[gtranslator] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Polish translation
- Date: Mon, 25 Mar 2019 12:17:28 +0000 (UTC)
commit 23ad64640744a67f0b6f97c26e29b472c032030c
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Mar 25 13:17:14 2019 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index aea9135e..21e9ec60 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Polish translation for gtranslator.
-# Copyright © 2001-2018 the gtranslator authors.
+# Copyright © 2001-2019 the gtranslator authors.
# This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
# Grzegorz Kowal <g_kowal poczta onet pl>, 2001.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2001-2003.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-29 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-29 14:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
"takimi jak alternatywny język, wstawianie znaczników, integracja z systemem "
"Subversion i przeglądarka kodu źródłowego."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:31
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:61
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:316 src/gtr-window.ui:25
+#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Edytor tłumaczeń"
@@ -70,11 +70,6 @@ msgstr "Edytor tłumaczeń"
msgid "PO File Editor"
msgstr "Edytor plików PO"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
msgstr ""
@@ -263,8 +258,8 @@ msgstr ""
"Grzegorz Kowal <g_kowal poczta onet pl>, 2001\n"
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2001-2003\n"
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2019"
#: src/gtr-actions-app.c:104
msgid "Translation Editor Web Site"
@@ -346,7 +341,7 @@ msgid "Team email"
msgstr "Adres e-mail zespołu"
#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:554
+#: src/gtr-window.c:556
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -438,21 +433,63 @@ msgstr "Dodaj notatkę"
msgid "Edit"
msgstr "Modyfikuj"
-#. Extracted comments
-#: src/gtr-context.c:327
+#: src/gtr-context.c:326
msgid "Extracted comments:"
msgstr "Wydobyte komentarze:"
-#. Context
-#: src/gtr-context.c:331
+#: src/gtr-context.c:329
msgid "Context:"
msgstr "Kontekst:"
-#. Format
-#: src/gtr-context.c:335
+#: src/gtr-context.c:332
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
+#: src/gtr-dl-teams.ui:33
+msgid "Click to load teams and modules from Damned Lies"
+msgstr "Wczytaj zespoły i moduły z serwisu Damned Lies"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:71
+msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
+msgstr ""
+"Proszę wybrać zespół, moduł, gałąź i domenę, aby uzyskać plik tłumaczenia."
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:92
+msgid "Load file"
+msgstr "Wczytaj plik"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:109
+msgid "Load from Damned Lies"
+msgstr "Wczytanie z serwisu Damned Lies"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:116 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+msgid "Open…"
+msgstr "Otwórz…"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:139 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu główne"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:167 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+msgid "New window"
+msgstr "Nowe okno"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:181 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Skróty klawiszowe"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:222 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:236 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
#: src/gtr-file-dialogs.c:48
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -575,11 +612,11 @@ msgstr "_Formy liczby mnogiej"
msgid "Edit options manually"
msgstr "Ręczna modyfikacja opcji"
-#: src/gtr-message-table.c:255
+#: src/gtr-message-table.c:219
msgid "Original Message"
msgstr "Oryginalny komunikat"
-#: src/gtr-message-table.c:274
+#: src/gtr-message-table.c:238
msgid "Translated Message"
msgstr "Przetłumaczony komunikat"
@@ -620,30 +657,6 @@ msgstr "Buduje pamięć tłumaczeń"
msgid "Edit header"
msgstr "Modyfikuj nagłówek"
-#: src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:109
-msgid "New window"
-msgstr "Nowe okno"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:123
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:150
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Skróty klawiszowe"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:164
-msgid "About"
-msgstr "O programie"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:178
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
-msgid "Open…"
-msgstr "Otwórz…"
-
#: src/gtr-notebook.ui:302
msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Otwiera nowy plik (<Ctrl>O)"
@@ -672,10 +685,6 @@ msgstr "Przełącza stan niepewności (<Alt>+U)"
msgid "Order by menu"
msgstr "Menu kolejności porządkowania"
-#: src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:81
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu główne"
-
#: src/gtr-notebook.ui:527
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
@@ -698,17 +707,17 @@ msgstr "Plik jest pusty"
msgid "Failed opening file “%s”: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
-#: src/gtr-po.c:524
+#: src/gtr-po.c:530
#, c-format
msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
msgstr "Nie można konwertować z zestawu znaków „%s” na UTF-8"
-#: src/gtr-po.c:541 src/gtr-po.c:561
+#: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
#, c-format
msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
msgstr "Nie można przechować pliku tymczasowego do konwersji kodowania"
-#: src/gtr-po.c:598
+#: src/gtr-po.c:604
#, c-format
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -719,17 +728,17 @@ msgstr ""
"wiersza poleceń msgconv lub iconv przed otwarciem tego pliku za pomocą tego "
"programu"
-#: src/gtr-po.c:666
+#: src/gtr-po.c:672
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Biblioteka gettext zwróciła pustą listę domen komunikatów."
