[seahorse/gnome-3-32] Updated Slovenian translation



commit e767822e0f46d2b626e05aa5bbac67284fc2def1
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Fri Mar 22 21:38:31 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1564 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 770 insertions(+), 794 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1fcaa479..b505f115 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-27 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-22 21:37+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -30,9 +31,9 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
 #. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
-#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -40,139 +41,50 @@ msgstr "Prekliči"
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: common/catalog.vala:244
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Podpora:"
-
-#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:75
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Gesla in ključi"
-
-#: common/catalog.vala:272
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-
-#: common/catalog.vala:275
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
-
-#: common/catalog.vala:293
+#: common/catalog.vala:116
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati"
 
-#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:420
+#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Ni mogoče izvoziti ključev"
 
-#: common/catalog.vala:327
+#: common/catalog.vala:140
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Ni mogoče izvoziti podatkov"
 
-#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s"
-
-#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:349
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: common/catalog.vala:350
-msgid "E_xport…"
-msgstr "I_zvozi …"
-
-#: common/catalog.vala:351
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Izvozi v datoteko"
-
-#: common/catalog.vala:352
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: common/catalog.vala:353
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: common/catalog.vala:354
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj v odložišče"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#. Delete item
-#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: common/catalog.vala:357
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Izbriši izbrane predmete"
-
-#. Properties item
-#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: common/catalog.vala:359
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Pokaži lastnosti tega predmeta"
-
-#: common/catalog.vala:361
-msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "Pokaži lastnosti te zbirke ključev"
-
-#: common/catalog.vala:362
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Lastnosti"
-
-#: common/catalog.vala:363
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Spremeni možnosti programa"
-
-#: common/catalog.vala:364
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: common/catalog.vala:365
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoč"
-
-#: common/catalog.vala:366
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: common/catalog.vala:367
-msgid "About this program"
-msgstr "O programu"
-
-#: common/catalog.vala:368
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
-
-#: common/catalog.vala:369
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Pokaži pomoč programa"
-
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:235
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1452
+#. Delete item
+#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
 msgid "Export"
 msgstr "Izvoz"
 
+#: common/interaction.vala:61
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Vnesite PIN ali geslo za: %s"
+
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Potrditev:"
 
-#: common/passphrase-prompt.vala:121
+#: common/passphrase-prompt.vala:121 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:127
 msgid "_OK"
 msgstr "_V redu"
 
@@ -180,7 +92,7 @@ msgstr "_V redu"
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
@@ -248,15 +160,13 @@ msgstr "Samodejno uskladi spremenjene _ključe s strežnikom ključev"
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Strežniki ključev"
 
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
@@ -426,15 +336,16 @@ msgstr "Višina okna"
 msgid "Height (in pixels) of the window."
 msgstr "Višina okna v točkah."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Upravljanje z gesli in šifrirnimi ključi"
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -443,7 +354,7 @@ msgstr ""
 "je vgrajeno v programe nautilus, gedit in v drugih, ki zahtevajo podporo "
 "šifriranja."
 
-#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -454,147 +365,149 @@ msgstr ""
 "šifrirnih fraz, kar olajša delo znotraj zagnane seje. Omogoča ustvarjanje "
 "varnostnih kopij ključev in celotnih zbirk ključev."
 
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
+#: src/seahorse-key-manager.ui:276
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Gesla in ključi"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "zbirka ključev;šifriranje;varnost;podpisovanje;ssh;gesla;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-msgid "seahorse"
-msgstr "seahorse"
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
+msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:43
+#: gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Gesla"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:47
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Shranjena osebna gesla, poverilnice in skrivnosti"
 
-#: gkr/gkr-backend.vala:255
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Nova zbirka ključev gesel"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omrežnih gesel"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:257
-msgid "New password…"
-msgstr "Novo geslo ..."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov."
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:262
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Zbirka gesel"
-
-#: gkr/gkr-backend.vala:264
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Shranjeno geslo"
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:106
+#: gkr/gkr-item-add.vala:137
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Predmeta ni mogoče dodati"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe tega predmeta?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Dostop do skupnega omrežja ali vira"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
 msgid "Access a website"
 msgstr "Dostop do spletne strani"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Odklene ključ PGP"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Odklene ključ varne lupine"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Shranjeno geslo ali prijava"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Omrežna poverila"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
+#: src/seahorse-key-manager.ui:191
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Opisa ni mogoče določiti."
 
