[damned-lies] Update Lithuanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Lithuanian translation
- Date: Sun, 10 Mar 2019 19:34:49 +0000 (UTC)
commit 7772d92d659085225c2c94805d3e6d239f8bc587
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Mar 10 19:34:40 2019 +0000
Update Lithuanian translation
po/lt.po | 1764 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 945 insertions(+), 819 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 644ff8e8..82c8963f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,39 +4,31 @@
#
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008, 2009.
# Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013, 2015, 2016, 2018.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-28 19:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 16:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-25 17:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: common/views.py:27
+#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: common/views.py:54
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Buvote atjungti."
-
-#: common/views.py:63
-msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
-
-#: common/views.py:65
+#: common/views.py:64
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -45,35 +37,31 @@ msgstr ""
"Dar nesate prisijungę prie jokios vertimo komandos. Galite tai padaryti iš "
"<a href=\"%(url)s\">savo profilio puslapio</a>."
-#: common/views.py:71
-msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
-
-#: common/views.py:73
+#: common/views.py:72
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Prisijungimas nesėkmingas. Patikrinkite naudotojo vardą ir slaptažodį."
-#: common/views.py:108
+#: common/views.py:96
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Atleiskite, jūsų pateiktas raktas yra netinkamas."
-#: common/views.py:110
+#: common/views.py:98
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Jūsų paskyra aktyvuota."
-#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:43 database-content.py:187
+#: damnedlies/settings.py:47 database-content.py:43 database-content.py:189
msgid "Friulian"
msgstr "Friulian"
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:50 database-content.py:194
+#: damnedlies/settings.py:48 database-content.py:50 database-content.py:196
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:73 database-content.py:220
+#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:73 database-content.py:222
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdų"
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:77
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -181,15 +169,15 @@ msgstr "Birmiečių"
msgid "Canadian English"
msgstr "Anglų (kanadiečių)"
-#: database-content.py:26 database-content.py:167
+#: database-content.py:26 database-content.py:168
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų"
-#: database-content.py:27 database-content.py:169
+#: database-content.py:27 database-content.py:170
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Centrinė Nahuatl"
-#: database-content.py:28 database-content.py:170
+#: database-content.py:28 database-content.py:172
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kinų (Kinija)"
@@ -197,239 +185,239 @@ msgstr "Kinų (Kinija)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Kinų (tradicinė)"
-#: database-content.py:30 database-content.py:173
+#: database-content.py:30 database-content.py:175
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krymo totorių"
-#: database-content.py:31 database-content.py:174
+#: database-content.py:31 database-content.py:176
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
-#: database-content.py:32 database-content.py:175
+#: database-content.py:32 database-content.py:177
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
-#: database-content.py:33 database-content.py:176
+#: database-content.py:33 database-content.py:178
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
-#: database-content.py:34 database-content.py:177
+#: database-content.py:34 database-content.py:179
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:35 database-content.py:178
+#: database-content.py:35 database-content.py:180
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
-#: database-content.py:36 database-content.py:179
+#: database-content.py:36 database-content.py:181
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:37 database-content.py:181
+#: database-content.py:37 database-content.py:183
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: database-content.py:38 database-content.py:182
+#: database-content.py:38 database-content.py:184
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
-#: database-content.py:39 database-content.py:183
+#: database-content.py:39 database-content.py:185
msgid "Faroese"
msgstr "Farerų"
-#: database-content.py:40 database-content.py:184
+#: database-content.py:40 database-content.py:186
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
-#: database-content.py:41 database-content.py:185
+#: database-content.py:41 database-content.py:187
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
-#: database-content.py:42 database-content.py:186
+#: database-content.py:42 database-content.py:188
msgid "Frisian"
msgstr "Fryzų"
-#: database-content.py:44 database-content.py:188
+#: database-content.py:44 database-content.py:190
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:45 database-content.py:189
+#: database-content.py:45 database-content.py:191
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: database-content.py:46 database-content.py:190
+#: database-content.py:46 database-content.py:192
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų"
-#: database-content.py:47 database-content.py:191
+#: database-content.py:47 database-content.py:193
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
-#: database-content.py:48 database-content.py:192
+#: database-content.py:48 database-content.py:194
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
-#: database-content.py:49 database-content.py:193
+#: database-content.py:49 database-content.py:195
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:51 database-content.py:195
+#: database-content.py:51 database-content.py:197
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haičio kreolų"
-#: database-content.py:52 database-content.py:196
+#: database-content.py:52 database-content.py:198
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"
-#: database-content.py:53 database-content.py:197
+#: database-content.py:53 database-content.py:199
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų"
-#: database-content.py:54 database-content.py:198
+#: database-content.py:54 database-content.py:200
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:55 database-content.py:199
+#: database-content.py:55 database-content.py:201
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
-#: database-content.py:56 database-content.py:200
+#: database-content.py:56 database-content.py:202
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
-#: database-content.py:57 database-content.py:201
+#: database-content.py:57 database-content.py:203
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:58 database-content.py:203
+#: database-content.py:58 database-content.py:205
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonezijos"
-#: database-content.py:59 database-content.py:204
+#: database-content.py:59 database-content.py:206
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingua"
-#: database-content.py:60 database-content.py:205
+#: database-content.py:60 database-content.py:207
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Irano Azerbaidžanų"
-#: database-content.py:61 database-content.py:206
+#: database-content.py:61 database-content.py:208
msgid "Irish"
msgstr "Airių"
-#: database-content.py:62 database-content.py:207
+#: database-content.py:62 database-content.py:209
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
-#: database-content.py:63 database-content.py:208
+#: database-content.py:63 database-content.py:210
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
-#: database-content.py:64 database-content.py:209
+#: database-content.py:64 database-content.py:211
msgid "Kabyle"
msgstr "Kabilų"
-#: database-content.py:65 database-content.py:210
+#: database-content.py:65 database-content.py:212
msgid "Kannada"
-msgstr "Kanadiečių"
+msgstr "Kanadų"
-#: database-content.py:66 database-content.py:211
+#: database-content.py:66 database-content.py:213
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kašmyrų"
-#: database-content.py:67 database-content.py:213
+#: database-content.py:67 database-content.py:215
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachų"
-#: database-content.py:68 database-content.py:215
+#: database-content.py:68 database-content.py:217
msgid "Khmer"
msgstr "Khmerų"
-#: database-content.py:69 database-content.py:216
+#: database-content.py:69 database-content.py:218
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:70 database-content.py:217
+#: database-content.py:70 database-content.py:219
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarvanda"
-#: database-content.py:71 database-content.py:218
+#: database-content.py:71 database-content.py:220
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgizų"
-#: database-content.py:72 database-content.py:219
+#: database-content.py:72 database-content.py:221
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
-#: database-content.py:74 database-content.py:221
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
msgid "Lao"
msgstr "Laosiečių"
-#: database-content.py:75 database-content.py:222
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
msgid "Latin"
msgstr "Lotynų"
-#: database-content.py:76 database-content.py:223
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
-#: database-content.py:77 database-content.py:224
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgų"
-#: database-content.py:78 database-content.py:225
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:79 database-content.py:226
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
-#: database-content.py:80 database-content.py:227
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
msgid "Low German"
msgstr "Žemųjų vokiečių"
-#: database-content.py:81 database-content.py:228
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:82 database-content.py:230
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių"
-#: database-content.py:83 database-content.py:231
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
msgid "Maithili"
msgstr "Maitilių"
-#: database-content.py:84 database-content.py:232
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagasių"
-#: database-content.py:85 database-content.py:233
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
msgid "Malay"
msgstr "Malajiečių"
-#: database-content.py:86 database-content.py:234
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajų"
-#: database-content.py:87 database-content.py:236
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:88 database-content.py:237
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
msgid "Maori"
msgstr "Maorių"
-#: database-content.py:89 database-content.py:238
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
-#: database-content.py:90 database-content.py:239
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Ispanų (Meksika)"
-#: database-content.py:91 database-content.py:240
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolų"
@@ -437,11 +425,11 @@ msgstr "Mongolų"
msgid "Neapolitan"
msgstr "Neapoliečių"
-#: database-content.py:93 database-content.py:241
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
msgid "Nepali"
msgstr "Nepaliečių"
-#: database-content.py:94 database-content.py:242
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Šiaurės Sotho"
@@ -449,39 +437,39 @@ msgstr "Šiaurės Sotho"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvegų (Bokmål ir Nynorsk)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:245
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"
-#: database-content.py:97 database-content.py:246
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
