[evolution] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 22 Mar 2019 20:27:17 +0000 (UTC)
commit e269e620f5f0b0a6987b563eeaae0959e970b835
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Fri Mar 22 21:27:02 2019 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1119 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 552 insertions(+), 567 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 19ff2c657c..f05227d088 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-12 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-12 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-18 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-22 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅ¡Äina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : "
"0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
@@ -490,10 +490,8 @@ msgid "Hide cancelled events"
msgstr "Skrij preklicane naloge"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
-msgstr "Ali naj bodo preklicane naloge skrite v pogledu nalog."
+msgstr "Ali naj bodo preklicani dogodki skriti v pogledu koledarja."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
msgid "Hide cancelled tasks"
@@ -1129,7 +1127,7 @@ msgstr "Seznam nedavno uporabljenih jezikovnih kod slovarjev uporabljenih za Är
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
msgid "How many recently used spell checking languages to remember"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko nedavno uporabljenih Ärkovalnikov razliÄnih jezikov naj si sistem zapomni"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid "Show “Bcc†field when sending a mail message"
@@ -1400,16 +1398,20 @@ msgid ""
"When replying to a message and marking it as being replied to, then whether also mark it as "
"read."
msgstr ""
+"Med odgovarjanjem na sporoÄilo, ki je oznaÄeno kot odgovorjeno, naj bo oznaÄeno tudi kot "
+"prebrano."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
msgid "Whether start Plain Text composer with Preformatted paragraph mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se stavljalnik besedila zažene v naÄinu oblikovanega odstavka"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
msgid ""
"When set to true, new Plain Text messages will have preselected Preformatted paragraph mode. "
"The Normal paragraph mode will be used when set to false."
msgstr ""
+"Izbrana možnost omogoÄi, da so nova sporoÄila vnaprej izbrana v oblikovalnem naÄinu. V "
+"obratnem primeru je izbran obiÄajni naÄin odstavka."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
msgid "Whether to obey Content-Disposition:inline message header hint"
@@ -3012,7 +3014,7 @@ msgstr ""
"→ ...."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1224
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1 ../src/mail/e-mail-browser.c:1252
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
#: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
msgid "Evolution"
@@ -3084,13 +3086,13 @@ msgstr "Koledar"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1483
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1489
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1743
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3101,7 +3103,7 @@ msgstr "Opomniki"
#: ../src/calendar/gui/print.c:2417 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1703
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:507
@@ -3320,7 +3322,7 @@ msgstr "Stik s tem naslovom že obstaja. Ali želite vseeno dodati novo vizitko
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1524 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033
#: ../src/e-util/filter.ui.h:25 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371 ../src/mail/em-folder-properties.c:1044
@@ -3413,22 +3415,16 @@ msgid "Failed to refresh list of account address books"
msgstr "Osveževanje seznama imenikov raÄuna je spodletelo."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgid "Do you want to unset contact image?"
-msgstr "Ali želite obnoviti nedokonÄana sporoÄila?"
+msgstr "Ali želite odstraniti sliko stika?"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Do _Not Unsubscribe"
msgid "Do _Not Unset"
-msgstr "_Ne prekliÄi naroÄnine"
+msgstr "_Ne odstrani"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unsort"
msgid "_Unset"
-msgstr "<nedoloÄeno>"
+msgstr "Odstrani nastavitev"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
msgid "Show Telephone"
@@ -3482,7 +3478,7 @@ msgid "Contact Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2020 ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -3562,11 +3558,11 @@ msgstr "_Shrani"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2012 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2084
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
+#: ../src/shell/e-shell.c:1474 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3559
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17 ../src/e-util/e-misc-utils.c:3575
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -3593,7 +3589,7 @@ msgstr "_Polno ime ..."
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:762
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1181
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1183
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Email"
msgstr "Elektronska pošta"
@@ -3624,7 +3620,7 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "_Osebna stran:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2049
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2076
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Koledar:"
@@ -3803,7 +3799,7 @@ msgstr "Dodaj _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1540 ../src/e-util/e-attachment-view.c:355
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:409 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
#: ../src/e-util/filter.ui.h:27 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
@@ -4362,15 +4358,15 @@ msgstr "Opomba"
msgid "List Members"
msgstr "ÄŒlani seznama"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1166
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1168
msgid "Job Title"
msgstr "Službeni naziv"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1207
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1209
msgid "Home page"
msgstr "DomaÄa stran"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1217
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1219
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -4620,7 +4616,7 @@ msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati stik (%s)?"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -4824,7 +4820,7 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
#. Zoom-out button
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:417 ../src/mail/e-mail-reader.c:2862
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
@@ -5797,7 +5793,7 @@ msgstr "Kategorija"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:51
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
@@ -5845,7 +5841,7 @@ msgstr "Povzetek vsebuje"
msgid "Description Contains"
msgstr "Opis vsebuje"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2366
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1490 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2393
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
@@ -6014,25 +6010,25 @@ msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1820
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Play a sound"
msgstr "Predvajaj zvok"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1818
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:423 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1853
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Pojavi okno opozorila"
#. Translators: Part of: [ Send an email ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1824
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:427 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Send an email"
msgstr "Pošlji elektronsko pošto"
#. Translators: Part of: [ Run a program ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1822
+#: ../src/calendar/gui/e-alarm-list.c:431 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Run a program"
msgstr "Zaženi program"
@@ -6189,19 +6185,19 @@ msgstr "Prednost:"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:549
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2
-#: ../src/mail/message-list.c:328
+#: ../src/mail/message-list.c:330
msgid "High"
msgstr "Visoka"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:329
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:551
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4
-#: ../src/mail/message-list.c:326
+#: ../src/mail/message-list.c:328
msgid "Low"
msgstr "nizka"
@@ -6209,7 +6205,7 @@ msgstr "nizka"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:395
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:408
msgid "Web Page:"
msgstr "Spletna stran:"
@@ -6494,7 +6490,7 @@ msgstr "Izvorna koda"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233
#: ../src/calendar/gui/print.c:1256 ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3560 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6382
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3587 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6409
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -6541,13 +6537,13 @@ msgstr "Ne"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6370
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6397
msgid "Accepted"
msgstr "Sprejeto"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6376
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6403
msgid "Declined"
msgstr "Odklonjeno"
@@ -6559,7 +6555,7 @@ msgstr "Poskusno"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6379
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6406
msgid "Delegated"
msgstr "PooblaÅ¡Äeno zastopanje"
@@ -6838,13 +6834,13 @@ msgstr "ÄŒas zaÄetka ni veljaven Äas"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337 ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4202 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4214
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4228 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1027
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4262
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4276 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1029
#: ../src/mail/e-mail-display.c:2292 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3969 ../src/mail/em-composer-utils.c:4000
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 ../src/plugins/face/face.c:175
-#: ../src/shell/e-shell.c:1221 ../src/shell/e-shell.c:1245
+#: ../src/shell/e-shell.c:1235 ../src/shell/e-shell.c:1260
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
#, c-format
msgid "Unknown error"
@@ -7082,88 +7078,88 @@ msgstr[1] "Izbris izbranega udeleženca je spodletel"
msgstr[2] "Izbris izbranih udeležencev je spodletel"
msgstr[3] "Izbris izbranih udeležencev je spodletel"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:510
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:526
msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
msgstr "Naslov ni veljaven uporabniški elektronski naslov"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:675
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:691
msgid "A_ttendees"
msgstr "_Udeleženci"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:677
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:693
msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
msgstr "Preklopi prikaz udeležencev"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:702
msgid "R_ole Field"
msgstr "Polje Vl_oga"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:704
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Vloga"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:696
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja RSVP"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:702
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:718
msgid "_Status Field"
msgstr "Polje _Stanje"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:704
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:720
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja Stanje"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:726
msgid "_Type Field"
msgstr "Polje _Vrsta"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:728
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Preklopi prikaz polja vrste udeleženca"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1058
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1074
msgid "An organizer is required."
