[hitori] Update Basque translation



commit b171c3b698cbadb037000d6ca790999465001b38
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date:   Sat May 4 10:48:44 2019 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 145 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f23e333..82acae9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,25 +2,23 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-#
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015, 2017.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: hitori master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-19 13:30+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: hitori master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2019-03-26 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-03 06:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -29,14 +27,11 @@ msgstr "Hitori"
 msgid "Play the Hitori puzzle game"
 msgstr "Jokatu Hitori puzzlera"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
 msgid "puzzle;game;logic;grid;"
 msgstr "puzzlea;jokoa;logika;sareta;"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.Hitori"
-msgstr "org.gnome.Hitori"
-
 #. Translators: the name of the application as it appears in a software center
 #: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:9
 msgid "GNOME Hitori"
@@ -53,66 +48,61 @@ msgid ""
 "numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
 "board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
 "solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
-msgstr ""
-"Ordulariaren aurka jokatzen duzu, errenkada eta zutabe bakoitzean "
-"bikoiztutako zenbaki guztiak kentzen saiatuz ahalik eta azkarren. Hainbat "
-"tamainatako taulak daude, markatzaileak gelaxketan ezarri ditzakezu "
-"ebazpenean laguntzeko. Noraezean aurkitzen bazara, jokoak argibide bat eman "
-"dezake."
-
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+msgstr "Ordulariaren aurka jokatzen duzu, errenkada eta zutabe bakoitzean bikoiztutako zenbaki guztiak 
kentzen saiatuz ahalik eta azkarren. Hainbat tamainatako taulak daude, markatzaileak gelaxketan ezarri 
ditzakezu ebazpenean laguntzeko. Noraezean aurkitzen bazara, jokoak argibide bat eman dezake."
+
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME proiektua"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:324
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
 
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
 msgid "Board _Size"
 msgstr "Taularen _tamaina"
 
-#: data/hitori-menus.ui:16
-msgid "5×5"
-msgstr "5×5"
+#: data/hitori.ui:17
+msgid "_5×5"
+msgstr "_5×5"
 
-#: data/hitori-menus.ui:21
-msgid "6×6"
-msgstr "6×6"
+#: data/hitori.ui:22
+msgid "_6×6"
+msgstr "_6×6"
 
-#: data/hitori-menus.ui:26
-msgid "7×7"
-msgstr "7×7"
+#: data/hitori.ui:27
+msgid "_7×7"
+msgstr "_7×7"
 
-#: data/hitori-menus.ui:31
-msgid "8×8"
-msgstr "8×8"
+#: data/hitori.ui:32
+msgid "_8×8"
+msgstr "_8×8"
 
-#: data/hitori-menus.ui:36
-msgid "9×9"
-msgstr "9×9"
+#: data/hitori.ui:37
+msgid "_9×9"
+msgstr "_9×9"
 
-#: data/hitori-menus.ui:41
-msgid "10×10"
-msgstr "10×10"
+#: data/hitori.ui:42
+msgid "_10×10"
+msgstr "_10×10"
 
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "Hitori jokoari _buruz"
 
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_rten"
-
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
 msgid "Undo your last move"
-msgstr "Desegin azken mugimendua"
+msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
 
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Berregin mugimendua"
 
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
 
@@ -124,59 +114,148 @@ msgstr "Taularen tamaina"
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "Taularen tamaina (gelaxketan)."
 
-#: src/interface.c:649
+#. Translators: This is a digit rendered in a cell on the game board.
+#. * Translate it to your locale’s number system if you wish the game
+#. * board to be rendered in those digits. Otherwise, leave the digits as
+#. * Arabic numerals.
+#: src/interface.c:148
+msgctxt "Board cell"
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: src/interface.c:149
+msgctxt "Board cell"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: src/interface.c:150
+msgctxt "Board cell"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: src/interface.c:151
+msgctxt "Board cell"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/interface.c:152
+msgctxt "Board cell"
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: src/interface.c:153
+msgctxt "Board cell"
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: src/interface.c:154
+msgctxt "Board cell"
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: src/interface.c:155
+msgctxt "Board cell"
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/interface.c:156
+msgctxt "Board cell"
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: src/interface.c:157
+msgctxt "Board cell"
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#: src/interface.c:158
+msgctxt "Board cell"
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#: src/interface.c:669
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "Ezin izan da laguntzaren edukia bistaratu"
 
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:693
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright-a © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:694
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Jatorrian Nikoli-k diseinatutako logika-puzzlea"
 
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:696
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
+msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:700
 msgid "Hitori Website"
-msgstr "Hitori-ren webgunea"
+msgstr "Hitoriren webgunea"
 
-#: src/main.c:209
+#: src/main.c:228
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Gaitu arazketa modua"
 
-#: src/main.c:211
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
+#: src/main.c:230
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Hazia (taula sortzeko)"
 
-#: src/main.c:225
+#. Options
+#: src/main.c:244
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Jokatu Hitori jokora"
 
-#: src/main.c:235
+#. Print an error
+#: src/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
 msgstr "Ezin izan dira komando-lerroaren aukerak analizatu: %s\n"
 
-#: src/main.c:301
+#: src/main.c:320
 msgid "Do you want to stop the current game?"
 msgstr "Uneko jokoa gelditzea nahi duzu?"
 
-#: src/main.c:304
+#: src/main.c:323
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "_Jarraitu jokatzen"
 
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
 #: src/rules.c:267
 #, c-format
 msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "Irabazi egin duzu %02u:%02u denboran!"
 
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_rten"
+
 #: src/rules.c:273
 msgid "_Play Again"
 msgstr "Jokatu _berriro"
 
+#~ msgid "org.gnome.Hitori"
+#~ msgstr "org.gnome.Hitori"
+
+#~ msgid "5×5"
+#~ msgstr "5×5"
+
+#~ msgid "6×6"
+#~ msgstr "6×6"
+
+#~ msgid "7×7"
+#~ msgstr "7×7"
+
+#~ msgid "8×8"
+#~ msgstr "8×8"
+
+#~ msgid "9×9"
+#~ msgstr "9×9"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Honi _buruz"
+
 #~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
 #~ msgstr "Ezin izan da interfazearen '%s' fitxategia kargatu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]