
+#: src/filters/common-features.xml:89(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+msgstr ""
+"Er denne indstilling valgt, anvendes filteret kun på pixels i markeringen."
+
+#: src/filters/common-features.xml:102(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Anvend hele laget som input"
+
+#: src/filters/common-features.xml:104(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, selection contents is made from the entire "
+"layer. The layer outside the selection remains normal."
+msgstr ""
+"Er denne indstilling valgt, anvendes filteret på markeringen som om hele "
+"laget var valgt. Området uden for markeringen påvirkes dog ikke."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance.xml:12(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+#| "md5=21226ae271e62e71e00e9d5f51169cd6"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
-"md5=21226ae271e62e71e00e9d5f51169cd6"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
-"md5=21226ae271e62e71e00e9d5f51169cd6"
+"md5=1e43953d31f5223f059018597a938d45"
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #: src/filters/enhance.xml:6(title)
 msgid "Enhance Filters"
-msgstr "Forbedringsfiltre"
+msgstr "Filtre til forbedring"
 
 #: src/filters/enhance.xml:8(title)
 msgid "The Enhance filters menu"
-msgstr "Menu for forbedringsfiltre"
+msgstr "Menuen for filtre til forbedring"
 
 #: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
 msgid "Edge-Detect Filters"
-msgstr "Filtre for kantdetektering"
+msgstr "Filtre til kantdetektering"
+
+#: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
+msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+msgstr ""
+"Disse indstillinger er beskrevet i <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
+
+#: src/filters/render.xml:6(title)
+msgid "Rendering Filters"
+msgstr "Filtre til gengivelse"
+
+#: src/filters/map.xml:12(title)
+msgid "Map Filters"
+msgstr "Filtre til afbildning"
+
+#: src/filters/artistic.xml:11(title)
+msgid "Artistic Filters"
+msgstr "Kunstneriske filtre"
+
+#: src/filters/blur.xml:9(title)
+msgid "Blur Filters"
+msgstr "Filtre til sløring"
+
+#: src/filters/noise.xml:6(title)
+msgid "Noise Filters"
+msgstr "Støjfiltre"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/distort.xml:16(None)
+#: src/filters/distort.xml:13(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
-"md5=3756f97937badfd122dde565903bb47a"
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
-#: src/filters/distort.xml:11(title)
+#: src/filters/distort.xml:8(title)
 msgid "Distort Filters"
-msgstr "Forvrængningsfiltre"
+msgstr "Filtre til forvrængning"
 
-#: src/filters/distort.xml:13(title)
+#: src/filters/distort.xml:10(title)
 msgid "The Distort filters menu"
-msgstr "Menu for forvrængningsfiltre"
+msgstr "Menuen for filtre til forvrængning"
 
 #: src/filters/decor.xml:19(title)
 msgid "Decor Filters"
-msgstr "Dekoreringsfiltre"
-
-#: src/filters/combine.xml:10(title)
-msgid "Combine Filters"
-msgstr "Kombinationsfiltre"
-
-#: src/filters/blur.xml:8(title)
-msgid "Blur Filters"
-msgstr "Sløringsfiltre"
-
-#: src/filters/artistic.xml:11(title)
-msgid "Artistic Filters"
-msgstr "Kunstneriske filtre"
+msgstr "Dekorationsfiltre"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -217,21 +231,31 @@ msgstr "Kunstneriske filtre"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
 "md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
-"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
 
 #: src/filters/animation.xml:11(title)
 msgid "Animation Filters"
-msgstr "Animationsfiltre"
+msgstr "Filtre til animation"
+
+#: src/filters/animation.xml:14(primary) src/filters/web.xml:14(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
 
 #: src/filters/animation.xml:15(secondary)
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
+#: src/filters/introduction.xml:16(title)
+#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
 #: src/filters/animation.xml:22(title)
 msgid "The Animation filters menu"
-msgstr "Menu for animationsfiltre"
+msgstr "Menuen for filtre til animation"
 