msgstr "Zahtevan je organizator."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1068
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1084
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1215
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Treba je dodati vsaj enega udeleženca."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1323
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1339
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1420
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436
msgid "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr "PrepiÅ¡e barvo dogodka. ÄŒe ta ni doloÄena, je uporabljena privzeta barva koledarja."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1438
msgid "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr ""
"PrepiÅ¡e barvo opomnika. ÄŒe ta ni doloÄena, je uporabljena privzeta barva seznama opomnikov."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1424
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1440
msgid "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr "PrepiÅ¡e barvo naloge. ÄŒe ta ni doloÄena, je uporabljena privzeta barva seznama nalog."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1452
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "Udeleže_nci ..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1532
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:954 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:195
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380 ../src/mail/em-folder-properties.c:1047
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68 ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
@@ -7430,13 +7426,13 @@ msgid "Exceptions"
msgstr "Izjeme"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1809
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853 ../src/mail/mail-config.ui.h:67
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1817 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Re_move"
msgstr "_Odstrani"
@@ -7448,24 +7444,24 @@ msgstr "Predogled"
msgid "Send To"
msgstr "Pošlji:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1550
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1585
msgid "_Reminders"
msgstr "_Opomniki"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1552
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1587
msgid "Set or unset reminders"
msgstr "Nastavi ali odstrani opomnike"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1649
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
msgid "Reminders"
msgstr "Opomniki"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1674
msgid "_Reminder"
msgstr "_Opomnik"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1672
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1707
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -7474,7 +7470,7 @@ msgstr[1] "%d dan prej"
msgstr[2] "%d dneva prej"
msgstr[3] "%d dni prej"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1679
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1714
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -7483,7 +7479,7 @@ msgstr[1] "%d uro prej"
msgstr[2] "%d uri prej"
msgstr[3] "%d ure prej"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1686
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1721
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -7493,131 +7489,131 @@ msgstr[2] "%d minuti prej"
msgstr[3] "%d minute prej"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1694
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1729
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1696
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1731
msgctxt "cal-reminders"
msgid "15 minutes before"
msgstr "15 minut pred dogodkom"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1698
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1733
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 hour before"
msgstr "1 uro pred dogodkom"
#. Translators: Predefined reminder's description
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1700
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1735
msgctxt "cal-reminders"
msgid "1 day before"
msgstr "1 dan pred dogodkom"
#. Translators: "Custom" for "Custom reminder set"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1712
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1747
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1855
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1890
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(a)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ hour(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1857
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1892
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hour(s)"
msgstr "ur(a)"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ day(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1859
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
msgctxt "cal-reminders"
msgid "day(s)"
msgstr "dan/dni"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1876
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1911
msgctxt "cal-reminders"
msgid "before"
msgstr "pred"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ after ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1878
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1913
msgctxt "cal-reminders"
msgid "after"
msgstr "po"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1894
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1929
msgctxt "cal-reminders"
msgid "start"
msgstr "zaÄetek"
#. Translators: Part of: [ Pop up an alert ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ end ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1896
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1931
msgctxt "cal-reminders"
msgid "end"
msgstr "konec"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1915
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1950
msgid "Re_peat the reminder"
msgstr "_Ponovi opomnik"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1940
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1975
msgctxt "cal-reminders"
msgid "extra times every"
msgstr "dodatnih ponovitev vsakih"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ minutes ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1977
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2012
msgctxt "cal-reminders"
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ hours ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1979
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2014
msgctxt "cal-reminders"
msgid "hours"
msgstr "ur"
#. Translators: Part of: Repeat the reminder [ x ] extra times every [ y ] [ days ]
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1981
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2016
msgctxt "cal-reminders"
msgid "days"
msgstr "dni"
#. page_reminders->priv->custom_email_entry is initialized on demand
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2018
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2175
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2053
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2210
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom _message"
msgstr "SporoÄilo _po meri"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2062
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2097
msgctxt "cal-reminders"
msgid "Custom reminder _sound"
msgstr "_Zvok opomnika po meri"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2073
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2108
msgid "Select a sound file"
msgstr "Izbor zvoÄne datoteke"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2101
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2136
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2126
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2161
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenti:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2158
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2193
msgid "_Send To:"
msgstr "Pošlji:"
@@ -7810,7 +7806,7 @@ msgid "Task — %s"
msgstr "Naloga – %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:253
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:125
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:141
msgid "attachment"
msgstr "priloga"
@@ -7831,7 +7827,7 @@ msgstr "Brez povzetka"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399 ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:131 ../src/mail/e-mail-notes.c:964
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:144 ../src/mail/e-mail-notes.c:964
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1172
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
@@ -7847,7 +7843,7 @@ msgstr "Zapri trenutno okno"
#. copy menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:910 ../src/e-util/e-text.c:2080
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:151
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
@@ -7855,7 +7851,7 @@ msgstr "_Kopiraj"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1993 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:173
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:140
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2075 ../src/mail/e-mail-browser.c:153
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopira izbor"
@@ -7863,14 +7859,14 @@ msgstr "Kopira izbor"
#. cut menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:917 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:158 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
msgid "Cu_t"
msgstr "_Izreži"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2084
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:160 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreže izbor"
@@ -7887,24 +7883,24 @@ msgstr "Poglejte pomoÄ"
#. paste menu item
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:924 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:165 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2093
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:167 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi iz odložiÅ¡Äa"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026 ../src/composer/e-composer-actions.c:373
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2750 ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni ..."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2033 ../src/mail/e-mail-reader.c:2757
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:840
@@ -7914,13 +7910,13 @@ msgstr "_Predogled ..."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:938 ../src/e-util/e-web-view.c:484
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:172 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:174 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
msgid "Select all text"
msgstr "Izberi vse besedilo"
@@ -7929,7 +7925,7 @@ msgid "_Classification"
msgstr "_Razvrstitev"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:961
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:168
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:188
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:978 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -7943,7 +7939,7 @@ msgid "_Options"
msgstr "M_ožnosti"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1003
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:202 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
@@ -10463,7 +10459,7 @@ msgstr "Novo _sporoÄilo"
msgid "Open New Message window"
msgstr "Odpre okno novega sporoÄila"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1453
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1469
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
@@ -10686,11 +10682,11 @@ msgstr ""
"Odhodnega sporoÄila ni mogoÄe Å¡ifrirati: za ta raÄun ni nastavljeno nobeno potrdilo za "
"Å¡ifriranje"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1792 ../src/composer/e-msg-composer.c:2466
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1802 ../src/composer/e-msg-composer.c:2476
msgid "Compose Message"
msgstr "Sestavi sporoÄilo"
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4987
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4997
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "Sestavljalnik vsebuje ne-besedilno telo sporoÄila, ki ga ni mogoÄe urejati."
