[gimp/gimp-2-10] Update Dutch translation



commit 23ffa791f0f3855a63a1f1018d78743e3ced2a2a
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Sun Mar 10 13:40:26 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 10509 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 5574 insertions(+), 4935 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3c928abb08..f811e00284 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,6 +1,7 @@
+# translation of gimp.po to Dutch
 # Dutch translation of Gimp
 # Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# document history     - documentgeschiedenis/Overzicht ’ongedaan maken’
+# document history     - documentgeschiedenis/Overzicht 'ongedaan maken'
 # font                 - lettertype/font
 # paint tools          - schilder(gereedschap)
 # parse                        - verwerken/ontleden
@@ -8,12 +9,12 @@
 # tool                 - tool/werktuig/gereedschap
 # pixel                        - beelpunt
 # --------------------------------------------------
-# Menu’s             (broncodebestand)
+# Menu's             (broncodebestand)
 # Beeld              view-actions
 # ==================================================
 # Todo:
-# alle … vervangen door …
-# aanhalingstekens ’ vervangen door ‘ en ’
+# alle ... vervangen door …
+# aanhalingstekens ' vervangen door ‘ en ’
 # Wing Tung Leung <tg skynet be>, 1998.
 # Gert Dewit <Gert Dewit sos be>, 2000.
 # Branko Collin <collin xs4all nl>, 2001, 2002, 2003, 2004.
@@ -28,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-07-28 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-30 19:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-08 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-04 11:55+0100\n"
 "Last-Translator: Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -37,8 +38,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
+# Waarom niet: beeldbewerkingsprogramma of beeldmanipulatieprogramma? - Hannie
+# Omdat het de naam van het programma is?
+# --pm
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -47,9 +51,8 @@ msgstr "GNU Image Manipulation Program"
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
-msgstr "Afbeeldingen of foto’s aanmaken en bewerken"
+msgstr "Afbeeldingen aanmaken en foto's bewerken"
 
-# j
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
@@ -58,7 +61,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GIMP is een acroniem voor GNU Image Manipulation Program. Het is een "
 "programma dat vrij wordt verspreid, en dat gebruikt wordt voor het bijwerken "
-"van foto’s en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen."
+"van foto's en het samenstellen en bewerken van afbeeldingen."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
@@ -97,41 +100,256 @@ msgstr "Fotobewerking in GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
 msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.10 is een behoorlijk grote update met veel nieuwe mogelijkheden en "
+"bug fixes. Belangrijke verbeteringen zijn:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+"Emmergereedschap: nieuwe \"Vul volgens omtrekdetectie\" voor zones die niet "
+"perfect gesloten zijn"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+"In het Emmergereedschap kunnen kleuren nu snel worden gekozen met Ctrl+klik"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+"Met het Emmergereedschap kan nu de muis worden gebruikt wanneer gevuld wordt "
+"met \"gelijkende kleuren\" en met \"contourdetectie\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
+"Het Schaalgereedschap schaalt rondom het centrum zelfs wanneer numerieke "
+"invoer wordt gebruikt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+"Het standaardgedrag van het Transformeergereedschap behoudt nu de "
+"aspectratio tijdens het op- of neerschalen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr "Nieuwe generieke canvashulp 'Alt+middelklik' om lagen te kiezen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+"Foutmelding wanneer vastgezette lagen worden bewerkt zal knipperen om de "
+"oorzaak van de fout te melden"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+"Nieuwe on-canvas GUI (simpele lijnen) voor circulaire, lineaire en "
+"zoomvervaging"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr "Diverse optimalisaties waaronder snellere rendering van laaggroepen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+"Het wisselbestand en cache-bestanden worden niet meer in de configuratiemap "
+"bewaard"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+"Bewaren of exporteren van bestanden is robuuster door geen gedeeltelijke "
+"bestanden meer op te slaan"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "Verbeteringen voor HiDPI-ondersteuning"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr "Nieuwe voorkeur om het standaard bestandstype voor export te kiezen"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+"Nieuwe optie om PNG, JPEG en TIFF met een kleurprofiel te exporteren; PSD "
+"wordt altijd met een kleurprofiel geëxporteerd"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Nieuwe plug-in voor het laden/exporteren van het DDS-formaat"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"Volledig herschreven Spyrogimp plug-in met meer opties en betere interactie"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.8 is voornamelijk een release met bug-fixes en optimalisaties. "
+"Verbeteringen zijn:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Variabele omvang datablokken tijdens renderen van projecties, met snellere "
+"respons als gevolg"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr "Verbeterde detectie van RawTherapee (v5.5 en hoger) in Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"Compatibiliteitsinfo XCF-bestanden in Bewaar-dialoog begrijpelijker en "
+"inzichtelijker gemaakt"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Diverse prestatielog-tools toegevoegd; logs kunnen gestart worden in het "
+"Dashboard"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.6 kent vele bug-fixes, optimalisaties en nieuwe mogelijkheden. "
+"Belangrijkste veranderingen zijn:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"Tekstlagen kunnen nu verticale tekst bevatten (met diverse tekstoriëntaties "
+"en lijnrichtingen)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr "Nieuw filter \"Kleine Planeet\" (gegl:stereographic-projection)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Nieuw filter \"Lange Schaduw\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
+"De rechtzetoptie van het Passergereedschap werkt nu ook in verticale richting"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Voorbeeldweergave van het tekengebied worden nu asynchroon gerenderd en "
+"voorbeeldweergave van laaggroepen kan in Voorkeuren worden uitgeschakeld"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Nieuw \"async\"-veld in de \"div\"-groep van het Dashboard, dat het aantal "
+"huidige asynchrone operaties toont"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"Filteren van bestandsformaten in Open/Bewaar/Exporteer-dialogen minder "
+"verwarrend"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr ""
+"Nieuwe taal toegevoegd: Marathi. Hiermee is GIMP in 81 talen beschikbaar"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
 msgstr ""
-"In GIMP 2.10.4 zijn veel bugs verwijderd en zijn processen geoptimaliseerd. "
-"De belangrijkste veranderingen zijn:"
+"GIMP 2.10.4 kent vele bug-fixes en diverse optimalisaties. Belangrijkste "
+"veranderingen zijn:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
 msgstr ""
-"Uitlijnen/rechtzetten met het Passergereedschap: roteer afbeeldingen of "
-"lagen met de meetlijn als horizon"
+"Rechtzetten met het Passergereedschap: lagen kunnen worden geroteerd met de "
+"meetlijn als horizon"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr ""
-"Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het startproces niet "
-"meer"
+"Sneller starten: het laden van lettertypen vertraagt het starten niet langer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
 msgstr ""
-"Labelen van lettertypen gebruikt dezelfde interface die voor penselen, "
-"patronen en verlopen"
+"Labelen van lettertypen heeft nu dezelfde gebruikersinterface als die voor "
+"kwasten, patronen en verlopen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "PSD-ondersteuning: een samengevoegde versie van een PSD-afbeelding kan "
 "worden geïmporteerd"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -139,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "Dashboard uitgebreid met nieuwe Geheugengroep en Wisselgeheugen toont meer "
 "informatie"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -148,7 +366,11 @@ msgstr ""
 "In deze tweede uitgave in de GIMP 2.10 serie, zo kort na 2.10.0, zijn "
 "hoofdzakelijk enkele tientallen fouten verbeterd."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+# Foutje ontdekt:
+# Filter Recursieve transformatie moet zijn:
+# Herhalende transformatie
+# --pm
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -156,207 +378,195 @@ msgid ""
 "policy in stable micro releases."
 msgstr ""
 "Het bevat ook een nieuwe plug-in voor de ondersteuning van het HEIF-formaat, "
-"voor zowel importeren als exporteren, evenals 2 nieuwe filters: \"Spherize\" "
-"en \"Recursive Transform\". Dit zijn mooie voorbeelden van ons functiebeleid "
-"in stabiele micro-uitgaven."
+"voor zowel importeren als exporteren, evenals twee nieuwe filters: "
+"\"Bolprojectie\" en \"Recursieve transformatie\". Dit zijn mooie voorbeelden "
+"van ons functiebeleid in stabiele micro-uitgaven."
 
 # j
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
 msgstr ""
 "Eerste uitgave van de 2.10 serie, die vooral de overgang naar een nieuwe "
-"beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste veranderingen zijn:"
+"beeldprocessor brengt: GEGL. De belangrijkste wijzigingen zijn:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Kleurverwerking met grote diepte (16/32-bit per kleurkanaal)"
 
-# j
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+# Widgets zijn "filters"? - Hannie
+# Teruggezet naar widgets.--pm
+# GIMP widgets (oa.)
+# GimpPreviewArea - A general purpose preview widget which caches its pixel data.
+# GimpPreview - A widget providing a GimpPreviewArea plus framework to update the preview. 
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
 msgstr ""
-"Kleurbeheer is nu standaard, de meeste filters en  voorbeeldweergaven zijn "
-"kleurbeheerd"
+"Kleurbeheer is nu standaard, de meeste widgets en voorbeeldweergaven vallen "
+"onder kleurbeheer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
-"Effecten direct getoond, optie voor gedeeld venster met voor/na-vertoning"
+"Live voorbeeldweergave, venster splitsbaar voor weergave voor/na bewerking"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Multi-threaded en hardware-versnelde rendering, verwerking en schilderen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr ""
 "Meeste gereedschappen verbeterd, diverse nieuwe transformatiegereedschappen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
-"Betere ondersteuning van veel beeldformaten, in het bijzonder betere import "
-"van PSD-bestanden"
+"Verbeterde ondersteuning voor veel beeldformaten, in het bijzonder betere "
+"import voor PSD bestanden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr "Nieuwe beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Nieuwe ondersteunde beeldformaten: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
 msgstr ""
-"Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en spiegelen, "
+"Verbeteringen voor digitaal schilderen: canvas draaien en omwisselen, "
 "symmetrisch schilderen, MyPaint-penselen…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Metadata bekijken en bewerken voor Exif, XMP, IPTC en DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
-"HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van pictogramgrootte"
+"Basale HiDPI-ondersteuning: automatische of handmatige selectie van "
+"pictogramgrootte"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "Nieuwe thema’s voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem"
+msgstr "Nieuwe thema's voor GIMP: Licht, Grijs, Donker en Systeem"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "And much, much more…"
-msgstr "En nog veel meer…"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
-"released/"
-msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
-"released/"
+msgstr "En nog heel veel meer…"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
 "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
 msgstr ""
-"In deze tweede Release Kandidaat van GIMP 2.10.0 ligt de aandacht, naast het "
-"oplossen van bugs, ook op snelheid en optimalisering om prettiger te kunnen "
-"schilderen. De belangrijkste veranderingen zijn:"
+"In deze tweede release kandidaat vóór GIMP 2.10.0, waarbij het wegwerken van "
+"fouten nog steeds het voornaamste doel is, is ook aandacht besteed aan "
+"snelheid en optimalisering voor een betere schilderervaring. De "
+"belangrijkere wijzigingen zijn:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code."
+"painting code"
 msgstr ""
-"Belangrijke optimalisaties op het gebied van schilderen en schermweergave, "
-"met code voor schilderen geparallelliseerd (sneller)."
+"Belangrijke optimalisaties op het gebied van schilderen en weergave, "
+"waaronder geparallelliseerde schildercode"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
-msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beeld dubbels)."
+# beelddubbels?
+# --pm
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr "Symmetrieën worden nu bewaard in XCF-bestanden (via beelddubbels)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
 msgstr ""
-"De ’Licht’- en  ’Donker’-thema’s zijn opnieuw ontworpen om van sommige "
-"bruikbaarheidsproblemen af te komen. De ’Lichter’- en ’Donkerer’-thema’s "
+"Het 'Licht'- en  'Donker'-thema opnieuw ontworpen om van sommige "
+"bruikbaarheidsproblemen af te komen. Het ‘Lichter’- en ‘Donkerder’-thema "
 "verwijderd."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
 "(yaw, pitch, roll)."
 msgstr ""
-"Nieuw GIMP Gyroscoop gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik "
+"Nieuw GIMP Gyroscoop-gereedschap met canvasbrede controle, nu in gebruik "
 "voor het Panorama Projection filter. Het bevat canvasbrede interactie voor "
-"3D-rotaties (richting, kantelen en rollen)."
+"3D rotaties (richting, kantelen en rollen)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
-msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
-"rc2-released/"
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
 msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-";
-"released/"
+"Plug-in debugging verbeterd; toont stack-traces van plug-ins met de --stack-"
+"trace-mode opdrachtregeloptie, niet alleen bij het ontvangen van signals "
+"maar ook bij waarschuwingen en kritische fouten wanneer de \"fatal-warnings"
+"\" debug-optie is geactiveerd"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
 "fixes, most notable improvements are:"
 msgstr ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste Release Kandidaat voor de stabiele versie van "
-"GIMP 2.10.0 verschijnt. Deze uitgave richt zich op foutopsporing en "
-"stabiliteit. De belangrijkste verbeteringen zijn:"
+"GIMP 2.10.0-RC1 is de eerste release kandidaat voor GIMP 2.10.0 met aandacht "
+"voor debugging en stabiliteit. Naast het oplossen van fouten zijn de "
+"verbeteringen onder andere:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr ""
-"Nieuw dokbaar venster om het processor- en geheugengebruik door GIMP te "
-"volgen"
+msgstr "Nieuw dokbaar venster om het pc-gebruik door GIMP te volgen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
-msgstr "Verbeterde debugmogelijkheden"
+msgstr ""
+"Nieuw Debug-dialoogvenster toont back-traces en andere foutinformatie, wat "
+"aanmoedigt om bug-rapporten in te sturen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr "Niet-opgeslagen beelden kunnen nu hersteld worden na een crash"
+msgstr "Niet-opgeslagen beelden kunnen nu teruggehaald worden na een crash"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Laagmaskers op laaggroepen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
-"JPEG 2000-ondersteuning verbeterd voor grotere diepte en verschillende "
+"Ondersteuning JPEG 2000 verbeterd voor grotere diepte en verschillende "
 "kleurruimtes"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
-"Schermafdruk en kleurenkiezer verbeteringen op verschillende computersystemen"
+"Schermafdruk en kleurenkiezer verbeterd op verschillende computersystemen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr "Metadata standaard voorkeuren nu beschikbaar"
+msgstr "Metadata standaardvoorkeuren nu beschikbaar"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Diverse verbeteringen in de gebruikersinterface"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
-"rc1-released/"
-msgstr ""
-"Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-";
-"released/"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -364,58 +574,53 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 introduceert canvasbrede bewerking van kleurverlopen en de nodige "
 "verbeteringen met aandacht voor het oplossen van problemen en de stabiliteit."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Bewerking van kleurverlopen direct op het canvas"
+msgstr "Canvasbrede bewerking van kleurverlopen"
 
 # j
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr "Melding wanneer een foto is over- of onderbelicht"
+msgstr "Notificatie wanneer een foto is over- of onderbelicht"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Beter en sneller kleurbeheer"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr "Ondersteuning voor pipet en schermafdrukken in Wayland bij KDE Plasma"
+msgstr ""
+"Ondersteuning voor de kleurenkiezer en schermafdrukken in Wayland bij KDE "
+"Plasma"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Plakken op oorspronkelijke positie"
+msgstr "Mogelijkheid om te plakken op oorspronkelijke positie"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Veel verbeteringen in het gebruik"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr "Handboek kan worden getoond in  de voorkeurstaal van de gebruiker"
+msgstr "Handboek kan worden getoond in  de voorkeurstaal"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose filter"
+msgstr "Verbeteringen aan het Wavelet Decompose-filter"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Verbeterde compatibiliteit met Photoshop .psd-bestanden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Verbeterde ondersteuning van PDF-bestanden met wachtwoord"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr "Nieuwe ondersteuning van het HGT-formaat"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
-msgid ""
-"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
-"released/"
 msgstr ""
-"Voor meer informatie zie:  https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
-"released/"
+"Nieuwe ondersteuning voor het HGT-formaat (Digital Elevation Model data)"
 
 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
 msgid "Extra files for GIMP"
@@ -446,7 +651,7 @@ msgid ""
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van GIMP"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis en het ontwikkelteam van de GIMP"
 
 #. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
 #. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
@@ -479,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "voor meer details.\n"
 "\n"
 "U moet een kopie van de GNU General Public License hebben gekregen samen met "
-"GIMP. Zo niet, zie http://www.gnu.org/licenses/";
+"GIMP. Zo niet, zie https://www.gnu.org/licenses/";
 
 #: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
 #, c-format
@@ -557,17 +762,17 @@ msgstr "De procedure waarmee batch-opdrachten worden verwerkt"
 
 #: ../app/main.c:237
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Waarschuwingen in console tonen in plaats van in een dialoogvenster"
+msgstr "Waarschuwingen in console tonen i.p.v. in een dialoogvenster"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
 #: ../app/main.c:243
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (off|on|warn)"
+msgstr "PDB compatibiliteitsmodus (uit|aan|waarschuwen)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
 #: ../app/main.c:249
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Debuggen bij een crash (never|ask|always)"
+msgstr "Debuggen bij een crash (nooit|vragen|altijd)"
 
 #: ../app/main.c:254
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
@@ -579,7 +784,7 @@ msgstr "Alle waarschuwingen fataal laten zijn"
 
 #: ../app/main.c:264
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaard instellingen"
+msgstr "Produceer een gimprc-bestand met standaardinstellingen"
 
 #: ../app/main.c:280
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
@@ -587,11 +792,11 @@ msgstr "Gesorteerde lijst van verouderde procedures in the PDB tonen"
 
 #: ../app/main.c:285
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr "Een voorkeurpagina tonen met experimentele functies"
+msgstr "Een voorkeurenpagina tonen met experimentele functies"
 
 #: ../app/main.c:290
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
-msgstr "Toon een submenu met acties voor foutopsporing"
+msgstr "Een submenu voor afbeeldingen tonen met debug-acties"
 
 #: ../app/main.c:466
 msgid "[FILE|URI...]"
@@ -613,7 +818,7 @@ msgstr "Er is al een andere sessie van GIMP actief."
 #: ../app/main.c:594
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
-"GIMP-uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten."
+"GIMP uitvoer. Druk op een willekeurige toets om dit venster te sluiten."
 
 # elke willekeurige toets sluit dit venster
 #: ../app/main.c:595
@@ -623,7 +828,7 @@ msgstr "(Druk op een willekeurig toets om dit venster te sluiten)\n"
 
 #: ../app/main.c:612
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "GIMP-uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet."
+msgstr "GIMP uitvoer. U kunt dit venster minimaliseren, maar sluit het niet."
 