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+msgid "Error deleting the password."
+msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem gesla."
+
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:388
+#: gkr/gkr-item.vala:425
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Geslo računa za hipno sporočanje za"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:444
+#: gkr/gkr-item.vala:485
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Omrežje Wi-Fi"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:490
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Geslo ali skrivnost"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:445
+#: gkr/gkr-item.vala:491
 msgid "Network password"
 msgstr "Omrežno geslo"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:492
 msgid "Stored note"
 msgstr "Shranjeno sporočilce"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:493
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Geslo zbirke ključev"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:494
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Geslo šifrirnega ključa"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:495
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Geslo shrambe ključev"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:496
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Geslo brskalnika Web"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:497
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Geslo za Google Chrome"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:498
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Geslo spletnih računov GNOME"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:499
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Geslo Telepathy"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:500
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Geslo hipnega sporočanja"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:501
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Skrivnost upravljalnika omrežja"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:504
+#: gkr/gkr-item.vala:502
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Skrivnost povezave omrežja"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:565
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati geslo »%s«?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -603,7 +516,7 @@ msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d geslo?"
 msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d gesli?"
 msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d gesla?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Zbirke ključev ni mogoče dodati"
 
@@ -611,46 +524,36 @@ msgstr "Zbirke ključev ni mogoče dodati"
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Neznan datum"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Zbirka ključev, ki je samodejno odklenjena ob prijavi"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Zbirka ključev, uporabljena za hranjenje gesel"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
 msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Ni mogoče določiti privzete zbirke ključev"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
 msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Ni mogoče spremeniti gesla zbirke ključev"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Nastavi kot privzeto"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"Gesla namenjena uporabi različnih programov, so običajno shranjena v "
-"privzeti zbirki ključev."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
 msgid "Change _Password"
 msgstr "_Spremeni geslo"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke ključev za gesla"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite zbirko gesel »%s«?"
 
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Razumem, da bodo vsi predmeti trajno izbrisani."
 
@@ -666,8 +569,8 @@ msgstr "Dodaj geslo"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Zbirka ključev:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
@@ -675,11 +578,7 @@ msgstr "_Opis:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Pokaži _geslo"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:139 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
@@ -699,57 +598,55 @@ msgstr ""
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Novo ime zbirke ključev:"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:563
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:409
-msgid "Use:"
-msgstr "Uporabi:"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:577
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1128
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:524
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1205
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
+msgid "Item Properties"
+msgstr "Lastnosti predmeta"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
-msgid "Server:"
-msgstr "Strežnik:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
-msgid "Login:"
-msgstr "Prijava:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Key"
-msgstr "Ključ"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
+msgid "Use"
+msgstr "Uporabi"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1133
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Tehnične podrobnosti:"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1217
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1752
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1600
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1103
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
+msgid "Delete Password"
+msgstr "Izbriši geslo"
+
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Lastnosti zbirke ključev"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "Zbirka ključev je zaklenjena"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odkleni"
 
@@ -761,7 +658,7 @@ msgstr "Zbirka ključev je odklenjena"
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:851
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -1032,10 +929,10 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Vnesite PIN ali geslo za: %s"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s"
 
 #: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
@@ -1065,39 +962,6 @@ msgstr "Dolžina ključa"
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Ustvari novi podključ"
 
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Dodaj ID uporabnika"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Najmanjša dolžina je 5 znakov."
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Dodatni elektronski naslov"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Izbirna opomba z opisom ključa"
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Polno _Ime:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Elektronski naslov:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "_Opomba ključa:"
-
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Ustvari nov ID uporabnika"
-
 #: pgp/seahorse-expires.ui:22
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Nikoli ne preteče"
@@ -1119,7 +983,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodati podključa"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Dodaj podključ v %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (le podpis)"
 
@@ -1127,7 +991,7 @@ msgstr "DSA (le podpis)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (le šifriranje)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (le podpis)"
 
@@ -1135,20 +999,53 @@ msgstr "RSA (le podpis)"
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (le šifriranje)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn’t add user id"
-msgstr "Ni mogoče dodati ID uporabnika"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:149
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Dodaj ID uporabnika v %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:217
+msgid "Couldn’t add user ID"
+msgstr "Ni mogoče dodati ID uporabnika"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Dodaj ID uporabnika"
+
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:24
+msgid "Full _Name"
+msgstr "Polno _ime"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:42
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Najmanjša dolžina je 5 znakov."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55
+msgid "_Email Address"
+msgstr "_Elektronski naslov"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:72
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Dodatni elektronski naslov"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:85
+msgid "Key Co_mment"
+msgstr "_Opomba ključa"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:102
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Izbirna opomba z opisom ključa"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:134
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Ustvari nov ID uporabnika"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Odšifriranje ni uspelo. Najverjetneje manjka odšifrirni ključ."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
 
