[gtranslator] Updated Spanish translation



commit f42bce8863d6bfb334e9dfb9e589732569f75a29
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 25 08:59:17 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 84 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8d44f77d..d2cc8190 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 09:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 08:58+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:6
 msgid "Gtranslator"
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr ""
 "incluyen idioma alternativo, insertar etiquetas, integración con subversion "
 "y un visor de código fuente."
 
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:31
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:61
 msgid "Daniel García Moreno"
 msgstr "Daniel García Moreno"
 
 #: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:567
-#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:316 src/gtr-window.ui:25
+#: src/gtr-notebook.ui:294 src/gtr-window.c:318 src/gtr-window.ui:25
 msgid "Translation Editor"
 msgstr "Editor de traducciones"
 
@@ -75,11 +75,6 @@ msgstr "Editor de traducciones"
 msgid "PO File Editor"
 msgstr "Editor de archivos PO"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:7
-msgid "@icon@"
-msgstr "@icon@"
-
 #: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:14
 msgid "Gtranslator;Translation;Editor;Gettext;Write;"
 msgstr "gtranslator;traducción;editor;gettext;traducir;escribir;"
@@ -352,7 +347,7 @@ msgid "Team email"
 msgstr "Correo-e del _equipo"
 
 #: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:521
-#: src/gtr-window.c:554
+#: src/gtr-window.c:556
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
@@ -440,21 +435,65 @@ msgstr "Añadir una nota"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#. Extracted comments
-#: src/gtr-context.c:327
+#: src/gtr-context.c:326
 msgid "Extracted comments:"
 msgstr "Comentarios extraídos:"
 
-#. Context
-#: src/gtr-context.c:331
+#: src/gtr-context.c:329
 msgid "Context:"
 msgstr "Contexto:"
 
-#. Format
-#: src/gtr-context.c:335
+#: src/gtr-context.c:332
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
+#: src/gtr-dl-teams.ui:33
+msgid "Click to load teams and modules from Damned Lies"
+msgstr "Pulse para cargar los equipos y los módulos desde Damned Lies"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:71
+msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
+msgstr ""
+"Seleccione un módulo, una rama y un dominio para obtener el archivo de "
+"traducción."
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:92
+#| msgid "No profile"
+msgid "Load file"
+msgstr "Cargar archivo"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:109
+msgid "Load from Damned Lies"
+msgstr "Cargar desde Damned Lies"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:116 src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
+msgid "Open…"
+msgstr "Abrir…"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:139 src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:91
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:167 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+msgid "New window"
+msgstr "Ventana nueva"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:181 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:160
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:222 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:174
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:236 src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:188
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
 #: src/gtr-file-dialogs.c:48
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
@@ -577,11 +616,11 @@ msgstr "Formas _plurales"
 msgid "Edit options manually"
 msgstr "Editar opciones manualmente"
 
-#: src/gtr-message-table.c:255
+#: src/gtr-message-table.c:219
 msgid "Original Message"
 msgstr "Mensaje original"
 
-#: src/gtr-message-table.c:274
+#: src/gtr-message-table.c:238
 msgid "Translated Message"
 msgstr "Mensaje traducido"
 
@@ -622,30 +661,6 @@ msgstr "Construir memoria de traducción"
 msgid "Edit header"
 msgstr "Editar la cabecera"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:109
-msgid "New window"
-msgstr "Ventana nueva"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:123
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:150
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:164
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-projects.ui:178
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: src/gtr-notebook.ui:298 src/gtr-projects.ui:58
-msgid "Open…"
-msgstr "Abrir…"
-
 #: src/gtr-notebook.ui:302
 msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
 msgstr "Abrir un archivo nuevo (<Ctrl>o)"
@@ -674,10 +689,6 @@ msgstr "Conmutar el estado difuso (<Ctrl>+u)"
 msgid "Order by menu"
 msgstr "Menú «Ordenar por»"
 
-#: src/gtr-notebook.ui:511 src/gtr-projects.ui:81
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
 #: src/gtr-notebook.ui:527
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
@@ -891,6 +902,10 @@ msgstr "Abra un archivo .po nuevo o arrástrelo y suéltelo aquí"
 msgid "Select a PO file"
 msgstr "Seleccione un archivo PO"
 
+#: src/gtr-projects.ui:68
+msgid "Load from DL…"
+msgstr "Cargar desde DL…"
+
 #: src/gtr-search-dialog.c:347 src/gtr-search-dialog.ui:6
 #: src/gtr-search-dialog.ui:53
 msgid "Replace"
@@ -956,47 +971,45 @@ msgstr "Cerrar el documento"
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Hay un error en el mensaje:"
 