 #: ../app/sanity.c:562
 #, c-format
@@ -656,11 +861,11 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "Penseelbewerker"
+msgstr "Editor Penselen"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
 msgid "Brushes"
 msgstr "Penselen"
 
@@ -669,7 +874,7 @@ msgid "Buffers"
 msgstr "Buffers"
 
 #: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
@@ -693,7 +898,7 @@ msgstr "Dashboard"
 
 #: ../app/actions/actions.c:135
 msgid "Debug"
-msgstr "Foutopsporing"
+msgstr "Debuggen"
 
 #: ../app/actions/actions.c:138
 msgid "Dialogs"
@@ -711,7 +916,7 @@ msgstr "Dokbaar"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 msgid "Document History"
 msgstr "Documentgeschiedenis"
 
@@ -746,29 +951,29 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypes"
 
 #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor Kleurverlopen"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
 msgid "Gradients"
 msgstr "Kleurverlopen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
 #: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Editor Gereedschapsopties"
 
@@ -781,18 +986,18 @@ msgid "Image"
 msgstr "Afbeelding"
 
 #: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
 #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
 msgid "Layers"
 msgstr "Lagen"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "MyPaint-penselen"
 
@@ -802,24 +1007,24 @@ msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor Paletten"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletten"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patronen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Plug-ins"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Snelmasker"
 
@@ -834,7 +1039,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:802
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
@@ -846,14 +1051,14 @@ msgstr "Tekst"
 
 #: ../app/actions/actions.c:228
 msgid "Text Editor"
-msgstr "Tekstverwerker"
+msgstr "Editor Tekst"
 
 #: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/gui/gui.c:522
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
-#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:374
 msgid "Tools"
 msgstr "Gereedschap"
 
@@ -871,13 +1076,13 @@ msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:593
+#: ../app/actions/actions.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:619
+#: ../app/actions/actions.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -885,17 +1090,17 @@ msgstr "%s: %d"
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Menu _Penseelbewerker"
+msgstr "Menu Penseelbewerker"
 
 #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "_Actief penseel bewerken"
+msgstr "Actief penseel bewerken"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:43
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Penseel_menu"
+msgstr "Menu Penselen"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:47
 msgctxt "brushes-action"
@@ -905,7 +1110,7 @@ msgstr "Penseel _openen als afbeelding"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:48
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
-msgstr "Penseel _openen als afbeelding"
+msgstr "Penseel openen als afbeelding"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:53
 msgctxt "brushes-action"
@@ -915,7 +1120,7 @@ msgstr "_Nieuw penseel"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:54
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
-msgstr "Een nieuw penseel maken"
+msgstr "Een nieuw penseel aanmaken"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:59
 msgctxt "brushes-action"
@@ -935,7 +1140,7 @@ msgstr "Penseellocatie _kopiëren"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:66
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "_Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
+msgstr "Locatie van penseelbestand kopiëren naar het klembord"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgctxt "brushes-action"
@@ -945,7 +1150,7 @@ msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:72
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Locatie van penseelbestand _tonen in bestandsbeheer"
+msgstr "Locatie van penseelbestand tonen in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
@@ -955,7 +1160,7 @@ msgstr "Penseel _verwijderen"
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
-msgstr "Penseel _verwijderen"
+msgstr "Penseel verwijderen"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:83
 msgctxt "brushes-action"
@@ -985,12 +1190,12 @@ msgstr "Menu Buffers"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe afbeelding"
+msgstr "Buffer plakken als _nieuwe afbeelding"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "De geselecteerde buffer plakken als _nieuwe afbeelding"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken als nieuwe afbeelding"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52
 msgctxt "buffers-action"
@@ -1000,7 +1205,7 @@ msgstr "Buffer _verwijderen"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "De _geselecteerde buffer verwijderen"
+msgstr "De geselecteerde buffer verwijderen"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:61
 msgctxt "buffers-action"
@@ -1037,7 +1242,7 @@ msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:79
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Geselecteerde buffer plakken in selectie op oorspronkelijke positie"
+msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de positie"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:81
 msgctxt "buffers-action"
@@ -1047,7 +1252,7 @@ msgstr "De geselecteerde buffer plakken in de selectie in de originele positie"
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:86
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Buffer plakken als _Nieuwe laag"
+msgstr "Buffer plakken als _nieuwe laag"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:87
 msgctxt "buffers-action"
@@ -1093,7 +1298,7 @@ msgstr "_Nieuw kanaal…"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
-msgstr "Een ni_euw kanaal aanmaken"
+msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:65
 msgctxt "channels-action"
@@ -1103,7 +1308,7 @@ msgstr "_Nieuw kanaal"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met _laatst gebruikte waarden"
+msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken met laatstgebruikte waarden"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:71
 msgctxt "channels-action"
@@ -1113,7 +1318,7 @@ msgstr "Kanaal d_upliceren"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Een k_opie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding"
+msgstr "Een kopie van dit kanaal maken en toevoegen aan de afbeelding"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:78
 msgctxt "channels-action"
@@ -1134,7 +1339,7 @@ msgstr "Kanaal om_hoogbrengen"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal één _plaats hoger zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal één plaats hoger zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:90
 msgctxt "channels-action"
@@ -1144,7 +1349,7 @@ msgstr "Kanaal _bovenaan zetten"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal _helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal helemaal bovenaan zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:97
 msgctxt "channels-action"
@@ -1154,7 +1359,7 @@ msgstr "Kanaal om_laag zetten"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "_Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal één plaats lager zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:103
 msgctxt "channels-action"
@@ -1164,28 +1369,28 @@ msgstr "Kanaal _onderaan zetten"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:105
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Dit kanaal _helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel"
+msgstr "Dit kanaal helemaal onderaan zetten in de kanalenstapel"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:113
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "_Zichtbaarheid kanaal in/uitschakelen"
+msgstr "Zichtbaarheid aan- en uitschakelen"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:119
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Toggle Channel _Linked State"
-msgstr "_Kanaalkoppeling in/uitschakelen"
+msgstr "Koppeling in- en uitschakelen"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/channels-actions.c:125
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Pixels of Channel"
-msgstr "Pixels van kanaal _vergrendelen"
+msgstr "Kanaal vastzetten"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:131
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Position of Channel"
-msgstr "P_ositie kanaal vergrendelen"
+msgstr "Positie kanaal vastzetten"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:140
 msgctxt "channels-action"
@@ -1276,7 +1481,7 @@ msgstr "Grijs"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Kleurenlabel kanaal: stel in op grijs"
+msgstr "Kleurenlabel kanaal: grijs"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
@@ -1286,7 +1491,7 @@ msgstr "Kanaal naar sele_ctie"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Selectie vervangen door _dit kanaal"
+msgstr "Selectie vervangen door dit kanaal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:203
 msgctxt "channels-action"
@@ -1296,7 +1501,7 @@ msgstr "_Aan selectie toevoegen"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:204
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Dit kanaal aan de _huidige selectie toevoegen"
+msgstr "Dit kanaal aan de huidige selectie toevoegen"
 
 # afhalen
 #: ../app/actions/channels-actions.c:209
@@ -1307,7 +1512,7 @@ msgstr "Van selectie a_ftrekken"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:210
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "D_it kanaal van de huidige selectie aftrekken"
+msgstr "Dit kanaal van de huidige selectie aftrekken"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:215
 msgctxt "channels-action"
@@ -1317,7 +1522,7 @@ msgstr "Door_snede met selectie"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:216
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Doo_rsnede van dit kanaal en de huidige selectie"
+msgstr "Doorsnede van dit kanaal en de huidige selectie"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:224
 msgctxt "channels-action"
@@ -1327,17 +1532,17 @@ msgstr "Bo_venste kanaal selecteren"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:225
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "B_ovenste kanaal selecteren"
+msgstr "Bovenste kanaal selecteren"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:230
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "Selecteer o_nderste kanaal"
+msgstr "O_nderste kanaal selecteren"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:231
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Selecteer on_derste kanaal"
+msgstr "Het onderste kanaal selecteren"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:236
 msgctxt "channels-action"
@@ -1347,7 +1552,7 @@ msgstr "Selecteer _vorig kanaal"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:237
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel above the current channel"
-msgstr "Kanaal _boven het huidige kanaal selecteren"
+msgstr "Kanaal boven het huidige kanaal selecteren"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:242
 msgctxt "channels-action"
@@ -1357,43 +1562,43 @@ msgstr "Volge_nd kanaal selecteren"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:243
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channel below the current channel"
-msgstr "Het kanaal onder het _huidige kanaal selecteren"
+msgstr "Het kanaal onder het huidige kanaal selecteren"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:517
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:520
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Kanaalattributen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Kanaalattributen bewerken"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Kanaalkleur bewerken"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Dekking van opvulling:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nieuw kanaal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "Een nieuw kanaal aanmaken"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nieuwe kanaalkleur"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805
+#: ../app/actions/channels-commands.c:277 ../app/core/gimpimage-new.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:681
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s kanaalkopie"
@@ -1411,7 +1616,7 @@ msgstr "Kleur be_werken…"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:50
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
-msgstr "_Deze kleur bewerken"
+msgstr "Kleur bewerken"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 msgctxt "colormap-action"
@@ -1421,7 +1626,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit VG"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:59
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Huidige _voorgrondkleur toevoegen"
+msgstr "Huidige voorgrondkleur toevoegen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
@@ -1431,7 +1636,7 @@ msgstr "Kleur _toevoegen uit AG"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
-msgstr "Huidige _achtergrondkleur toevoegen"
+msgstr "Huidige achtergrondkleur toevoegen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:73
 msgctxt "colormap-action"
@@ -1441,7 +1646,7 @@ msgstr "Deze kleur _selecteren"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:74
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Alle beeldpunten met deze _kleur selecteren"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur selecteren"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:79
 msgctxt "colormap-action"
@@ -1451,28 +1656,28 @@ msgstr "_Aan selectie toevoegen"
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:80
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
 
 # afhalen
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:85
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Van selectie a_ftrekken"
+msgstr "Uit selectie _halen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:86
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Alle beeldpunten _met deze kleur uit de huidige selectie halen"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur uit de huidige selectie halen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:91
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "Door_snede met selectie"
+msgstr "_Toevoegen aan selectie"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:92
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Doorsnede van _alle pixels met deze kleur met de huidige selectie"
+msgstr "Alle beeldpunten met deze kleur toevoegen aan de huidige selectie"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
@@ -1563,7 +1768,7 @@ msgstr "Stan_daardkleuren"
 #: ../app/actions/context-actions.c:83
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Voorgrondkleur op zwart _en achtergrondkleur op wit instellen"
+msgstr "Voorgrondkleur op zwart en achtergrondkleur op wit instellen"
 
 # verwisselen/wisselen
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
@@ -1574,7 +1779,7 @@ msgstr "Kleuren _wisselen"
 #: ../app/actions/context-actions.c:89
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur _omwisselen"
+msgstr "Voorgrond- en achtergrondkleur omwisselen"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:97
 msgctxt "context-action"
@@ -1711,47 +1916,49 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
 msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
 
-# verschil colormap en swatch?
-# pm
 #: ../app/actions/context-actions.c:217
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Achtergrond: sla volgende kaart op kleurenkaart over"
+msgstr "Achtergrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:225
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
 msgstr "Voorgrond: zet kleur vanuit kleurenkaart"
 
+# De term Swatch wordt gebruikt in oa. Adobe-software. Een swatch is een zekere verzameling van kleuren. In 
Gimp vind ik deze term niet terug. Wel kleurenkaart, maar dat is een kleurverzameling voor geïndexeerde 
afbeeldingen. Ik stel voor om het bij Kleurenpalet te houden.
+# --pm
 #: ../app/actions/context-actions.c:229
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Voorgrond: gebruik eerste kleur in kleurenpalet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:233
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Voorgrond: gebruik laatste kleur in kleurenpalet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:237
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Voorgrond: gebruik vorige kleur in kleurenpalet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:241
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Voorgrond: gebruik volgende kleur in kleurenpalet"
 
+# Back Color: vorige kleur? Background Color?
+# --pm
 #: ../app/actions/context-actions.c:245
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
+msgstr "Voorgrond: sla vorige kleur in kleurenpalet over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:249
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr "Voorgrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over"
+msgstr "Voorgrond: sla volgende kleur in kleurenpalet over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:257
 msgctxt "context-action"
@@ -1761,32 +1968,32 @@ msgstr "Achtergrond: Zet kleur vanuit kleurenkaart"
 #: ../app/actions/context-actions.c:261
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: gebruik eerste kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Achtergrond: gebruik eerste kleur in kleurenpalet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:265
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: gebruik laatste kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Achtergrond: gebruik laatste kleur in kleurenpalet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:269
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: gebruik vorige kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Achtergrond: gebruik vorige kleur in kleurenpalet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:273
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: gebruik volgende kleur op kleurenkaart"
+msgstr "Achtergrond: gebruik volgende kleur in kleurenpalet"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:277
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur op kleurenkaart over"
+msgstr "Achtergrond: sla vorige kleur in kleurenpalet over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:281
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr "Achtergrond: sla volgende kleur op kleurenkaart over"
+msgstr "Achtergrond: sla volgende kleur in kleurenpalet over"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:289
 msgctxt "context-action"
@@ -2181,12 +2388,12 @@ msgstr "Achtergrondwaarde: stel in"
 #: ../app/actions/context-actions.c:645
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Achtergrondwaarde: minimaal"
+msgstr "Achtergrondwaarde: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:649
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Achtergrondwaarde: maximaal"
+msgstr "Achtergrondwaarde: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:653
 msgctxt "context-action"
@@ -2211,7 +2418,7 @@ msgstr "Achtergrondwaarde: vermeerder met 10%"
 #: ../app/actions/context-actions.c:673
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Ondoorzichtigheid: stel tarnsparante in"
+msgstr "Ondoorzichtigheid: stel transparantie in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:677
 msgctxt "context-action"
@@ -2521,39 +2728,37 @@ msgstr "Penseelstraal (bewerker): relatief vergroten"
 #: ../app/actions/context-actions.c:965
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): stel in"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): stel in"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:969
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): minimaliseer"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:973
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): maximaliseer"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:977
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): verminder met 1"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:981
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): vermeerder met 1"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:985
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): verminder met 4"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): verminder met 4"
 
-# spikes=punten?
-# pm
 #: ../app/actions/context-actions.c:989
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr "Penseelspaken (bewerker): vermeerder met 4"
+msgstr "Penseelpunten (bewerker): vermeerder met 4"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:997
 msgctxt "context-action"
@@ -2702,118 +2907,225 @@ msgstr "Dashboardmenu"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Groepen"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Update Interval"
-msgstr "Verversingsinterval"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "_Verversingsinterval"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "History Duration"
+msgid "_History Duration"
 msgstr "Duur geschiedenis"
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset"
-msgstr "Terugzetten"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Start/stop opname..."
 
 #: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
 msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Start/stop opname prestatielog"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "M_arkering toevoegen…"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Voeg markeerpunt toe aan prestatielog"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Lege markering toevoegen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Voeg leeg markeerpunt toe aan prestatielog"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "Te_rug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset cumulative data"
 msgstr "Cumulatieve gegevens wissen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:60
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
 msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Low Swap Space Warning"
-msgstr "Waarschuwing voor weinig wisselbestand"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "Waarschuwing weinig wisse_lgeheugen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:61
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
-msgstr "Dashboard oplichten wanneer wisselbestand limiet benadert"
+msgstr "Haal dashboard naar voren als wisselgeheugen zijn limiet bereikt"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:71
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.25 Seconds"
 msgstr "0,25 seconde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:76
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.5 Seconds"
 msgstr "0,5  seconde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:81
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "1 Second"
 msgstr "1 seconde"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:86
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "2 Seconds"
 msgstr "2 seconden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:91
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "4 Seconds"
 msgstr "4 seconden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "15 Seconds"
 msgstr "15 seconden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "30 Seconds"
 msgstr "30 seconden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "60 Seconds"
 msgstr "60 seconden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:114
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "120 Seconds"
 msgstr "120 seconden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:119
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 seconden"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Openen van ’%s’ mislukt.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1990
-#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:162
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/file-commands.c:415
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
+#: ../app/actions/templates-commands.c:243
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
+#: ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1099
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:335 ../app/widgets/gimpactionview.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:483
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:710
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+msgid "_Record"
+msgstr "_Opnemen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Logbestanden (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Geef een beschrijving van het markeerpunt"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:382
+#: ../app/actions/file-commands.c:204 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:238
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:624
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Openen van '%s' mislukte.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:113 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:1995
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
-# Reden fuzzy: wschl ' in Can't
-#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:519
+#: ../app/actions/data-commands.c:211 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:518
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Bestand kan niet getoond worden in bestandsbeheer: %s"
@@ -2927,7 +3239,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Navigatie openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
-msgstr "_Geschiedenis"
+msgstr "Geschiedenis"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -2937,7 +3249,7 @@ msgstr "Het geschiedenisvenster openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
-msgstr "_Aanwijzer"
+msgstr "Aanwijzer"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -2977,7 +3289,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penselen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
-msgstr "Penseel_bewerker"
+msgstr "Editor Penselen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -2987,7 +3299,7 @@ msgstr "De editor voor penselen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseel_gedrag"
+msgstr "Penseelgedrag"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -2997,7 +3309,7 @@ msgstr "Het dialoogvenster Penseelgedrag openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Penseelgedrag_bewerker"
+msgstr "Penseelgedragbewerker"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3040,12 +3352,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Kleurverlopen openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Kleurverloop_bewerker"
+msgstr "Editor Kleurverlopen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "De bewerker voor kleurverlopen openen"
+msgstr "De editor voor kleurverlopen openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3060,12 +3372,12 @@ msgstr "Het dialoogvenster Paletten openen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
-msgstr "P_aletbewerker"
+msgstr "Editor Paletten"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "De bewerker voor paletten openen"
+msgstr "De editor voor paletten openen"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3200,7 +3512,7 @@ msgstr "Nuttige tips voor het gebruik van GIMP tonen"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
-msgstr "Over _GIMP"
+msgstr "Over GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3220,23 +3532,33 @@ msgstr "Zoek een functie en voer deze uit"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr "Zoek functies op steekwoorden en voer ze uit"
+msgstr "Zoek een functie en voer deze uit"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Uitbr_eidingen beheren"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr "Beheer uitbreidingen: zoek, installeer, verwijder, update."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Gereedschapskist"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Gereedschapskist bovenaan zetten"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
 msgid "New Toolbox"
-msgstr "_Nieuwe gereedschapskist"
+msgstr "Nieuwe gereedschapskist"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Nieuwe gereedschapskist aanmaken"
 
@@ -3248,7 +3570,7 @@ msgstr "Verplaatsen _naar scherm"
 #: ../app/actions/dock-actions.c:50
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
-msgstr "Dok _sluiten"
+msgstr "Dok sluiten"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:55
 msgctxt "dock-action"
@@ -3258,7 +3580,7 @@ msgstr "Weergave _openen…"
 #: ../app/actions/dock-actions.c:56
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
-msgstr "Met een _ander beeldscherm verbinden"
+msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:64
 msgctxt "dock-action"
@@ -3273,7 +3595,7 @@ msgstr "_Actieve afbeelding automatisch volgen"
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Dialoogmenu"
+msgstr "Menu Vensters"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgctxt "dockable-action"
@@ -3370,32 +3692,27 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_atus & tekst"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "_Automatisch"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "Tab aan _dok koppelen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "_Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt"
+msgstr "Verhinderen dat deze tab met de muisaanwijzer verplaatst wordt"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "_Knoppenbalk tonen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Als l_ijst tonen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Als _raster tonen"
@@ -3403,7 +3720,7 @@ msgstr "Als _raster tonen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
-msgstr "Menu _Documenten"
+msgstr "Menu Documenten"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:46
 msgctxt "documents-action"
@@ -3413,7 +3730,7 @@ msgstr "Afbeelding _openen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:47
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
-msgstr "_Geselecteerde item openen"
+msgstr "Geselecteerd item openen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:52
 msgctxt "documents-action"
@@ -3423,7 +3740,7 @@ msgstr "_Afbeelding openen of tonen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:53
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Venster tonen _indien reeds geopend"
+msgstr "Venster tonen indien reeds geopend"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
@@ -3433,7 +3750,7 @@ msgstr "_Dialoogvenster Bestand openen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:59
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
-msgstr "Dialoogvenster _Afbeelding openen"
+msgstr "Dialoogvenster Afbeelding openen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:64
 msgctxt "documents-action"
@@ -3443,17 +3760,17 @@ msgstr "Afbeeldings_locatie kopiëren"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:65
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "_Kopieer afbeeldingslocatie naar klembord"
+msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar klembord"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:71
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "_Toon bestandslocatie in bestandsbeheer"
+msgstr "Toon bestandslocatie in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
@@ -3463,19 +3780,19 @@ msgstr "_Item verwijderen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Ge_selecteerde item verwijderen"
+msgstr "Geselecteerd item verwijderen"
 