@@ -11170,39 +11166,39 @@ msgstr "Kp"
msgid "Bcc"
msgstr "Skp"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
msgid "GPG signed"
msgstr "Podpisano z GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:562
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
msgid "partially GPG signed"
msgstr "delno podpisano z GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
msgid "GPG encrypted"
msgstr "Å ifrirano z GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:563
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
msgid "partially GPG encrypted"
msgstr "delno Å¡ifrirano z GPG"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
msgid "S/MIME signed"
msgstr "Podpisano z S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:566
msgid "partially S/MIME signed"
msgstr "delno podpisano z S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
msgid "S/MIME encrypted"
msgstr "Å ifrirano z S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:565
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:567
msgid "partially S/MIME encrypted"
msgstr "delno Å¡ifrirano z S/MIME"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:678 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:680 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:856
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:273
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:216
msgid "Security"
@@ -11313,7 +11309,7 @@ msgstr "_Uvozi potrdilo"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tega potrdila ni mogoÄe pogledati"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:556
+#: ../src/em-format/e-mail-part-utils.c:630
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "priloga %s"
@@ -11401,8 +11397,8 @@ msgstr "RaÄuni Evolution"
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osveži"
@@ -11448,7 +11444,7 @@ msgstr "%s"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% konÄano)"
-#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
@@ -11620,8 +11616,8 @@ msgstr "Dod_aj prilogo ..."
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
msgid "_Properties"
msgstr "_Lastnosti"
@@ -11775,10 +11771,8 @@ msgid "Category _Icon"
msgstr "I_kona kategorije"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Emoticon"
msgid "_Unset icon"
-msgstr "Vstavi izrazne ikone"
+msgstr "_Odstrani ikono"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262
msgid "Category Properties"
@@ -11794,7 +11788,7 @@ msgid "popup list"
msgstr "pojavni seznam"
#: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137 ../src/e-util/e-cell-date.c:157
-#: ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/mail/message-list.c:2148
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -11922,7 +11916,7 @@ msgid "_Finish"
msgstr "_KonÄaj"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266 ../src/e-util/e-search-bar.c:667
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266 ../src/e-util/e-search-bar.c:677
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
@@ -11932,7 +11926,7 @@ msgstr "_Naprej"
msgid "New Collection Account"
msgstr "Nov raÄun zbirke"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251 ../src/e-util/e-search-bar.c:655
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251 ../src/e-util/e-search-bar.c:665
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"
@@ -12225,7 +12219,7 @@ msgstr "bela"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4759 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4849 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -12686,7 +12680,7 @@ msgstr "Iskanje predmetov, ki ustrezajo navedenim pogojem"
#. name:
#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1080 ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:59
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:694 ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
-#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764
+#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:141
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
@@ -13839,39 +13833,39 @@ msgstr ""
"Gradnik za interaktivni izbor Äasovnega pasu z miÅ¡ko na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice "
"lahko Äasovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:262
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:278
msgid "Could not open the link."
msgstr "Ni mogoÄe odpreti povezave."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:346
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:362
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Ni mogoÄe prikazati pomoÄi."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2547
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2563
#, c-format
msgid "Opening calendar “%sâ€"
msgstr "Poteka odpiranje koledarja »%s«"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2550
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2566
#, c-format
msgid "Opening memo list “%sâ€"
msgstr "Poteka odpiranje seznama opomnikov »%s«"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2553
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2569
#, c-format
msgid "Opening task list “%sâ€"
msgstr "Poteka odpiranje seznama nalog »%s«"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2556
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2572
#, c-format
msgid "Opening address book “%sâ€"
msgstr "Poteka odpiranje imenika »%s«"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3336 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3352 ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Ne pokaži veÄ tega sporoÄila"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4189
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4237
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your "
"network connection could be down."
@@ -13879,17 +13873,17 @@ msgstr ""
"Strežnik imenika morda ni dosegljiv, morda je ime strežnika napaÄno Ärkovano ali pa je "
"povezava z omrežjem prekinjena."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4201
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4249
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Nastavljanje razliÄice protokola na LDAPv3 je spodletelo (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4213
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4261
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Overitev na strežniku LDAP (%d) je spodletela: %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4227
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4275
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality "
@@ -13902,7 +13896,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Napaka (%d): %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4238
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4286
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality "
"or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
@@ -13910,12 +13904,12 @@ msgstr ""
"Strežnik LDAP morda uporablja starejÅ¡o razliÄico LDAP, ki ne podpira te zmožnosti ali pa je "
"napaÄno nastavljen. Za podprto iskalno zbirko se obrnite na sistemskega skrbnika."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4271
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4319
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Program ni kodno pretvorjen s podporo za LDAP"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4585
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4633
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -13923,7 +13917,7 @@ msgstr "Neznan nabor (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4594
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4642
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -13967,25 +13961,25 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Izbor stikov iz imenika"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3252
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3241
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "_Razširi %s"
#. Copy Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3257
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Kop_raj %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3279
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3268
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Iz_reži %s"
#. Edit Contact item
-#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3297
+#: ../src/e-util/e-name-selector-entry.c:3286
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Uredi %s"
@@ -14140,35 +14134,35 @@ msgstr "Uredi pravilo"
msgid "Matches: %u"
msgstr "Zadetki: %u"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:611
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:621
msgid "Close the find bar"
msgstr "Zapri vrstico iskanja"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:619
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:629
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Najdi:"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:631
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
msgid "Clear the search"
msgstr "PoÄisti iskanje"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:658
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:668
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Najde predhodno ponovitev izraza"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:680
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Najde naslednjo ponovitev izraza"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:679
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:689
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_UpoÅ¡tevaj velikost Ärk"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:707
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:717
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Doseženo je dno strani, nadaljevanje z vrha"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:729
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:739
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Dosežen je bil vrh strani, nadaljevanje z dna"
@@ -14766,11 +14760,11 @@ msgstr "_Izbor"
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Spustni meni Äasovnih pasov"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:106
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:102
msgid "Click here to open the URL"
msgstr "Kliknite tukaj za obisk odpiranje naslova URL"
-#: ../src/e-util/e-url-entry.c:108
+#: ../src/e-util/e-url-entry.c:104
msgid "Enter a URL here"
msgstr "Vnesite naslov URL"
@@ -14960,11 +14954,13 @@ msgstr "Shrani _sliko ..."
msgid "Save the image to a file"
msgstr "Shrani sliko v datoteko"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-reader.c:2787
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:474 ../src/mail/e-mail-browser.c:179
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2820
msgid "Search _Web…"
msgstr "PreiÅ¡Äi _splet ..."
