[gnome-system-monitor/gnome-3-32] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor/gnome-3-32] Update Slovak translation
- Date: Sun, 24 Mar 2019 19:32:58 +0000 (UTC)
commit 18bb681b811a4cbf214a27da7478c7f2b77347ea
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Mar 24 19:32:47 2019 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 427 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 214 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d9a6e153..c4555738 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,27 +7,27 @@
# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2006.
# Marián Bača <majoobaca gmail com>, 2010.
# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2012, 2013.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-24 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 17:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-23 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: slovenčina <>\n"
+"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
# desktop entry name
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:244 src/interface.cpp:386
+#: src/application.cpp:245 src/interface.cpp:386
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor systému"
@@ -37,12 +37,6 @@ msgstr "Monitor systému"
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Zobrazuje aktuálne procesy a monitoruje stav systému"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:8
-#| msgid "utilities-system-monitor"
-msgid "gnome-system-monitor"
-msgstr "gnome-system-monitor"
-
# desktop entry keywords
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor.desktop.in.in:19
@@ -55,15 +49,10 @@ msgstr ""
# desktop entry name
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:299
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:300
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME monitor systému"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:8
-msgid "utilities-system-monitor"
-msgstr "utilities-system-monitor"
-
# desktop entry keywords
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:19
@@ -146,73 +135,73 @@ msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
msgstr "Na zmenenie priority procesov sú vyžadované privilégiá"
# GtkButton label
-#: data/interface.ui:133
+#: data/interface.ui:150
msgid "End _Process"
msgstr "U_končiť proces"
# tooltip
-#: data/interface.ui:147
+#: data/interface.ui:164
msgid "Show process properties"
msgstr "Zobrazí vlastnosti procesu"
# tab GtkLabel label
-#: data/interface.ui:168 data/preferences.ui:288
+#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:288
msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
# GtkLabel label
-#: data/interface.ui:192
+#: data/interface.ui:209
msgid "CPU History"
msgstr "História využitia procesora"
# GtkLabel label
-#: data/interface.ui:268
+#: data/interface.ui:285
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "História využitia pamäte a odkladacieho priestoru"
# GtkLabel label
-#: data/interface.ui:302 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
-#: src/proctable.cpp:351
+#: data/interface.ui:319 src/interface.cpp:274 src/procproperties.cpp:70
+#: src/proctable.cpp:347
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
# GtkLabel label
-#: data/interface.ui:317 src/interface.cpp:286
+#: data/interface.ui:334 src/interface.cpp:286
msgid "Swap"
msgstr "Odkladací priestor"
# GtkLabel label
-#: data/interface.ui:355
+#: data/interface.ui:372
msgid "Network History"
msgstr "História využitia siete"
# GtkLabel label
-#: data/interface.ui:390 src/interface.cpp:316
+#: data/interface.ui:407 src/interface.cpp:316
msgid "Receiving"
msgstr "Prijímanie"
# GtkLabel label
-#: data/interface.ui:405
+#: data/interface.ui:422
msgid "Total Received"
msgstr "Celkom prijatých"
# Pick color for "Sending"
-#: data/interface.ui:420 src/interface.cpp:334
+#: data/interface.ui:437 src/interface.cpp:334
msgid "Sending"
msgstr "Odosielanie"
# GtkLabel label
-#: data/interface.ui:435
+#: data/interface.ui:452
msgid "Total Sent"
msgstr "Celkom odoslaných"
# tab GtkLabel label
-#: data/interface.ui:482 data/preferences.ui:461
+#: data/interface.ui:499 data/preferences.ui:461
msgid "Resources"
msgstr "Prostriedky"
# tab GtkLabel label
-#: data/interface.ui:510 data/preferences.ui:692
+#: data/interface.ui:527 data/preferences.ui:692
msgid "File Systems"
msgstr "Súborové systémy"
@@ -233,116 +222,115 @@ msgid "Case insensitive"
msgstr "Rozlišovať veľkosti písmen"
# GtkWindow title
-#: data/menus.ui:6
+#: data/menus.ui:6 data/menus.ui:60
msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
msgid "Search for Open Files"
msgstr "Hľadať otvorené súbory"
-#: data/menus.ui:12
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:66
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: data/menus.ui:18
+#: data/menus.ui:16 data/menus.ui:70
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: data/menus.ui:23
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
-
-#: data/menus.ui:27
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
+# desktop entry name
+#: data/menus.ui:21 data/menus.ui:75
+#| msgid "System Monitor"
+msgid "About System Monitor"
+msgstr "_O aplikácii Monitor systému"
# action menu entry
-#: data/menus.ui:36
+#: data/menus.ui:29
msgid "_Refresh"
msgstr "Ob_noviť"
# radio menu entry
-#: data/menus.ui:43
+#: data/menus.ui:36
msgid "_Active Processes"
msgstr "_Aktívne procesy"
# radio menu entry
-#: data/menus.ui:48
+#: data/menus.ui:41
msgid "A_ll Processes"
msgstr "_Všetky procesy"
# radio menu entry
-#: data/menus.ui:53
+#: data/menus.ui:46
msgid "M_y Processes"
msgstr "M_oje procesy"
# toggle menu entry
-#: data/menus.ui:60
-msgid "_Dependencies"
-msgstr "_Závislosti"
+#: data/menus.ui:53
+#| msgid "_Dependencies"
+msgid "Show _Dependencies"
+msgstr "Zob_raziť závislosti"
# action menu entry
-#: data/menus.ui:69
+#: data/menus.ui:83
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
# action menu entry
-#: data/menus.ui:76
+#: data/menus.ui:90
msgid "_Memory Maps"
msgstr "_Mapy pamäte"
# action menu entry
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