-# Documentgeschiedenis/overzicht ’ongedaan maken’
+# Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken'
 # wissen/leegmaken
 #: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
-msgstr "_Geschiedenis wissen"
+msgstr "Geschiedenis wissen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "_Alle documentgeschiedenis wissen"
+msgstr "Alle documentgeschiedenis wissen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
@@ -3485,7 +3802,7 @@ msgstr "_Voorbeeld opnieuw aanmaken"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
-msgstr "Voorbeeld _opnieuw aanmaken"
+msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
@@ -3495,89 +3812,33 @@ msgstr "Alle voorbeelden _herladen"
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
-msgstr "Alle voorbeelden _herladen"
+msgstr "Alle voorbeelden herladen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Niet _beschikbare items _verwijderen"
+msgstr "Niet _beschikbare items verwijderen"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr ""
-"_Elementen waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen"
+"Items waarvoor het bijbehorende bestand niet beschikbaar is verwijderen"
 
 # overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis
 #: ../app/actions/documents-commands.c:223
 msgid "Clear Document History"
-msgstr "Documentgeschiedenis _wissen"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:323
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1678
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:512 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleer"
+msgstr "Documentgeschiedenis wissen"
 
 # wissen
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Wissen"
+msgstr "Wiss_en"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Lijst van _recent geopende documenten wissen?"
+msgstr "Lijst van recent geopende documenten wissen?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:249
 msgid ""
@@ -3590,13 +3851,13 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
-msgstr "G_elijkmaken"
+msgstr "Gelijkmaken"
 
 # verhogen/vergroten
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "_Automatisch contrast verbeteren"
+msgstr "Automatisch contrast verbeteren"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3606,17 +3867,17 @@ msgstr "_Witbalans"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Automatische _witbalanscorrectie"
+msgstr "Automatische witbalanscorrectie"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
-msgstr "_Verschuiven…"
+msgstr "Ver_schuiving…"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:59
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "_Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen"
+msgstr "Beeldpunten verplaatsen en eventueel laten doorlopen aan de randen"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:67
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3626,28 +3887,28 @@ msgstr "_Zichtbaarheid tekengebied in/uitschakelen"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Linked State"
-msgstr "_Koppeling tekengebied in/uitschakelen"
+msgstr "Koppelstatus tekengebied in/uitschakelen"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:79
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
-msgstr "_Beeldpunten vergrendelen"
+msgstr "_Beeldpunten tekengebied vergrendelen"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "_Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
+msgstr "Verhinderen dat beeldpunten op dit tekengebied aangepast worden"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Position of Drawable"
-msgstr "Positie tekengebied _vastzetten"
+msgstr "P_ositie tekengebied vastzetten"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "V_oorkom dat positie van dit tekengebied _gewijzigd wordt"
+msgstr "Verhinderen dat positie van dit tekengebied aangepast wordt"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3657,7 +3918,7 @@ msgstr "_Horizontaal spiegelen"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "_Tekengebied horizontaal spiegelen"
+msgstr "Laag horizontaal spiegelen"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3667,7 +3928,7 @@ msgstr "_Verticaal spiegelen"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Tekengebied verticaal _spiegelen"
+msgstr "Laag verticaal spiegelen"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
@@ -3706,7 +3967,7 @@ msgstr "Witbalans werkt enkel op RGB-kleurlagen."
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menu _Penseelgedrag"
+msgstr "Menu Penseelgedrag"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -3741,7 +4002,7 @@ msgstr "Locatie van penseelgedragbestand kopiëren naar klembord"
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -3768,13 +4029,10 @@ msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
 msgstr "Penseelgedrag vernieuwen"
 
-# Is dynamics penseelgedrag? Ik laat het maar even staan. - Hannie
-# ---
-# In deze context is "gedrag" volgens mij een goede vertaling van "dynamics" - pm
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "P_enseelgedrag bewerken…"
+msgstr "P_enseelgedrag bewerken..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -3784,7 +4042,7 @@ msgstr "Dit penseelgedrag bewerken"
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menu penseel_gedragbewerker"
+msgstr "Menu penseelgedragbewerker"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
 msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -3792,63 +4050,63 @@ msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Actief penseelgedrag bewerken"
 
 #  <Image>/Edit
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:64
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "Bewe_rken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Plakken _als"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Buffers"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: ../app/actions/edit-actions.c:69
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Menu _Geschiedenis"
+msgstr "Menu geschiedenis"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: ../app/actions/edit-actions.c:73
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ongedaan maken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "De laatste bewerking ongedaan maken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: ../app/actions/edit-actions.c:79
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Op_nieuw uitvoeren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "De laatste ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: ../app/actions/edit-actions.c:85
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Sterk ongedaan maken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "De laatste bewerking ongedaan maken (zichtbaarheidsveranderingen overslaan)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:91
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Sterk opnieuw uitvoeren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: ../app/actions/edit-actions.c:93
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
@@ -3856,160 +4114,150 @@ msgstr ""
 "(zichtbaarheidsveranderingen overslaan)"
 
 # wissen/leegmaken
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "Geschiedenis wissen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Alle geschiedenis wissen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Uitvloeien…"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
-msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: ../app/actions/edit-actions.c:104
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Selectie naar het klembord verplaatsen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Selectie naar het klembord kopiëren"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "_Zichtbare kopiëren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Van _klembord"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123 ../app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Een nieuwe afbeelding aanmaken met de inhoud van het klembord"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Nieuwe afbeelding"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Benoemd _knippen…"
+msgstr "Benoemde buffer k_nippen…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Selectie naar een benoemde buffer verplaatsen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:140
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
-msgstr "Benoemd k_opiëren…"
+msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Selectie naar een benoemde buffer kopiëren"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:146
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren…"
+msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr "Al wat zichtbaar is in het geselecteerde gebied kopiëren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "Benoemd _plakken…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "De inhoud van een benoemde buffer plakken"
 
 # wissen
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Selectie wissen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:176
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "De inhoud van het klembord plakken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: ../app/actions/edit-actions.c:174
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In Place"
-msgstr "Plak kopie op _zelfde plek als origineel"
+msgstr "Plak kopie op zelfde plek als origineel"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:176
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "De inhoud van het klembord op oorspronkelijke positie plakken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
-msgstr "Plak _in selectie"
+msgstr "Plak in selectie"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: ../app/actions/edit-actions.c:183
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "De inhoud van het klembord in de huidige selectie plakken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:188
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Into Selection In Place"
-msgstr "Plak op zelfde positie als _origineel"
+msgstr "Plak op zelfde positie als origineel"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: ../app/actions/edit-actions.c:190
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
@@ -4018,22 +4266,22 @@ msgstr ""
 "De inhoud van het klembord in de huidige selectie op oorspronkelijke positie "
 "plakken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:204
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Nieuwe _laag"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:210
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
-msgstr "Nieuwe laag op _zelfde plek"
+msgstr "Nieuwe laag op zelfde plek"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:212
+#: ../app/actions/edit-actions.c:204
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -4042,134 +4290,129 @@ msgstr ""
 "Een nieuwe laag aanmaken met de inhoud van het klembord en plaats deze op de "
 "oorspronkelijke positie"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: ../app/actions/edit-actions.c:213
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Vullen met _VG-kleur"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:222
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "De selectie vullen met de voorgrondkleur"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: ../app/actions/edit-actions.c:219
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Vullen met _AG-kleur"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:228
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "De selectie vullen met de achtergrondkleur"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:233
+#: ../app/actions/edit-actions.c:225
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Met pa_troon vullen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:234
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "De selectie vullen met het huidige patroon"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346
+#: ../app/actions/edit-actions.c:325 ../app/actions/edit-actions.c:327
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "%s _ongedaan maken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352
+#: ../app/actions/edit-actions.c:331 ../app/actions/edit-actions.c:333
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "%s op_nieuw uitvoeren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:366
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "%s _uitvloeien…"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:378
+#: ../app/actions/edit-actions.c:344
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ongedaan maken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:379
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
 msgid "_Redo"
 msgstr "Op_nieuw uitvoeren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:380
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Uitvloeien…"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:153
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Geschiedenis _wissen"
+msgstr "Geschiedenis wissen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:180
+#: ../app/actions/edit-commands.c:181
 msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "De geschiedenis van het ongedaan maken van de afbeelding echt wissen?"
+msgstr "De geschiedenis van deze afbeelding echt wissen?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:193
+#: ../app/actions/edit-commands.c:194
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Het wissen van de geschiedenis voor deze afbeelding zal %s geheugen "
 "vrijmaken."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgstr "Laag naar het klembord knippen."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+#: ../app/actions/edit-commands.c:233
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Pixels naar het klembord knippen."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+#: ../app/actions/edit-commands.c:268
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Laag naar het klembord gekopieerd."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+#: ../app/actions/edit-commands.c:269 ../app/actions/edit-commands.c:298
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Pixels naar het klembord gekopieerd."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:610
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Het klembord bevat geen gegevens om te plakken."
+msgstr "Het klembord bevat geen afbeelding om te plakken."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:409
+#: ../app/actions/edit-commands.c:391
 msgid "Cut Named"
-msgstr "Benoemd _knippen"
+msgstr "Benoemd knippen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432
-#: ../app/actions/edit-commands.c:452
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:414
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Geef een naam voor deze buffer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:429
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411
 msgid "Copy Named"
-msgstr "Benoemd k_opiëren"
+msgstr "Benoemd kopiëren"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:449
+#: ../app/actions/edit-commands.c:431
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Zichtbare benoemd kopiëren "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480
+#: ../app/actions/edit-commands.c:523 ../app/tools/gimppainttool.c:852
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:582 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Geplakt als een nieuwe laag omdat het doel een laaggroep is."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:487
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Geplakt als nieuwe laag omdat doelpixels vergrendeld zijn."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:617
+#: ../app/actions/edit-commands.c:627
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te knippen."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654
-#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Naamloze buffer)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:649
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om van te kopiëren."
 
@@ -4196,7 +4439,7 @@ msgstr "_Alles selecteren"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
-msgstr "Alle foutmeldingen selecteren"
+msgstr "Alle fouten selecteren"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:56
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4206,7 +4449,7 @@ msgstr "Oplic_hten"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:63
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "Foutenlog in bestand o_pslaan…"
+msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4226,7 +4469,7 @@ msgstr "De geselecteerde foutberichten naar een bestand schrijven"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:78
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Errors"
-msgstr "Foute_n"
+msgstr "Fout_en"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:79
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4246,7 +4489,7 @@ msgstr "Foutconsole oplichten bij waarschuwingen"
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:92
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Messages"
-msgstr "Berichte_n"
+msgstr "_Berichten"
 
 #: ../app/actions/error-console-actions.c:93
 msgctxt "error-console-action"
@@ -4266,7 +4509,7 @@ msgstr "Foutenlog in bestand opslaan"
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
@@ -4276,7 +4519,7 @@ msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Fout bij schrijven bestand ’%s’:\n"
+"Fout bij schrijven bestand '%s':\n"
 "%s"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:71
@@ -4298,7 +4541,7 @@ msgstr "Onlangs _geopend"
 #: ../app/actions/file-actions.c:76
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
-msgstr "_Openen…"
+msgstr "O_penen…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
@@ -4328,7 +4571,7 @@ msgstr "Een afbeelding op een bepaalde locatie openen"
 #: ../app/actions/file-actions.c:94
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create Template..."
-msgstr "Sjabloon aanmaken…"
+msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken…"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
@@ -4338,7 +4581,7 @@ msgstr "Een nieuwe sjabloon maken van deze afbeelding"
 #: ../app/actions/file-actions.c:100
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "_Terughalen"
+msgstr "Terughalen"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
@@ -4348,7 +4591,7 @@ msgstr "De afbeelding opnieuw van schijf laden"
 #: ../app/actions/file-actions.c:106
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
-msgstr "_Alles sluiten"
+msgstr "Alles sluiten"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
@@ -4368,7 +4611,7 @@ msgstr "Kopieer afbeeldingslocatie naar het klembord"
 #: ../app/actions/file-actions.c:118
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:119
 msgctxt "file-action"
@@ -4385,7 +4628,7 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP afsluiten"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:306
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
@@ -4427,10 +4670,10 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Deze afbeelding opslaan en het venster sluiten"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:331
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren…"
+msgstr "Exporteren (JPG/etc.)..."
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
@@ -4457,92 +4700,92 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Afbeelding naar andere formaten zoals PNG of JPG exporteren"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#: ../app/actions/file-actions.c:312
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
-msgstr "Op_slaan…"
+msgstr "Op_slaan (XCF)..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#: ../app/actions/file-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Naar %s exporteren"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#: ../app/actions/file-actions.c:323
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "%s _overschrijven"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:541
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
-msgstr "Afbeelding _openen"
+msgstr "Afbeelding openen"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:139
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Afbeelding openen als laag"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:276
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+#: ../app/actions/file-commands.c:283 ../app/actions/file-commands.c:750
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "Afbeelding opslaan"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:290
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Kopie van de afbeelding opslaan"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:366
 msgid "Create New Template"
-msgstr "Nieuwe s_jabloon aanmaken"
+msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
+#: ../app/actions/file-commands.c:370
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Geef een naam voor dit sjabloon"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:399
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Terughalen lukte niet. Geen bestandsnaam aan deze afbeelding verbonden."
 
 # terughalen
-#: ../app/actions/file-commands.c:411
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Afbeelding terughalen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
 msgid "_Revert"
 msgstr "Te_rughalen"
 
 # terugdraaien/terugzetten
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:434
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "’%s’ terugzetten naar ’%s’?"
+msgstr "'%s' terughalen naar '%s'?"
 
 #  terugdraaien/terugzetten/herstellen
-#: ../app/actions/file-commands.c:440
+#: ../app/actions/file-commands.c:439
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
 msgstr ""
-"Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen, gaan "
+"Door de oudere versie van de afbeelding van de schijf terug te halen gaan "
 "alle wijzigingen verloren, inclusief alle terugdraaistappen."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:773
+#: ../app/actions/file-commands.c:772
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Naamloze sjabloon)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:820
+#: ../app/actions/file-commands.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Teruggaan naar ’%s’ mislukt:\n"
+"Teruggaan naar '%s' mislukte.\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -4560,23 +4803,23 @@ msgstr "Onlangs gebruikt"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:62
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
-msgstr "_Vervagen"
+msgstr "Vervagen"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:64
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
-msgstr "_Ruis"
+msgstr "Ruis"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:66
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "R_anden"
+msgstr "Randen"
 
 # verbeteren/versterken/verscherpen
 #: ../app/actions/filters-actions.c:68
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
-msgstr "Ver_beteren"
+msgstr "Verbeteren"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:70
 msgctxt "filters-action"
@@ -4586,7 +4829,7 @@ msgstr "C_ombineren"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:72
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
-msgstr "_Generiek"
+msgstr "Algemeen"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:74
 msgctxt "filters-action"
@@ -4596,7 +4839,7 @@ msgstr "_Licht en schaduw"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:76
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
-msgstr "Vervor_men"
+msgstr "Vervormen"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:78
 msgctxt "filters-action"
@@ -4608,30 +4851,26 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Decoreren"
 
-# Map = Projecties? - Hannie
-# --
-# ja, je "mapt" de ene kleurruimte of kleurverzameling op of naar een andere
-# pm
 #: ../app/actions/filters-actions.c:82
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "_Projecteren"
+msgstr "Plotten"
 
 # betere vertaling?
 #: ../app/actions/filters-actions.c:84
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
-msgstr "Gene_reren"
+msgstr "Genereren"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:86
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
-msgstr "_Wolken"
+msgstr "Wolken"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:88
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fractals"
+msgstr "Fractals"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:90
 msgctxt "filters-action"
@@ -4641,12 +4880,12 @@ msgstr "_Natuur"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:92
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
-msgstr "_Ruis"
+msgstr "Ruis"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:94
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
-msgstr "_Patroon"
+msgstr "Patroon"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:96
 msgctxt "filters-action"
@@ -4661,32 +4900,32 @@ msgstr "Ani_meren"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:104
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
-msgstr "Randen _glad maken"
+msgstr "Randen glad maken"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:109
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Kle_urverbetering"
+msgstr "Kleurverbetering"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
-msgstr "_Lineair omkeren"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "L_ineair omkeren"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:119
 msgctxt "filters-action"
 msgid "In_vert"
-msgstr "_Omkeren"
+msgstr "Omkeren"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:124
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Invert"
-msgstr "Omkeren op _waarde"
+msgstr "Omkeren op waarde"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:129
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Contra_st uitrekken HSV"
+msgstr "Contr_ast vergroten (HSV)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:137
 msgctxt "filters-action"
@@ -4701,7 +4940,7 @@ msgstr "Lichtere delen van het beeld groter maken"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:153
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Erode"
-msgstr "Donkere delen donkerder _maken"
+msgstr "Donkere delen donkerder maken"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:154
 msgctxt "filters-action"
@@ -4711,33 +4950,32 @@ msgstr "Donkere delen van het beeld groter maken"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:172
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Alien Map..."
+msgstr "Kleurverschuivingen..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:177
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Canvas _toepassen…"
+msgstr "C_anvas toepassen..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:182
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "_Objectief toepassen…"
+msgstr "Objectief toepassen..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:187
 msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Helderheid/contrast…"
+msgstr "Helde_rheid/contrast…"
 
-# Was O_neffenheden aanbrengen
 #: ../app/actions/filters-actions.c:192
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Bump Map..."
+msgstr "_Bumpprojectie..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:197
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "Kleur naar _grijswaarden…"
+msgstr "Kleur naar grijswaarden..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
@@ -4747,7 +4985,7 @@ msgstr "Ca_rtoon…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:207
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_Kanalenmixer…"
+msgstr "Kanalenmixer..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
@@ -4757,31 +4995,22 @@ msgstr "S_chaakbord…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:217
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Kleur_balans…"
+msgstr "_Kleurbalans…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:222
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Kleuruitwisseling…"
+msgstr "_Kleuruitwisseling..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:227
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Verkleuren…"
-
-# Add white noise to (a digital recording) to reduce distortion of low-amplitude signals. Rasteren lijkt mij 
niet goed. - Hannie
-# ---
-# Lees dit eens:
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Dither#Digital_photography_and_image_processing
-# 1. Zie de illustratie van dithering
-# 2. Dithering is analogous to the halftone technique used in printing.
-# En die halftone-techniek heet dus gewoon rasteren in het Nederlands. Komt bij dat de term Dithersignaal 
niemand iets zal zeggen; rasteren wel daarentegen...
-# Of: open een foto in Gimp op 100% en pas dat filter toe. Wat zie je dan? Juist, een raster, zij het 
onregelmatig! Misschien is de beste vertaling "spikkelen", maar dat woord is weer minder duidelijk dan het 
bekendere rasteren.
-# pm
+msgstr "Verkleuring…"
+
 #: ../app/actions/filters-actions.c:232
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
-msgstr "_Rasteren…"
+msgstr "Raster..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:237
 msgctxt "filters-action"
@@ -4796,17 +5025,17 @@ msgstr "Kleurt_emperatuur…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Kleur naar _alfa…"
+msgstr "Kleur naar _alfa..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:252
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
-msgstr "Component _extraheren…"
+msgstr "Extraheer kleurcomponent..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:257
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Convolutiematrix…"
+msgstr "_Convolutiematrix..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
@@ -4821,36 +5050,32 @@ msgstr "_Curves…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:272
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Ontvlechten…"
+msgstr "De-interlace..."
 