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:181
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Uporabi izbrano besedilo kot niz za iskanje po spletu"
@@ -15627,62 +15623,62 @@ msgstr "_Privzeto"
msgid "Invalid URI: “%sâ€"
msgstr "Neveljaven naslov URI »%s«"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:754
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:756
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr "Gostitelj: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:758
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:760
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Uporabnik: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:762
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "NaÄin varnost: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:763 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:765 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:144
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:764 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:766 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:147
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:768
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:770
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "NaÄin overitve: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:948
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:950
msgid "No email address provided"
msgstr "Elektronski naslov ni naveden"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:957
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:959
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "V elektronskem naslovu manjka del z domeno"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1307 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1309 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:82
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:83
msgid "IMAP server"
msgstr "Strežnik IMAP"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1314 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1316 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:84
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:85
msgid "POP3 server"
msgstr "Strežnik POP3"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1321 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1323 ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:86
msgid "SMTP server"
msgstr "Strežnik SMTP"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri okno"
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:294
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:314
msgid "(No Subject)"
msgstr "(brez zadeve)"
@@ -15764,7 +15760,7 @@ msgstr "_Jezik:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498 ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik za odgovarjanje in posredovanje besedila"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4273
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
@@ -16413,641 +16409,641 @@ msgstr "K_opiraj"
msgid "Deleting message note..."
msgstr "Brisanje opombe sporoÄila ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1577 ../src/mail/e-mail-reader.c:1868
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1908
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1610 ../src/mail/e-mail-reader.c:1901
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1941
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Ne vpraÅ¡aj veÄ"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:1947
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "_Vedno prezri dogovore-na: za dopisne sezname"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2151
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "Pridobivanje poroÄila je spodletelo:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3641
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2197 ../src/mail/e-mail-reader.c:3674
#, c-format
msgid "Retrieving message “%sâ€"
msgstr "Pridobivanje sporoÄila »%s«"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2365
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2398
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Dodaj pošiljatelja v imenik"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2367
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Doda pošiljatelja v imenik"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2372
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2405
msgid "_Archive..."
msgstr "_Arhiv ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
msgstr "Premakni izbrana sporoÄila v arhivsko mapo raÄuna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2379
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2412
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Preveri za _vsiljeno pošto"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Preveri, ali so izbrana sporoÄila vsiljena"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2386
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2419
msgid "Assign C_olor…"
msgstr "Dodeli _barvo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2388
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
msgid "Assign color for the selected messages"
msgstr "DoloÄi barvo za izbrana sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2393
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2426
msgid "Unse_t Color"
msgstr "_Odstrani barvo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
msgid "Unset color for the selected messages"
msgstr "Odstrani barvo za izbrana sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2400
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2433
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopira izbrana sporoÄila v drugo mapo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2440
msgid "_Delete Message"
msgstr "_IzbriÅ¡i sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "OznaÄi izbrana sporoÄila za brisanje"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2447
msgid "_Add note..."
msgstr "_Dodaj opombo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
msgid "Add a note for the selected message"
msgstr "Dodaj opombo za izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2421
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2454
msgid "Delete no_te"
msgstr "_Izbriši opombo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
msgid "Delete the note for the selected message"
msgstr "IzbriÅ¡i opombo za izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2461
msgid "_Edit note..."
msgstr "_Uredi opombo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
msgid "Edit a note for the selected message"
msgstr "Uredi opombo za izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2435
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2468
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za dopisni _seznam ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2437
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil temu dopisnemu seznamu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2442
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2475
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za _prejemnike ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2444
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tem prejemnikom"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2449
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2482
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "Ustvari pravilo filtriranja za _pošiljatelja ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2451
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil tega poÅ¡iljatelja"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2456
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2489
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "Ustvari novo pravilo filtriranja za _zadevo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2458
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoÄil s to zadevo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2463
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2496
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Uveljavi filtre"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoÄilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2470
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2503
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Najdi v sporoÄilu ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2472
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "IÅ¡Äe besedilo v telesu prikazanega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2510
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Po_Äisti zastavico"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2479
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Odstrani zastavico navezave iz izbranih sporoÄil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2484
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2517
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Zastavica je razrešena"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2486
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Nastavi zastavico navezave kot razreÅ¡eno nalogo na izbranih sporoÄilih"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2491
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2524
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Na_vezava ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2493
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Z zastavico oznaÄi izbrana sporoÄila za navezavo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2498 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2531 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_Priloženo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2500 ../src/mail/e-mail-reader.c:2507
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533 ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:433
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Posreduj izbrano sporoÄilo kot prilogo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2505
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2538
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Posreduj kot _prilogo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2512 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2545 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "Kot del sporoÄ_ila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2514 ../src/mail/e-mail-reader.c:2521
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2554
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Posreduj izbrano sporoÄilo v telesu novega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2519
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2552
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "P_osreduj v novem sporoÄilu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2526 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2559 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citirano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2528 ../src/mail/e-mail-reader.c:2535
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2561 ../src/mail/e-mail-reader.c:2568
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:447
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Posreduj izbrano sporoÄilo citirano kot odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2533
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2566
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Posreduj kot _navedek"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2540
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2573
msgid "_New Label"
msgstr "_Nova oznaka"
#. Translators: "None" is used in the message label context menu.