@@ -1169,53 +1066,45 @@ msgstr "Ni mogoče spremeniti datum preteka"
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Poteče: %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Več ključev"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:76
 msgid "Key Data"
 msgstr "Podatki ključa"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:104
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "Zaščiteni ključi PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:108
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Ključi PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
-msgid "PGP Key"
-msgstr "Ključ PGP"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Uporablja se za šifriranje sporočil in datotek"
-
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti ključa PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Šifrirno geslo za nov ključ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Dvakrat vnesite šifrirno geslo za vaš novi ključ."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1229,21 +1118,21 @@ msgstr ""
 "tipkanje, premikanje miške, zaganjanje in zapiranje\n"
 "programov in podobno. Na ta način se ustvarja naključnost."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Ustvari ključ"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Najmanjša sprejemljiva dolžina imena je 5 znakov."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:59
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati %s?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1252,42 +1141,42 @@ msgstr[1] "Ali zares želite trajno izbrisati %d ključ?"
 msgstr[2] "Ali zares želite trajno izbrisati %d ključa?"
 msgstr[3] "Ali zares želite trajno izbrisati %d ključe?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Napačno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "To je bil tretji poskus prijave z napačnim geslom. Poskusite znova."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Napačno šifrirno geslo."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Vpišite novo šifrirno geslo za »%s«"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Vpišite šifrirno geslo za »%s«"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Vnesite novo šifrirno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Vnesite šifrirno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Šifrirno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1296,7 +1185,7 @@ msgstr[1] "Naložen %d ključ"
 msgstr[2] "Naložena %d ključa"
 msgstr[3] "Naloženi %d ključi"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1304,11 +1193,11 @@ msgstr ""
 "Neveljavni podatki ključa (manjkajoči UID). Morda je datum računalnika "
 "nastavljen nepravilno ali manjkajoče samodejno podpisovanje."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Ključi GnuPG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: privzeta mapa zbirke ključev"
 
@@ -1346,7 +1235,7 @@ msgstr "Vse slikovne datoteke"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Vse datoteke JPEG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:278
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -1354,6 +1243,10 @@ msgstr "Vse datoteke"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Izbor slike kot del ključa"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:248
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Slike ni mogoče pripraviti"
@@ -1428,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Ni mogoče dodati preklicnika"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Razumem, da bo ta skrivni ključ trajno izbrisan."
 
@@ -1456,76 +1349,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ni določenih vašega osebnega ključa PGP s katerim bi lahko potrdili zaupanje."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Iskanje ni bilo dovolj podrobno. Strežnik »%s« je našel preveč ključev."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom »%s«: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Strežnik ključev HTTP"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
-msgid "Couldn’t import keys"
-msgstr "Ni mogoče uvoziti ključev"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Uvoz ključev s strežnikov"
-
-#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
-msgid "_Remote"
-msgstr "_Oddaljeno"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri to okno"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
-msgid "_Find Remote Keys…"
-msgstr "_Poišči oddaljene ključe ..."
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
+#, c-format
+msgid "Couldn’t import key: %s"
+msgstr "Ni mogoče uvoziti ključa: %s"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr "Poišči ključe na strežniku ključev"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
+msgid "Key import succeeded"
+msgstr "Uvoz ključev je uspel"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvozi"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Uvozi izbrane ključe v osebno zbirko ključev"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
+msgid "Can’t import key"
+msgstr "Ni mogoče uvoziti ključa"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
-msgid "Remote Keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+msgid "Remote keys"
 msgstr "Oddaljeni ključi"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing “%s”"
-msgstr "Oddaljeni ključi ki vsebujejo »%s«"
+msgid "Remote keys containing “%s”"
+msgstr "Oddaljeni ključi, ki vsebujejo »%s«"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Iskanje ključev je spodletelo."
 
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
+msgid ""
+"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
+"into your local keyring."
+msgstr ""
+"Z dvojnim klikom je mogoče preveriti podatke o ključu. S klikom na gumb za "
+"uvoz, bo dodan v krajevno zbirko ključev."
+
 #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Poišči oddaljene ključe"
@@ -1554,7 +1439,7 @@ msgstr "Strežniki ključev:"
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Dostopni ključi:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:146
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
 msgid "_Search"
 msgstr "I_skanje"
 
@@ -1612,43 +1497,35 @@ msgstr "_Strežniki ključev"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Usklajevanje"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Ni mogoča vzpostaviti stika z »%s«: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Povezovanje z: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Razreševanje naslova strežnika: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Strežnik LDAP ključev"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
-msgid "_Sync and Publish Keys…"
-msgstr "_Uskladi in objavi ključe …"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr "Objavljanje in usklajevanje ključev s ključi v omrežju."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Ključi PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr ""
 "Ključi PGP se uporabljajo za šifriranje elektronskih sporočil in datotek"
@@ -1661,6 +1538,15 @@ msgstr "Nov ključ PGP"
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr "Ključ PGP omogoča šifriranje elektronske pošte za druge uporabnike."
 