-# Grijswaarden of verzadigen? - Hannie
-# --
-# Letterlijk "onverzadigen, ontverzadigen"
-# Je kunt ook gedeeltelijk desatureren, dat is vaal maken. Maar hier wordt bedoeld: kleuren omzetten naar 
grijswaarden.
 #: ../app/actions/filters-actions.c:277
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Grijswaarden…"
+msgstr "Grijswaarden..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr "Ga_ussiaanse verschillen…"
+msgstr "Gaussiaanse verschillen..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:287
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "Diffractiepatronen…"
+msgstr "Diffractiepatronen..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:292
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Displace..."
-msgstr "Verplaatsen…"
+msgstr "Verplaats..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:297
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance Map..."
-msgstr "Dieptek_aart…"
+msgstr "Afstandskaart..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:302
 msgctxt "filters-action"
@@ -4877,13 +5102,10 @@ msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel…"
 
-# Of reliëf? - Hannie
-# --
-# mee eens, pm
 #: ../app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
-msgstr "Reliëf…"
+msgstr "R_eliëf…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:332
 msgctxt "filters-action"
@@ -4893,12 +5115,12 @@ msgstr "_Graveren…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
-msgstr "_Belichting…"
+msgstr "Belichting..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:342
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr "_Fattal et al. 2002…"
+msgstr "_Fattal et al. 2002..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:347
 msgctxt "filters-action"
@@ -4908,47 +5130,47 @@ msgstr "F_ractalsporen…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gaussiaanse vervaging…"
+msgstr "_Gaussiaanse vervaging..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selectieve Gaussiaanse vervaging…"
+msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:362
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL graph..."
-msgstr "_GEGL-bewerking…"
+msgstr "_GEGL-grafiek…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:367
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
-msgstr "_Raster…"
+msgstr "_Raster..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
-msgstr "Hoog_doorlaatfilter…"
+msgstr "_Hoogdoorlaatfilter..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:377
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Tint/_Chroma…"
+msgstr "Tint/intensiteit…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:382
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "_Tint/verzadiging…"
+msgstr "Tint/verzadiging…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
-msgstr "Ill_usie…"
+msgstr "_Illusie…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:392
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "Beeldover_gang…"
+msgstr "_Beeldovergang..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
@@ -4968,7 +5190,7 @@ msgstr "Lensschittering…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:412
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
-msgstr "_Kleurniveaus…"
+msgstr "Niveaus…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
@@ -4977,337 +5199,340 @@ msgstr "K_leine Planeet…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr "_Mantiuk 2006…"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Lange schaduw…"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:427
 msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Doolhof…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
-msgstr "Me_diaanvervaging…"
+msgstr "Mediaanvervaging..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Monochrome mixer…"
+msgstr "_Monochrome mixer..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaïek…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging…"
+msgstr "_Circulaire bewegingsvervaging..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging…"
+msgstr "_Lineaire bewegingsvervaging..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr "_Zoomvervaging…"
+msgstr "_Zoomvervaging..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Celruis…"
+msgstr "_Celruis..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr "CIE lc_h-ruis…"
+msgstr "CIE lch-ruis..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
-msgstr "HS_V-ruis…"
+msgstr "HSV-ruis..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "Goo_ien…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr "_Perlinruis…"
+msgstr "_Perlinruis..."
 
-# Waar zit die Pick...?
-# pm
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Kies…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "_RGB-ruis…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "Ruisv_ermindering…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "Simple_x ruis…"
+msgstr "_Simplex ruis…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "Bedoe_zelen…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Solide ruis…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "Sp_reiding…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Olie_verven…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Panoramaprojectie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Pixels vergroten…"
+msgstr "_Beeldpunten vergroten…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plasma…"
+msgstr "_Plasma..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "P_oolcoördinaten…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterkleuren…"
+msgstr "_Posterkleuren..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "Omgekee_rde transformatie…"
+msgstr "Omgekee_rde transformatie..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "_Rode ogen verwijderen…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "RGB _afkappen…"
+msgstr "RGB knippen..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Rimpeling…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
-msgstr "Ver_zadiging…"
+msgstr "Verzadiging..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "Semi-_vlak maken…"
+msgstr "_Semi-vlak maken..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepia…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "Sc_haduwen/hoge lichten..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
-msgstr "_Verschuiving…"
+msgstr "Ver_schuiving..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinusoïde…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "Lineair _clusteren…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "_Symmetrisch naaste buur…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Zachte gloed…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "_Bolprojectie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_piraal…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "Contrast _uitrekken…"
+msgstr "Contrast vergroten…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Stress…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Drempelwaarde…"
+msgstr "Drempelwaarde…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "Alfa-_drempelwaarde…"
+msgstr "_Drempelwaarde alfa…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_Glazen tegel…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Papieren tegel…"
+msgstr "_Papieren tegel..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "Naadloos _tegelen…"
+msgstr "_Naadloos tegelen…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "Verscherpen (_Onscherp masker)…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Waarden wijzigen…"
+msgstr "Waarde_doorgifte…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "V_ideodegradatie…"
+msgstr "Vi_deodegradatie…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vignettering…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Waterpixels…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Golven…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "_Golven en indrukken…"
+msgstr "Golven en _indrukken…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
-msgstr "Wi_nd…"
+msgstr "W_ind..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:720
+#: ../app/actions/filters-actions.c:725
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Laatste _herhalen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr ""
 "De laatst gebruikte plug-in opnieuw uitvoeren met dezelfde instellingen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Laatste _opnieuw tonen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Het dialoogvenster van de laatst gebruikte plug-in opnieuw tonen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1057
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1063
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Herhaal \"%s\""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1058
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1064
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Opni_euw tonen \"%s\""
+msgstr "\"%s\" opnieu_w tonen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1096
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Laatste herhalen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1098
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1104
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Laatste opnieuw tonen"
 
@@ -5330,12 +5555,12 @@ msgstr "Geïnstalleerde lettertypen opnieuw inlezen"
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
-"Er zijn geen laatste instellingen voor ’%s’, toon daarom filterdialoog."
+"Er zijn geen recente instellingen voor '%s', toon daarom filterdialoog."
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Menu Kleurverloopbewerker"
+msgstr "Menu editor Kleurverlopen"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5370,12 +5595,12 @@ msgstr "Rechterkleur opsl_aan naar"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Kleur van linkerein_dpunt…"
+msgstr "_Kleur van linkereindpunt…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Kleur van _rechtereindpunt…"
+msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5480,131 +5705,136 @@ msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Bol (_afnemend)"
 
-# wisselend/gevarieerd/
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
 msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "S_tap"
+
+# wisselend/gevarieerd/
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Varieert)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (_tint tegen de klok in)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (t_int met de klok mee)"
 
 # wisselend/gevarieerd/
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Varieert)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
 # volledig/alles zoomen/zoom alles/compleet/alles/geheel/alles tonen
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Alles tonen"
 
 # dit is de tooltip
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Alles tonen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "_Mengfunctie voor segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "Kleur_type voor segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "Segment s_piegelen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "Segment kopiëren…"
+msgstr "Segme_nt kopiëren…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Segment _op middelpunt splitsen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "Segment ver_wijderen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Middelpunt van segment her_centreren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:796
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Handvatten _in segment herverdelen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "_Mengfunctie voor selectie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "Kleur_type voor selectie"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "_Selectie spiegelen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "Selectie _kopiëren…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Segmenten op m_iddelpunten splitsen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "_Selectie verwijderen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Middelpunten in selectie her_centreren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:818
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Han_dvatten in selectie herverdelen"
 
@@ -5719,7 +5949,7 @@ msgstr "Locatie van het kleurverloopbestand kopiëren naar klembord"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 msgctxt "gradients-action"
@@ -5809,7 +6039,7 @@ msgstr "_Modus"
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
 msgid "Pr_ecision"
-msgstr "Bit_diepte"
+msgstr "Bitdiepte"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
@@ -5829,7 +6059,7 @@ msgstr "_Hulplijnen"
 #: ../app/actions/image-actions.c:65
 msgctxt "image-action"
 msgid "Meta_data"
-msgstr "_Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
@@ -5846,21 +6076,15 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-# Of In kaart brengen? - Hannie
-# --
-# Dit gaat over: een kleur of een kleurenpalet vervangen door een andere kleur, resp. palet. Je brengt dus 
niets in kaart, maar je projecteert een nieuwe kleur op een bestaande - pm
 #: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
-msgstr "_Projecteren"
+msgstr "Plots"
 
-# Toonmappen vind ik vreemd. - Hannie
-# --
-# Is ook vreemd! Ik introduceer dit bewust als Nieuw Nederlands Woord: alle fotografen weten wat toonmapping 
is en dus weten ze ook meteen wat toonmappen is! En iets als Toonprojectie (wat het in zekere zin is) klinkt 
weer zo vreemd - pm
 #: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Tone Mapping"
-msgstr "_Toonmappen"
+msgstr "Toonmappen (HDR)"
 
 # frame for Comment
 #: ../app/actions/image-actions.c:72
@@ -5871,7 +6095,7 @@ msgstr "_Componenten"
 #: ../app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
-msgstr "_Grijswaarden"
+msgstr "Grijswaarden"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
@@ -5896,7 +6120,7 @@ msgstr "Deze afbeelding dupliceren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:88
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "Kleurprofiel _toewijzen…"
+msgstr "Kleurprofiel toewijzen..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:89
 msgctxt "image-action"
@@ -5906,7 +6130,7 @@ msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding"
 #: ../app/actions/image-actions.c:94
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "Naar kleurprofiel _converteren…"
+msgstr "Naar kleurprofiel _converteren..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:95
 msgctxt "image-action"
@@ -5916,22 +6140,22 @@ msgstr "Wijs kleurprofiel toe aan deze afbeelding"
 #: ../app/actions/image-actions.c:100
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "Kleurprofiel _weggooien"
+msgstr "Kleurprofiel weggooien"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:101
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Kleurprofiel van deze afbeelding verwijderen"
+msgstr "Verwijder kleurprofiel van deze afbeelding"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:106
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "Kleurprofiel op_slaan in bestand…"
+msgstr "_Sla kleurprofiel op in bestand..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:107
 msgctxt "image-action"
 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Het kleurprofiel opslaan in een ICC-bestand"
+msgstr "Sla het kleurprofiel op in een ICC-bestand"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:112
 msgctxt "image-action"
@@ -5966,7 +6190,7 @@ msgstr "De afbeeldingsgrootte wijzigen tot de randen van de selectie"
 #: ../app/actions/image-actions.c:130
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
-msgstr "_Afdrukgrootte…"
+msgstr "Afdrukgrootte..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:131
 msgctxt "image-action"
@@ -5976,7 +6200,7 @@ msgstr "De afdrukgrootte aanpassen"
 #: ../app/actions/image-actions.c:136
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Afbeelding s_chalen…"
+msgstr "Afbeelding _schalen…"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:137
 msgctxt "image-action"
@@ -5996,7 +6220,7 @@ msgstr "De afbeelding bijsnijden tot de selectie"
 #: ../app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Bijsnijden _tot beeldinhoud"
+msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:149
 msgctxt "image-action"
@@ -6047,21 +6271,21 @@ msgstr "Informatie over deze afbeelding tonen"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "Gebruik _sRGB-profiel"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
 msgstr ""
-"Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer "
-"uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. "
-"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten."
+"Gebruik tijdelijk een sRGB-profiel voor de afbeelding. Dit is hetzelfde als "
+"het kleurprofiel van de afbeelding niet gebruiken, maar dit kan daarna "
+"eenvoudig hersteld worden."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:446
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
@@ -6071,7 +6295,7 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Afbeelding naar RGB-kleurenruimte omzetten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:448
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Grijswaarden"
@@ -6084,7 +6308,7 @@ msgstr "Afbeelding naar grijswaarden omzetten"
 #: ../app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
-msgstr "Geïn_dexeerd…"
+msgstr "Geï_ndexeerd…"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:204
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6094,7 +6318,7 @@ msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
 #: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
-msgstr "_8-bit integer"
+msgstr "8-bit integer"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:213
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6104,7 +6328,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
-msgstr "1_6-bit integer"
+msgstr "16-bit integer"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:219
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6114,7 +6338,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
-msgstr "_32-bit integer"
+msgstr "32-bit integer"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:225
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6124,7 +6348,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
-msgstr "16-bit _drijvendekomma"
+msgstr "16-bit drijvendekomma"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:231
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6134,7 +6358,7 @@ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
-msgstr "32-bit drijvende_komma-precisie"
+msgstr "32-bit drijvendekomma-precisie"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:237
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6144,12 +6368,12 @@ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
 #: ../app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
-msgstr "64-bit drijvendekomma"
+msgstr "64 bit floating point"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 64-bit drijvendekomma-precisie omzetten"
+msgstr "Afbeelding naar 64 bit floating point omzetten"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
@@ -6221,113 +6445,102 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
-msgstr "_RGB…"
+msgstr "_RGB..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/image-actions.c:441
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
-msgstr "_Grijswaarden…"
+msgstr "_Grijswaarden..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:557
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr "Het opslaan van het kleurenprofiel mislukte: %s"
+msgstr "Het opslaan van het kleurprofiel mislukte: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#: ../app/actions/image-commands.c:596
 msgid "Save Color Profile"
-msgstr "Kleurprofiel bewaren"
+msgstr "Bewaar kleurprofiel"
 
 # image niet meevertaald
-#: ../app/actions/image-commands.c:646
+#: ../app/actions/image-commands.c:644
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Canvasgrootte instellen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
-#: ../app/actions/image-commands.c:1358
+#: ../app/actions/image-commands.c:674 ../app/actions/image-commands.c:698
+#: ../app/actions/image-commands.c:1347
 msgid "Resizing"
 msgstr "Grootte wijzigen"
 
 # image niet meevertaald
-#: ../app/actions/image-commands.c:733
+#: ../app/actions/image-commands.c:731
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Afdrukresolutie instellen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
+#: ../app/actions/image-commands.c:797 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:134
 msgid "Flipping"
 msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/actions/image-commands.c:821 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
 msgid "Rotating"
 msgstr "Draaien"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796
+#: ../app/actions/image-commands.c:848 ../app/actions/layers-commands.c:831
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de huidige selectie leeg is."
+msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de huidige selectie leeg is."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:888
+#: ../app/actions/image-commands.c:886
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding geen inhoud bevat."
+msgstr "Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding leeg is."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:894
+#: ../app/actions/image-commands.c:892
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr ""
-"Kan niet bijsnijden omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn "
+"Kan niet bijsnijden, omdat de afbeelding al is bijgesneden tot aan zijn "
 "inhoud."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1029
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Converteren naar RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1067
+#: ../app/actions/image-commands.c:1070
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Converteren naar grijswaarden (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1129
+#: ../app/actions/image-commands.c:1132
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1217
+#: ../app/actions/image-commands.c:1220
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Afbeelding converteren naar %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1248
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Kleurprofiel toewijzen"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1294
+#: ../app/actions/image-commands.c:1283
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Converteren naar ‘%s’"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1400
+#: ../app/actions/image-commands.c:1389
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Afdrukgrootte wijzigen"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1444
+#: ../app/actions/image-commands.c:1433
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Afbeelding schalen"
 
 #  Scaling
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
+#: ../app/actions/image-commands.c:1442 ../app/actions/layers-commands.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Schalen"
 
@@ -6343,9 +6556,6 @@ msgid "_Raise Views"
 msgstr "_Weergaven omhoog"
 
 # bovenop/omhoog
-# --
-# bedoeld wordt..?
-# pm
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
@@ -6454,7 +6664,7 @@ msgstr "Standaard bewerkingsactie"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:90
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Stel standaard bewerkingsactie in voor dit type laag"
+msgstr "Activeer de standaard bewerkingsactie voor dit type laag"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:95
 msgctxt "layers-action"
@@ -6702,7 +6912,7 @@ msgstr "Laag bijsnijden tot de selectie"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:241
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Bijsnijden tot beeldinh_oud"
+msgstr "Bijsnijden tot beeldinhoud"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:242
 msgctxt "layers-action"
@@ -6714,7 +6924,7 @@ msgstr "Laag bijsnijden tot de beeldinhoud (verwijder lege delen van de laag)"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "Laag_masker toevoegen…"
+msgstr "Laagmasker _toevoegen…"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
@@ -6765,7 +6975,7 @@ msgstr "Op het laagmasker werken"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "Laagma_sker tonen"
+msgstr "Laagmasker tonen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:299
 msgctxt "layers-action"
@@ -6869,10 +7079,12 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Union"
 msgstr "Composietmodus laag: samengesteld"
 
+# Correcte vertaling?
+# --pm
 #: ../app/actions/layers-actions.c:395
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Klem naar achtergrond"
+msgstr "Aan achterzijde vastmaken"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:396
 msgctxt "layers-action"
@@ -6882,10 +7094,8 @@ msgstr "Composietmodus laag: klem naar achtergrond"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:401
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Klem naar laag"
+msgstr "Aan laag vastmaken"
 
-# klem? hmm..
-# pm
 #: ../app/actions/layers-actions.c:402
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
@@ -7133,22 +7343,22 @@ msgstr "Laagopaciteit: stel in"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:577
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr "Laagopaciteit: volledig transparant"
+msgstr "Laagopaciteit: maak volledig transparant"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:581
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr "Laagopaciteit: volledig ondoorzichtig"
+msgstr "Laagopaciteit: maak volledig ondoorzichtig"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:585
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr "Laagopaciteit: meer transparant"
+msgstr "Laagopaciteit: maak transparanter"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:589
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr "Laagopaciteit: meer ondoorzichtig"
+msgstr "Laagopaciteit: maak ondoorzichtiger"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:593
 msgctxt "layers-action"
@@ -7192,56 +7402,56 @@ msgstr "Sneltoets: "
 #.
 #: ../app/actions/layers-actions.c:651
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Klik op miniatuur in het Lagenvenster"
+msgstr "-Klik op miniatuur in het venster Lagen"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "_Naar nieuwe laag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Laagattributen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:263
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Laagattributen bewerken"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:336
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:882
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nieuwe laag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#: ../app/actions/layers-commands.c:341
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Maak nieuwe laag aan"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:439 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Zichtbaar"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Laaggrensgrootte instellen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:764
+#: ../app/actions/layers-commands.c:799
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Laag schalen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:806
+#: ../app/actions/layers-commands.c:841
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Laag bijsnijden tot selectie"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:836
+#: ../app/actions/layers-commands.c:871
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Laag bijsnijden tot inhoud"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:849
+#: ../app/actions/layers-commands.c:884
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag leeg is."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:856
+#: ../app/actions/layers-commands.c:891
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Kan niet bijsnijden, omdat de actieve laag al bijgesneden is tot aan zijn "
@@ -7285,7 +7495,7 @@ msgstr "Kopieer locatie van MyPaint-penseelbestand naar het klembord"
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -7380,7 +7590,7 @@ msgstr "_Inzoomen"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-# overeenkomstig de overige vormen van ’zoom all’ (bijv. Zoom all)
+# overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all)
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Alles _tonen"
@@ -7443,7 +7653,7 @@ msgstr "Locatie van het paletbestand kopiëren naar klembord"
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:79
 msgctxt "palettes-action"
@@ -7525,7 +7735,7 @@ msgstr "Patroon d_upliceren"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:60
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Dit patroon dupliceren"
+msgstr "Patroon dupliceren"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65
 msgctxt "patterns-action"
@@ -7540,7 +7750,7 @@ msgstr "Locatie van het patroonbestand kopiëren naar klembord"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Tonen in _bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:72
 msgctxt "patterns-action"
@@ -7555,7 +7765,7 @@ msgstr "Patroon verwij_deren"
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Patroon verwijderen"
+msgstr "Dit patroon verwijderen"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:83
 msgctxt "patterns-action"
@@ -7580,12 +7790,12 @@ msgstr "Patroon bewerken"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Alle _filters terugzetten"
+msgstr "All_e filters terugzetten"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Alle filters terugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Alle filters terugzetten op standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:173
 msgid "Reset all Filters"
@@ -7594,20 +7804,20 @@ msgstr "Alle filters terugzetten"
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:179
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:326 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1096
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Beginwaarden"
+msgstr "Standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:193
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun beginwaarden?"
+msgstr "Wilt u echt alle filters terugzetten op hun standaardwaarden?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
 msgctxt "quick-mask-action"
@@ -7639,19 +7849,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "_Niet-geselecteerde gebieden maskeren"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Snelmaskerattributen"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Snelmaskerattributen bewerken"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "_Maskerdekking:"
 