#. * It removes all labels from the selected messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2549
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2582
msgid "N_one"
msgstr "_Brez"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2556
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2589
msgid "_Load Images"
msgstr "Na_loži slike"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2558
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Vsili nalaganje slik v sporoÄiloh HTML"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2563 ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2596 ../src/mail/e-mail-reader.c:3015
msgid "_Ignore Subthread"
msgstr "_Prezri podrejeno nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2565
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Nova sporoÄila v podniti samodejno oznaÄi kot prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2570 ../src/mail/e-mail-reader.c:2986
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2603 ../src/mail/e-mail-reader.c:3019
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2572
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605
msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Nova sporoÄila v tej podniti samodejno oznaÄi kot prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2577
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2610
msgid "_Important"
msgstr "_Pomembno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2579
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot pomembna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2584
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2617
msgid "_Junk"
msgstr "_Vsiljeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2586
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot vsiljena"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2591
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2624
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ni vsiljeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Izbranim sporoÄilom odstrani oznako vsiljeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2598
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2631
msgid "_Read"
msgstr "_Preberano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2600
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot že prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2605 ../src/mail/e-mail-reader.c:3006
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2638 ../src/mail/e-mail-reader.c:3039
msgid "Do not _Ignore Subthread"
msgstr "_Ne prezri podrejene niti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2607
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
msgstr "Novih sporoÄil v tej podrejeni niti ne oznaÄi samodejno kot prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2612 ../src/mail/e-mail-reader.c:3010
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2645 ../src/mail/e-mail-reader.c:3043
msgid "Do not _Ignore Thread"
msgstr "_Ne prezri niti"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2614
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
msgstr "Novih sporoÄil v tej niti ne oznaÄi samodejno kot prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2619
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2652
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Nepo_membno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2621
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot nepomembna"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2626
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2659
msgid "_Unread"
msgstr "_Neprebrano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2628
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Izbrana sporoÄila oznaÄi kot Å¡e ne prebrana"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2633 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2666 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporoÄilo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2635 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Odpri izbrana sporoÄila v sestavljalniku za urejanje"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2640
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2673
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sestavi _novo sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega sporoÄila elektronske poÅ¡te"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2647
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2680
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Odpri v novem oknu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Izbrana sporoÄila odpre v novem oknu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2654
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2687
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Premakni v mapo ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2656
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Izbrana sporoÄila premakni v drugo mapo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2661
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2694
msgid "_Next Message"
msgstr "_Naslednje sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
msgid "Display the next message"
msgstr "Pokaže naslednje sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2668
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2701
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Naslednje po_membno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2670
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
msgid "Display the next important message"
msgstr "Pokaže naslednje pomembno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2675
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2708
msgid "Next _Thread"
msgstr "Naslednja ni_t"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
msgid "Display the next thread"
msgstr "Pokaže naslednjo nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2682
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2715
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Naslednje n_eprebrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2684
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2717
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Pokaže naslednje neprebrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2689
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2722
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Predhodno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2691
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2724
msgid "Display the previous message"
msgstr "Pokaže predhodno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2696
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2729
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_edhodno pomembno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2698
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Pokaže predhodno pomembno sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2703
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2736
msgid "Previous T_hread"
msgstr "_Predhodna nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2705
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Pokaže predhodno sporoÄilno nit"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2710
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2743
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_redhodno neprebrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2712
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Pokaže predhodno neprebrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2719
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752
msgid "Print this message"
msgstr "Natisni sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2726
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Predogled sporoÄila pred tiskanjem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2731 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2764 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "_Preusmeri"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2733 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Preusmeri izbrano sporoÄilo k nekomu"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2738
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2771
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "_Odstrani priloge"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2740
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773
msgid "Remove attachments"
msgstr "Odstrani priloge"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2745
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2778
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "Odstrani po_dvojena sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2747
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Preveri izbrana sporoÄila za dvojnike"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2752 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2785 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2754 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2787 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2792
msgid "Al_ternative Reply…"
msgstr "_Alternativni odgovor ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2761
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
msgid "Choose reply options for the selected message"
msgstr "Izbor možnosti odgovora za izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2766 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2799 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2768 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2801 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor dopisnemu seznamu izbranega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2773 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2806 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2775 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sestavi odgovor poÅ¡iljatelju izbranega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2780
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2813
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Shrani kot mbox..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2782
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Shrani izbrana sporoÄila kot datoteko mbox"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2794
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2827
msgid "_Message Source"
msgstr "_Vir sporoÄil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2796
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2829
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Pokaže surov vir elektronskega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2808
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2841
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Povrni izbrisano sporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2810
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2843
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Povrne izbrana izbrisana sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2815
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2848
msgid "_Normal Size"
msgstr "ObiÄaj_na velikost"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2850
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2822
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2855
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2824
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2857
msgid "Increase the text size"
msgstr "PoveÄa velikost besedila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2831
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2864
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmanjša velikost besedila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2838
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2871
msgid "Cre_ate"
msgstr "Ust_vari"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2845
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2878
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Zn_akovno kodiranje"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2852 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2885 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "P_osreduj kot"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2859
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2892
msgid "_Label"
msgstr "_Oznaka"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2866
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2899
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Skupinski odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2873
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2880
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
msgid "Mar_k As"
msgstr "OznaÄi _kot"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2887
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
msgid "_Message"
msgstr "_SporoÄilo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2894
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
msgid "_Zoom"
msgstr "_Približaj"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2904
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2937
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Ustvari iskalno mapo iz dopisnega _seznama ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2906
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2939
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za izbran dopisni seznam"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2911
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Iskanje mape za _prejemnike ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2913
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2946
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2918
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2951
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Iskalna mapa za p_ošiljatelja ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2920
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2953
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2925
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2958
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Ustvari iskalno mapo iz _Zadeve ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2927
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2960
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Ustvari iskalno mapo za zadevo"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2974
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3007
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "OznaÄi kot na_vezujoÄe ..."
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2990
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3023
msgid "Mark as _Important"
msgstr "OznaÄi kot p_omembno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3027
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "OznaÄi kot _vsiljeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3031
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "OznaÄi kot _ni vsiljeno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3002
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3035
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "OznaÄi kot _prebrano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3014
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3047
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "OznaÄi kot nepo_membno"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3018
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3051
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3066
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3099
msgid "_Caret Mode"
msgstr "NaÄin _kazalke"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3068
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3101
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Pokaže utripajoÄ kazalec v telesu prikazanih sporoÄil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3074
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3107
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Vse _glave sporoÄil"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3076
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3109
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Pokaži sporoÄila z vsemi glavami elektronske poÅ¡te"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3647
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3680
msgid "Retrieving message"
msgstr "Pridobivanje sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4951 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5041 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4952 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5042 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Posreduj izbrano sporoÄilo"
@@ -17055,50 +17051,50 @@ msgstr "Posreduj izbrano sporoÄilo"
#. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
#. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
#. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4971
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5061
msgid "Group Reply"
msgstr "Skupinski odgovor"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4972
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5062
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Ali je odgovor namenjen dopisnemu seznamu ali vsem prejemnikom"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5038 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5128 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5050 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5140 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5054 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5144 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5063 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5153 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6218
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6308
#, c-format
msgid "Allow remote content for anyone from %s"
msgstr "Dovoli oddaljeno vsebino vsakomur iz %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6220
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6310
#, c-format
msgid "Allow remote content for %s"
msgstr "Dovoli oddaljeno vsebino za %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6237
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6327
#, c-format
msgid "Allow remote content from %s"
msgstr "Dovoli oddaljeno vsebino od %s"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6254
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6344
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne pokaži veÄ tega sporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6306
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6396
msgid "Load remote content"
msgstr "Naloži oddaljeno vsebino"
@@ -17132,13 +17128,13 @@ msgstr "OznaÄevanje podrejene niti kot prezrte"
msgid "Unmarking subthread from being ignored"
msgstr "Odstranjevanje oznake podrejene niti kot prezrte"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1601
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1602
msgid "Printing"
msgstr "Tiskanje"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1838
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1839
#, c-format
msgid "Folder “%s†contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
msgid_plural "Folder “%s†contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
@@ -17147,7 +17143,7 @@ msgstr[1] "V mapi »%s« je %u podvojeno sporoÄilo. Ali ste prepriÄani, da ga
msgstr[2] "V mapi »%s« sta %u podvojeni sporoÄili. Ali ste prepriÄani, da ju želite izbrisati?"