msgid "Old English"
msgstr "Senoji anglų"
-#: database-content.py:98 database-content.py:247
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
msgid "Oriya"
msgstr "Orijų"
-#: database-content.py:99 database-content.py:248
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
msgid "Ossetian"
msgstr "Osetinų"
-#: database-content.py:100 database-content.py:249
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
msgid "Pashto"
msgstr "Puštūnų"
-#: database-content.py:101 database-content.py:250
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
msgid "Persian"
msgstr "Persų"
-#: database-content.py:102 database-content.py:251
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
-#: database-content.py:103 database-content.py:252
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
-#: database-content.py:104 database-content.py:253
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -489,107 +477,107 @@ msgstr "Punjabi"
msgid "Quechua"
msgstr "Quechua"
-#: database-content.py:106 database-content.py:255
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
-#: database-content.py:107 database-content.py:256
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
-#: database-content.py:108 database-content.py:257
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Škotų Gaelic"
-#: database-content.py:109 database-content.py:258
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
-#: database-content.py:110 database-content.py:262
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:111 database-content.py:263
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
msgid "Silesian"
msgstr "Siliziečių"
-#: database-content.py:112 database-content.py:264
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhalų"
-#: database-content.py:113 database-content.py:265
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
-#: database-content.py:114 database-content.py:266
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
-#: database-content.py:115 database-content.py:267
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
msgid "Somali"
msgstr "Somaliečių"
-#: database-content.py:116 database-content.py:270
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
-#: database-content.py:117 database-content.py:271
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
msgid "Swahili"
msgstr "Suahilių"
-#: database-content.py:118 database-content.py:272
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
-#: database-content.py:119 database-content.py:273
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalų"
-#: database-content.py:120 database-content.py:274
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
msgid "Tajik"
msgstr "Tadžikų"
-#: database-content.py:121 database-content.py:275
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų"
-#: database-content.py:122 database-content.py:276
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
msgid "Tatar"
msgstr "Totorių"
-#: database-content.py:123 database-content.py:277
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:124 database-content.py:278
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
msgid "Thai"
msgstr "Tajų"
-#: database-content.py:125 database-content.py:279
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetiečių"
-#: database-content.py:126 database-content.py:280
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsongų"
-#: database-content.py:127 database-content.py:281
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
-#: database-content.py:128 database-content.py:282
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
msgid "Turkmen"
msgstr "Turkmėnų"
-#: database-content.py:129 database-content.py:283
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
msgid "Uighur"
msgstr "Uigurų"
-#: database-content.py:130 database-content.py:284
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
-#: database-content.py:131 database-content.py:285
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
@@ -597,746 +585,704 @@ msgstr "Urdu"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbekų"
-#: database-content.py:133 database-content.py:288
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"
-#: database-content.py:134 database-content.py:289
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
msgid "Walloon"
msgstr "Valonų"
-#: database-content.py:135 database-content.py:290
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:136 database-content.py:291
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
msgid "Welsh"
msgstr "Velsų"
-#: database-content.py:137 database-content.py:292
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
msgid "Xhosa"
msgstr "Kosų"
-#: database-content.py:138 database-content.py:293
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
msgid "Yiddish"
msgstr "Jidiš"
-#: database-content.py:139 database-content.py:294
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
msgid "Yoruba"
msgstr "Jorubų"
-#: database-content.py:140 database-content.py:295
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: database-content.py:155
-msgid "Belarusian Latin"
+#| msgid "Belarusian Latin"
+msgid "Belarusian (Latin)"
msgstr "Baltarusių (lotyniška abėcėlė)"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:167
+#| msgid "Canadian English"
+msgid "Canadian French"
+msgstr "Prancūzų (kanadiečių)"
+
+#: database-content.py:169
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalonų (Valensijos)"
#: database-content.py:171
+msgid "Chechen"
+msgstr "Čečenų"
+
+#: database-content.py:173
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Kiniečių (Honkongo)"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kiniečių (Taivanis)"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
msgid "English"
msgstr "Anglų"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:204
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
msgid "Kashubian"
msgstr "Kašubų"
-#: database-content.py:214
-#| msgid "Uzbek (Latin)"
+#: database-content.py:216
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazachų (lotyniškais rašmenimis)"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:223
+#| msgid "Kurdish"
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "Kurdų sorani"
+
+#: database-content.py:232
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Liuksemburgiečių"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
msgid "Maltese"
msgstr "Maltiečių"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
+#| msgid "Northern Sotho"
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Šiaurės Sami"
+
+#: database-content.py:247
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegų Bokmål"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:248
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegų Nynorsk"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:258
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:263
+#| msgid "Serbian Latin"
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbų (lotyniškai rašmenimis)"
+
+#: database-content.py:264
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Serbijos Jekavian"
-#: database-content.py:260
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbų lotynų"
-
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:265
msgid "Shan"
msgstr "Šanų"
#: database-content.py:268
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindi"
+
+#: database-content.py:273
msgid "South Ndebele"
msgstr "Pietų Ndebele"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:274
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Pietų sotų"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:278
+#| msgid "Low German"
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Vokiečių (šveicarų)"
+
+#: database-content.py:292
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Uzbekų (Kirilica)"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:293
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Uzbekų (lotynų)"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:302
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:303
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentacijos filmas"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:304
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinaminis turinys"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:305
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Pavyzdinė programa: Filmų tvarkytuvė"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:306
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Pavyzdinė programa: Pamokų planuotojas"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:307
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Pavyzdinė programa: Fonoteka"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Pavyzdinė programa: Projektų tvarkytuvė"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Pavyzdinė programa: Mažas verslas"
-#: database-content.py:304
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "GNOME 3.26 leidimo filmas"
+#: database-content.py:310
+#| msgid "GNOME 3.26 Release Video"
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.30 leidimo filmas"
-#: database-content.py:305 database-content.py:308 database-content.py:334
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "UI translations"
msgstr "Naudotojo sąsajos vertimai"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:312
msgid "Weather Locations"
msgstr "Orų vietos"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:313
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Išdėstymo aprašymai"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:315
msgid "User Directories"
msgstr "Naudotojo žodynai"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:316
msgid "Recipes translations"
msgstr "Receptų vertimai"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:317
msgid "Engine"
msgstr "Variklis"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:318
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Variklis-Campfire"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:319
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Variklis-IRC"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:320
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Variklis-JabbR"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Variklis-MessageBuffer"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Variklis-Twitter"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Variklis-XMPP"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:324
msgid "Frontend"
msgstr "Naudotojo sąsaja"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:325
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:326
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Naudotojo sąsaja-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:329
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijos"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:330
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:331
msgid "plug-ins"
msgstr "įskiepiai"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:332
msgid "Property Nicks"
msgstr "Savybių alt. pavadinimai"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:333
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:334
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:335
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:336
msgid "tags"
msgstr "žymos"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:337
msgid "tips"
msgstr "patarimai"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:338
msgid "Windows installer"
msgstr "Windows diegyklė"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:339
msgid "Static content"
msgstr "Statinis turinys"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:342
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems programuotojų gidas"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:343
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Klaviatūros pritaikymo neįgaliesiems monitoriaus žinynas"
-#: database-content.py:338
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "AisleRiot žinynas"
-
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:344
msgid "appendix"
msgstr "priedas"
-#: database-content.py:340