 #: src/filters/animation.xml:30(para)
 msgid ""
@@ -240,19 +264,133 @@ msgid ""
 "and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
 "much different."
 msgstr ""
-"Dette er animationshjælpere, som lader dig vise og optimere dine animationer "
-"(ved at reducrere deres størrelse). Vi samlede filtrene <quote>Optimer (forskel)"
-"</quote> og <quote>Optimer (GIF)</quote>, da de ikke er særlig forskellige."
+"Dette er animationshjælpere, som lader dig se og optimere dine animationer "
+"(ved at reducere deres størrelse). Vi samlede filtrene <quote>Optimér "
+"(forskel)</quote> og <quote>Optimér (til GIF)</quote>, da de ikke er særlig "
+"forskellige."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/web.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#: src/filters/web.xml:11(title)
+msgid "Web Filters"
+msgstr "Webfiltre"
+
+#: src/filters/web.xml:15(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: src/filters/web.xml:22(title)
+msgid "The Web filters menu"
+msgstr "Menuen for filtre til web"
+
+# sensitive?
+#: src/filters/web.xml:30(para)
+msgid ""
+"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
+"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"gimp-"
+"filter-semi-flatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-"
+"transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend="
+"\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive "
+"images."
+msgstr ""
+"Disse filtre bruges mest på billeder beregnet til internetsider. Filteret "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">Grafikobjekt …</link> bruges til at "
+"tilføje klikbare <quote>områder</quote> til billedet. Filteret <link linkend="
+"\"plug-in-semiflatten\">Forén lag (fjern partiel gennemsigtighed) …</link> "
+"bruges til at simulere en delvis gennemsigtighed i billedformater uden "
+"alfakanal. Filteret <link linkend=\"python-fu-slice\">Skive …</link> "
+"opretter HTML-tabeller over følsomme billeder."
 
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:23(title)
-msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr "Alfa til logo-filtre"
+#: src/filters/combine.xml:10(title)
+msgid "Combine Filters"
+msgstr "Filtre til kombinering"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/introduction.xml:91(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; "
+"md5=37842fe59e34e7e605e35434c8505995"
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/filters/introduction.xml:25(para)
+msgid ""
+"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
+"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
+"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
+"of effects and those effects are discussed here."
+msgstr ""
+"Et filter er et specielt slags værktøj, som er designet til at bruge en "
+"matematisk algoritme på et lag eller billede, og returnere laget eller "
+"billedet i et ændret format. <acronym>GIMP</acronym> bruger filtre til at "
+"opnå en række effekter, og disse effekter beskrives her."
+
+#: src/filters/introduction.xml:34(para)
+msgid "The filters are divided into several categories:"
+msgstr "Filtrene opdeles i flere kategorier:"
+
+#: src/filters/introduction.xml:81(para)
+msgid ""
+"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
+"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
+"applied to the image."
+msgstr ""
+"De fleste filtre har en forhåndsvisning, hvor ændringer i billedet bliver "
+"vist i realtid (hvis indstillingen <quote>Forhåndsvisning</quote> er "
+"afkrydset), før de bliver anvendt på billedet."
+
+#: src/filters/introduction.xml:87(title)
+msgid "Preview submenu"
+msgstr "Undermenu for forhåndsvisning"
+
+#: src/filters/introduction.xml:94(para)
+msgid ""
+"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
+"Style and the Size of checks representing transparency."
+msgstr ""
+"Højreklik på forhåndsvisningsvinduet åbner en undermenu, som lader dig "
+"angive stil og størrelsen på tern, som repræsenterer gennemsigtigheden."
+
+#: src/filters/generic.xml:7(title)
+msgid "Generic Filters"
+msgstr "Generelle filtre"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
+msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:8(title)
+msgid "Light and Shadow Filters"
+msgstr "Lys- og skyggefiltre"
+
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:10(title)
+msgid "The Light and Shadow filters menu"
+msgstr "Menuen for lys- og skyggefiltre"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/filters/alpha-to-logo.xml:0(None)
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen, 2011.\n"
+"Alan Mortensen, 2019.\n"
 "\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
+"E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
+
+#~ msgid "Alpha to Logo Filters"
+#~ msgstr "Alfa til logo-filtre"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]