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Polno _Ime:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_Elektronski naslov:"
+
 #: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
 msgid "_Advanced key options"
 msgstr "_Napredne možnosti ključa"
@@ -1694,307 +1580,304 @@ msgstr "Ustva_ri"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Ustvari nov ključ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:555
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Osebni ključ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:557
 msgid "PGP key"
 msgstr "Ključ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:245
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Ni mogoče zamenjati ID osnovnega uporabnika"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:280
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati ID uporabnika »%s«?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:289
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati ID uporabnika"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:361 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[neznano]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:457 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1556
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Ime/Elektronski naslov"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:464
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID podpisa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:570
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Ni mogoče zamenjati osnovne slike"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:730
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Napaka spreminjanja gesla"
+
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:776
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznano)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:781
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Ključ je pretekel na: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:809
+#, c-format
+msgid "%s — Public key"
+msgstr "%s – javni ključ"
+
+#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:812
+#, c-format
+msgid "%s — Private key"
+msgstr "%s – osebni ključ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati podključ %d ključa %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:973
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati podključa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1032
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1325
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Ni mogoče zamenjati zaupanja"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Ni mogoče izvoziti ključa"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1175
 #: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
-msgid "Marginal"
-msgstr "Obrobno"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
-msgid "Full"
-msgstr "Polno"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Popolno"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1214
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1220
 msgid "Usage"
 msgstr "Uporaba"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1223
 msgid "Created"
 msgstr "Ustvarjeno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1226
 msgid "Expires"
 msgstr "Preteče"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1232
 msgid "Strength"
 msgstr "Jakost"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
 msgid "Revoked"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 msgid "Expired"
 msgstr "Pretečeno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1559
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:333
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID ključa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:31
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Lastnosti ključa"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1700
+#, c-format
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Zaupam podpisom »%s« tudi pri drugih ključih"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1707
+#, c-format
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr "Če ste prepričani, da je lastnik ključa »%s«, <i>podpišite</i> ključ:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1714
+#, c-format
+msgid ""
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"V kolikor niste prepričani, da je »%s« lastnik ključa, <i>prekličite</i> "
+"svoj podpis:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:72
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:78
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:56
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:61
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Ključ je bil preklican"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:91
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:99
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:66
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:73
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Lastnik ključa je ključ preklical. Ključ ni več uporaben."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:136
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:152
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:94
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:104
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Ključ je pretekel"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:230
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:159
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Dodaj ključu sliko"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:254
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:178
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Odstrani sliko iz ključa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:278
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:197
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Naj bo ta fotografija osnovna fotografija."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:311
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Pojdi na predhodno fotografijo"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:335
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:241
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Pojdi na naslednjo sliko"
 
-#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:398
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:361
-msgid "Photo "
-msgstr "Fotografija"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:306
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:246
+msgid "Comment"
+msgstr "Opomba"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:435
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1088
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:439
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1163
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID ključa:"
-
-#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:452
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:473
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:468
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:490
-msgid "Email:"
-msgstr "Elektronska pošta:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:484
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:507
-msgid "Comment:"
-msgstr "Opomba:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:593
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Odšifriranje datotek in elektronske pošte."
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:606
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Osebni ključ PGP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Spremeni _šifrirno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:702
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:678
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:379
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:347
 msgid "Owner"
 msgstr "Lastnik"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:718
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Imena ključev in podpisi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:772
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:430
 msgid "Primary"
 msgstr "Osnovni"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:824 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:460 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:160
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpiši"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:876
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:928
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:520
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Dodaj ime"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:977
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1678
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:550
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1040
 msgid "Revoke"
 msgstr "Prekliči"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1042
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:586
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Imena in podpisi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1114
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:623
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:623
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID ključa:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:675
 msgid "Strength:"
 msgstr "Jakost:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1176
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:698
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Tehnične podrobnosti"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1212
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Prstni odtis"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1256
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1369
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:769
 msgid "Created:"
 msgstr "Ustvarjeno:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1329
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1382
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:782
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:794
 msgid "Expires:"
 msgstr "Preteče dne:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1345
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:828
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1399
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:851
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Prepis _zaupanja lastniku:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1411
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:879
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Izvozi skrivni ključ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1482
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:926
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1559
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:980
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1609
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1010
 msgid "Expire"
 msgstr "Pretečen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1731
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1576
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Podključi"
 