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Diskų naudojimo analizatoriaus žinynas"
-
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:345
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Baterijos įkrovos stebyklės žinynas"
-#: database-content.py:342
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "Blackjack žinynas"
-
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:346
msgid "Browser Help"
msgstr "Naršyklės žinynas"
-#: database-content.py:344
-#| msgid "Build Tool"
+#: database-content.py:347
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Kūrimo vedlys"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:348
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Simbolių lentelės žinynas"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:349
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Laikrodžio įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:350
msgid "concepts"
msgstr "koncepcijos"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:351
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU dažnio stebyklės žinynas"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:352
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licencija"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:353
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licencija"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:354
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licencija"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:355
msgid "dialogs"
msgstr "dialogai"
-#: database-content.py:353
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Žodyno žinynas"
-
-#: database-content.py:354 database-content.py:384 database-content.py:397
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Naudotojo vadovas"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:357
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Diskų prijungėjo žinynas"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:358
msgid "FAQ"
msgstr "DŪK"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:359
msgid "filters"
msgstr "filtrai"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:360
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alpfa-į-logo filtras"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:361
msgid "animation filter"
msgstr "animacijos filtras"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:362
msgid "artistic filter"
msgstr "meninis filtras"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:363
msgid "blur filter"
msgstr "neryškus filtras"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:364
msgid "combine filter"
msgstr "kombinuotas filtras"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:365
msgid "decor filter"
msgstr "dekoracijos filtras"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:366
msgid "distort filter"
msgstr "iškraipymo filtras"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:367
msgid "edge-detect filter"
msgstr "kraštų-aptikimo filtras"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:368
msgid "enhance filter"
msgstr "didinimo filtras"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:369
msgid "generic filter"
msgstr "bendrinis filtras"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:370
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "šviesos-ir-šešėlio filtras"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:371
msgid "map filter"
msgstr "pateikimo filtras"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:372
msgid "noise filter"
msgstr "triukšmo filtras"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:373
msgid "render filter"
msgstr "piešimo filtras"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:374
msgid "web filter"
msgstr "internetinis filtras"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:375
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Žuvies įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:376
msgid "Getting Started"
msgstr "Pradžia"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:377
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes žinynas"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:378
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:379
msgid "quick reference"
msgstr "trumpa rodyklė"
-#: database-content.py:378
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "glChess žinynas"
-
-#: database-content.py:379
-msgid "Five or More Manual"
-msgstr "Penketo ar daugiau žinynas"
-
#: database-content.py:380
msgid "glossary"
msgstr "santrauka"
-#: database-content.py:381
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "Keturių eilėje žinynas"
-
#: database-content.py:382
-msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "Nibbles žinynas"
-
-#: database-content.py:383
-msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "GNOME robotų žinynas"
-
-#: database-content.py:385 database-content.py:404
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "GNOME Mahjongg žinynas"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "GNOME Sudoku žinynas"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "Minų žinynas"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "GNOME Tetravex žinynas"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "GNOME Klotski žinynas"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Paieškos įrankio žinynas"
-
-#: database-content.py:391
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "GNOME Tali žinynas"
-
-#: database-content.py:392
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Orų prognozės žinynas"
-#: database-content.py:393 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:384
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Šifravimo įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME bibliotekos pagalba"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:386
msgid "Release Notes"
msgstr "Leidimo aprašymas"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:388
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Naudotojo sąsajos vadovas"
-#: database-content.py:399
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "Iagno žinynas"
-
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:389
msgid "introduction"
msgstr "įvadas"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:390
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Investicijų įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:402
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
-
-#: database-content.py:403
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Žurnalų žiūryklės žinynas"
-
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:391
msgid "menus"
msgstr "meniu"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:392
msgid "colors menus"
msgstr "spalvų meniu"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:393
msgid "colors auto menu"
msgstr "spalvų automatinis meniu"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:394
msgid "colors component menu"
msgstr "spalvų komponentų meniu"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:395
+#| msgid "colors auto menu"
+msgid "colors desaturate menu"
+msgstr "spalvų nusodrinimo meniu"
+
+#: database-content.py:396
msgid "colors info menu"
msgstr "spalvų informacijos meniu"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:397
msgid "colors map menu"
msgstr "spalvų žemėlapio meniu"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:398
+#| msgid "colors map menu"
+msgid "colors tone-mapping menu"
+msgstr "spalvų tonų susiejimų meniu"
+
+#: database-content.py:399
msgid "edit menu"
msgstr "keitimo meniu"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:400
msgid "file menu"
msgstr "failo meniu"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:401
msgid "filters menu"
msgstr "filtrų meniu"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:402
msgid "help menu"
msgstr "žinyno meniu"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:403
msgid "image menu"
msgstr "paveikslėlio meniu"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:404
msgid "layer menu"
msgstr "sluoksnių meniu"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:405
msgid "select menu"
msgstr "pasirinkimo meniu"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:406
msgid "view menu"
msgstr "rodymo meniu"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:407
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Komandų eilutės žinynas"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:408
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Sistemos monitoriaus žinynas"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:409
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Tinklo spartos įtaiso žinynas"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:410
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimizavimo vadovas"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:411
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Pradžiamokslių pavyzdžiai"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:412
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platformos apžvalga"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "įžanga"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:414
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Programavimo gidas"
-#: database-content.py:427
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "Quadrapassel žinynas"
-
-#: database-content.py:428
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Same GNOME žinynas"
-
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:415
msgid "Website"
msgstr "Žiniatinklis"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:416
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Lipniųjų raštelių žinynas"
-#: database-content.py:431
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "Swell-Foop žinynas"
-
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:417
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Sistemos administravimo vadovas"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox"
msgstr "įrankinė"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (color)"
msgstr "įrankinė (spalvų)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "įrankinė (piešimo)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "įrankinė (žymėjimo)"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "įrankinė (transformacijų)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Skydelio šiukšlinės žinynas"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "pradžiamokslis"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "gimp naudojimas"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "nuostatos"
-#: database-content.py:443 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:430
+msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
+msgstr "GNOME apvalkalo plėtinių saugykla"
+
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP naudotojo vadovas"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME kūrimo dokumentacija"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "GNOME naudojimo pradžia"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Gnome naudotojo dokumentacija"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME tinklalapis"
-#: database-content.py:450
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Gnome bibliotekos tinklalapis"
-#: database-content.py:452
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan naujienų skaityklė"
-
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME leidimo naujienos"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:438
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Bendrinamo MIME informacija"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:439
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Vaizdo įrašų subtitrai GNOME vaizdo įrašams"
-#: database-content.py:456
-msgid "WebKitGTK+"
-msgstr "WebKitGTK+"
+#: database-content.py:440
+#| msgid "WebKitGTK+"
+msgid "WebKitGTK"
+msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:457
-msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
-msgstr "D-Bus sąsaja naudotojų paskyrų peržiūrai bei keitimui."
+#: database-content.py:441
+#| msgid ""
+#| "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgid ""
+"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">create a merge request</a>."