-#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:570
+#: src/gtr-tab.c:459 src/gtr-tab.c:577
 msgid "fuzzy"
 msgstr "(Difuso)"
 
-#: src/gtr-tab.c:600
+#: src/gtr-tab.c:607
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "Plural %d"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1153
+#: src/gtr-tab.c:1160
 msgid "Path:"
 msgstr "Ruta:"
 
-#: src/gtr-tab.c:1803
+#: src/gtr-tab.c:1810
 #, c-format
 msgid "Translated: %0.2f%%"
 msgstr "Traducido: %0.2f%%"
 
-#: src/gtr-tab.c:1804
+#: src/gtr-tab.c:1811
 #, c-format
 msgid "Translated: %d"
 msgstr "Traducido: %d"
 
-#: src/gtr-tab.c:1805
+#: src/gtr-tab.c:1812
 #, c-format
 msgid "Untranslated: %d"
 msgstr "Sin traducir: %d"
 
-#: src/gtr-tab.c:1806
+#: src/gtr-tab.c:1813
 #, c-format
 msgid "Fuzzy: %d"
 msgstr "Difusos: %d"
 
 #: src/gtr-tab.ui:153
-#| msgid "_Original Message:"
 msgid "_Original Message"
 msgstr "Mensaje _original"
 
 #: src/gtr-tab.ui:245
-#| msgid "Translate_d Text:"
 msgid "Translate_d Text"
 msgstr "Texto _traducido"
 
@@ -1008,43 +1021,43 @@ msgstr ""
 "No se pudo mostrar la ayuda. Asegúrese de que el paquete de documentación "
 "del Editor de traducciones está instalado."
 
-#: src/gtr-window.c:171
+#: src/gtr-window.c:173
 msgid "Untranslated"
 msgstr "Sin traducir"
 
-#: src/gtr-window.c:174
+#: src/gtr-window.c:176
 msgid "Translated"
 msgstr "Traducido"
 
-#: src/gtr-window.c:177
+#: src/gtr-window.c:179
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Difuso"
 
-#: src/gtr-window.c:184
+#: src/gtr-window.c:186
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "Actual: %d"
 
-#: src/gtr-window.c:185
+#: src/gtr-window.c:187
 #, c-format
 msgid "Total: %d"
 msgstr "Total: %d"
 
-#: src/gtr-window.c:186
+#: src/gtr-window.c:188
 #, c-format
 msgid "%d translated"
 msgid_plural "%d translated"
 msgstr[0] "%d traducida"
 msgstr[1] "%d traducidas"
 
-#: src/gtr-window.c:189
+#: src/gtr-window.c:191
 #, c-format
 msgid "%d fuzzy"
 msgid_plural "%d fuzzy"
 msgstr[0] "%d difusa"
 msgstr[1] "%d difusas"
 
-#: src/gtr-window.c:191
+#: src/gtr-window.c:193
 #, c-format
 msgid "%d untranslated"
 msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1052,22 +1065,22 @@ msgstr[0] "%d sin traducir"
 msgstr[1] "%d sin traducir"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:301
+#: src/gtr-window.c:303
 #, c-format
 msgid "*%s — Translation Editor"
 msgstr "*%s — Editor de traducciones"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:307
+#: src/gtr-window.c:309
 #, c-format
 msgid "%s — Translation Editor"
 msgstr "%s — Editor de traducciones"
 
-#: src/gtr-window.c:538
+#: src/gtr-window.c:540
 msgid "No profile"
 msgstr "Sin perfil"
 
-#: src/gtr-window.c:556
+#: src/gtr-window.c:558
 msgid "Profile for the active document"
 msgstr "Perfil para el documento activo"
 
@@ -1084,7 +1097,6 @@ msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
 #: src/gtranslator-menu.ui:24
-#| msgid "Translation Editor"
 msgid "_About GNOME Translation Editor"
 msgstr "Acerca del editor de traducciones de GNOME"
 
@@ -1317,6 +1329,9 @@ msgstr ""
 "Diferencia máxima en la longitud entre los mensajes mostrados como "
 "coincidencias por la memoria de traducción."
 
+#~ msgid "@icon@"
+#~ msgstr "@icon@"
+
 #~ msgid "Message not found"
 #~ msgstr "No se encontró el mensaje"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]