@@ -2013,98 +1896,76 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Popolno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:424
-msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-msgstr "Šifrira datoteke in sporočila za lastnika ključa"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:588
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Javni ključ PGP"
-
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:640
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:326
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "_Ostala imena:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:723
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:369
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Zaupanje v ključ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:751
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:382
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Zaupanje je posamično določena med <i>Podrobnostmi</i>."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:768
-#, c-format
-msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
-msgstr "Zaupam podpisom »%s« tudi pri drugih ključih"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:801
-#, c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr "Če ste prepričani, da je lastnik ključa »%s«, <i>podpišite</i> ključ:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:853
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:455
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Podpis ključa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:894
-#, c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"V kolikor niste prepričani, da je »%s« lastnik ključa, <i>prekličite</i> "
-"svoj podpis:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:946
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:504
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Preklic podpisa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1008
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:526
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "_Podpisniki tega ključa:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1055
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:551
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "_Pokaži le podpise uporabnikov, ki jim zaupam"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1095
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:570
 msgid "Trust"
 msgstr "Zaupanje"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1273
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:604
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Tehnične podrobnosti:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:710
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Prstni odtis:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1339
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:750
 msgid "Dates:"
 msgstr "Datumi:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1446
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Določitev zaupanja:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Zaupate lastniku:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:159
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Šifriraj"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
 msgid "Certify"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:162
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Overi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:311
+msgid "Key"
+msgstr "Ključ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:316
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Podključ %d od %s"
@@ -2277,14 +2138,6 @@ msgstr[3] "Ali zares želite trajno izbrisati %d potrdila?"
 msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti zasebnega ključa"
 
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-msgid "Private key"
-msgstr "Osebni ključ"
-
-#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Uporablja se za potrjevanje potrdil"
-
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Razumem, da bo ta ključ trajno izbrisan."
@@ -2293,6 +2146,10 @@ msgstr "Razumem, da bo ta ključ trajno izbrisan."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Neimenovan osebni ključ"
 
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
+msgid "Private key"
+msgstr "Osebni ključ"
+
 #: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
@@ -2301,7 +2158,7 @@ msgstr "Neimenovano"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Izvoz potrdila je spodletel"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati"
 
@@ -2358,11 +2215,11 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
 msgid "Certificates"
 msgstr "Potrdila"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Potrdila X.509 in pripadajoči ključi"
 
@@ -2394,120 +2251,52 @@ msgstr "Splošno ime (CN) za zahtevo potrdila."
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Splošno ime (CN):"
 
-#: src/application.vala:68
+#: src/application.vala:38
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Podpora:"
+
+#: src/application.vala:65
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Različica programa"
 
-#: src/application.vala:73 src/application.vala:107
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- sistemske nastavitve"
+#: src/application.vala:160
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: src/application.vala:102
-msgid "Don't display a window"
-msgstr "Ne pokaži okna"
+#: src/application.vala:163
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
 
 #: src/import-dialog.vala:30
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "Podatki za uvoz"
 
-#: src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
-
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Uvoz je spodletel"
 
-#: src/key-manager.vala:46
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: src/key-manager.vala:47
-msgid "Close this program"
-msgstr "Izhod iz programa"
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "_New…"
-msgstr "_Novo ..."
-
-#: src/key-manager.vala:48
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Ustvari nov ključ ali predmet"
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "_Import…"
-msgstr "_Uvozi ..."
-
-#: src/key-manager.vala:49
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Uvozi iz datoteke"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: src/key-manager.vala:50
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Uvozi iz odložišča"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "By _Keyring"
-msgstr "Po _zbirki ključev"
-
-#: src/key-manager.vala:54
-msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr "Pokaži stransko okno s ključi"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Show _Personal"
-msgstr "Pokaži _osebne"
-
-#: src/key-manager.vala:58
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Pokaži le osebne ključe, potrdila in gesla"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Show _Trusted"
-msgstr "Pokaži _zaupanja vredne"
-
-#: src/key-manager.vala:59
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Pokaži le zaupanja vredne ključe, potrdila in gesla"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show _Any"
-msgstr "Pokaži _kateregakoli"
-
-#: src/key-manager.vala:60
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Pokaži vse ključe, potrdila in gesla"
-
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:233 ssh/operation.vala:309
+#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
 msgid "Import Key"
 msgstr "Uvozi ključ"
 
-#: src/key-manager.vala:236
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:244
+#: src/key-manager.vala:256
 msgid "All key files"
 msgstr "Vse datoteke ključev"
 
-#: src/key-manager.vala:316
+#: src/key-manager.vala:321
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Izpisano besedilo"
 
-#: src/key-manager.vala:339
+#: src/key-manager.vala:349
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Besedila odložišča"
 