+msgstr ""
+"D-Bus sąsaja naudotojo paskyros užklausoms bei keitimui. Norėdami pateikti "
+"savo vertimą, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
+"accountsservice/merge_requests\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:442
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1344,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Įrankiai AppStream Xapian duomenų bazės generavimui ir prieigai bei darbui "
"su AppStream meta duomenimis."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:443
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1352,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"Ši biblioteka pateikia objektus bei pagalbinius metodus AppStream meta "
"duomenų skaitymui bei rašymui."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1362,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"mDNS/DNS-SD protokolų rinkinį. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://"
"github.com/lathiat/avahi/pulls\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:445
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1414,19 +1360,25 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:456
+#| msgid ""
+#| "There is a glossary that will help translators in Chronojump "
+#| "localization: <a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/"
+#| "glossary/chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/"
+#| "browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators."
+#| "html</a>.\n"
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
-"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
msgstr ""
-"Yra žodynas, kuri padės vertėjams lokalizuoti Chronojump: <a href=\"http://"
-"git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
-"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
-"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+"Yra žodynas, kuri padės vertėjams lokalizuoti Chronojump: <a href=\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:457
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1434,12 +1386,12 @@ msgstr ""
"colord yra sisteminė tarnyba, padedanti tvarkyti, įdiegti bei generuoti "
"spalvų profilius tiksliam įvesties ir išvesties įrenginių spalvų valdymui."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:458
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit pagalbininkas CUPS konfigūravimui su detaliomis privilegijomis."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1447,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"Išsiųsti vertimai laikas nuo laiko yra atnaujinami automatiškai. Būkite "
"kantrūs :)"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1457,17 +1409,17 @@ msgstr ""
"pateikti vertimą, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
"\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:461
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus tarnyba pirštų atspaudų skaityklėms pasiekti."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:462
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Paprasta tarnyba, leidžianti seanso programinei įrangai atnaujinti UEFI "
"aparatinę programinę įrangą."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:463
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1475,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"gbrainy vertimo rekomendacijas rasite <a href=\"https://wiki.gnome.org/"
"gbrainy/Localizing\">wiki</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:464
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1483,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"GCompris dabar verčiama KDE vertimo komandų. Išsamesnei informacijai, "
"žiūrėkite http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:465
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1493,20 +1445,20 @@ msgstr ""
"Be naudotojo sąsajos ir dokumentacijos yra ir papildomų failų, kuriuos "
"galima išversti."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:467
+#| msgid ""
+#| "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
+#| "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
+#| "translate this package."
msgid ""
-"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
-"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
-"translate this package."
+"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
+"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
+"to translate this package."
msgstr ""
-"Daugiau informacijos apie šio paketo vertimą rasite <a href=\"https://git."
-"gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README\">README</a>."
+"Daugiau informacijos apie šio paketo vertimą rasite <a href=\"https://gitlab."
+"gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/master/README\">README</a>."
-#: database-content.py:485
-#| msgid ""
-#| "Note that some strings visible in the gnome-tweak-tool interface are "
-#| "coming from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
-#| "desktop-schemas</a> module."
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1516,17 +1468,7 @@ msgstr ""
"yra paimamos iš <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a> modulio."
-#: database-content.py:486
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"gnome-utils buvo suskaldyta į naujus modulius po GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool ir gnome-"
-"system-log"
-
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:469
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1536,26 +1478,29 @@ msgstr ""
"href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects\">https://"
"wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:470
#| msgid ""
-#| "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
-#| "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-#| "README.analysis\">po/README.analysis</a> file."
+#| "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
+#| "found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
+#| "README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git."
+#| "gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
+#| "functions/README.translators</a> has useful information on localization "
+#| "of Gnumeric functions."
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
-"found in the <a href =\"https://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/"
-"README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://git."
-"gnome.org//browse/gnumeric/plain/po-functions/README.translators\">po-"
-"functions/README.translators</a> has useful information on localization of "
-"Gnumeric functions."
+"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
+"po/README.analysis\">po/README.analysis</a> file, and <a href =\"https://"
+"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
+"\">po-functions/README.translators</a> has useful information on "
+"localization of Gnumeric functions."
msgstr ""
-"Naudinga informacija gnumeric analizės įrankių lokalizavimui yra faile <a "
-"href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/"
-"README.analysis</a>, o <a href =\"https://git.gnome.org//browse/gnumeric/"
-"plain/po-functions/README.translators\">po-functions/README.translators</a> "
+"Naudinga informacija Gnumeric analizės įrankių lokalizavimui yra faile <a "
+"href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po/README."
+"analysis</a>, o <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/"
+"master/po-functions/README.translators\">po-functions/README.translators</a> "
"failas turi naudingos informacijos apie Gnumeric funkcijų lokalizaciją."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:471
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1563,70 +1508,81 @@ msgstr ""
"Tai yra žemo prioriteto modulis vertimui, nes šiuo metu nėra naudotojo "
"sąsajos šių eilučių parodymui."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:472
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Blogi“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:473
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Baziniai“ GStreamer įskiepiai ir pagalbinės bibliotekos."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:474
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "„Geri“ GStreamer įskiepiai."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:475
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "„Pikti“ GStreamer įskiepiai."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:476
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"GStreamer atviro kodo daugialypės terpės karkaso pagrindinė biblioteka."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:477
+#| msgid ""
+#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
+#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#| "in /po-properties."
msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
+"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
+"one of them contains 0 translations, unless GTK build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
-"Atkreipkite dėmesį, kad gtk+ turi po ir po-properties sąsajos domenus. Jei "
+"Atkreipkite dėmesį, kad GTK turi po ir po-properties sąsajos domenus. Jei "
"pridėsite naują kalbą bet kuriam iš jų, turite nusiųsti abu failus į Git, "
-"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK+ neveiks dėl /po-properties."
+"net jei vienas iš jų neturi vertimų, arba GTK neveiks dėl /po-properties."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:478
+#| msgid ""
+#| "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
+#| "submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
+#| "cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
+#| "ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+#| "translation file."
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Suvienytas aukšto lygio API, skirtas komunikavimui su mobiliaisiais "
-"plačiajuosčiais modemais. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general"
-"\">sukurkite pranešimą apie klaidą, skirtą ModemManager, pasinaudoję "
-"freedesktop.org Bugzilla</a>. Tuomet, pridėkite savo vertimo failą."
+"plačiajuosčiais modemais. Norėdami pateikti vertimą, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests"
+"\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:479
+#| msgid ""
+#| "Network connection manager and user applications. To submit your "
+#| "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+#| "product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+#| "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation "
+#| "file."
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Tiklo ryšio valdyklė bei naudotojo programos. Norėdami nusiųsti vertimą, <a "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
-"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
-"failą."
+"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/"
+"merge_requests\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:480
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 kriptografijos karkasas daugeliui naudotojų."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:481
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1634,36 +1590,39 @@ msgstr ""
"Sistema, sukurta programinės įrangos įdiegimui ir atnaujinimui kompiuteryje "
"palengvinti."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:482
+#| msgid ""
+#| "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
+#| "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-"Įrankinė teisių nustatymui ir apdorojimui. Norėdami nusiųsti vertimą, <a "
-"href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
-"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
-"failą."
+"Įrankinė leidimų aprašymui bei tvarkymui. Norėdami pateikti savo vertimą, <a "
+"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests"
+"\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:483
+#| msgid ""
+#| "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy "
+#| "for your sound applications. To submit your translation, <a href="
+#| "\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#| "product=PulseAudio&component=misc\">create a bug report for PulseAudio on "
+#| "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#| "formatted patch."
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
msgstr ""
"PulseAudio yra garso sistema POSIX operacinėms sistemoms, t. y. ji yra "
"tarpininkas jūsų garso programoms. Norėdami nusiųsti vertimą, <a href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
-"klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
-"failą kaip git formato pataisą."