-#: data/menus.ui:81
+#: data/menus.ui:95
msgid "Open _Files"
msgstr "Otvorené _súbory"
# action menu entry
-#: data/menus.ui:88
+#: data/menus.ui:102
msgid "_Change Priority"
msgstr "Zm_eniť prioritu"
# radio menu entry
-#: data/menus.ui:91 src/util.cpp:161
+#: data/menus.ui:105 src/util.cpp:161
msgid "Very High"
msgstr "Veľmi vysoká"
# radio menu entry
-#: data/menus.ui:96 src/util.cpp:163
+#: data/menus.ui:110 src/util.cpp:163
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
# radio menu entry
-#: data/menus.ui:101 src/util.cpp:165
+#: data/menus.ui:115 src/util.cpp:165
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
# radio menu entry
-#: data/menus.ui:106 src/util.cpp:167
+#: data/menus.ui:120 src/util.cpp:167
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
# radio menu entry
-#: data/menus.ui:111 src/util.cpp:169
+#: data/menus.ui:125 src/util.cpp:169
msgid "Very Low"
msgstr "Veľmi nízka"
# radio menu entry
-#: data/menus.ui:118
+#: data/menus.ui:132
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
-#: data/menus.ui:127
+#: data/menus.ui:141
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastaviť"
-#: data/menus.ui:133
+#: data/menus.ui:147
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovať"
-#: data/menus.ui:139
+#: data/menus.ui:153
msgid "_End"
msgstr "_Ukončiť"
-#: data/menus.ui:145
+#: data/menus.ui:159
msgid "_Kill"
msgstr "Za_biť"
@@ -445,7 +433,7 @@ msgstr ""
"ohľaduplnosti. Nižšia hodnota znamená vyššiu prioritu.</i></small>"
# cmd context
-#: src/application.cpp:285
+#: src/application.cpp:286
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduchý monitor procesov a systému."
@@ -813,59 +801,31 @@ msgstr ""
# gsettings summary
#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
-msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "Zobrazí graf procesora ako zoskupený"
-
-# gsettings description
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:35
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
-"of a line chart."
-msgstr ""
-"Pri nastavení na true, monitor systému zobrazí graf procesora ako zoskupený "
-"namiesto čiarového."
-
-# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:42
-msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
-msgstr "Zobraziť hladký graf procesora použitím Bezierovych kriviek"
-
-# gsettings description
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:43
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
-"as a line chart."
-msgstr ""
-"Pri nastavení na true, monitor systému zobrazí graf procesora ako hladký "
-"namiesto čiarového."
-
-# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:50
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Povoliť/zakázať vyhladené obnovovanie"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Zobraziť dialógové okno s upozornením pri zabíjaní procesov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:64
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:48
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zobrazenia procesov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:70
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:54
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami grafov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:76
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:60
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Určiť, či sa majú zobraziť informácie o všetkých súborových systémoch"
# desc
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:78
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:62
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -876,446 +836,474 @@ msgstr ""
"zoznamu všetkých momentálne pripojených súborových systémov."
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:85
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:69
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Čas v milisekundách medzi aktualizáciami zoznamu zariadení"
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:95
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:79
msgid "Determines which processes to show."
msgstr "Určuje, ktoré procesy sa majú zobraziť."
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:105
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:89
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Ukladá aktuálne zobrazenú kartu"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:96
msgid "CPU colors"
msgstr "Farby jadier procesorov"
# gsettings description
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:114
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:98
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
msgstr ""
"Každá položka je vo formáte (číslo procesora, hodnota farby v šestnástkovej "
"sústave)"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:121
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:105
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Predvolená farba grafu pamäte"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:128
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:112
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Predvolená farba grafu odkladacieho priestoru"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:135
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:119
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Predvolená farba grafu prichádzajúcej sieťovej prevádzky"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:126
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Predvolená farba grafu odchádzajúcej sieťovej prevádzky"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:133
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Zobraziť sieťovú prevádzku v bitoch"
+# gsettings summary
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:140
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "Zobrazí graf procesora ako zoskupený"
+
+# gsettings description
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:142
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
+msgstr ""
+"Pri nastavení na true, monitor systému zobrazí graf procesora ako zoskupený "
+"namiesto čiarového."