+#: src/key-manager.vala:441
+msgid "Couldn’t unlock keyring"
+msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke ključev"
+
 #: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Spremeni šifrirno geslo"
@@ -2524,70 +2313,127 @@ msgstr "Potrdi novo šifrirno geslo"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "_Potrdi šifrirno geslo:"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:5
-msgid "New item"
-msgstr "Nov predmet"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:6
+msgid "Filter items:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:8
+msgid "Show personal"
+msgstr "Pokaži osebne"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:13
+msgid "Show trusted"
+msgstr "Pokaži zaupanja vredne"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:18
+msgid "Show any"
+msgstr "Pokaži kateregakoli"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:25
+msgid "Combine all keyrings"
+msgstr "Združi vse zbirke ključev"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:31
+msgid "Find remote keys…"
+msgstr "Najdi oddaljene ključe …"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+msgid "Sync and publish keys…"
+msgstr "Uskladi in objavi ključe …"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "_O programu"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:89
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Ključ varne lupine"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:96
+msgid "Used to access other computers"
+msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi računalniki"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:123
+msgid "GPG key"
+msgstr "Ključ PGP"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:130
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Uporablja se za šifriranje sporočil in datotek"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:21
-msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr "_Izbor vrste predmeta za ustvarjanje:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:157
+msgid "Password keyring"
+msgstr "Zbirka gesel"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:164
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omrežnih gesel"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:69
-msgid "Continue"
-msgstr "Nadaljuj"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:198
+msgid "Safely store a password or secret"
+msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:59
+#: src/seahorse-key-manager.ui:232
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Uporablja se za potrjevanje potrdil"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:258
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Uvozi iz datoteke …"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Dodaj nov ključ ali predmet"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:76
+#: src/seahorse-key-manager.ui:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for keys on a key server"
+msgid "Search for a key or password"
+msgstr "Poišči ključe na strežniku ključev"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:360
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
-msgid "First time options:"
-msgstr "Možnosti ob prvem zagonu:"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:454
+msgid "This collection seems to be empty"
+msgstr "Zbirka je videti prazna"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:172
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Za šifriranje je treba imeti ustrezne šifrirne ključe."
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+msgid "Export…"
+msgstr "Izvozi …"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:185
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Uvozi obstoječe ključe iz datoteke:"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+msgid "Properties"
+msgstr "Lastnosti"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:251
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Ustvari nov lastni ključ :"
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgid "Configure Key for Secure Shell…"
+msgstr "Nastavitev ključa za novo _varno lupino …"
 
-#: src/sidebar.vala:589
+#: src/sidebar.vala:587
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Ni mogoče zakleniti zbirke"
 
-#: src/sidebar.vala:606
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke"
-
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:642
+#: src/sidebar.vala:638
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Zakleni"
 
-#: src/sidebar.vala:647
+#: src/sidebar.vala:643
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Odkleni"
 
-#: ssh/actions.vala:26
-msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
-msgstr "Nastavitev ključa za novo _varno lupino …"
-
-#: ssh/actions.vala:27
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Pošljite javne ključe varne lupine na drugi računalnik in omogočite prijavo "
-"z uporabo ključev."
+#. Properties item
+#: src/sidebar.vala:660
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
 
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
@@ -2627,25 +2473,15 @@ msgstr "Ključ SSH"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Za ta ključ ni na voljo nobenega javnega ključa."
 
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Ključ varne lupine"
-
-#: ssh/generate.vala:29
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih računalnikov (npr.: prek terminala)"
-
-#: ssh/generate.vala:115
+#: ssh/generate.vala:94
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr "Ni mogoče naložiti na novo ustvarjenega ključa varne lupine"
 
-#: ssh/generate.vala:119
+#: ssh/generate.vala:98
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti ključa varne lupine"
 
-#: ssh/generate.vala:122
+#: ssh/generate.vala:101
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Ustvarjanje ključa varne lupine"
 
@@ -2661,22 +2497,26 @@ msgstr "256 bitno"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Neznana vrsta ključa!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:89
+#: ssh/key-properties.vala:75
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznana vrsta"
 
-#: ssh/key-properties.vala:113
+#: ssh/key-properties.vala:99
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Ni mogoče preimenovati ključa."
 
-#: ssh/key-properties.vala:139
+#: ssh/key-properties.vala:125
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Ni mogoče spremeniti pooblastila ključa."
 
-#: ssh/key-properties.vala:155
+#: ssh/key-properties.vala:141
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Ni mogoče spremeniti šifrirnega gesla ključa."
 