@@ -7681,7 +7891,7 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-# overeenkomstig de overige vormen van ’zoom all’ (bijv. Zoom all)
+# overeenkomstig de overige vormen van 'zoom all' (bijv. Zoom all)
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
@@ -7726,7 +7936,7 @@ msgstr "Een zwevende selectie aanmaken"
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Selectieranden ver_zachten…"
+msgstr "Selectieranden _verzachten…"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
 msgctxt "select-action"
@@ -7776,7 +7986,7 @@ msgstr "De selectie vervangen door de rand ervan"
 #: ../app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
 msgid "Re_move Holes"
-msgstr "_Gaten verwijderen"
+msgstr "Gaten verwijderen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:106
 msgctxt "select-action"
@@ -7808,7 +8018,7 @@ msgstr "Selectie vullen"
 #: ../app/actions/select-actions.c:123
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Selectie v_ullen"
+msgstr "Selectie vullen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:124
 msgctxt "select-action"
@@ -7854,7 +8064,7 @@ msgstr "Krimp selectie met"
 #. Edge lock button
 #: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten beeld"
+msgstr "Ge_selecteerde gebieden lopen door buiten de afbeelding"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:233
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
@@ -7888,11 +8098,11 @@ msgstr ""
 "Tijdens het aanbrengen van een rand, doe alsof geselecteerde gebieden buiten "
 "beeld doorlopen."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:422
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Selectie vullen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:452
+#: ../app/actions/select-commands.c:451
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Selectie belijnen"
 
@@ -7951,34 +8161,34 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Verwijder deze sjabloon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+#: ../app/actions/templates-commands.c:130
 msgid "New Template"
 msgstr "Nieuwe sjabloon"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+#: ../app/actions/templates-commands.c:133
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Nieuwe sjabloon aanmaken"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201
-#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:200
+#: ../app/actions/templates-commands.c:203
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Sjabloon bewerken"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+#: ../app/actions/templates-commands.c:239
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Sjabloon verwijderen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:513
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+msgstr "Verwij_deren"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#: ../app/actions/templates-commands.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr ""
-"Bent u zeker dat u sjabloon ’%s’ van de lijst en van schijf wilt verwijderen?"
+"Bent u zeker dat u sjabloon '%s' van de lijst en van schijf wilt verwijderen?"
 
 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
@@ -8022,6 +8232,46 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Van rechts naar links"
 
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "Boven naar beneden, rechts naar links, staand"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "Boven naar beneden, links naar rechts, staand"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)"
+
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
@@ -8031,8 +8281,8 @@ msgstr "Tekstbestand (UTF-8) openen"
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
@@ -8041,7 +8291,7 @@ msgstr "_Openen"
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1664
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: %s"
@@ -8123,6 +8373,26 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Van rechts naar links"
 
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Verticaal, rechts naar links (gemengde oriëntatie)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Verticaal, rechts naar links (staand)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Verticaal, links naar rechts (gemengde oriëntatie)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Verticaal, links naar rechts (staand)"
+
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
@@ -8136,56 +8406,56 @@ msgstr "Gereedschapsopties op_slaan"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Ge_reedschapsopties herstellen"
+msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Geree_dschapsopties bewerken"
+msgstr "Gereedschapsopties _bewerken"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Verwij_der voorinstellingen gereedschap"
+msgstr "Gereedschapsopties _verwijderen"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Nieuwe gereedschapsoptie…"
+msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…"
 
 # opnieuw instellen/herstellen
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Gereedschapsopties opnieuw instellen"
+msgstr "Gereedschapsopties _resetten"
 
 # beginwaarden/standaardwaarden
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
-msgstr "Terugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
 
 # herstellen/opnieuw instellen/resetten
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "_Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
 
 # herstellen/opnieuw instellen/resetten
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Alle gereedschapsopties terugzetten op standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten naar hun "
-"beginwaarden?"
+"Weet u zeker dat u alle gereedschapsopties wilt terugzetten op hun "
+"standaardwaarden?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -8201,7 +8471,7 @@ msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling"
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "De actieve gereedschapsopties opslaan naar deze voorinstelling"
+msgstr "Bewaar de actieve gereedschapsopties naar deze voorinstelling"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -8211,7 +8481,7 @@ msgstr "Gereedschapsopties _herstellen"
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
+msgstr "Instellingen van dit gereedschap herstellen"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -8264,7 +8534,7 @@ msgstr "Locatie van het bestand met gereedschapsopties kopiëren naar klembord"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Toon in _bestandsbeheer"
+msgstr "Toon in bestandsbeheer"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8275,7 +8545,7 @@ msgstr "Toon locatie van instellingenbestand in bestandsbeheer"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "Bewaar gereed_schapsopties naar voorinstelling"
+msgstr "Gereedschapsopties op_slaan naar voorinstelling"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8305,7 +8575,7 @@ msgstr "Deze gereedschapsopties verwijderen"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Gereedschapsopties ve_rnieuwen"
+msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8315,7 +8585,7 @@ msgstr "Gereedschapsopties vernieuwen"
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "Gereedschapsopties _bewerken…"
+msgstr "Gereedschapsopties be_werken…"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8329,7 +8599,7 @@ msgid "_Tools"
 msgstr "_Gereedschap"
 
 # Selectiegereedschap
-# het is hier duidelijker om ’tools’ niet mee te vertalen
+# het is hier duidelijker om 'tools' niet mee te vertalen
 #: ../app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
@@ -8344,7 +8614,7 @@ msgid "_Paint Tools"
 msgstr "T_ekenen"
 
 # Transformatie/transformeren
-# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’
+# is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen'
 # maar het is hier mooier dan Transformeren
 #: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
@@ -8450,42 +8720,42 @@ msgstr "Debiet verfspuit: vermeerder met 10"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:264
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: instellen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: stel in"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:268
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: terug naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:272
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:276
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:280
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:284
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:288
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:292
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr "Opaciteit gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Opaciteit gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:296
 msgctxt "tools-action"
@@ -8500,43 +8770,43 @@ msgstr "Opaciteit gereedschap: relatief vermeerderen"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:308
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr "Grootte gereedschap: instellen"
+msgstr "Grootte gereedschap: stel in"
 
 # beginwaarden/standaardwaarden
 #: ../app/actions/tools-actions.c:312
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Grootte gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Grootte gereedschap: terug naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:316
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Grootte gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:320
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Grootte gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:324
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr "Grootte gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Grootte gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:328
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr "Grootte gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Grootte gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:332
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr "Grootte gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Grootte gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:336
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr "Grootte gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Grootte gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:340
 msgctxt "tools-action"
@@ -8551,42 +8821,42 @@ msgstr "Grootte gereedschap: relatief vergroten"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:352
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: instellen"
+msgstr "Aspectratio van gereedschap: instellen"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:356
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: terug naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:360
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:364
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:368
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: met 0,1° verminderen"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: verminder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:372
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: met 0,1° vermeerderen"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: vermeerder met 0,1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:376
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:380
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr "Aspectratio gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Aspectratio gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:384
 msgctxt "tools-action"
@@ -8601,42 +8871,42 @@ msgstr "Aspectratio gereedschap: relatief vermeerderen"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:396
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr "Hoek gereedschap: instellen"
+msgstr "Hoek gereedschap: stel in"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:400
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr "Hoek gereedschap: op standaardwaarde instellen"
+msgstr "Hoek gereedschap: stel in op standaardwaarde"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:404
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Hoek gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:408
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Hoek gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:412
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr "Hoek gereedschap: met 1° verminderen"
+msgstr "Hoek gereedschap: verminder met 1°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:416
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr "Hoek gereedschap: met 1° vermeerderen"
+msgstr "Hoek gereedschap: vermeerder met 1°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:420
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr "Hoek gereedschap: met 15° verminderen"
+msgstr "Hoek gereedschap: verminder met 15°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:424
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr "Hoek gereedschap: met 15° vergroten"
+msgstr "Hoek gereedschap: vermeerder met 15°"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:428
 msgctxt "tools-action"
@@ -8651,42 +8921,42 @@ msgstr "Hoek gereedschap: relatief vermeerderen"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:440
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr "Afstand gereedschap: instellen"
+msgstr "Afstand gereedschap: stel in"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:444
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "Afstand gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Afstand gereedschap: terug naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:448
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Afstand gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:452
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Afstand gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:456
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr "Afstand gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Afstand gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:460
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr "Afstand gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Afstand gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:464
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr "Afstand gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Afstand gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:468
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr "Afstand gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Afstand gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:472
 msgctxt "tools-action"
@@ -8707,37 +8977,37 @@ msgstr "Hardheid gereedschap: instellen"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:488
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar beginwaarden"
+msgstr "Hardheid gereedschap: terug naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:492
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:496
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Hardheid gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:500
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr "Hardheid gereedschap:met 1 verminderen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:504
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr "Hardheid gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:508
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr "Hardheid gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:512
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr "Hardheid gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Hardheid gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:516
 msgctxt "tools-action"
@@ -8758,37 +9028,37 @@ msgstr "Kracht gereedschap: instellen"
 #: ../app/actions/tools-actions.c:532
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Kracht gereedschap: terugzetten naar standaardwaarden"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:536
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseren"
+msgstr "Kracht gereedschap: minimaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:540
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseren"
+msgstr "Kracht gereedschap: maximaliseer"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:544
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr "Kracht gereedschap: met 1 verminderen"
+msgstr "Kracht gereedschap: verminder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:548
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr "Kracht gereedschap: met 1 vermeerderen"
+msgstr "Kracht gereedschap: vermeerder met 1"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:552
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr "Kracht gereedschap: met 10 verminderen"
+msgstr "Kracht gereedschap: verminder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:556
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr "Kracht gereedschap: met 10 vermeerderen"
+msgstr "Kracht gereedschap: vermeerder met 10"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:560
 msgctxt "tools-action"
@@ -8808,17 +9078,17 @@ msgstr "Menu Paden"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:50
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Color Tag"
-msgstr "Kleurlabel"
+msgstr "Kleurenlabel"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Pa_d bewerken"
+msgstr "P_ad bewerken"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:55
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit the active path"
-msgstr "Het actieve pad bewerken"
+msgstr "Actieve pad bewerken"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
@@ -8920,7 +9190,7 @@ msgstr "Het pad onderaan zetten"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Path..."
-msgstr "Pad vullen…"
+msgstr "Vul pad..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:120
 msgctxt "vectors-action"
@@ -8975,17 +9245,17 @@ msgstr "Pad e_xporteren…"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:158
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "Paden im_porteren…"
+msgstr "Pad i_mporteren…"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:166
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "_Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen"
+msgstr "Zichtbaarheid pad in- en uitschakelen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:172
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Toggle Path _Linked State"
-msgstr "Staat van pad_koppeling in- en uitschakelen"
+msgstr "Pad_koppeling in- en uitschakelen"
 
 #. GIMP_ICON_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:178
@@ -8996,12 +9266,12 @@ msgstr "Lijnen pad ver_grendelen"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:184
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Position of Path"
-msgstr "Positie kanaal vast_zetten"
+msgstr "Positie pad vast_zetten"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "GeenU"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:194
 msgctxt "vectors-action"
@@ -9082,7 +9352,7 @@ msgstr "Kleurlabel pad: naar paars"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:241
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Gray"
-msgstr "Grijswaarden"
+msgstr "Grijs"
 
 # grijswaarden/grijstinten
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:242
@@ -9234,27 +9504,27 @@ msgid "Stroke Path"
 msgstr "Pad belijnen"
 
 # view-actions = menu: Beeld
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_Spiegelen en draaien"
+msgstr "Spiegelen en draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Opvulkleur"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Kleurbeheer"
@@ -9262,131 +9532,131 @@ msgstr "_Kleurbeheer"
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "_Renderintentie beeldscherm"
+msgstr "Renderintentie beeldscherm"
 
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "Renderintentie _afdrukvoorbeeld"
+msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Verplaatsen naar scherm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nieuwe weergave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Een nieuwe weergave voor deze afbeelding aanmaken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "Afbeelding sluiten"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr "De actieve afbeelding sluiten"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "Center Image in Window"
-msgstr "A_fbeelding in midden van venster plaatsen"
+msgstr "Afbeelding in venster centreren"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
 msgstr "De afbeelding naar het midden van het venster brengen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "A_fbeelding in venster passen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de volledige afbeelding zichtbaar wordt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Venster vu_llen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat het volledige venster gebruikt wordt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "Zoom tot _selectie"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr "Het zoomniveau aanpassen zodat de selectie het venster vult"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Zoomniveau _herstellen"
+msgstr "Zoomniveau herstellen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Het vorige zoomniveau herstellen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Andere _rotatiehoek…"
+msgstr "Andere rotatiehoek..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Een aangepast draaihoek instellen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Nav_igatievenster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Open het Navigatievenster voor deze afbeelding"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
-msgstr "_Weergavefilters…"
+msgstr "_Weergavefilters..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:144
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Filters instellen die toegepast worden op deze weergave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Terug naar st_andaardinstellingen"
+msgstr "Terug naar standaardinstellingen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
@@ -9394,95 +9664,95 @@ msgstr "Kleurbeheer terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "_Profiel afdrukvoorbeeld…"
+msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld..."
 
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld instellen"
 
 # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
 # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Venster naar afbeeldings_grootte"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Het venster verkleinen tot de afmetingen van de afbeelding"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
-msgstr "Scherm _openen…"
+msgstr "Scherm _openen..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Met een ander beeldscherm verbinden"
 
 # wat betekent dit, wat doet dit in het programma?
-#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punt voor punt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Eén pixel op het scherm stelt één pixel in de afbeelding voor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "_Kleurbeheer voor deze weergave activeren"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Kleurbeheer gebruiken voor deze weergave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
-msgstr "Afdruk_voorbeeld"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr ""
 "Activeer deze optie om op het beeldscherm een afdruk te simuleren (soft "
 "proofing)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205
+#: ../app/actions/view-actions.c:197 ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Zwartpuntcompensatie"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor deze afbeelding"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie voor afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "Kleuren buiten het gamut _markeren"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -9491,382 +9761,382 @@ msgstr ""
 "Markeer tijdens een afdrukvoorbeeld (soft-proofing) de kleuren die niet in "
 "de gewenste doelkleurruimte kunnen worden weergegeven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Selectie _tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Selectie-omtrek tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "_Laaggrens tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Een rand tekenen rond de actieve laag"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "_Hulplijnen tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "De hulplijnen van de afbeelding tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: ../app/actions/view-actions.c:240
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "_Raster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Raster over afbeelding tonen"
+msgstr "Toon raster over afbeelding"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: ../app/actions/view-actions.c:247
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Monsterpunten tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "De kleurenmonsterpunten van de afbeelding tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/view-actions.c:254
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "H_ulplijnen magnetisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door hulplijnen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Rast_er magnetisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het raster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "_Canvasranden magnetisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door de canvasranden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:275
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "_Actief pad magnetisch"
+msgstr "_Actieve pad magnetisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Gereedschappen worden aangetrokken door het actieve pad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Menubalk van dit venster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: ../app/actions/view-actions.c:289
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "_Linialen tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Linialen van dit venster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: ../app/actions/view-actions.c:296
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Schuif_balken tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Schuifbalken van dit venster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:303
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "_Statusbalk tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Statusbalk van dit venster tonen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Volledig scherm in/uitschakelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:321
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Stel zoomniveau in"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr "Zo ver mogelijk uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr "Zo ver mogelijk inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:348
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:342 ../app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:353
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "Sterk uitzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "Sterk inzoomen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:372 ../app/actions/view-actions.c:378
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:384 ../app/actions/view-actions.c:390
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:396 ../app/actions/view-actions.c:402
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:408 ../app/actions/view-actions.c:414
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1 (200%)"
+msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:420 ../app/actions/view-actions.c:426
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1(100%)"
+msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:432
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:2 (_50%)"
+msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:438
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:4 (25_%)"
+msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:444
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:8 _(12.5%)"
+msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#: ../app/actions/view-actions.c:450
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:457
+#: ../app/actions/view-actions.c:456
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "Ande_re zoomfactor…"
+msgstr "Andere zoomfactor..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:458
+#: ../app/actions/view-actions.c:457
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Een aangepast zoomniveau instellen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:466
+#: ../app/actions/view-actions.c:465
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Afbeelding horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Verticaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Afbeelding verticaal spiegelen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "Spiegelen en d_raaien ongedaan maken"
+msgstr "Spiegelen en draaien ongedaan maken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Maak spiegelen ongedaan en zet rotatiehoek op 0°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "15° met de _klok mee draaien"
+msgstr "15° met de klok mee draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "De afbeelding 15° naar rechts draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "90° met de k_lok mee draaien"
+msgstr "90° met de klok mee draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "De afbeelding 90° naar rechts draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Roteer _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "De afbeelding 180° draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: ../app/actions/view-actions.c:515
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "90° _tegen de klok in draaien"
+msgstr "90° tegen de klok in draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "De afbeelding 90° naar links draaien"
+msgstr "De afbeelding 90 graden naar links draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:522
+#: ../app/actions/view-actions.c:521
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "15° te_gen de klok in draaien"
+msgstr "15° tegen de klok in draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:523
+#: ../app/actions/view-actions.c:522
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "De afbeelding 15 graden naar links draaien"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#: ../app/actions/view-actions.c:530 ../app/actions/view-actions.c:557
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Perceptueel"
@@ -9874,13 +10144,13 @@ msgstr "_Perceptueel"
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "Renderintentie beeldscherm: perceptueel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#: ../app/actions/view-actions.c:536 ../app/actions/view-actions.c:563
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "_Relatief colorimetrisch"
@@ -9888,36 +10158,36 @@ msgstr "_Relatief colorimetrisch"
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Renderintentie beeldscherm: relatief colorimetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#: ../app/actions/view-actions.c:542 ../app/actions/view-actions.c:569
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
-msgstr "Ver_zadiging"
+msgstr "Verzadiging"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:543
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "Renderintentie beeldscherm: verzadiging"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576
+#: ../app/actions/view-actions.c:548 ../app/actions/view-actions.c:575
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
-msgstr "_Absoluut colorimetrisch"
+msgstr "Absoluut colorimetrisch"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/actions/view-actions.c:549
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch"
@@ -9925,7 +10195,7 @@ msgstr "Renderintentie beeldscherm: absoluut colorimetrisch"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#: ../app/actions/view-actions.c:558
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: perceptueel"
@@ -9933,7 +10203,7 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: perceptueel"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/actions/view-actions.c:564
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: relatief colorimetrisch"
@@ -9941,7 +10211,7 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: relatief colorimetrisch"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:570
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: verzadiging"
@@ -9949,183 +10219,183 @@ msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: verzadiging"
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:576
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Renderintentie afdrukvoorbeeld: absoluut colorimetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Van _thema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "De achtergrondkleur van het huidige thema gebruiken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Lichte vakjes"
 