+
+# gsettings summary
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:149
+msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
+msgstr "Zobraziť hladký graf procesora použitím Bezierovych kriviek"
+
+# gsettings description
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:151
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, otherwise "
+"as a line chart."
+msgstr ""
+"Pri nastavení na true, monitor systému zobrazí graf procesora ako hladký "
+"namiesto čiarového."
+
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:163
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:166
msgid "Process view sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu procesov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:170
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:173
msgid "Process view columns order"
msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu procesov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:177
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:180
msgid "Process view sort order"
msgstr "Poradie triedenia prehľadu procesov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:184
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:187
msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Názov procesu“"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:191
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Názov procesu“"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:198
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
msgid "Width of process “User” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Používateľ“"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:205
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:208
msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Používateľ“"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:212
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:215
msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Stav“"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:219
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:222
msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Stav“"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:226
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:229
msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Virtuálna pamäť“"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:233
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:236
msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Virtuálna pamäť“"
# summary
# DK: dopln aj pre ostate stringy tohoto typu, ze su summary-pre lepsiu kontrolu
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:240
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:243
msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Rezidentná pamäť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:247
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:250
msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Rezidentná pamäť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:254
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:257
msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Zapisovateľná pamäť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:261
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:264
msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zapisovateľná pamäť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:268
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:271
msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Zdieľaná pamäť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:275
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:278
msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zdieľaná pamäť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:282
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:285
msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Pamäť X servera“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:289
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:292
msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Pamäť X servera“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:296
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:299
msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "Šírka stĺpca „% procesora“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:303
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:306
msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „% procesora“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:310
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:313
msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Čas procesora“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:317
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:320
msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čas procesora“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:324
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:327
msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Čas štartu“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:331
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:334
msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čas štartu“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:338
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:341
msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Ohľaduplnosť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:345
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:348
msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Ohľaduplnosť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:352
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:355
msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Šírka stĺpca „PID“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:359
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:362
msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „PID“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:366
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:369
msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Bezpečnostný kontext“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:372
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:375
msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Bezpečnostný kontext“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:379
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:382
msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Príkazový riadok“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:386
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:389
msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Príkazový riadok“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:393
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:396
msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Pamäť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:400
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:403
msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Pamäť“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:407
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:410
msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Čakací kanál“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:414
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:417
msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čakací kanál“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:421
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:424
msgid "Width of process “Control Group” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Kontrolná skupina“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:428
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:431
msgid "Show process “Control Group” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Kontrolná skupina“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:435
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:438
msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Jednotka“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:442
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:445
msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Jednotka“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:449
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:452
msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Relácia“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:456
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:459
msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Relácia“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:463
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:466
msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Stolička“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:470
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:473
msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Stolička“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:477
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:480
msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Vlastník“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:484
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:487
msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Vlastník“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:491
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:494
msgid "Width of process “Total disk read” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Celkové čítanie z disku“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:498
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:501
msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Celkové čítanie z disku“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:505
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:508
msgid "Width of process “Total disk write” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Celkový zápis na disk“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:512
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:515
msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Celkový zápis na disk“"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:519
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:522
msgid "Width of process “Disk read” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Čítanie z disku“"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:526
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:529
msgid "Show process “Disk read” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Čítanie z disku“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:533
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:536
msgid "Width of process “Disk write” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Zápis na disk“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:540
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:543
msgid "Show process “Disk write” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zápis na disk“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:547
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:550
msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Priorita“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:554
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:557
msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Priorita“"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:565
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:568
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia prehľadu diskov"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:572
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:575
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Poradie triedenia prehľadu diskov"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:579
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:582
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Poradie stĺpcov prehľadu diskov"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:586
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:589
msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Zariadenie“ v prehľade diskov"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:593
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:596
msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Zariadenie“ v prehľade diskov"
# MČ: predpokladá,, že by to mal byť „adresár“, či „priečinok“ kde je zariadenie pripojené. Nie je dohodnutý
pojem „priečinok“?