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests"
+"\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:484
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1671,35 +1630,39 @@ msgstr ""
"D-Bus sistemos tarnyba, kuri valdo aptikimą ir įtraukimą į sritis/domenus, "
"tokius kaip Active Directory ar IPA."
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:485
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Bendrinama MIME informacijos specifikacija."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:486
msgid "System and session manager."
msgstr "Sistemos ir seanso valdyklė."
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
msgstr ""
"Tarnyba, įrankiai ir bibliotekos diskų ir saugyklos įrenginių keitimui."
-#: database-content.py:506
-#, python-format
+#: database-content.py:488
+#| msgid ""
+#| "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+#| "Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the "
+#| "report doesn’t get lost."
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-"Please remember to select “WebKit Gtk” as the component, so that the report "
-"doesn’t get lost."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
+"remember to select “WebKitGTK” as the component, so that the report doesn’t "
+"get lost."
msgstr ""
"Vertimai turėtų būti pateikiami kaip <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">pranešimai apie "
-"klaidas</a>. Nepamirškite kaip komponentą pasirinkti “WebKit Gtk”, kad "
-"pranešimas nepasimestų."
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">pranešimai apie klaidas</"
+"a>. Nepamirškite kaip komponentą pasirinkti “WebKitGTK”, kad pranešimas "
+"nepasimestų."
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1708,17 +1671,21 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">sukurkite įtraukimo "
"prašymą</a>."
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:490
+#| msgid ""
+#| "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+#| "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
+#| "pull request</a>."
msgid ""
-"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
"pull request</a>."
msgstr ""
-"GTK+ įgyvendinimas, skirtas xdg-desktop-portal. Norėdami pateikti vertimą, "
-"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls"
-"\">sukurkite įtraukimo prašymą</a>."
+"GTK realizacija, skirta xdg-desktop-portal. Norėdami pateikti vertimą, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">sukurkite "
+"įtraukimo prašymą</a>."
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1726,185 +1693,182 @@ msgstr ""
"Įrankis „gerai žinomų“ naudotojo katalogų, tokių kaip darbalaukio ar muzikos "
"aplankai, tvarkymui."
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:492
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Klaviatūros konfigūracijos duomenų bazė."
-#: database-content.py:511
-msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.8 (sena stabili)"
+#: database-content.py:493
+#| msgid "GNOME 3.28 (development)"
+msgid "GNOME 3.32 (development)"
+msgstr "GNOME 3.32 (kuriama)"
-#: database-content.py:512
-#| msgid "GNOME 3.20 (development)"
-msgid "GNOME 3.28 (development)"
-msgstr "GNOME 3.28 (kuriama)"
+#: database-content.py:494
+#| msgid "GNOME 3.26 (stable)"
+msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (stabili)"
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.26 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.26 (stabili)"
+#: database-content.py:495
+#| msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (sena stabili)"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:496
+#| msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.26 (sena stabili)"
+
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (sena stabili)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (sena stabili)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (sena stabili)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (sena stabili)"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (sena stabili)"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (sena stabili)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (sena stabili)"
-#: database-content.py:521
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (sena stabili)"
-
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:504
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Pasenusios GNOME programos"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktūra"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP ir draugai"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Papildomos GNOME programos (stabilios)"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Papildomos GNOME programos"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (ne GNOME)"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:510
msgid "Accessibility"
msgstr "Prieiga"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:511
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administravimo įrankiai"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:512
msgid "Apps"
msgstr "Programos"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:513
msgid "Backends"
msgstr "Realizacijos"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:514
msgid "Core"
msgstr "Pagrindas"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:515
msgid "Core Libraries"
msgstr "Pagrindo bibliotekos"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:516
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:517
msgid "Development Branches"
msgstr "Kūrimo šakos"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:518
msgid "Development Tools"
msgstr "Kūrimo įrankiai"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:519
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Papildomos bibliotekos"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:520
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME darbalaukis"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME kūrėjų platforma"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:523
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Pasenęs darbalaukis"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:524
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nauji siūlomi moduliai"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:525
msgid "Office Apps"
msgstr "Biuro programos"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:526
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilios šakos"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:527
msgid "Utils"
msgstr "Priemonės"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Prisijunkite savo paskyros vardu ir slaptažodžiu:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
-#: templates/login.html:23
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:31
-#: templates/login/login_popup_form.html:17
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Arba pasinaudokite OpenID:"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
-#: templates/login.html:40
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Prisijungti su OpenID"
@@ -1925,44 +1889,41 @@ msgstr "Sąsajos vertimai (sumažinta)"
msgid "Original strings"
msgstr "Originalios eilutės"
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:22
msgid "Choose a username:"
msgstr "Pasirinkite naudotojo vardą:"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:23
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr "Gali susidėti tik iš raidžių, skaitmenų, pabraukimų ir brūkšnelių"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:25
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"
-#: people/forms.py:27
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Bent 7 simboliai"
-#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Naudotojo vardas jau užimtas. Pasirinkite kitą."
-#: people/forms.py:47
-msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
-msgstr "Šis OpenID URL jau užimtas registruoto naudotojo"
-
-#: people/forms.py:57
-msgid "You must either provide an OpenID or a password"
-msgstr "Turite pateikti OpenID arba slaptažodį"
+#: people/forms.py:45
+#| msgid "You must either provide an OpenID or a password"
+msgid "You must provide a password"
+msgstr "Turite pateikti slaptažodį"
-#: people/forms.py:60
+#: people/forms.py:48
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:66
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1972,16 +1933,16 @@ msgstr ""
"Tai yra patvirtinimas, kas jūsų registracija %s pavyko. Paskyrai aktyvuoti "
"spauskite ant žemiau esančios nuorodos arba nukopijuokite ją į naršyklę."
-#: people/forms.py:87
+#: people/forms.py:71
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "%s administratoriai"
-#: people/forms.py:89 people/tests.py:37
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Paskyros įjungimas"
-#: people/forms.py:105
+#: people/forms.py:100
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1989,11 +1950,11 @@ msgstr ""
"Paveikslėlis per aukštas arba per platus (%(width)d×%(height)d, daugiausia "
"100x100 pikselių)"
-#: people/forms.py:124
+#: people/forms.py:119
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Jūsų pateiktas URL yra netinkamas"
-#: people/forms.py:141
+#: people/forms.py:136
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Jūsų pateiktas URL atrodo neatitinka tinkamo paveikslėlio"
@@ -2019,18 +1980,6 @@ msgstr "Tinklalapis"
msgid "IRC nickname"
msgstr "IRC pravardė"
-#: people/models.py:39
-msgid "Bugzilla account"
-msgstr "Bugzilla paskyra"
-
-#: people/models.py:40
-msgid ""
-"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
-"field"
-msgstr ""
-"Tai turėtų būti el. pašto adresas, naudinga jei ne toks pat kaip laukelyje "
-"„El. pašto adresas“"
-
#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
msgstr ", "
@@ -2082,7 +2031,7 @@ msgstr "Slaptažodis pakeistas."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Turite nurodyti kategoriją, kai yra nurodoma versija."
-#: stats/models.py:101
+#: stats/models.py:123
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2092,27 +2041,31 @@ msgstr ""
"Šio modulio vertimai yra talpinami išorėje. Eikite į <a href=\"%(link)s"
"\">išorinę platformą</a>, kad rastumėte, kaip pateikti vertimą."
-#: stats/models.py:275
+#: stats/models.py:282
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Šaka nesusieta su jokia laida"
-#: stats/models.py:471
+#: stats/models.py:456
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, naudojamas senas."