 # BUG? toont lichtgrijze kleur rond afbeelding, geen vakjes?
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Lichte vakjes gebruiken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Donkere vakjes"
 
 # BUG? idem, egaal donkergrijs, geen vakjes?
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Donkere vakjes gebruiken"
 
 # eigen/aangepaste
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#: ../app/actions/view-actions.c:602
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
-msgstr "_Aangepaste kleur…"
+msgstr "Aangepaste kleur sele_cteren..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:604
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Een willekeurige kleur gebruiken"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:609
+#: ../app/actions/view-actions.c:608
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Als in _voorkeuren"
+msgstr "Terugzetten"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:611
+#: ../app/actions/view-actions.c:610
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Opvulkleur terugzetten op wat in Voorkeuren staat ingesteld"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr "Stel afstand horizontale verschuiving in"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:624
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "Naar linker rand schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:629
+#: ../app/actions/view-actions.c:628
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "Naar rechter rand schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:634
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
-msgstr "Links schuiven"
+msgstr "Naar links schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: ../app/actions/view-actions.c:638
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
-msgstr "Rechts schuiven"
+msgstr "Naar rechts schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:644
+#: ../app/actions/view-actions.c:643
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "Pagina naar links schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: ../app/actions/view-actions.c:648
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "Pagina naar rechts schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:657
+#: ../app/actions/view-actions.c:656
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr "Stel afstand verticale verschuiving in"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:662
+#: ../app/actions/view-actions.c:661
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr "Schuif naar bovenste rand"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:667
+#: ../app/actions/view-actions.c:666
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "Schuif naar onderste rand"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:672
+#: ../app/actions/view-actions.c:671
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Omhoog schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:677
+#: ../app/actions/view-actions.c:676
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Omlaag schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:682
+#: ../app/actions/view-actions.c:681
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Pagina omhoog schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:687
+#: ../app/actions/view-actions.c:686
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Pagina omlaag schuiven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
+#: ../app/actions/view-actions.c:910
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "_Vorig zoomniveau (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:919
+#: ../app/actions/view-actions.c:918
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Terug naar vorig zoomniveau"
 
-# Aangepast of overige? Wat is de context? - Hannie
-# --
-# De context is zoomen, dit gaat over aangepast zoomniveau - pm
-#: ../app/actions/view-actions.c:1106
+#: ../app/actions/view-actions.c:1093
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Aangepast (%s) …"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1115
+#: ../app/actions/view-actions.c:1102
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoomen (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1124
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(H+V) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1141
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1130
 msgid "(H) "
 msgstr "(H) "
 
 #. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1146
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
 msgid "(V) "
 msgstr "(V) "
 
 # Is menutekst, begrijp niet wat die %s en %d hier doen
 # pm
-#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_Spiegelen %s en draaien (%d°)"
+msgstr "Spiegelen %s en draaien (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1016
+#: ../app/actions/view-commands.c:1014
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Canvasopvulkleur instellen"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1018
+#: ../app/actions/view-commands.c:1016
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Selecteer een aangepaste opvulkleur voor het canvas"
 
@@ -10139,20 +10409,20 @@ msgstr "Scherm %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Dit venster verplaatsen naar scherm %s"
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1123
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:324 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:188
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -10212,56 +10482,66 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
 msgctxt "windows-action"
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Toon tabs"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Als dit is ingeschakeld, wordt de balk met beeldtabs getoond."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:137
+msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Enkelvenstermodus"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/actions/windows-actions.c:138
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Als dit is ingeschakeld, gebruikt Gimp slechts een enkel venster."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#: ../app/actions/windows-actions.c:147
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Bovenaan"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/actions/windows-actions.c:148
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "De tabbladen bovenaan zetten"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Onderaan"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/actions/windows-actions.c:153
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "De tabbladen onderaan zetten"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Links"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: ../app/actions/windows-actions.c:158
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "De tabbladen aan de linkerkant zetten"
 
 # H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: ../app/actions/windows-actions.c:163
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "De tabbladen aan de rechterkant zetten"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/actions/windows-commands.c:200
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -10317,114 +10597,125 @@ msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Alleen kruisdraad"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:116
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "OpenRaster-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Photoshop-afbeelding"
+
+# overzicht ongedaan maken wissen/documentgeschiedenis
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "TIFF-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Windows BMP-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "WebP-afbeelding"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr "Linkshandig"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:117
+#: ../app/config/config-enums.c:158
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Rechtshandig"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:145
+#: ../app/config/config-enums.c:186
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "Hulpbrowser voor GIMP"
 
 #  Web Browser
-#: ../app/config/config-enums.c:146
+#: ../app/config/config-enums.c:187
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Guess ideal size"
-msgstr "Raad ideale afmeting"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Theme-set size"
-msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:180
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small size"
-msgstr "Klein"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:181
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium size"
-msgstr "Medium"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:182
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large size"
-msgstr "Groot"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:183
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge size"
-msgstr "Heel groot"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:213
+#: ../app/config/config-enums.c:217
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenaan"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:214
+#: ../app/config/config-enums.c:218
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderaan"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:215
+#: ../app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:216
+#: ../app/config/config-enums.c:220
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:245
+#: ../app/config/config-enums.c:249
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Geen opdracht"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:246
+#: ../app/config/config-enums.c:250
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Beeld verschuiven"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:247
+#: ../app/config/config-enums.c:251
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Wisselen naar verplaatsgereedschap"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:276
+#: ../app/config/config-enums.c:280
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Normaal venster"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:277
+#: ../app/config/config-enums.c:281
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Hulpvenster"
 
 # zichtbaar houden/bovenaan houden
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: ../app/config/config-enums.c:282
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Zichtbaar houden"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:306
+#: ../app/config/config-enums.c:310
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:307
+#: ../app/config/config-enums.c:311
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
@@ -10440,8 +10731,8 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Fout tijdens verwerken ’%%s’: regel langer dan %s tekens."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:299
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s"
@@ -10459,22 +10750,22 @@ msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 "backup of your configuration has been created at '%s'."
 msgstr ""
-"Het verwerken van uw bestand ’%s’ ging mis. De standaardwaarden worden nu "
-"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in ’%s’."
+"Het verwerken van uw bestand '%s' ging mis. De standaardwaarden worden nu "
+"gebruikt. Een kopie van uw instellingen is aangemaakt in '%s'."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:442
 msgid "Layer"
 msgstr "Laag"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:271
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
@@ -10493,7 +10784,7 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zal een afbeelding actief worden als zijn venster "
-"focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma’s die \"click to "
+"focus ontvangt. Dit is nuttig voor vensterbeheerprogramma's die \"click to "
 "focus\" gebruiken."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
@@ -10551,6 +10842,26 @@ msgstr ""
 "Dit is de afstand in beeldpunten waar magnetische hulplijnen en raster "
 "beginnen."
 
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:106
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "De tekst die verschijnt in de titelbalk van afbeeldingsvensters."
+
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
@@ -10560,7 +10871,7 @@ msgid ""
 "the default threshold."
 msgstr ""
 "Gereedschappen zoals de toverstaf en de emmer vinden gebieden van "
-"aaneengesloten beeldpunten op basis van een ’seed-fill’ methode. Hierbij "
+"aaneengesloten beeldpunten op basis van een 'seed-fill' methode. Hierbij "
 "wordt vanuit het beginbeeldpunt in alle richtingen uitgewaaierd en gekeken "
 "wanneer het verschil in intensiteit van het beeldpunt met het beginbeeldpunt "
 "een opgegeven drempelwaarde overschrijdt. Deze waarde staat voor de "
@@ -10609,7 +10920,7 @@ msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr "Gebruik de laatst gebruikte instellingen van filters."
+msgstr "Gebruik standaard de laatste filterinstellingen."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
@@ -10650,35 +10961,39 @@ msgstr ""
 "Welke plug-in gebruikt moet worden voor het importeren van raw-bestanden."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Exporteer bestandstype volgens standaardinstelling."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Exporteer standaard Exif-metadata."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Exporteer standaard XMP-metadata."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Exporteer standaard IPTC-metadata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr "Probeer gegevens voor foutopsporing te verzamelen indien mogelijk."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -10686,21 +11001,21 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zal de volledige afbeelding zichtbaar zijn na het "
 "openen van een bestand, anders zal deze getoond worden op een schaal van 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Het niveau van interpolatie gebruikt voor schalen en andere transformaties."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Bepaalt de taal voor de gebruikersinterface."
+msgstr "Stelt de taal voor de gebruikersinterface in."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Aantal onlangs geopende afbeeldingen tonen in het menu Bestand."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -10708,7 +11023,7 @@ msgstr ""
 "Snelheid van marcherende mieren in de selectierand. Deze waarde is in "
 "milliseconden (minder tijd betekent sneller marcheren)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -10716,7 +11031,7 @@ msgstr ""
 "GIMP geeft een waarschuwing wanneer een afbeelding wordt aangemaakt die meer "
 "geheugen vereist dan de hier ingestelde hoeveelheid."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10726,7 +11041,7 @@ msgstr ""
 "wordt de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale "
 "als verticale resolutie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -10736,7 +11051,7 @@ msgstr ""
 "de X-server gedwongen informatie te geven voor zowel de horizontale als "
 "verticale resolutie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -10744,7 +11059,7 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld wijzigt het verplaatsgereedschap de actieve laag of het "
 "actieve pad. Dit was het standaardgedrag in oudere versies."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -10752,11 +11067,11 @@ msgstr ""
 "De grootte van het navigatievoorbeeld (te vinden in de rechteronderhoek van "
 "het afbeeldingsvenster)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:289
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Stelt in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden."
+msgstr "Stel in hoeveel threads tegelijkertijd gebruikt moeten worden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -10766,7 +11081,7 @@ msgstr ""
 "vensters voor lagen en kanalen kunnen handig zijn, maar kunnen de werking "
 "van het programma vertragen als u met grote afbeeldingen werkt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -10774,7 +11089,7 @@ msgstr ""
 "Of GIMP voorbeelden van laaggroepen moet tonen. Dit vergt meer "
 "systeembronnen dan gewone laagvoorbeelden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -10782,21 +11097,21 @@ msgstr ""
 "De standaardgrootte van het voorbeeld voor lagen en kanalen in nieuw "
 "aangemaakte vensters."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Standaardkleur instellen voor snelmasker."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
 "mode."
 msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zal de grootte van het venster automatisch worden "
-"aangepast als de grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling heeft "
-"alleen effect in multivenstermodus."
+"aangepast als de fysieke grootte van de afbeelding wijzigt. Deze instelling "
+"heeft alleen effect in multivenstermodus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -10805,12 +11120,13 @@ msgstr ""
 "het in- of uitzoomen. Deze instelling heeft alleen effect in "
 "multivenstermodus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
-"Laat GIMP proberen de laatste sessie te herstellen bij elke programmastart."
+"Laat GIMP trachten uw laatste sessie te herstellen bij elke keer dat u het "
+"programma start."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -10819,14 +11135,14 @@ msgstr ""
 "plaatsen als tijdens een vorige sessie. Indien uitgeschakeld zullen de "
 "vensters op het huidige beeldscherm verschijnen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, penseel en de kleur voor een "
+"Onthoud het huidige gereedschap, patroon, de kleur en penseel voor een "
 "volgende sessie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -10835,7 +11151,7 @@ msgstr ""
 "invoerapparaten gebruikt. Gereedschappen zullen niet veranderen wanneer het "
 "invoerapparaat wijzigt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -10843,17 +11159,17 @@ msgstr ""
 "Alle geopende en opgeslagen bestanden permanent bijhouden in de "
 "documentgeschiedenis."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "De posities en groottes van de belangrijkste dialoogvensters opslaan wanneer "
 "GIMP wordt afgesloten."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "De gereedschapsopties opslaan wanneer GIMP wordt afgesloten."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -10861,7 +11177,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zal al het tekengereedschap een voorbeeld tonen van "
 "de omtrek van het huidige penseel."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -10871,7 +11187,7 @@ msgstr ""
 "toegang geeft tot de relevante hulppagina. Zonder deze knop kan de "
 "hulppagina worden bereikt door op F1 te drukken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -10879,7 +11195,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zal de muisaanwijzer zichtbaar zijn tijdens het "
 "tekenen op de afbeelding."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -10887,7 +11203,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, is de menubalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Menubalk tonen\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -10895,7 +11211,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zijn de linialen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Linialen tonen\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -10903,7 +11219,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zijn de schuifbalken standaard zichtbaar. Dit kan "
 "ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Schuifbalken tonen\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -10911,7 +11227,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, is de statusbalk standaard zichtbaar. Dit kan ook "
 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Statusbalk tonen\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -10919,7 +11235,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, is de selectie standaard zichtbaar. Dit kan ook "
 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Selectie tonen\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -10927,7 +11243,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, is de laaggrens standaard zichtbaar. Dit kan ook "
 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Laaggrens tonen\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -10935,7 +11251,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zijn de hulplijnen standaard zichtbaar. Dit kan ook "
 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Hulplijnen tonen\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -10943,7 +11259,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, is het raster standaard zichtbaar. Dit kan ook "
 "worden geschakeld met het menu-item \"Beeld/Raster tonen\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -10951,47 +11267,51 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zijn de monsterpunten standaard zichtbaar. Dit kan "
 "ook worden geschakeld met het menu-item \"Beeld->Monsterpunten tonen\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr ""
 "Toont een tekstballon wanneer de aanwijzer zich boven een element bevindt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "GIMP gebruiken in Enkelvenstermodus."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Dokbare en andere vensters verbergen en alleen vensters met afbeeldingen "
 "overhouden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Toon de balk met beeldtabs in enkelvenstermodus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Het N-Point vervormingsgereedschap activeren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Activeer het Hendeltransformatiegereedschap."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Symmetrisch tekenen inschakelen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Activeer de MyPaint-penselen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Activeer het gereedschap Naadloos klonen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Wat te doen als de spatiebalk wordt ingedrukt in het afbeeldingsvenster."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11009,11 +11329,7 @@ msgstr ""
 "deze redenen kan het wenselijk zijn dat u uw wisselbestand in \"/tmp\" "
 "aanmaakt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Als dit is ingeschakeld, kunnen menu’s afgescheurd worden."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11021,15 +11337,15 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, kunt u de sneltoetsen voor menu-items wijzigen door "
 "een toetsencombinatie in te drukken terwijl het menu-item is geselecteerd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Gewijzigde sneltoetsen opslaan als GIMP wordt afgesloten."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Herstel opgeslagen sneltoetsen als GIMP start."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11042,55 +11358,55 @@ msgstr ""
 "voor deze map dus beter geen map kiezen die gedeeld wordt met andere "
 "gebruikers."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster ’Naar "
-"kleurprofiel converteren’."
+"Stelt de standaard renderintentie in voor het dialoogvenster 'Converteer "
+"naar kleurprofiel'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Stelt de standaard zwartpuntcompensatie in voor het dialoogvenster "
-"’Converteer naar kleurprofiel’."
+"'Converteer naar kleurprofiel'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr "De standaard rastermethode in het dialoogvenster ’Bitdiepteconversie’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
 msgstr ""
 "De standaardmanier om tekstlagen te rasteren in het dialoogvenster "
-"’Bitdiepteconversie’."
+"'Bitdiepteconversie'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "De standaard methode voor kanaalrastering in het dialoogvenster "
-"’Bitdiepteconversie’."
+"'Bitdiepteconversie'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
-"Het standaard palettype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’."
+"Het standaard palettype in het dialoogvenster 'Geïndexeerde kleuromzetting'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
 msgstr ""
-"De instelling voor het maximaal aantal kleuren in het dialoogvenster "
-"’Geïndexeerde kleuromzetting’."
+"De instelling voor het maximaal aantal kleuren voor 'Geïndexeerde "
+"kleuromzetting'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11098,19 +11414,19 @@ msgstr ""
 "Standaardinstelling van ’Verwijder dubbele kleuren’ in het dialoogvenster "
 "’Geïndexeerde kleuromzetting’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Het standaard rastertype in het dialoogvenster ’Geïndexeerde kleuromzetting’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "De standaardinstelling van ’Raster alfa’ in het dialoogvenster ’Geïndexeerde "
 "kleuromzetting’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11118,173 +11434,170 @@ msgstr ""
 "De standaardinstelling van ’Raster tekstlagen’ in het dialoogvenster "
 "’Geïndexeerde kleuromzetting’."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
+"Stelt het standaard vultype in voor het dialoogvenster 'Canvasgrootte'."
 
