[gnome-clocks] Update Chinese (China) translation



commit 46799892a14b90afb8106e36fd44551ea0487e94
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date:   Wed May 8 10:07:25 2019 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b0d3759..3384088 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,21 +1,19 @@
 # Chinese (China) translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012-2019 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-#
 # tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012, 2013.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2012.
 # 甘露(Lu Gan) <rhythm gan gmail com>,2013
 # sphinx <yishanj gmail com>, 2014.
-# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-15 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 23:55+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-13 20:25+0800\n"
 "Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -23,12 +21,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
-msgstr "通用"
+msgstr "常规"
 
 #: data/gtk/help-overlay.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
@@ -95,104 +93,88 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "键盘快捷键(_K)"
-
-#: data/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: data/gtk/menus.ui:17
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: data/gtk/menus.ui:31
+#: data/gtk/menus.ui:8
 msgid "Select All"
 msgstr "全选"
 
-#: data/gtk/menus.ui:36
+#: data/gtk/menus.ui:12
 msgid "Select None"
 msgstr "全不选"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.clocks.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "GNOME 时钟"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.clocks.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:6
 msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
 msgstr "时钟可用来查看世界时间,外加闹钟、秒表和定时器功能"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
 msgstr "一款简单优雅的时钟应用程序。包括世界时间,闹钟,秒表和定时器功能。"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:13
 msgid "Goals:"
 msgstr "目标:"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:15
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:15
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "显示世界各地不同城市的时间"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:16
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "设置闹钟叫您起床"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:17
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "用精确的秒表计量花费的时间"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:18
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "设置定时器帮您做好饭"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
 msgid "Initial screen"
 msgstr "初始屏幕"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
 msgid "Alarms screen"
 msgstr "闹钟屏幕"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
 msgid "Alarms setup"
 msgstr "闹钟设置"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
 msgid "Stopwatch screen"
 msgstr "秒表屏幕"
 
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
 msgid "Timer screen"
 msgstr "定时器屏幕"
 
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:64 src/window.vala:251
-#: src/world.vala:495
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
+#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
+#: src/world.vala:513
 msgid "Clocks"
 msgstr "时钟"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:8
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:8
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr ""
 "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;钟;表;定时;计时;时间;时区;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:11
-msgid "org.gnome.clocks"
-msgstr "org.gnome.clocks"
-
-#: data/org.gnome.clocks.desktop.in:18
+#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:18
 msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
-msgstr "允许为您的时区显示世界时钟"
+msgstr "允许为您的时区显示世界时钟。"
 
 #: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:5
 msgid "Configured world clocks"
@@ -290,18 +272,30 @@ msgstr "活动"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "选择<b>新建</b>以添加闹钟"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:194 src/stopwatch.vala:221
+#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
 msgid "Start"
 msgstr "开始"
 
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:415 src/stopwatch.vala:213
+#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: data/ui/timer.ui:397 src/timer.vala:213 src/timer.vala:224
+#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
 msgid "Pause"
 msgstr "暂停"
 
+#: data/ui/window.ui:9
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键(_K)"
+
+#: data/ui/window.ui:13
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: data/ui/window.ui:17
+msgid "_About Clocks"
+msgstr "关于时钟(_A)"
+
 #: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
 msgid "_Add"
 msgstr "填加(_A)"
@@ -352,15 +346,15 @@ msgstr "秒表"
 msgid "Lap"
 msgstr "记圈"
 
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:208
+#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
 msgid "Continue"
 msgstr "继续"
 
-#: src/timer.vala:127
+#: src/timer.vala:134
 msgid "Time is up!"
 msgstr "时间到!"
 
-#: src/timer.vala:128
+#: src/timer.vala:135
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "倒计时结束"
 
@@ -422,16 +416,16 @@ msgstr "删除"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/window.vala:224
+#: src/window.vala:237
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "无法显示帮助:%s"
 
-#: src/window.vala:254
+#: src/window.vala:268
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "帮助您使用时间的工具。"
 
-#: src/window.vala:259
+#: src/window.vala:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012~2013\n"
@@ -439,30 +433,39 @@ msgstr ""
 "YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2012\n"
 "Boyuan Yang <073plan gmail com>, 2016\n"
 "Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2017\n"
-"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017"
+"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2017, 2019"
 
 #. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
 #. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明天"
 
 #. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
 #. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:122 src/world.vala:126
+#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨天"
 
-#: src/world.vala:300
+#: src/world.vala:318
 msgid "World"
 msgstr "世界"
 
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:319
+#: src/world.vala:337
 msgctxt "World clock"
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "关于(_A)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "org.gnome.clocks"
+#~ msgstr "org.gnome.clocks"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "新建(_N)"
 
@@ -478,8 +481,5 @@ msgstr "新建"
 #~ msgid "Time"
 #~ msgstr "时间"
 
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "关于时钟"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "编辑"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]