msgstr[3] "V mapi »%s« so %u podvojena sporoÄila. Ali ste prepriÄani, da jih želite izbrisati?"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2924
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2925
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Shrani sporoÄila"
@@ -17160,7 +17156,7 @@ msgstr[3] "Shrani sporoÄila"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2945
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:2946
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "SporoÄila"
@@ -17168,7 +17164,7 @@ msgstr[1] "SporoÄilo"
msgstr[2] "SporoÄili"
msgstr[3] "SporoÄila"
-#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3359
+#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:3360
msgid "Parsing message"
msgstr "RazÄlenjevanje sporoÄila"
@@ -17377,16 +17373,12 @@ msgid "%s (%s, for any account)"
msgstr "%s (%s, za katerikoli raÄun)"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "all the following conditions"
msgid "If all the following conditions are met"
-msgstr "vse navedene pogoje"
+msgstr "ÄŒe so skladni vsi navedeni pogoji"
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "any of the following conditions"
msgid "If any of the following conditions are met"
-msgstr "katerikoli naveden pogoj"
+msgstr "ÄŒe je skladen katerikoli naveden pogoj"
#. and now for the action area
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
@@ -17576,12 +17568,12 @@ msgstr "Premikanje mape %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiranje mape %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2634
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premikanje sporoÄil v mapo %s"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2636
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiranje sporoÄil v mapo %s"
@@ -17641,7 +17633,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "NaroÄi se na _vse"
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_PrekliÄi naroÄnino"
@@ -17697,7 +17689,7 @@ msgstr "NaroÄi se na izbrano mapo"
msgid "Su_bscribe"
msgstr "_NaroÄi"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "PrekliÄe naroÄnino na izbrano mapo"
@@ -18175,13 +18167,13 @@ msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr "Poteka uvažanje pošte in stikov iz programa KMail"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:187 ../src/mail/importers/mail-importer.c:312
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612 ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
#, c-format
msgid "Importing “%sâ€"
msgstr "Uvažanje »%s«"
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:556
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:559
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Preiskovanje %s"
@@ -18957,7 +18949,7 @@ msgstr "_PoÄisti"
msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite za vedno odstraniti vsa izbrisana sporoÄila v vseh mapah?"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Izprazni _smeti"
@@ -19519,10 +19511,8 @@ msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "Odstranjevanje priloge iz sporoÄila je spodletelo."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}â€."
-msgstr "Prejemanje sporoÄil za pregledovanje brez povezave je spodletelo."
+msgstr "Prejemanje sporoÄil raÄuna »{0}« za pregledovanje brez povezave je spodletelo."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
msgid "Failed to save messages to disk."
@@ -19721,86 +19711,86 @@ msgstr "Uredi iskalno mapo"
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova iskalna mapa"
-#: ../src/mail/message-list.c:306
+#: ../src/mail/message-list.c:308
msgid "Unseen"
msgstr "Nepregledano"
-#: ../src/mail/message-list.c:307
+#: ../src/mail/message-list.c:309
msgid "Seen"
msgstr "Videno"
-#: ../src/mail/message-list.c:308
+#: ../src/mail/message-list.c:310
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"
-#: ../src/mail/message-list.c:309
+#: ../src/mail/message-list.c:311
msgid "Forwarded"
msgstr "Posredovano"
-#: ../src/mail/message-list.c:310
+#: ../src/mail/message-list.c:312
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "VeÄ nepregledanih sporoÄil"
-#: ../src/mail/message-list.c:311
+#: ../src/mail/message-list.c:313
msgid "Multiple Messages"
msgstr "VeÄ sporoÄil"
-#: ../src/mail/message-list.c:324
+#: ../src/mail/message-list.c:326
msgid "Lowest"
msgstr "najnižja"
-#: ../src/mail/message-list.c:325
+#: ../src/mail/message-list.c:327
msgid "Lower"
msgstr "nizka"
-#: ../src/mail/message-list.c:329
+#: ../src/mail/message-list.c:331
msgid "Higher"
msgstr "visoka"
-#: ../src/mail/message-list.c:330
+#: ../src/mail/message-list.c:332
msgid "Highest"
msgstr "najvišja"
-#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6690
+#: ../src/mail/message-list.c:481 ../src/mail/message-list.c:6738
msgid "Generating message list"
msgstr "Ustvarjanje seznama sporoÄil"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../src/mail/message-list.c:2156 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2165
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "VÄeraj %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2177
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %m. %H.%M"
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2187
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %m. %Y"
-#: ../src/mail/message-list.c:3265
+#: ../src/mail/message-list.c:3267
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izberi vsa vidna sporoÄila"
-#: ../src/mail/message-list.c:4010 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4012 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "SporoÄila"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5559
+#: ../src/mail/message-list.c:5581
msgid "Follow-up"
msgstr "Navezava"
-#: ../src/mail/message-list.c:6629
+#: ../src/mail/message-list.c:6651
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show "
"message filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it "
@@ -19809,7 +19799,7 @@ msgstr ""
"Ni sporoÄil, ki ustrezajo iskalnemu nizu. Spremenite kriterije z izbiro možnosti prikaza "
"filtrov sporoÄil iz spustnega seznama, ali pa z zagonom novega iskanja."
-#: ../src/mail/message-list.c:6637
+#: ../src/mail/message-list.c:6659
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "V tej mapi ni sporoÄil ..."