-#: src/gtr-po.c:711
+#: src/gtr-po.c:717
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Brak komunikatów uzyskanych z parsera."
-#: src/gtr-po.c:762
+#: src/gtr-po.c:768
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -740,17 +749,17 @@ msgstr ""
"Pliki .pot są tworzone w procesie kompilacji.\n"
"Plik powinien prawdopodobnie nosić nazwę „%s.po”."
-#: src/gtr-po.c:775
+#: src/gtr-po.c:781
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
msgstr "Plik %s jest tylko do odczytu i nie może zostać zastąpiony"
-#: src/gtr-po.c:794
+#: src/gtr-po.c:800
#, c-format
msgid "There is an error in the PO file: %s"
msgstr "W pliku PO jest błąd: %s"
-#: src/gtr-po.c:806
+#: src/gtr-po.c:812
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku PO: %s"
@@ -887,6 +896,10 @@ msgstr "Proszę otworzyć nowy plik PO lub przeciągnąć go tutaj"
msgid "Select a PO file"
msgstr "Wybór pliku PO"
+#: src/gtr-projects.ui:68
+msgid "Load from DL…"
+msgstr "Wczytaj z serwisu DL…"
+
#: src/gtr-search-dialog.c:347 src/gtr-search-dialog.ui:6
#: src/gtr-search-dialog.ui:53
msgid "Replace"
@@ -952,36 +965,36 @@ msgstr "Zamyka dokument"
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Wystąpił błąd w komunikacie:"
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:570
+#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:577
msgid "fuzzy"
msgstr "niepewne"
-#: src/gtr-tab.c:600
+#: src/gtr-tab.c:607
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "%d. liczba mnoga"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1153
+#: src/gtr-tab.c:1160
msgid "Path:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: src/gtr-tab.c:1803
+#: src/gtr-tab.c:1810
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Przetłumaczone: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1804
+#: src/gtr-tab.c:1811
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Przetłumaczone: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1805
+#: src/gtr-tab.c:1812
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Nieprzetłumaczone: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1806
+#: src/gtr-tab.c:1813
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Niepewne: %d"
@@ -1002,29 +1015,29 @@ msgstr ""
"Nie można wyświetlić pomocy. Proszę się upewnić, że pakiet dokumentacji "
"programu jest zainstalowany."
-#: src/gtr-window.c:171
+#: src/gtr-window.c:173
msgid "Untranslated"
msgstr "Nieprzetłumaczone"
-#: src/gtr-window.c:174
+#: src/gtr-window.c:176
msgid "Translated"
msgstr "Przetłumaczone"
-#: src/gtr-window.c:177
+#: src/gtr-window.c:179
msgid "Fuzzy"
msgstr "Niepewne"
-#: src/gtr-window.c:184
+#: src/gtr-window.c:186
#, c-format
msgid "Current: %d"
msgstr "Bieżący: %d"
-#: src/gtr-window.c:185
+#: src/gtr-window.c:187
#, c-format
msgid "Total: %d"
msgstr "Razem: %d"
-#: src/gtr-window.c:186
+#: src/gtr-window.c:188
#, c-format
msgid "%d translated"
msgid_plural "%d translated"
@@ -1032,7 +1045,7 @@ msgstr[0] "%d przetłumaczony"
msgstr[1] "%d przetłumaczone"
msgstr[2] "%d przetłumaczonych"
-#: src/gtr-window.c:189
+#: src/gtr-window.c:191
#, c-format
msgid "%d fuzzy"
msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1040,7 +1053,7 @@ msgstr[0] "%d niepewny"
msgstr[1] "%d niepewne"
msgstr[2] "%d niepewnych"
-#: src/gtr-window.c:191
+#: src/gtr-window.c:193
#, c-format
msgid "%d untranslated"
msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1049,22 +1062,22 @@ msgstr[1] "%d nieprzetłumaczone"
msgstr[2] "%d nieprzetłumaczonych"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:301
+#: src/gtr-window.c:303
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — edytor tłumaczeń"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:307
+#: src/gtr-window.c:309
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — edytor tłumaczeń"
-#: src/gtr-window.c:538
+#: src/gtr-window.c:540
msgid "No profile"
msgstr "Brak profilu"
-#: src/gtr-window.c:556
+#: src/gtr-window.c:558
msgid "Profile for the active document"
msgstr "Profil dla aktywnego dokumentu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]