-#: stats/models.py:473
+#: stats/models.py:458
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo, statistikos nutrauktos."
-#: stats/models.py:494
+#: stats/models.py:479
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nepavyko nukopijuoti naujo POT failo į viešą vietą."
-#: stats/models.py:840
+#: stats/models.py:731
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Klaida gaunant pot failą iš URL."
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:760
+msgid "No subtitle files found."
+msgstr "Nerasta subtitrų failų."
+
+#: stats/models.py:769
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2123,22 +2076,39 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:964
+#: stats/models.py:790
+#| msgid "Latest POT file"
+msgid "Unable to generate POT file"
+msgstr "Nepavyksta sugeneruoti POT failo"
+
+#: stats/models.py:846
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Saugykla yra tik skaitymui"
+
+#: stats/models.py:855
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, naujų vertimų pridėjimas į LINGUAS failą yra nežinomas arba "
+"nepalaikomas."
+
+#: stats/models.py:877
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Ši kalba neįtraukta į kintamąjį %(var)s faile %(file)s."
-#: stats/models.py:1448 stats/models.py:1807
+#: stats/models.py:1371 stats/models.py:1749
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1474
+#: stats/models.py:1397
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT failas nepasiekiamas"
-#: stats/models.py:1479
+#: stats/models.py:1402
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2146,18 +2116,18 @@ msgstr[0] "%(count)s įrašas"
msgstr[1] "%(count)s įrašai"
msgstr[2] "%(count)s įrašų"
-#: stats/models.py:1480
+#: stats/models.py:1403
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "atnaujinta %(date)s"
-#: stats/models.py:1482 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1405 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i 0"
-#: stats/models.py:1484
+#: stats/models.py:1407
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2165,7 +2135,7 @@ msgstr[0] "%(count)s žodis"
msgstr[1] "%(count)s žodžiai"
msgstr[2] "%(count)s žodžių"
-#: stats/models.py:1486
+#: stats/models.py:1409
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2173,26 +2143,44 @@ msgstr[0] "%(count)s paveikslėlis"
msgstr[1] "%(count)s paveikslėliai"
msgstr[2] "%(count)s paveikslėlių"
-#: stats/models.py:1487
+#: stats/models.py:1410
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1490
+#: stats/models.py:1413
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT failas (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:402
+#: stats/models.py:1502
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Šiuo metu patvirtintas failas turi mažiau išverstų eilučių. Ko gero "
+"turėtumėt patvirtinti šį failą."
+
+#: stats/utils.py:63
+#, python-format
+msgid "Unable to find a makefile for module %s"
+msgstr "Nepavyko rasti failo makefile, skirto moduliui %s"
+
+#: stats/utils.py:102
+#, python-format
+msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s nenurodo į tikrą failą, greičiausiai makrokomanda."
+
+#: stats/utils.py:408
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Klaidos vykdant „intltool-update -m“ patikrinimą."
-#: stats/utils.py:409
+#: stats/utils.py:415
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Yra trūkstamų failų iš POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:425
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2200,17 +2188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Šie failai yra nurodyti arba POTFILES.in, arba POTFILES.skip, bet jų nėra: %s"
-#: stats/utils.py:434
-#, python-format
-msgid "Unable to find a makefile for module %s"
-msgstr "Nepavyko rasti failo makefile, skirto moduliui %s"
-
-#: stats/utils.py:454
-#, python-format
-msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
-msgstr "%s nenurodo į tikrą failą, greičiausiai makrokomanda."
-
-#: stats/utils.py:465
+#: stats/utils.py:448
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2221,21 +2199,32 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:509
+#: stats/utils.py:491
#, python-format
-#| msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "PO failas „%s“ nepraeina msgfmt patikrinimo."
-#: stats/utils.py:513
+#: stats/utils.py:495
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "PO failui nurodytas vykdymo bitas."
-#: stats/utils.py:529
+#: stats/utils.py:511
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO failas „%s“ nėra UTF-8 koduotės."
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+#| msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Failo „%s“ nėra"
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+#| msgid "Error retrieving pot file from URL."
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Klaida vykdant pofilter: %s"
+
#: stats/utils.py:549
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
@@ -2288,29 +2277,29 @@ msgstr "Pažymėti kaip neaktyvų"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Pašalinti iš komandos"
-#: teams/forms.py:85
+#: teams/forms.py:86
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Buvote pašalinti iš %(team)s vertėjų komandos, esančios %(site)s"
-#: teams/forms.py:89 teams/forms.py:102
+#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Tai yra automatinė žinutė, išsiųsta iš %(site)s. Prašome į ją neatsakinėti."
-#: teams/forms.py:90
+#: teams/forms.py:91
msgid "Removed from team"
msgstr "Pašalinta(-s) iš komandos"
-#: teams/forms.py:97
+#: teams/forms.py:98
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Jūsų vaidmuo %(team)s komandoje, esančioje %(site)s buvo nustatytas į "
"„%(role)s“"
-#: teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:104
msgid "Role changed"
msgstr "Vaidmuo pakeistas"
@@ -2326,7 +2315,7 @@ msgstr "El. pašto konferencija"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL prisijungti"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ši žinutė automatiškai išsiųsta iš %s."
@@ -2348,7 +2337,7 @@ msgstr "Peržiūrėtojas"
msgid "Committer"
msgstr "Siuntėjas (committer)"
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Apie Damned Lies"
@@ -2495,52 +2484,52 @@ msgstr "Damned Lies tinklalapio administratorius"
msgid "Home"
msgstr "Pradinis"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Atgal į Damned Lies pagrindinį puslapį"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Vertėjų komandos"
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
msgid "Release sets"
msgstr "Laidos"
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Moduliai"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
msgid "About Us"
msgstr "Apie mus"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Get Involved"
msgstr "Prisidėkite"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Support GNOME"
msgstr "Paremkite GNOME"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "Merchandise"
msgstr "Prekiavimas"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
msgid "Contact Us"
msgstr "Susisiekite su mumis"
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME fondas"
@@ -2572,36 +2561,28 @@ msgstr "Pranešimų apie klaidas puslapis"
msgid "Development Code"
msgstr "Kūrimo kodas"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
msgid "Press Releases"
msgstr "Pranešimai spaudai"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
msgid "Latest Release"
msgstr "Paskutinis leidimas"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
#: templates/base.html:131
-msgid "Copyright © 2006"
-msgstr "Autorių teisės © 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Optimizuota standartams."
-
-#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Talpina %(link)s."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Įgalinta %(link)s."
@@ -2629,7 +2610,6 @@ msgid "Error:"
msgstr "Klaida:"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
msgid "No comment"
msgstr "Komentaro nėra"
@@ -2849,8 +2829,8 @@ msgstr "Rodyti užbaigtus modulius"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Išverstos/Neaiškios/Neišverstos"
@@ -2918,27 +2898,32 @@ msgstr "Vartotojo sąsaja"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Vartotojo sąsaja (sumažinta)"
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
msgid "User Login"
msgstr "Naudotojo vardas"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:10
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Jau prisijungėte kaip %(username)s."
-#: templates/login.html:14
+#: templates/login.html:13
+#| msgid "Log in with your username and password:"
+msgid "Log in with your username (or email) and password:"
+msgstr "Prisijunkite savo naudotojo vardu (arba el. paštu) ir slaptažodžiu:"
+
+#: templates/login.html:22 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
+
+#: templates/login.html:34
#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Jei neturite paskyros šioje svetainėje, galite <a "
-"href='%(link)s'>užsiregistruoti</a>."