-# hmmm..vreemde vertaling. - Hannie
-# --
-# mee eens, "lagen" weggehaald, beter zo? - pm
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'."
+"Standaardinstelling lagen 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster "
+"'Canvasgrootte'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardinstelling ’Herschaal tekstlagen’ in dialoogvenster ’Canvasgrootte’."
+"Standaardinstelling 'Herschaal tekstlagen' in dialoogvenster 'Canvasgrootte'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard laagnaam in dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard modus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaardmodus voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard samenvoegruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard composietruimte in dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard composietmodus in dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard opaciteit voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Nieuwe laag’."
+msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Nieuwe laag'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster ’Grootte laaggrens’."
+msgstr "Standaard vultype voor dialoogvenster 'Grootte laaggrens'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr "Standaard masker in dialoogvenster ’Laagmasker toevoegen’."
+msgstr "Standaard masker in dialoogvenster 'Voeg laagmasker toe'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardwaarde van ’Inverteer masker’ in dialoogvenster ’Laagmasker "
-"toevoegen’."
+"Standaardwaarde van 'Inverteer masker' in dialoogvenster 'Voeg laagmasker "
+"toe'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Standaard type samenvoegen in het dialoogvenster ’Zichtbare lagen "
-"samenvoegen’."
+"Standaard samenvoegtype in dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen samen'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Stelt de standaardwaarde in voor ’Alleen actieve groep’ in het "
-"dialoogvenster ’Zichtbare lagen samenvoegen’."
+"Stelt de standaardwaarde in voor 'Alleen actieve groep' in het "
+"dialoogvenster 'Voeg zichtbare lagen samen'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardwaarde optie ’Verwerp onzichtbare’ in het dialoogvenster ’Zichtbare "
-"lagen samenvoegen’."
+"Standaardwaarde optie 'Verwerp onzichtbare' in het dialoogvenster 'Voeg "
+"zichtbare lagen samen'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
+msgstr "Standaard kanaalnaam in dialoogvenster 'Nieuw kanaal'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster ’Nieuw kanaal’."
+msgstr "Standaard kleur en opaciteit voor het dialoogvenster 'Nieuw kanaal'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster ’Nieuwe paden’."
+msgstr "Standaard padnaam voor het dialoogvenster 'Nieuwe paden'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Exporteer paden’."
+msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Exporteer paden'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardoptie voor ’Het actieve pad exporteren’ in het dialoogvenster ’Pad "
-"exporteren’."
+"Standaardoptie voor 'Exporteer het actieve pad' in het dialoogvenster "
+"'Exporteer paden'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster ’Pad importeren’."
+msgstr "Standaardmap voor het dialoogvenster 'Importeer paden'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardinstelling van de optie ’Geïmporteerde paden samenvoegen’ in het "
-"dialoogvenster ’Paden importeren’."
+"Standaardinstelling van de optie 'Geïmporteerde paden samenvoegen' in het "
+"dialoogvenster 'Importeer paden'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
 msgstr ""
-"Standaardinstelling van de optie ’Schaal geïmporteerde paden’ in het "
-"dialoogvenster ’Importeer paden’."
+"Standaardinstelling van de optie 'Schaal geïmporteerde paden' in het "
+"dialoogvenster 'Importeer paden'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
-"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster ’Selectie verzachten’."
+"De standaard verzachtingswaarde in het dialoogvenster 'Selectie verzachten'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster ’Selectie vergroten’."
+msgstr "De standaard groeiradius in het dialoogvenster 'Selectie vergroten'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
+msgstr "De standaard krimpradius in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
-"De standaardinstelling van ’Geselecteerde gebieden mogen buiten  beeld "
-"vallen’ in het dialoogvenster ’Selectie inkrimpen’."
+"De standaardinstelling van 'Geselecteerde gebieden mogen buiten  beeld "
+"vallen' in het dialoogvenster 'Selectie inkrimpen'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster ’Randselectie’."
+msgstr "De standaard randradius in het dialoogvenster 'Randselectie'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
-"De standaardinstelling voor de optie ’Geselecteerde gebieden mogen buiten  "
-"beeld vallen’ in het dialoogvenster Randselectie."
+"De standaardinstelling voor de optie 'Geselecteerde gebieden mogen buiten  "
+"beeld vallen' in het dialoogvenster Randselectie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster ’Randselectie’."
+msgstr "De standaard randstijl in het dialoogvenster 'Randselectie'."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Stelt de grootte van de miniaturen in die getoond worden in het "
 "dialoogvenster Openen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11292,7 +11605,7 @@ msgstr ""
 "De miniatuur in het dialoogvenster Openen zal automatisch worden vernieuwd "
 "als het voorbeeld kleiner is dan hier is ingesteld."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11304,25 +11617,25 @@ msgstr ""
 "om met afbeeldingen te werken die anders niet in het geheugen zouden passen. "
 "Op een pc met veel RAM kan hier een hogere waarde worden ingesteld."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "De huidige voor- en achtergrondkleur tonen in de gereedschapskist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Het momenteel geselecteerde penseel, patroon en kleurverloop tonen in de "
 "gereedschapskist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "De huidige actieve afbeelding tonen in de gereedschapskist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "De manier waarop transparantie in afbeeldingen wordt getoond."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden."
 
@@ -11330,7 +11643,7 @@ msgstr "De grootte van de vakken om een transparantie mee aan te duiden."
 # Beter: only save when it has been changed
 # Als dit aanstaat, slaat de GIMP een afbeelding niet op als deze niet
 # gewijzigd is sinds hij werd geopend.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -11338,7 +11651,7 @@ msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, zal GIMP een afbeelding enkel opslaan als deze is "
 "gewijzigd sinds hij werd geopend."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11346,7 +11659,7 @@ msgstr ""
 "Het minimaal aantal bewerkingen dat ongedaan gemaakt kan worden. Meer "
 "bewerkingen zijn mogelijk tot de geheugenlimiet is bereikt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11356,23 +11669,33 @@ msgstr ""
 "ongedaan te kunnen maken. Ongeacht deze instelling kunt u tenminste zoveel "
 "bewerkingen ongedaan maken als hierboven ingesteld."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Voorbeeldgrootte in geschiedenislijst."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, wordt met het indrukken van de F1-toets de "
 "hulpbrowser gestart."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr ""
 "Indien ingeschakeld kunnen sommige handelingen versneld worden met OpenCL."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:293
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"Indien aangevinkt zal een zoekopdracht naar acties ook inactieve acties "
+"opleveren."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Maximaal aantal handelingen opgeslagen in geheugen."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fatale verwerkingsfout"
@@ -11413,285 +11736,305 @@ msgid "Active path"
 msgstr "Actief pad"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "VG-kleur vullen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "AG-kleur vullen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Patroon vullen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:145
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "Hard"
 
 # glad
-#: ../app/core/core-enums.c:115
+#: ../app/core/core-enums.c:146
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Glad"
 
 # zachte/vage/onscherpe randen
-#: ../app/core/core-enums.c:116
+#: ../app/core/core-enums.c:147
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Zachte randen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:149
+#: ../app/core/core-enums.c:181
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Beeldpunt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:150
+#: ../app/core/core-enums.c:182
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (%)"
 msgstr "RGB (%)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:183
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (0..255)"
 msgstr "RGB (0..255)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:152
+#: ../app/core/core-enums.c:184
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:153
+#: ../app/core/core-enums.c:185
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LCh"
 msgstr "CIE LCh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:154
+#: ../app/core/core-enums.c:186
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LAB"
 msgstr "CIE LAB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:155
+#: ../app/core/core-enums.c:187
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:217
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Vragen wat te doen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:218
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Ingebed profiel behouden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:219
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB color profile"
 msgstr "Naar preferent RGB-kleurprofiel converteren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:280
+#: ../app/core/core-enums.c:313
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 # kleurbenadering
-#: ../app/core/core-enums.c:281
+#: ../app/core/core-enums.c:314
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normaal)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:282
+#: ../app/core/core-enums.c:315
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (verminderde kleuruitloop)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:283
+#: ../app/core/core-enums.c:316
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Gepositioneerd"
 
 # glad
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:375
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Vloeiend"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:376
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Vrij"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:413
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Aangepast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:414
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Lijn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:415
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Lange streepjes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:416
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Medium streepjes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:384
+#: ../app/core/core-enums.c:417
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Korte streepjes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:385
+#: ../app/core/core-enums.c:418
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Weinig stippen"
 
 # Normaal aantal (stippen weglaten?)
-#: ../app/core/core-enums.c:386
+#: ../app/core/core-enums.c:419
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normaal aantal stippen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:387
+#: ../app/core/core-enums.c:420
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Veel stippen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:388
+#: ../app/core/core-enums.c:421
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Stippen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:389
+#: ../app/core/core-enums.c:422
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Streep, stip"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:390
+#: ../app/core/core-enums.c:423
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Streep, stip, stip"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:420
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Rapporteer waarschuwingen, kritieke fouten en crashes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:421
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Rapporteer kritieke fouten en crashes"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:422
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Alleen crashes melden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Nooit softwarefouten in GIMP melden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:509
+#: ../app/core/core-enums.c:542
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Dekking"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:510
+#: ../app/core/core-enums.c:543
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:511
+#: ../app/core/core-enums.c:544
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Hoek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:512
+#: ../app/core/core-enums.c:545
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:513
+#: ../app/core/core-enums.c:546
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Hardheid"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:514
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Kracht"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Helling"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:516
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tussenruimte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Kracht"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:518
+#: ../app/core/core-enums.c:551
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Vloed"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:552
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Spikkelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Egale kleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:609
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Gebruik de selectie als invoer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:610
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Gebruik de hele laag als invoer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:641
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Vast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:609
+#: ../app/core/core-enums.c:642
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:612
+#: ../app/core/core-enums.c:645
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "VG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:613
+#: ../app/core/core-enums.c:646
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Voorgrondkleur (transparant)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:616
+#: ../app/core/core-enums.c:649
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "VG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:617
+#: ../app/core/core-enums.c:650
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
@@ -11700,602 +12043,616 @@ msgstr "Achtergrondkleur"
 # pm
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:653
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "AG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Achtergrondkleur (transparant)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:657
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "AG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:737
+#: ../app/core/core-enums.c:770
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:738
+#: ../app/core/core-enums.c:771
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:739
+#: ../app/core/core-enums.c:772
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:740
+#: ../app/core/core-enums.c:773
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:741
+#: ../app/core/core-enums.c:774
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:742
+#: ../app/core/core-enums.c:775
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:743
+#: ../app/core/core-enums.c:776
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:774
+#: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:775
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Alle lagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:776
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Lagen met afbeeldingsafmetingen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:777
+#: ../app/core/core-enums.c:810
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Alle zichtbare lagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:778
+#: ../app/core/core-enums.c:811
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Alle gekoppelde lagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
-msgstr "Matting Global"
+msgstr "Globale matting"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Matting Levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-# Verschijnt in foutconsole, was:
-# ($=GIMP)
-# $ Waarschuwing
-# veranderd naar
-# $-waarschuwing
-# Wordt dus GIMP-waarschuwing
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
-msgstr "-waarschuwing"
+msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "WAARSCHUWING"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "KRITISCH"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Geen miniaturen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normaal (128×128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Groot (256×256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:972
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineair"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:973
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Non-lineair"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:974
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Perceptueel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<ongeldig>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Afbeelding schalen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1101
+#: ../app/core/core-enums.c:1166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Grootte afbeelding wijzigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1102
+#: ../app/core/core-enums.c:1167
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Afbeelding spiegelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1103
+#: ../app/core/core-enums.c:1168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Afbeelding draaien"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Afbeelding bijsnijden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Afbeelding omzetten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Item verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1107 ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1172 ../app/core/core-enums.c:1217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Item verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1108
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Lagen samenvoegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1109
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Paden samenvoegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1110
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Snelmasker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1111 ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1176 ../app/core/core-enums.c:1207
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1112 ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Hulplijn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Monsterpunt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Laag/kanaal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Aanpassing van laag/kanaal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Selectiemasker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Zichtbaarheid item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Element koppelen/ontkoppelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Eigenschappen item"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1185 ../app/core/core-enums.c:1219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Item verplaatsen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Item schalen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Grootte item wijzigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Laag toevoegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124 ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:1189 ../app/core/core-enums.c:1240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Laagmasker toevoegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125 ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Laagmasker toepassen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1250
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Zwevende selectie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Zwevende selectie verankeren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/gimp-edit.c:492
+#: ../app/core/core-enums.c:1194 ../app/core/gimp-edit.c:496
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/gimp-edit.c:710
+#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:714
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:1197 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:773
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformeren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1252
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Tekenen"
 
 # aanhangen/vastmaken/bijvoegen
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Parasiet aankoppelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Parasiet verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Paden importeren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Bitdiepte afbeelding"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Resolutiewijziging"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Metadata wijzigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Geïndexeerd palet wijzigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Toon/verberg kleurprofiel"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "Verander status kleurbeheer"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Laag/kanaal-formaat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Object hernoemen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Kleurnaam object"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Inhoud vergrendelen/ontgrendelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Positie vergrendelen/ontgrendelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nieuwe laag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Laag verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Laagmodus instellen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Laagdekking instellen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Alfakanaal vergrendelen/ontgrendelen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:1230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Wijzigen laaggrootte pauzeren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen hervatten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Wijzigen grootte laaggroepen stoppen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Hervat masker groepslagen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Begin vervorming laaggroep"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Einde vervorming laaggroep"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Groeplaag omzetten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Tekstlaag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Aanpassing aan tekstlaag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Tekstlaag omzetten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Laagmasker verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Laagmasker tonen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nieuw kanaal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:1245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Kanaal verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanaalkleur"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nieuw pad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Pad verwijderen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:1249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Aanpassing aan pad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
-msgstr "Wijziging raster"
+msgstr "Transformeer raster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Inktpot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Voorgrond selecteren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Kan niet ongedaan gemaakt worden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscuul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Zeer klein"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Zeer groot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Reusachtig"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantisch"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Als lijst tonen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Als raster tonen"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
+#: ../app/core/gimp.c:513 ../app/core/gimp.c:543
 msgid "Initialization"
 msgstr "Initialisatie"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:512
+#: ../app/core/gimp.c:523
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Interne procedures"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:795
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Opzoeken databestanden"
 
-#: ../app/core/gimp.c:783
+#: ../app/core/gimp.c:795
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasieten"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/core/gimp.c:806 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
@@ -12310,29 +12667,29 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "De batch-interpreter ‘%s’ is niet beschikbaar, batch-modus uitgeschakeld."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:428
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
 #: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Verwijderen van ‘%s’ mislukt: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Gedrag"
 
-# Documentgeschiedenis/overzicht ’ongedaan maken’
+# Documentgeschiedenis/overzicht 'ongedaan maken'
 # wissen/leegmaken
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 msgid "Color History"
 msgstr "Kleurgeschiedenis"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Tag-cache bijwerken"
 
@@ -12341,35 +12698,120 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Knip laag"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:308 ../app/core/gimpimage-new.c:319
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Geplakte laag"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:727
+#: ../app/core/gimp-edit.c:731
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Algemene buffer"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
+#: ../app/core/gimpextension.c:329
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
+"Extensie AppData moet van het type \"addon\" zijn, \"%s\" daarentegen "
+"gevonden."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "VG naar AG (RGB)"
+# volgen?
+# --pm
+#: ../app/core/gimpextension.c:345
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr "Extensie AppData moet volgen op \"org.gimp.GIMP\"."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
+#: ../app/core/gimpextension.c:359
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr "Extensie AppData id (\"%s\") en map (\"%s\") moeten hetzelfde zijn."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:374
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertize a version in a <release> tag."
+msgstr "Extensie AppData moet een versie tonen in een <release> tag."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:408
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr "Niet-ondersteund <requires> \"%s\" (type %s)."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> voor versievergelijking is "
+"vereist."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:704
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "‘%s’ is geen relatief pad."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:738
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "‘%s’ is geen afstammeling van de extensie."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:752
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "‘%s’ is geen map."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:766
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "Bestand '%s' is geen geldig bestand."
+
+# overlappende?
+# --pm
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "Deze parser ondersteunt geen overlappende lijsten."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:828
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "<li> moet tussen <ol> of <ul> labels."
+
+#: ../app/core/gimpextension.c:833
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "Onbekend label <%s>."
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:837
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr "Extensie overgeslagen '%s': %s\n"
+
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:845
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr "Onbekend bestand '%s' in uitbreidingsmap overgeslagen.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "VG naar AG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "VG naar AG (Hardedge)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:99
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "VG naar AG (HSV tegen de klok in)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:107
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "VG naar AG (HSV-tint met de klok mee)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:115
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "VG naar Transparant"
 
@@ -12382,13 +12824,13 @@ msgstr "VG naar Transparant"
 msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Een ogenblik geduld: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294
-#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:603
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’: "
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:609
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Fout bij het opslaan van ‘%s’"
@@ -12413,14 +12855,19 @@ msgstr "Kon dochterproces \"%s\" (%s) niet uitvoeren"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:nl"
 
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:311
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s"
+
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt heeft. GIMP zal nu uw "
-"instellingen migreren naar ’%s’."
+"Het ziet ernaar uit dat u GIMP %s voordien gebruikt hebt. GIMP zal nu uw "
+"instellingen migreren naar '%s'."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:221
 #, c-format
@@ -12428,8 +12875,8 @@ msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
 "a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Het ziet er naar uit dat u GIMP voor de eerste keer gebruikt. GIMP zal nu de "
-"map ’%s’ aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren."
+"Het ziet er naar uit dat u GIMP voor de eerste maal gebruikt. GIMP zal nu de "
+"map '%s' aanmaken en er een aantal bestanden naartoe kopiëren."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:420
 #, c-format
@@ -12446,7 +12893,7 @@ msgstr "Map ‘%s’ wordt aangemaakt…"
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Geen patronen beschikbaar voor deze bewerking."
 
@@ -12465,60 +12912,45 @@ msgstr "Fatale fout met penseelbestand: hoogte = 0."
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bytes = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
 msgstr ""
 "Fatale verwerkingsfout met penseelbestand: %dx%d voorbij maximale grootte."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende diepte %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende versie %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
 #, c-format
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Niet-ondersteund penseelformaat"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
 msgstr "Ongeldige header-informatie in ’%s’: penseelnaam is te lang: %lu"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Ongeldige UTF-8-tekenreeks in penseelbestand ‘%s’."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:566
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Naamloos"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Fatale leesfout in penseelbestand:\n"
-"niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
-"GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n"
-"Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te laden "
-"als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -12529,59 +12961,59 @@ msgstr ""
 "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
 "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Kan versie %d van abr-formaat niet decoderen."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: penseelgrootte ongeldig."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen buiten bereik."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Fatale fout met penseelbestand: brede penselen worden niet ondersteund."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt beschadigd: "
+msgstr "Fatale fout met penseelbestand: bestand lijkt te zijn beschadigd: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr "Fatale fout met penseelbestand: onbekende compressiemethode."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
 "Fatale fout met penseelbestand: kon versie %d van abr-formaat niet decoderen."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
 "Fatale fout met penseelbestand: RLE-gecomprimeerde penseelgegevens "
 "gecorrumpeerd."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Tussenruimte penseel"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
 msgid "Clipboard Mask"
 msgstr "Klembordmasker"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
 msgid "Clipboard Image"
 msgstr "Klembordafbeelding"
 
@@ -12659,11 +13091,17 @@ msgstr "Helling van penseel"
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Hoek van penseel"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd."
 
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Fatale leesfout in penseelbestand: ‘%s’: bestand is beschadigd."
+
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
@@ -12679,7 +13117,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Afgeronde rechthoekige selectie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa naar selectie"
@@ -12706,221 +13144,219 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Selecteren op geïndexeerde kleur"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Kanaal hernoemen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Kanaal verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Kanaal schalen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Grootte kanaal wijzigen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Kanaal spiegelen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Kanaal draaien"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1057
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Kanaal transformeren"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Kanaal vullen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Kanaal belijnen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanaal naar selectie"
 
 # What does this mean?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Kanaal opnieuw rangschikken"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Kanaal omhoog"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Kanaal bovenaan"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Kanaal omlaag"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Kanaal onderaan"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanaal kan niet verder naar boven."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanaal kan niet verder naar beneden."
 