# PK: myslim ze tu viac sedi adresar, priecinok mi evokuje proste userspace ako nautilus
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:600
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:603
msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Adresár“ v prehľade diskov"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:607
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:610
msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Adresár“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:614
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:617
msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Typ“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:621
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:624
msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Typ“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:628
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:631
msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Celkom“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:635
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:638
msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Celkom“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:642
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:645
msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Voľné“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:649
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:652
msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Voľné“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:656
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:659
msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Dostupné“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:663
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:666
msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Dostupné“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:670
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:673
msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "Šírka stĺpca „Použité“ v prehľade diskov"
# summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:677
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:680
msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr "Pri spustení zobraziť stĺpec „Použité“ v prehľade diskov"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:687
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:690
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia mapy pamäti"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:694
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:697
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Poradie triedenia mapy pamäti"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:703
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:706
msgid "Open files sort column"
msgstr "Stĺpec triedenia otvorených súborov"
# gsettings summary
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:710
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:713
msgid "Open files sort order"
msgstr "Poradie triedenia otvorených súborov"
@@ -1476,88 +1464,88 @@ msgid "N/A"
msgstr "-"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:336
+#: src/procproperties.cpp:67 src/proctable.cpp:332
msgid "Process Name"
msgstr "Názov procesu"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:337
+#: src/procproperties.cpp:68 src/proctable.cpp:333
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:338
+#: src/procproperties.cpp:69 src/proctable.cpp:334
msgid "Status"
msgstr "Stav"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:339
+#: src/procproperties.cpp:71 src/proctable.cpp:335
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuálna pamäť"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:340
+#: src/procproperties.cpp:72 src/proctable.cpp:336
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentná pamäť"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:341
+#: src/procproperties.cpp:73 src/proctable.cpp:337
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovateľná pamäť"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:342
+#: src/procproperties.cpp:74 src/proctable.cpp:338
msgid "Shared Memory"
msgstr "Zdieľaná pamäť"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:343
+#: src/procproperties.cpp:76 src/proctable.cpp:339
msgid "X Server Memory"
msgstr "Pamäť X servera"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:345
+#: src/procproperties.cpp:79 src/proctable.cpp:341
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas procesora"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:346
+#: src/procproperties.cpp:80 src/proctable.cpp:342
msgid "Started"
msgstr "Čas štartu"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:347
+#: src/procproperties.cpp:81 src/proctable.cpp:343
msgid "Nice"
msgstr "Ohľaduplnosť"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:365
+#: src/procproperties.cpp:82 src/proctable.cpp:361
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:348
+#: src/procproperties.cpp:83 src/proctable.cpp:344
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:349
+#: src/procproperties.cpp:84 src/proctable.cpp:345
msgid "Security Context"
msgstr "Bezpečnostný kontext"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:350
+#: src/procproperties.cpp:85 src/proctable.cpp:346
msgid "Command Line"
msgstr "Príkazový riadok"
# column title
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:353
+#: src/procproperties.cpp:86 src/proctable.cpp:349
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Čakací kanál"
# column title
-#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:354
+#: src/procproperties.cpp:87 src/proctable.cpp:350
msgid "Control Group"
msgstr "Kontrolná skupina"
@@ -1567,19 +1555,19 @@ msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
# column title
-#: src/proctable.cpp:344
+#: src/proctable.cpp:340
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% procesora"
# PK: nie som si isty
# column title
-#: src/proctable.cpp:355
+#: src/proctable.cpp:351
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
# column title
-#: src/proctable.cpp:356
+#: src/proctable.cpp:352
msgid "Session"
msgstr "Relácia"
@@ -1587,29 +1575,29 @@ msgstr "Relácia"
# column title
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: src/proctable.cpp:359
+#: src/proctable.cpp:355
msgid "Seat"
msgstr "Sedenie"
# column title
-#: src/proctable.cpp:360
+#: src/proctable.cpp:356
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
-#: src/proctable.cpp:361
+#: src/proctable.cpp:357
msgid "Disk read total"
msgstr "Celkové čítanie z disku"
-#: src/proctable.cpp:362
+#: src/proctable.cpp:358
msgid "Disk write total"
msgstr "Celkový zápis na disk"
-#: src/proctable.cpp:363
+#: src/proctable.cpp:359
msgid "Disk read"
msgstr "Čítanie z disku"
# gsettings summary
-#: src/proctable.cpp:364
+#: src/proctable.cpp:360
msgid "Disk write"
msgstr "Zápis na disk"
@@ -1693,6 +1681,19 @@ msgstr "Veľmi nízka priorita"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~| msgid "utilities-system-monitor"
+#~ msgid "gnome-system-monitor"
+#~ msgstr "gnome-system-monitor"
+
+#~ msgid "utilities-system-monitor"
+#~ msgstr "utilities-system-monitor"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programe"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončiť"
+
#~ msgid "%.1f KiB"
#~ msgstr "%.1f KiB"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]