@@ -19861,27 +19851,27 @@ msgstr "Katerakoli glava"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Zadeva ali Nalovi vsebujejo"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
msgid "Recipients contain"
msgstr "Prejemniki vsebujejo"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
msgid "Message contains"
msgstr "SporoÄilo vsebuje"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
msgid "Subject contains"
msgstr "Zadeva vsebuje"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
msgid "Sender contains"
msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
msgid "Body contains"
msgstr "Telo vsebuje"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
msgid "Free form expression"
msgstr "Prosta oblika izraza"
@@ -20116,7 +20106,7 @@ msgstr "Pokaži zemljevid z vsemi stiki izbranega imenika"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj ..."
@@ -20197,7 +20187,7 @@ msgstr "_Dejanja"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
@@ -20231,7 +20221,7 @@ msgstr "Pokaže zemljevid v oknu predogleda stika"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
msgid "_Classic View"
msgstr "_ObiÄajni pogled"
@@ -20242,7 +20232,7 @@ msgstr "Pokaži predogled stika pod seznamom stikov"
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960
msgid "_Vertical View"
msgstr "_NavpiÄni pogled"
@@ -20261,7 +20251,7 @@ msgstr "Brez zadetka"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037 ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044 ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
@@ -22120,7 +22110,7 @@ msgstr "Strežnik LDAP"
msgid "Looking up LDAP server…"
msgstr "Poteka preverjanje strežnika LDAP ..."
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:240
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:242
msgid "Look up in SRV records"
msgstr "Preglej vire v zapisih SRV"
@@ -22592,29 +22582,29 @@ msgstr "_Ohrani opomnik"
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Prevzemi opomnik"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2052
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2079
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Naloge:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2055
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2082
msgid "_Memos:"
msgstr "_Opomniki:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3112
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3139
msgid "Sa_ve"
msgstr "Sh_rani"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3634 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5200
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3661 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stanje udeleženca je posodobljeno"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3849
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3876
#, c-format
msgid "An appointment “%s†in the calendar “%s†conflicts with this meeting"
msgstr "Sestanek »%s« v koledarju »%s« je v sporu s tem sreÄanjem"
# M! Oblika?
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3855
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3882
#, c-format
msgid "The calendar “%s†contains an appointment which conflicts with this meeting"
msgid_plural "The calendar “%s†contains %d appointments which conflict with this meeting"
@@ -22623,151 +22613,151 @@ msgstr[1] "V koledarju »%s« je %d sestanek, ki je v sporu s tem sreÄanjem"
msgstr[2] "V koledarju »%s« sta %d sestanka, ki sta v sporu s tem sreÄanjem"
msgstr[3] "V koledarju »%s« so %d sestanki, ki so v sporu s tem sreÄanjem"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3888
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3915
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%sâ€"
msgstr "V koledarju »%s« je najden sestanek"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3897
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3924
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Povabilo na sreÄanje je zastarelo. Na voljo je posodobitev."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4039
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4066
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ni mogoÄe najti nobenega koledarja"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4047
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4074
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "SreÄanja ni mogoÄe najti v nobenem koledarju"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4052
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4079
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Naloge ni mogoÄe najti v nobenem seznamu nalog"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4057
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4084
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Opomnika ni mogoÄe najti v nobenem seznamu opomnikov"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4398
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4425
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "Odpiranje koledarja. PoÄakajte ..."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4403
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4430
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Iskanje obstojeÄe razliÄice tega sestanka"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4811
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4838
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%sâ€. %s"
msgstr "Ni mogoÄe poslati predmeta v koledar »%s«. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4853
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s†as accepted"
msgstr "Poslano v koledar »%s« kot sprejeto"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4831
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4858
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s†as tentative"
msgstr "Poslano v koledar »%s« kot poskusno"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4837
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4864
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s†as declined"
msgstr "Poslano v koledar »%s« kot odklonjeno"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4843
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4870
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s†as cancelled"
msgstr "Poslano v koledar »%s« kot preklicano"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4878 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5440
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4905 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5364
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5467
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "Shranjujejo se spremembe v koledar. PoÄakajte ..."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4932
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti predmeta"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5124
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5151
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizator je odstranil pooblaÅ¡Äenca %s "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5141
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "PooblaÅ¡Äencu je bilo poslano obvestilo o preklicu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5172
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "PooblaÅ¡Äencu ni mogoÄe poslati obvestila o preklicu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5219
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ni mogoÄe posodobiti udeleženca. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5254
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "SreÄanje ni veljavno in ga ni mogoÄe posodobiti"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5329
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stanja udeleženca ni mogoÄe posodobiti zaradi neveljavnega stanja"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5411
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5400 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5438
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stanja udeleženca ni mogoÄe posodobiti, ker predmet ne obstaja veÄ"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5499
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Podatki o sreÄanju so bili uspeÅ¡no poslani"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5504
msgid "Task information sent"
msgstr "Podatki o nalogi so bili uspešno poslani"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5509
msgid "Memo information sent"
msgstr "Podatki o opomniku so bili uspešno poslani"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5520
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ni mogoÄe poslati podrobnosti sreÄanja, saj sreÄanje Å¡e ni ustvarjeno"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5498
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5525
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Podrobnosti naloge ni mogoÄe poslati, saj ne obstaja"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5503
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ni mogoÄe poslati opomnika, saj ta Å¡e ni ustvarjen"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5568
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5595
msgid "calendar.ics"
msgstr "koledar.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5600
msgid "Save Calendar"
msgstr "Shrani koledar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5649 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5662
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Priložen koledar ni veljaven"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5623 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5650 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5663
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "SporoÄilo trdi, da vsebuje koledar, vendar ni v veljavni obliki iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5779
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5725 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5806
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Predmet v koledarju ni veljaven"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5780
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5876
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5726 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5807
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5903
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy "
"information"
@@ -22775,20 +22765,20 @@ msgstr ""
"SporoÄilo vsebuje koledar, vendar koledar ne vsebuje nobenih dogodkov, nalog ali podatkov o "
"zasedenosti"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5789
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5816
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Priložen koledar vsebuje veÄ predmetov"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5790
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5817
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Za obdelavo vseh predmetov morate shraniti datoteko in uvoziti koledar"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6357
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6384
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6400
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Poskusno sprejeto"
@@ -23090,356 +23080,356 @@ msgstr "SkoÄi na mapo"
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
msgid "_Disable Account"
msgstr "_OnemogoÄi raÄun"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
msgid "Disable this account"
msgstr "OnemogoÄi ta raÄun"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz vseh map"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
msgid "Empty _Junk"
msgstr "Izprazni _vsiljeno pošto"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
msgid "Delete all Junk messages from all folders"
msgstr "Izbriši vso vsiljeno pošto iz vseh map"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "Uredi lastnosti raÄuna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr "Osveži seznam map tega raÄuna"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Prejmi sporoÄila za pregledovanje brez povezave"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "Prejmi sporoÄila raÄunov in map oznaÄenih za delo brez povezave"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_Odplakni odhodna sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopiraj mapo v ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopira izbrano mapo v drugo mapo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Trajno odstrani mapo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "E_xpunge"
msgstr "_PoÄisti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz te mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "OznaÄi vsa sporoÄila _kot prebrana"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "OznaÄi vsa sporoÄila v mapi kot prebrana"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Premakni _mapo v ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo"
#. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
msgid "_New..."