+#: ssh/key-properties.vala:165
+msgid "Error deleting the SSH key."
+msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem ključa SSH."
+
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Osebni ključ SSH"
@@ -2686,10 +2526,15 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "Kljulč SSH"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:113
+#: ssh/key.vala:115
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Neprepoznaven ključ varne lupine)"
 
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Ključ varne lupine"
+
 #: ssh/operation.vala:204
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Geslo oddaljenega gostitelja"
@@ -2781,40 +2626,39 @@ msgstr "_Ustvari ključ"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Ustvarjanje in nastavitve"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+msgid "SSH Key Properties"
+msgstr "Lastnosti ključa SSH"
+
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Določilo:"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "Lastnik tega ključa je _pooblaščen za povezavo s tem računalnikom"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritem"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
-#, c-format
-msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-msgstr "To je v povezavi le z računom <i>%s</i>."
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+msgid "Key Length"
+msgstr "Dolžina ključa"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritem:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
-msgid "Key length:"
-msgstr "Dolžina ključa:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+msgid "Remote Access"
+msgstr "Oddaljen dostop"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Allows accessing this computer remotely"
+msgstr "Dovoli oddaljen dostop do tega računalnika"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "I_zvozi celotni ključ"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+msgid "Delete SSH Key"
+msgstr "Izbriši ključ SSH"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2859,7 +2703,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
 msgid "openssh://%s"
 msgstr "openssh://%s"
 
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Za ta ključ ni na voljo osebnega ključa."
 
@@ -2871,97 +2715,229 @@ msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa varne lupine na oddaljenem računalniku."
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Poteka nastavljanje ključev varne lupine …"
 
-#~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
-#~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
 
-#~ msgid "Error deleting the password."
-#~ msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem gesla."
+#~ msgid "Export to a file"
+#~ msgstr "Izvozi v datoteko"
 
-#~ msgid "Item Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti predmeta"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Uredi"
 
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis"
+#~ msgid "Copy to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopiraj v odložišče"
 
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Uporabi"
+#~ msgid "Delete selected items"
+#~ msgstr "Izbriši izbrane predmete"
 
-#~ msgid "Delete Password"
-#~ msgstr "Izbriši geslo"
+#~ msgid "Show the properties of this item"
+#~ msgstr "Pokaži lastnosti tega predmeta"
 
-#~ msgid "Key import succeeded"
-#~ msgstr "Uvoz ključev je uspel"
+#~ msgid "Show the properties of this keyring"
+#~ msgstr "Pokaži lastnosti te zbirke ključev"
 
-#~ msgid "Can’t import key"
-#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti ključa"
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "_Lastnosti"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Double click on a key to inspect it, or click the import button to import "
-#~ "it into your local keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Z dvojnim klikom je mogoče preveriti podatke o ključu. S klikom na gumb "
-#~ "za uvoz, bo dodan v krajevno zbirko ključev."
+#~ msgid "Change preferences for this program"
+#~ msgstr "Spremeni možnosti programa"
 
-#~ msgid "Error changing password"
-#~ msgstr "Napaka spreminjanja gesla"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Pogled"
 
-#~ msgid "%s — Public key"
-#~ msgstr "%s – javni ključ"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
 
-#~ msgid "%s — Private key"
-#~ msgstr "%s – osebni ključ"
+#~ msgid "About this program"
+#~ msgstr "O programu"
 
-#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Opomba"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Vsebina"
 
-#~ msgid "Couldn’t unlock keyring"
-#~ msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke ključev"
+#~ msgid "Show Seahorse help"
+#~ msgstr "Pokaži pomoč programa"
 
-#~ msgid "Filter items:"
-#~ msgstr "Filter:"
+#~ msgid "seahorse"
+#~ msgstr "seahorse"
 
-#~ msgid "Combine all keyrings"
-#~ msgstr "Združi vse zbirke ključev"
+#~ msgid "New password keyring"
+#~ msgstr "Nova zbirka ključev gesel"
 
-#~ msgid "Find remote keys…"
-#~ msgstr "Najdi oddaljene ključe …"
+#~ msgid "New password…"
+#~ msgstr "Novo geslo ..."
 
-#~ msgid "Secure Shell key"
-#~ msgstr "Ključ varne lupine"
+#~ msgid "Stored Password"
+#~ msgstr "Shranjeno geslo"
 
-#~ msgid "Used to access other computers"
-#~ msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi računalniki"
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gesla namenjena uporabi različnih programov, so običajno shranjena v "
+#~ "privzeti zbirki ključev."
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke ključev za gesla"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "Pokaži _geslo"
 
-#~ msgid "GPG key"
+#~ msgid "Use:"
+#~ msgstr "Uporabi:"
+
+#~ msgid "PGP Key"
 #~ msgstr "Ključ PGP"
 
-#~ msgid "This collection seems to be empty"
-#~ msgstr "Zbirka je videti prazna"
+#~ msgid "Importing keys from key servers"
+#~ msgstr "Uvoz ključev s strežnikov"
+
+#~ msgid "_Remote"
+#~ msgstr "_Oddaljeno"
 
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti"
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Zapri to okno"
 
-#~ msgid "Error deleting the SSH key."
-#~ msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem ključa SSH."
+#~ msgid "_Find Remote Keys…"
+#~ msgstr "_Poišči oddaljene ključe ..."
 