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Arba <a href=\"%(link)s\">prisijunkite savo GNOME paskyra</a>"
-#: templates/login.html:24
-msgid "Have you forgotten your password?"
-msgstr "Ar pamiršote slaptažodį?"
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "Užsiregistruoti"
#: templates/login/login_popup_form.html:8
msgid "Username"
@@ -2948,23 +2933,15 @@ msgstr "Naudotojo vardas"
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: templates/login/login_popup_form.html:20
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
-
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
+#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Neturite paskyros?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:25
-msgid "Register"
-msgstr "Užsiregistruoti"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Naudotojo nustatymai"
-#: templates/login/login_usermenu.html:11
+#: templates/login/login_usermenu.html:12
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
@@ -2973,7 +2950,7 @@ msgstr "Atsijungti"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulio statistika: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3124,10 +3101,6 @@ msgstr "El. pašto adresas:"
msgid "IRC account:"
msgstr "IRC paskyra:"
-#: templates/people/person_overview.html:32
-msgid "Bugzilla account:"
-msgstr "Bugzilla paskyra:"
-
#: templates/people/person_password_change_form.html:6
msgid "Password change"
msgstr "Slaptažodžio keitimas"
@@ -3140,17 +3113,17 @@ msgstr ""
"Įveskite savo seną slaptažodį (saugumo sumetimais) ir tuomet įveskite naują "
"slaptažodį du kartus, kad galėtume patikrinti, jog nesuklydote."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
msgid "Old password:"
msgstr "Senas slaptažodis:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Naujas slaptažodis:"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
@@ -3199,11 +3172,11 @@ msgstr "Slaptažodis pakeistas. Dabar galite prisijungti."
msgid "Password reset"
msgstr "Atstatyti slaptažodį"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Enter new password"
msgstr "Įveskite naują slaptažodį"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
@@ -3211,11 +3184,11 @@ msgstr ""
"Įveskite naują slaptažodį du kartus, kad galėtume patikrinti, jog "
"nesuklydote."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Slaptažodžio atšaukti nepavyko"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3248,15 +3221,15 @@ msgstr ""
msgid "E-mail address:"
msgstr "El. pašto adresas:"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "Pakeisti mano slaptažodį"
-#: templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:8
msgid "Account Registration"
msgstr "Paskyros registracija"
-#: templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:12
msgid ""
"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
"you plan to contribute to GNOME translations."
@@ -3264,7 +3237,7 @@ msgstr ""
"Galite užregistruoti paskyrą čia. Tai naudinga tik jei planuojate prisidėti "
"prie GNOME vertimų."
-#: templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:13
msgid ""
"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
"from your profile page."
@@ -3272,19 +3245,10 @@ msgstr ""
"Po registracijos ir prisijungimo, jūs galėsite prisijungti prie esamos "
"komandos savo profilio puslapyje."
-#: templates/registration/register.html:27
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr ""
-"Patvirtinti tapatybę naudojantis OpenID <strong>arba</strong> slaptažodžiu:"
-
-#: templates/registration/register.html:40
+#: templates/registration/register.html:38
msgid "Register with password"
msgstr "Registruotis su slaptažodžiu"
-#: templates/registration/register.html:51
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Registruotis su OpenID"
-
#: templates/registration/register_success.html:8
msgid "Registration Success"
msgstr "Registracija sėkminga"
@@ -3327,12 +3291,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Senesnės laidos"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Download POT file"
msgstr "Parsisiųsti POT failą"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "Notices"
msgstr "Pranešimai"
@@ -3344,7 +3308,7 @@ msgstr "Paieškokite panašių klaidų prieš pranešdami"
msgid "Report this bug"
msgstr "Pranešti apie šią klaidą"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:160
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
msgid "Translated"
msgstr "Išversta"
@@ -3514,34 +3478,39 @@ msgstr ""
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modulio vertimas: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Naudojamas laidose:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "State:"
msgstr "Būsena:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Download PO file"
msgstr "Parsisiųsti PO failą"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Kokybės tikrinimai"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO failo statistika:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
msgid "Strings:"
msgstr "Eilutės:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
msgid "Words:"
msgstr "Žodžiai:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3549,59 +3518,63 @@ msgstr[0] " įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlį</a>"
msgstr[1] " įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlius</a>"
msgstr[2] " įskaitant <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s paveikslėlių</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO failo statistika (sumažinta):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Vykstančios veiklos šiame modulyje:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archyvuoti veiksmai (%(human_level)s archyvuotų sekų)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Grįžti prie dabartinių veiksmų)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Ankstesni veiksmai)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
msgid "Link to this comment"
msgstr "Nuoroda į šį komentarą"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Kokybės tikrinimai"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Šis laiškas buvo išsiųstas į konferenciją"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
+msgid "Help index"
+msgstr "Žinyno turinys"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+msgid "Build help"
+msgstr "Sukurti žinyną"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "diff with:"
msgstr "rodyti skirtumus su:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
msgid "No current actions."
msgstr "Veiksmų nėra."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
msgid "New Action"
msgstr "Naujas veiksmas"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3610,11 +3583,11 @@ msgstr ""
"Turite būti <a href=\"%(login_url)s\">prisijungę</a> ir %(team_name)s "
"vertėjų komandos narys."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ši komanda nenaudoja vertimo eigos."
@@ -3650,12 +3623,12 @@ msgstr "%(site)s — darbo eigos veiksmai %(lang)s komandai"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Vėliausi GNOME vertimo projekto %s vertėjų komandos veiksmai"
-#: vertimus/forms.py:35
+#: vertimus/forms.py:34
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (trūksta pilno vardo)"
-#: vertimus/forms.py:37
+#: vertimus/forms.py:36
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (trūksta el. pašto)"
@@ -3664,166 +3637,168 @@ msgstr "%(name)s (trūksta el. pašto)"
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: vertimus/forms.py:46
+#: vertimus/forms.py:47
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: vertimus/forms.py:51
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Commit author"
msgstr "Pakeitimo autorius"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
msgid "Sync with master"
msgstr "Sinchronizuoti su master"
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Bandyti perkelti pakeitimą į master šaką"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: vertimus/forms.py:57
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
-msgstr "Siųsti .po, .gz, .bz2 arba .png failus"
+#: vertimus/forms.py:59
+#| msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Nusiųsti .po, .gz, .bz2, .xz arba .png failą"
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:60
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Siųsti el. laišką į komandos konferenciją"
-#: vertimus/forms.py:82
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
-msgstr "Leidžiami tik failai su priesagomis .po, .gz, .bz2 arba .png."
+#: vertimus/forms.py:84
+#| msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
+msgstr "Leidžiami tik failai su plėtiniais .po, .gz, .bz2 , .xz arba .png."
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:88
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
".po failas netinkamas („msgfmt -vc“ grąžina klaidą). Pataisykite failą ir "
"bandykite dar kartą."
-#: vertimus/forms.py:93
+#: vertimus/forms.py:95
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Netinkamas veiksmas. Kas nors greičiausiai įrašė kitą veiksmą anksčiau už "
"jus."
-#: vertimus/forms.py:95
+#: vertimus/forms.py:97
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Failo patvirtinimui reikia patvirtinimo autoriaus."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:103
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Šiam veiksmui reikia komentaro arba failo."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Šiam veiksmui reikia failo."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Nesiųskite failų su rezervavimo veiksmu."