msgstr "_Nova ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Ustvari novo mapo za shranjevanje pošte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Osveži mapo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Spremeni ime te mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Izberi _nit sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Izberi vsa sporoÄila iz iste niti kot izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Izberi pod_nit sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Izbere vse odgovore na trenutno izbrano sporoÄilo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Izprazni _smeti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Trajno odstrani vsa izbrisana sporoÄila iz vseh raÄunov"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1681
msgid "Go to _Folder"
msgstr "SkoÄi v _mapo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
msgstr "Odpre pogovorno okno za izbor mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "Upravljanje _naroÄnin"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "NaroÄi se ali prekliÄe naroÄnino na mape z oddaljenih strežnikov"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Pošlji / P_rejmi"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "PoÅ¡lji ÄakajoÄo poÅ¡to in prejme novo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
msgid "R_eceive All"
msgstr "P_rejmi vse"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Prejemi nove predmete za vse raÄune"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
msgid "_Send All"
msgstr "_Pošlji vse"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "PoÅ¡lji ÄakajoÄe predmete v vseh raÄunih"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "PrekliÄi trenutno opravilo poÅ¡te"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Zloži vse ni_ti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Zloži niti vseh sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_Razširi vse niti"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
msgid "Expand all message threads"
msgstr "RazÅ¡iri niti vseh sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
msgid "_Message Filters"
msgstr "Filtri _sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1779
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_NaroÄnine ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
msgid "F_older"
msgstr "_Mapa"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Ustva_ri iskalno mapo iz iskanja ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1812
msgid "Search F_olders"
msgstr "Iskalne _mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1814
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Ustvari ali uredi doloÄila iskalnih map"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1857
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa ..."
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Pokaži _predogled sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Pokaži pladenj predogleda sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1893
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Pokaži _vrstico prilog"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1895
msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
msgstr "Pokaži orodno vrstico prilog pod predogledom sporoÄila, Äe so te na voljo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1901
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Pokaži _izbrisana sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1903
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Pokaži izbrisana sporoÄila (preÄrtana) na seznamu sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1909
msgid "Show _Junk Messages"
msgstr "Pokaži _vsiljena sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1911
msgid "Show junk messages with a red line through them"
msgstr "Pokaži vsiljena sporoÄila, preÄrtana z rdeÄo"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Združi po nitih"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1919
msgid "Threaded message list"
msgstr "Niten seznam sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925
msgid "Show To _Do Bar"
msgstr "Pokaži vrstico _nalog"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1927
msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
msgstr "Pokaži vrstico opravil s sestanki in z nalogami"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1933
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr "_OmogoÄi neujemajoÄe iskalne mape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1935
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "Preklopi možnost omogoÄanja neujemajoÄih iskalnih map"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporoÄil pod seznamom sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Pokaži predogled sporoÄil ob seznamu sporoÄil"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
msgid "All Messages"
msgstr "Vsa sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
msgid "Important Messages"
msgstr "Pomembna sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
msgid "Last 5 Days’ Messages"
msgstr "SporoÄila zadnjih 5 dni"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "SporoÄila, ki niso vsiljena"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "SporoÄila s prilogami"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
msgid "Messages with Notes"
msgstr "SporoÄila z opombami"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
msgid "No Label"
msgstr "Brez oznake"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
msgid "Read Messages"
msgstr "Prebrana sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033
msgid "Message Thread"
msgstr "Nit sporoÄila"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2093
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Zadeva ali pošiljatelj vsebuje"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
msgid "All Accounts"
msgstr "Vsi raÄuni"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
msgid "Current Account"
msgstr "Trenutni raÄun"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
msgid "Current Folder"
msgstr "Trenutna mapa"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2124
msgid "Current Folder and Subfolders"
msgstr "Trenutna mapa in podmape"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:893
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:895
msgid "Current Folder and Subfolders Search"
msgstr "Iskanje v trenutni mapi in podmapah"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1013
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1017
msgid "All Account Search"
msgstr "Iskanje po vseh raÄunih"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1121
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1127
msgid "Account Search"
msgstr "Iskanje raÄuna"
@@ -23824,14 +23814,14 @@ msgstr "Ne pokaži veÄ tega _Äarovnika"
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:206
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "create a collection account"
-msgstr "ustvari raÄun zbirke"
+msgstr "ustvarite raÄun zbirke"
#. Translators: The '%s' is replaced with "create a collection account" from the same translation context.
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:208
#, c-format
msgctxt "wizard-ca-note"
msgid "Alternatively, you can %s (email, contacts and calendaring) instead."
-msgstr ""
+msgstr "Lahko pa %s (elektronska pošta, stiki in koledar)."
#: ../src/modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:212
msgid "Loading accounts..."
@@ -25118,11 +25108,6 @@ msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Shrani seznam nalog na disk"
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], "
-#| "$ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying "
-#| "to."
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], "
"$ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits], which will be replaced by "
@@ -25160,23 +25145,23 @@ msgstr "Priprava na konÄanje"
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Priprava na konÄanje ..."
-#: ../src/shell/e-shell.c:1074
+#: ../src/shell/e-shell.c:1088
msgid "Open _Settings"
msgstr "_Odpri nastavitve"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1281
+#: ../src/shell/e-shell.c:1297
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr "Za povezavo s ciljnim gostiteljem so zahtevana posebna poverila."
-#: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/shell/e-shell.c:1464 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
msgid "New _Window"
msgstr "Novo _okno"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
+#: ../src/shell/e-shell.c:1475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../src/shell/e-shell.c:1476 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
@@ -25198,13 +25183,13 @@ msgstr "Po_kaži:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:950
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:951
msgid "Sear_ch:"
msgstr "Po_iÅ¡Äi:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1018
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1019
msgid "i_n"
msgstr "_v"
@@ -25512,7 +25497,7 @@ msgstr "Izvedi te parametre iskanja"
#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
#. runs one of the actions under File->New menu
-#: ../src/shell/e-shell-window.c:563
+#: ../src/shell/e-shell-window.c:514
msgctxt "toolbar-button"
msgid "New"
msgstr "Novo"
@@ -26174,11 +26159,11 @@ msgid "C_ertificate:"
msgstr "_Potrdilo:"
#. x509 certificate usage types
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:400
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:402
msgid "Sign"
msgstr "Podpiši"
-#: ../src/smime/lib/e-cert.c:401
+#: ../src/smime/lib/e-cert.c:403
msgid "Encrypt"
msgstr "Å ifriraj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]