-#~ msgid "SSH Key Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti ključa SSH"
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "_Uvozi"
+
+#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
+#~ msgstr "Uvozi izbrane ključe v osebno zbirko ključev"
+
+#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+#~ msgstr "Objavljanje in usklajevanje ključev s ključi v omrežju."
+
+#~ msgid "Marginal"
+#~ msgstr "Obrobno"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Polno"
+
+#~ msgid "Ultimate"
+#~ msgstr "Popolno"
+
+#~ msgid "Key Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti ključa"
+
+#~ msgid "Photo "
+#~ msgstr "Fotografija"
+
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Elektronska pošta:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Opomba:"
+
+#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
+#~ msgstr "Odšifriranje datotek in elektronske pošte."
+
+#~ msgid "Private PGP Key"
+#~ msgstr "Osebni ključ PGP"
+
+#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+#~ msgstr "Šifrira datoteke in sporočila za lastnika ključa"
+
+#~ msgid "Public PGP Key"
+#~ msgstr "Javni ključ PGP"
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- sistemske nastavitve"
+
+#~ msgid "Don't display a window"
+#~ msgstr "Ne pokaži okna"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Končaj"
+
+#~ msgid "Close this program"
+#~ msgstr "Izhod iz programa"
+
+#~ msgid "_New…"
+#~ msgstr "_Novo ..."
+
+#~ msgid "Create a new key or item"
+#~ msgstr "Ustvari nov ključ ali predmet"
+
+#~ msgid "_Import…"
+#~ msgstr "_Uvozi ..."
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Prilepi"
+
+#~ msgid "Import from the clipboard"
+#~ msgstr "Uvozi iz odložišča"
+
+#~ msgid "By _Keyring"
+#~ msgstr "Po _zbirki ključev"
+
+#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
+#~ msgstr "Pokaži stransko okno s ključi"
+
+#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Pokaži le osebne ključe, potrdila in gesla"
+
+#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Pokaži le zaupanja vredne ključe, potrdila in gesla"
+
+#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+#~ msgstr "Pokaži vse ključe, potrdila in gesla"
+
+#~ msgid "New item"
+#~ msgstr "Nov predmet"
+
+#~ msgid "_Select the type of item to create:"
+#~ msgstr "_Izbor vrste predmeta za ustvarjanje:"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nadaljuj"
+
+#~ msgid "First time options:"
+#~ msgstr "Možnosti ob prvem zagonu:"
+
+#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
+#~ msgstr "Za šifriranje je treba imeti ustrezne šifrirne ključe."
+
+#~ msgid "Import existing keys from a file:"
+#~ msgstr "Uvozi obstoječe ključe iz datoteke:"
+
+#~ msgid "Generate a new key of your own: "
+#~ msgstr "Ustvari nov lastni ključ :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+#~ "that key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pošljite javne ključe varne lupine na drugi računalnik in omogočite "
+#~ "prijavo z uporabo ključev."
+
+#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+#~ msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih računalnikov (npr.: prek terminala)"
 
 #~ msgctxt "name-of-ssh-key"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Ime:"
+
+#~ msgid "Identifier:"
+#~ msgstr "Določilo:"
 
-#~ msgid "Key Length"
-#~ msgstr "Dolžina ključa"
+#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+#~ msgstr "Lastnik tega ključa je _pooblaščen za povezavo s tem računalnikom"
 
-#~ msgid "Remote Access"
-#~ msgstr "Oddaljen dostop"
+#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+#~ msgstr "To je v povezavi le z računom <i>%s</i>."
 
-#~ msgid "Allows accessing this computer remotely"
-#~ msgstr "Dovoli oddaljen dostop do tega računalnika"
+#~ msgid "Key length:"
+#~ msgstr "Dolžina ključa:"
 
-#~ msgid "Delete SSH Key"
-#~ msgstr "Izbriši ključ SSH"
+#~ msgid "E_xport Complete Key"
+#~ msgstr "I_zvozi celotni ključ"
 
 #~ msgid "The search provider is not loaded yet"
 #~ msgstr "Ponudnik iskalnika še ni naložen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]