-#: vertimus/models.py:127
+#: vertimus/models.py:136
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktyvus"
-#: vertimus/models.py:144
+#: vertimus/models.py:153
msgid "Translating"
msgstr "Verčiama"
-#: vertimus/models.py:183
+#: vertimus/models.py:192
msgid "Proofreading"
msgstr "Tikrinama"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:201
+#: vertimus/models.py:210
msgid "Proofread"
msgstr "Patikrinta"
-#: vertimus/models.py:222
+#: vertimus/models.py:230
msgid "To Review"
msgstr "Bus peržiūrėta"
-#: vertimus/models.py:237
+#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
msgstr "Bus nusiųsta"
-#: vertimus/models.py:255
+#: vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "Siunčiama"
-#: vertimus/models.py:274
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "Nusiųsta"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
msgstr "Parašyti komentarą"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervuoti vertimui"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nusiųsti naują vertimą"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervuoti tikrinimui"
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Nusiųsti peržiūrėtą vertimą"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:299
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Ready for submission"
msgstr "Paruošta nusiuntimui"
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
msgstr "Nusiųsti į saugyklą"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervuoti nusiuntimui"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
msgstr "Pranešti apie nusiuntimą"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
msgstr "Reikia perdaryti"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archyvuoti veiksmus"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Atšaukti paskutinį būsenos pakeitimą"
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:408
msgid "File in repository"
msgstr "Failas saugykloje"
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:419
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(date)s nusiųstas failas (%(name)s)"
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:428
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3832,15 +3807,15 @@ msgstr ""
"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) būsena dabar yra "
"„%(new_state)s“."
-#: vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Hello,"
msgstr "Sveiki,"
-#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:550
msgid "Without comment"
msgstr "(komentaro nėra)"
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:589
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3849,54 +3824,208 @@ msgstr ""
"%(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) paliktas naujas "
"komentaras."
-#: vertimus/models.py:649
+#: vertimus/models.py:665
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Nusiųsti nepavyko. Klaida: „%s“"
-#: vertimus/models.py:651
+#: vertimus/models.py:667
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Failas buvo sėkmingai patvirtintas saugykloje."
-#: vertimus/models.py:656
+#: vertimus/models.py:672
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Papildomai pavyko sėkmingai susinchronizuoti su master šaka."
-#: vertimus/models.py:658
+#: vertimus/models.py:674
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Tačiau sinchronizacija su master šaka nepavyko."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:107
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Kilo problema siunčiant paštą, laiškai nebuvo išsiųsti"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:110
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Kilo klaida atliekant jūsų veiksmą: %s"
-#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
+#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Įkelti failą</a> kaip %(name)s dienai %(date)s"
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:209
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Paskutinis patvirtintas failas</a> %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:217
msgid "Latest POT file"
msgstr "Vėliausias POT failas"
-#: vertimus/views.py:248
+#: vertimus/views.py:288
msgid "No po file to check"
msgstr "Nėra po failo patikrinimui"
-#: vertimus/views.py:257
+#: vertimus/views.py:297
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Atrodo, kad po failas yra geras!"
+#: vertimus/views.py:334
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "Nepavyko sukurti (%(program)s): %(err)s"
+
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Buvote atjungti."
+
+#~ msgid "You have been successfully logged in."
+#~ msgstr "Buvote sėkmingai prijungti."
+
+#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
+#~ msgstr "Atsiprašome, bet Jūsų paskyra išjungta."
+
+#~ msgid "AisleRiot Manual"
+#~ msgstr "AisleRiot žinynas"
+
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+#~ msgstr "Diskų naudojimo analizatoriaus žinynas"
+
+#~ msgid "Blackjack Manual"
+#~ msgstr "Blackjack žinynas"
+
+#~ msgid "Dictionary Manual"
+#~ msgstr "Žodyno žinynas"
+
+#~ msgid "glChess Manual"
+#~ msgstr "glChess žinynas"
+
+#~ msgid "Five or More Manual"
+#~ msgstr "Penketo ar daugiau žinynas"
+
+#~ msgid "Four-in-a-row Manual"
+#~ msgstr "Keturių eilėje žinynas"
+
+#~ msgid "Nibbles Manual"
+#~ msgstr "Nibbles žinynas"
+
+#~ msgid "GNOME Robots Manual"
+#~ msgstr "GNOME robotų žinynas"
+
+#~ msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+#~ msgstr "GNOME Mahjongg žinynas"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku Manual"
+#~ msgstr "GNOME Sudoku žinynas"
+
+#~ msgid "Mines Manual"
+#~ msgstr "Minų žinynas"
+
+#~ msgid "GNOME Tetravex Manual"
+#~ msgstr "GNOME Tetravex žinynas"
+
+#~ msgid "GNOME Klotski Manual"
+#~ msgstr "GNOME Klotski žinynas"
+
+#~ msgid "Search Tool Manual"
+#~ msgstr "Paieškos įrankio žinynas"
+
+#~ msgid "GNOME Tali Manual"
+#~ msgstr "GNOME Tali žinynas"
+
+#~ msgid "Iagno Manual"
+#~ msgstr "Iagno žinynas"
+
+#~ msgid "Lights Off Manual"
+#~ msgstr "Išjungtų šviesų žinynas"
+
+#~ msgid "Log Viewer Manual"
+#~ msgstr "Žurnalų žiūryklės žinynas"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Manual"
+#~ msgstr "Quadrapassel žinynas"
+
+#~ msgid "Same GNOME Manual"
+#~ msgstr "Same GNOME žinynas"
+
+#~ msgid "Swell-Foop Manual"
+#~ msgstr "Swell-Foop žinynas"
+
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
+
+#~ msgid "Pan Newsreader"
+#~ msgstr "Pan naujienų skaityklė"
+
+#~ msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+#~ msgstr "D-Bus sąsaja naudotojų paskyrų peržiūrai bei keitimui."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, "
+#~ "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool "
+#~ "and gnome-system-log"
+#~ msgstr ""
+#~ "gnome-utils buvo suskaldyta į naujus modulius po GNOME 3.2: baobab, gnome-"
+#~ "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool ir "
+#~ "gnome-system-log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+#~ "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+#~ "the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+#~ "formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įrankinė teisių nustatymui ir apdorojimui. Norėdami nusiųsti vertimą, <a "
+#~ "href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+#~ "product=NetworkManager&component=Translations\">sukurkite NetworkManager "
+#~ "klaidos pranešimą GNOME Bugzilla sistemoje</a>. Tuomet prisekite vertimų "
+#~ "failą."
+
+#~ msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.10 (sena stabili)"
+
+#~ msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+#~ msgstr "Šis OpenID URL jau užimtas registruoto naudotojo"
+
+#~ msgid "Bugzilla account"
+#~ msgstr "Bugzilla paskyra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
+#~ "field"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai turėtų būti el. pašto adresas, naudinga jei ne toks pat kaip "
+#~ "laukelyje „El. pašto adresas“"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006"
+#~ msgstr "Autorių teisės © 2006"
+
+#~ msgid "Optimized for standards."
+#~ msgstr "Optimizuota standartams."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jei neturite paskyros šioje svetainėje, galite <a "
+#~ "href='%(link)s'>užsiregistruoti</a>."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Ar pamiršote slaptažodį?"
+
+#~ msgid "Bugzilla account:"
+#~ msgstr "Bugzilla paskyra:"
+
+#~ msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Patvirtinti tapatybę naudojantis OpenID <strong>arba</strong> "
+#~ "slaptažodžiu:"
+
+#~ msgid "Register with OpenID"
+#~ msgstr "Registruotis su OpenID"
+
#~ msgid ""
#~ "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
#~ "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -4063,9 +4192,6 @@ msgstr "Atrodo, kad po failas yra geras!"
#~ msgstr ""
#~ "Vertimai turi būti pateikti kaip pranešimai apie klaidas (nuoroda žemiau)."
-#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 3.6 (sena stabili)"
-
#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.0 (sena stabili)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]