 # Klopt dit?
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Kanaalranden verzachten"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Kanaal verscherpen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Kanaal wissen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Kanaal inverteren"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Kanaalrand"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Kanaal vergroten"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Kanaal verkleinen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Vul kanaal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:848
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Kan geen leeg kanaal vullen."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:879
+#: ../app/core/gimpchannel.c:884
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Kan geen lijn tekenen om leeg kanaal."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1702
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1716
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Kanaalkleur instellen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1753
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1767
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Kanaaldekking instellen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1842 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1856 ../app/core/gimpselection.c:170
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Selectiemasker"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
 msgid "Foreground"
 msgstr "Voorgrond"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:147
 msgid "Background"
 msgstr "Achtergrond"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:295
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Dekking"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Tekenmodus"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 msgid "Brush"
 msgstr "Penseel"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Tekengedrag"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "MyPaint-penseel"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
 msgid "Pattern"
 msgstr "Patroon"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Gradient"
 msgstr "Kleurverlopen"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
 msgid "Font"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:700 ../app/core/gimpdatafactory.c:731
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:368 ../app/core/gimpdatafactory.c:402
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 ../app/core/gimpdatafactory.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -12931,65 +13367,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:418
-#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:441 ../app/core/gimpdatafactory.c:444
+#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545
 msgid "copy"
 msgstr "kopiëren"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpitem.c:557
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:453 ../app/core/gimpitem.c:553
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopiëren"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:610 ../app/tools/gimptextoptions.c:536
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Lettertypes (kan even duren)"
+msgstr "Laden lettertypes (kan even duren...)"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:895
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:947
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"U heeft een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map "
-"bestaat niet. Maak de map aan of corrigeer de configuratie in de sectie "
-"’Mappen’ van het dialoogvenster ’Voorkeuren’."
+"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan (%s), maar de map "
+"bestaat niet. Maak de map of corrigeer de configuratie in de sectie 'Mappen' "
+"van het dialoogvenster 'Voorkeuren'."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:914
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:966
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"U heeft een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt "
-"niet voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc "
-"handmatig bewerkt. Corrigeer dit in de sectie ’Mappen’ van het "
-"dialoogvenster ’Voorkeuren’."
+"U hebt een map geconfigureerd om gegevens op te slaan, maar de map komt niet "
+"voor in het zoekpad voor gegevens. Waarschijnlijk hebt u gimprc handmatig "
+"bewerkt. Corrigeer dit in de sectie 'Mappen' van het dialoogvenster "
+"'Voorkeuren'."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:924
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Er is geen schrijfbare gegevensmap ingesteld."
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:462
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’: "
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:468
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Fout bij het laden van ‘%s’"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:478 ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Kon ‘%s’ niet openen om te lezen: "
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:538
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -13000,18 +13438,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:487
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:502 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Schalen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:182
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Emmer"
 
 # wissen
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:150
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Wissen"
@@ -13021,7 +13459,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Gelijkmaken"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Zwevende selectie"
 
@@ -13029,17 +13467,17 @@ msgstr "Zwevende selectie"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Alfa berekenen van onbekende beeldpunten"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:207 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Niet genoeg punten om te vullen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:258
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Belijning renderen"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1032
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1043
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Kleurverlopen"
@@ -13065,65 +13503,65 @@ msgstr "Verschuiving tekengebied"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Niet genoeg punten om te belijnen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:825
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:861 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:910
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:946 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Draaien"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1055 ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1091 ../app/core/gimplayer.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Laag transformeren"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1068
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformatie"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
 msgid "Output type"
 msgstr "Uitvoertype"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102
 msgid "Style"
 msgstr "Stijl"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Randen glad maken"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Vullen met voorgrondkleur"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Vullen met achtergrondkleur"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Met wit vullen"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Met transparantie vullen"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Met patroon vullen"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Vullen met egale kleur"
@@ -13165,7 +13603,7 @@ msgstr "In regel %d van kleurverloopbestand: "
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Geen lineaire kleurverlopen gevonden."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:213
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "Wegschrijven POV-bestand ‘%s’ mislukt: %s"
@@ -13234,146 +13672,157 @@ msgstr ""
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Eenheid verschuiving"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Laaggroep"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Laaggroep hernoemen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Laaggroep verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Laaggroep schalen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Grootte laaggroep wijzigen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Laaggroep spiegelen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Laaggroep draaien"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Laaggroep transformeren"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:649 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Symmetrie"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2217
+#: ../app/core/gimpimage.c:2222
 msgid " (exported)"
 msgstr " (geëxporteerd)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2221
+#: ../app/core/gimpimage.c:2226
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (overschreven)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2230
+#: ../app/core/gimpimage.c:2235
 msgid " (imported)"
 msgstr " (geïmporteerd)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2404 ../app/core/gimpimage.c:2418
-#: ../app/core/gimpimage.c:2461
+#: ../app/core/gimpimage.c:2409 ../app/core/gimpimage.c:2423
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "Laagmodus ‘%s’ is toegevoegd in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2476
+#: ../app/core/gimpimage.c:2481
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Laaggroepen toegevoegd in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2483
+#: ../app/core/gimpimage.c:2488
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Maskers op laaggroepen zijn toegevoegd in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2499
+#: ../app/core/gimpimage.c:2504
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgstr "Ondersteuning van grotere bitdiepte in %s"
+msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen met grote bitdiepte toegevoegd aan %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2512
+#, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr ""
+"Fout tijdens coderen van afbeeldingen met grote bitdiepte hersteld in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2520
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Interne zlib-compressie toegevoegd in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2524
+#: ../app/core/gimpimage.c:2537
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Ondersteuning van afbeeldingen groter dan 4 GB toegevoegd in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2618
+#: ../app/core/gimpimage.c:2631
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Afbeeldingsresolutie wijzigen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2670
+#: ../app/core/gimpimage.c:2683
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Afbeeldingseenheid wijzigen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3557
+#: ../app/core/gimpimage.c:3585
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
-"’gimp-commentaar’ parasietvalidatie mislukt: commentaar bevat ongeldige "
-"UTF-8 tekens"
+"'gimp-commentaar' parasietvalidate faalde: commentaar bevat ongeldige UTF-8 "
+"tekens"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3609
+#: ../app/core/gimpimage.c:3637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Parasiet aan afbeelding koppelen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3650
+#: ../app/core/gimpimage.c:3678
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Parasiet uit afbeelding verwijderen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4377
+#: ../app/core/gimpimage.c:4405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Laag toevoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4419 ../app/core/gimpimage.c:4450
+#: ../app/core/gimpimage.c:4447 ../app/core/gimpimage.c:4478
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Laag verwijderen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4444
+#: ../app/core/gimpimage.c:4472
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Zwevende selectie verwijderen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4611
+#: ../app/core/gimpimage.c:4639
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Kanaal toevoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4639 ../app/core/gimpimage.c:4663
+#: ../app/core/gimpimage.c:4667 ../app/core/gimpimage.c:4691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Kanaal verwijderen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4719
+#: ../app/core/gimpimage.c:4747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Pad toevoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4749 ../app/core/gimpimage.c:4756
+#: ../app/core/gimpimage.c:4777 ../app/core/gimpimage.c:4784
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Pad verwijderen"
@@ -13383,76 +13832,96 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Objecten rangschikken"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "Activeer 'Gebruik sRGB-profiel'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr "De-activeer 'Gebruik sRGB-profiel'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet ’icc-profiel’"
+msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: naam parasiet is niet 'icc-profiel'"
 
-# Ik vraag mij af of persistent en undoable vertaald mogen worden. - Hannie
-# --
-# Goed gezien, denk dat je gelijk hebt! - pm
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
-"Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+"Validatie ICC-profiel mislukt: vlaggen parasiet niet (persistent | ongedaan "
+"te maken)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor grijswaarden"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "Validatie ICC-profiel mislukt: kleurprofiel is niet voor de RGB-kleurruimte"
 
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Kleurprofiel toewijzen"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "Kleurprofiel weggooien"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Kleurprofiel toewijzen"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "Kleurprofiel weggooien"
+
 # terugdraaien/terugzetten
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Omzetten van ’%s’ naar ’%s’"
+msgstr "Omzetten van '%s' naar '%s'"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Conversie kleurprofiel"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Kleurenkaart van afbeelding #%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Kleurenkaart instellen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Kleurenkaart weghalen"
 
-# Niet goed denk ik
-# pm
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Element in kleurenkaart wijzigen"
+msgstr "Item in kleurenkaart wijzigen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Kleur aan kleurenkaart toevoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Kan afbeelding niet omzetten: palet is leeg."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Afbeelding naar Geïndexeerd omzetten"
@@ -13465,85 +13934,27 @@ msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 2)…"
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Naar geïndexeerde kleuren omzetten (stap 3)…"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
-
-# 64-bit alleen in v2.9.x
-# pm
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Afbeelding naar 64-bits drijvendekomma-precisie converteren"
-
-# 64-bit alleen in v2.9.x
-# pm
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Afbeelding converteren naar 64-bits gamma-drijvende komma"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Afbeelding converteren naar %s"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:241
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:262
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
 msgid "Dithering"
 msgstr "Rasteren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Afbeelding naar RGB omzetten"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Afbeelding naar Grijswaarden omzetten"
@@ -13603,51 +14014,51 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Afbeelding pletten"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Kan geen afbeelding pletten zonder enige zichtbare laag."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "Kan geen zwevende selectie samenvoegen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
 msgstr "Kan geen onzichtbare laag samenvoegen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Kan niet naar een laaggroep samenvoegen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "De samen te voegen laag is vergrendeld."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Er is geen zichtbare laag om mee samen te voegen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Neerwaarts samenvoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Laaggroep samenvoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Zichtbare paden samenvoegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Er zijn niet genoeg zichtbare paden om samen te voegen. Er moeten er "
@@ -13682,86 +14093,86 @@ msgstr "Monsterpunt verplaatsen"
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr "Menu Monsterpunten"
+msgstr "Stel in hoe samples worden gekozen"
 
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Afbeelding schalen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1045
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Kan %s niet ongedaan maken"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
 msgid "Folder"
 msgstr "Map"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
 msgid "Special File"
 msgstr "Speciaal bestand"
 
 # Netwerkafbeelding/extern bestand/bestand op afstand
 # Image on a remote file system
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
 msgid "Remote File"
 msgstr "Bestand op afstand"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Klik om een voorbeeld aan te maken"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Voorbeeld wordt geladen…"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Voorbeeld is verouderd"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Kan geen voorbeeld aanmaken"
 
 # niet meer recent/verouderd
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Voorbeeld is mogelijkerwijs verouderd)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:684
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:656
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
 msgstr[0] "%d × %d beeldpunt"
 msgstr[1] "%d × %d beeldpunten"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d laag"
 msgstr[1] "%d lagen"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Kon miniatuurbestand ‘%s’ niet openen: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2121
+#: ../app/core/gimpitem.c:2117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Parasiet aankoppelen"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2131
+#: ../app/core/gimpitem.c:2127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Parasiet aan item koppelen"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2182 ../app/core/gimpitem.c:2189
+#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Parasiet van item verwijderen"
@@ -13780,7 +14191,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Zwevende selectie verankeren"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1037
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:168 ../app/core/gimplayer.c:1049
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -13788,82 +14199,82 @@ msgstr ""
 "Kan geen nieuwe laag maken van de zwevende selectie, omdat hij toebehoort "
 "aan een laagmasker of kanaal."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Zwevende selectie naar laag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Laag hernoemen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Laag verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Laag schalen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Grootte laag wijzigen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Laag spiegelen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Laag draaien"
 
 # What does this mean?
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Laag herschikken"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Laag omhoog"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:451
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Laag bovenaan"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Laag omlaag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:453
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Laag onderaan"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:454
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Laag kan niet verder naar boven."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:455
+#: ../app/core/gimplayer.c:457
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Laag kan niet verder naar beneden."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1908
-#: ../app/core/gimplayermask.c:228
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1961
+#: ../app/core/gimplayermask.c:231
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s masker"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:783
+#: ../app/core/gimplayer.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -13872,81 +14283,120 @@ msgstr ""
 "Zwevende Selectie\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1814
+#: ../app/core/gimplayer.c:1867
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kan geen laagmasker toevoegen omdat de laag er al een heeft."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1825
+#: ../app/core/gimplayer.c:1878
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Kan geen laagmasker toevoegen met andere afmetingen dan de gespecificeerde "
 "laag."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1831
+#: ../app/core/gimplayer.c:1884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker toevoegen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1949
+#: ../app/core/gimplayer.c:2002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Alfa naar masker verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2111
+#: ../app/core/gimplayer.c:2165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker toepassen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2112
+#: ../app/core/gimplayer.c:2166
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker verwijderen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2214
+#: ../app/core/gimplayer.c:2268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker inschakelen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2215
+#: ../app/core/gimplayer.c:2269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker uitschakelen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2291
+#: ../app/core/gimplayer.c:2345
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker tonen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2365
+#: ../app/core/gimplayer.c:2419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Alfakanaal toevoegen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2400
+#: ../app/core/gimplayer.c:2455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Alfakanaal verwijderen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2421
+#: ../app/core/gimplayer.c:2476
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Laag naar afbeeldingsgrootte"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:76
+#: ../app/core/gimplayermask.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Laagmasker verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:77
+#: ../app/core/gimplayermask.c:78
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Laagmasker naar selectie"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:152
+#: ../app/core/gimplayermask.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Kan laagmaskers niet hernoemen."
 
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Selecteer transparante in plaats van grijze pixels"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Drempel randdetectie"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Drempel om contouren te detecteren (hogere waarden bevatten meer pixels)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Ma_ximale groei-omvang"
+
+# Onduidelijke Engelse zin
+# --pm
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Maximaal aantal groeipixels onder de contouren"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Maximale lengte om curve te sluiten"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Maximale curvelengte (in pixels) om de contouren te sluiten"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Maximale rechte lengte om te sluiten"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Maximale rechte lengte (in pixels) om contouren te sluiten"
+
 #: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -13996,38 +14446,38 @@ msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
 msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De "
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ongeldig aantal kolommen op regel %d. De "
 "standaardwaarde wordt gebruikt."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d."
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende roodcomponent in regel %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:171
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d."
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: ontbrekende blauwcomponent in regel %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:181
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d."
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: RGB-waarde buiten bereik op regel %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr ""
-"Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s"
+"Paletbestand '%s' wordt ingelezen: lees %d kleuren van gebroken bestand: %s"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:231
 #, c-format
@@ -14037,13 +14487,13 @@ msgstr "In regel %d van paletbestand: "
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:427
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Kon header van paletbestand ’%s’ niet lezen: "
+msgstr "Kon header van paletbestand '%s' niet lezen: "
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:459
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Voortijdig einde bestand."
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:122 ../app/core/gimppalettemru.c:256
 msgid "History Color"
 msgstr "Kleurgeschiedenis"
 
@@ -14069,7 +14519,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
-"Ongeldige header-informatie in ’%s’: breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu"
+"Ongeldige header-informatie in '%s': breedte=%lu, hoogte=%lu, bytes=%lu"
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:115
 #, c-format
@@ -14096,88 +14546,88 @@ msgstr ""
 "Niet in staat %s-callback uit te voeren. De bijbehorende plug-in is wellicht "
 "gecrasht."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Selectie verplaatsen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Selectie vullen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Selectie belijnen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Selectieranden verzachten"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Selectieranden verscherpen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Selectie omkeren"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Randselectie"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Selectie vergroten"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Selectie verkleinen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Gaten verwijderen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:305
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "Er is geen selectie om te vullen."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:341
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Er is geen selectie om te belijnen."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:697
+#: ../app/core/gimpselection.c:700
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Kan niet knippen of kopiëren omdat geselecteerd gebied leeg is."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:815
+#: ../app/core/gimpselection.c:819
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Selectie kan niet zweven omdat het geselecteerde gebied leeg is."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:822
+#: ../app/core/gimpselection.c:826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Zwevende selectie"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:840
+#: ../app/core/gimpselection.c:844
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Zwevende laag"
 
@@ -14186,33 +14636,33 @@ msgstr "Zwevende laag"
 msgid "Last used: %s"
 msgstr "Laatst gebruikt: %s"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
 msgid "Line width"
 msgstr "Lijnbreedte"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:152
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "Eenheid"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
 msgid "Cap style"
 msgstr "Hoekstijl"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
 msgid "Join style"
 msgstr "Verbindingsstijl"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
 msgid "Miter limit"
 msgstr "Verste_klimiet"
 
-# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE’s Karbon
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+# 01/03/08: miter join = vierkante hoek in KDE's Karbon
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -14221,17 +14671,17 @@ msgstr ""
 "zou uitsteken dan de versteklimiet * lijnbreedte ten opzichte van het "
 "eigenlijke verbindingspunt."
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
 msgid "Dash offset"
 msgstr "Verschuiving streep"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
 msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Penseelgedrag nabootsen"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -14354,83 +14804,73 @@ msgstr "Max. lijnen Y"
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Maximaal aantal lijnen op de Y-as"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij schrijven van ‘%s’: %s\n"
+msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij het sluiten van ‘%s’: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "De eenheid voor coördinatenweergaven in een andere dan stip-voor-stip-stand."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "Resolution X"
 msgstr "Resolutie X"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "De horizontale afbeeldingsresolutie."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "De verticale afbeeldingsresolutie."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "Eenheid resolutie"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
 msgid "Image type"
 msgstr "Afbeeldingstype"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
 msgid "Precision"
 msgstr "Bitdiepte"
 
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-msgid "Color managed"
-msgstr "Kleurbeheerd"
-
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
-"Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer "
-"uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. "
-"Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "Lineair/Perceptueel"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
 msgid "Color profile"
 msgstr "Kleurprofiel"
 
 # R, G, B, K, V of W
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
 msgid "Fill type"
 msgstr "Bestandstype"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
 msgid "Comment"
 msgstr "Opmerking"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
@@ -14534,23 +14974,22 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Over GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Bezoek de website van GIMP"
 
 #  Translators: insert your names here, separated by newline
-#  we’d prefer just the names, please no email adresses.
+#  we'd prefer just the names, please no email adresses.
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"vertalers\n"
-"Paul Matthijsse & Just Vecht (2018)\n"
+"Paul Matthijsse & Just Vecht (2018-2019)\n"
 "Justin van Steijn (2016)\n"
 "André Schutten\n"
 "Filip Vervloesem\n"
@@ -14562,11 +15001,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org";
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP is gemaakt door"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -14586,14 +15025,14 @@ msgstr "Kanaal_naam:"
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
 msgid "Lock _pixels"
-msgstr "Pixe_ls vergrendelen"
+msgstr "Pixels vergrendelen"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
 msgid "Lock position and _size"
-msgstr "Po_sitie en afmeting vergrendelen"
+msgstr "Positie en afmeting vergrendelen"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Initialiseren uit _selectie"
 
@@ -14607,7 +15046,7 @@ msgstr "Kleurprofiel aan afbeelding toewijzen"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 msgid "_Assign"
-msgstr "_Toewijzen"
+msgstr "Toewijzen"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
 msgid "Assign"
@@ -14627,7 +15066,7 @@ msgstr "Naar kleurprofiel converteren"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:167
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onverteren"
 
@@ -14666,7 +15105,7 @@ msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Kies kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
@@ -14680,12 +15119,12 @@ msgstr "Huidig kleurprofiel"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
-msgstr "Profiel_details"
+msgstr "Profieldetails"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
 msgid "_Rendering Intent:"
@@ -14694,7 +15133,7 @@ msgstr "_Renderintentie:"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Zwartpuntcompensatie"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
 msgid "Select Destination Profile"
@@ -14730,16 +15169,16 @@ msgstr "Afbeelding importeren met kleurprofiel"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
 msgid "_Keep"
-msgstr "Be_houden"
+msgstr "Behouden"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ heeft een ingebed kleurprofiel"
+msgstr "Afbeelding '%s' heeft een ingebed kleurprofiel"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
 msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Niet opnieuw vragen"
+msgstr "Niet opnieuw vragen"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
 msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -14753,65 +15192,74 @@ msgstr "Afbeelding naar geïndexeerde kleuren omzetten"
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Maximum aantal kleuren:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Ongeb_ruikte en dubbele kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
 msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Kleur_rastering:"
+msgstr "Kleurrastering:"
 
 # gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Rasteren van _transparantie inschakelen"
 
 # gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Rasteren van tekstlagen inschakelen"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:283
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Rasteren van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Kan niet omzetten naar een palet met meer dan 256 kleuren."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Afbeelding converteren naar %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Bitdiepteconversie"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr "Perceptueel gamma (sRGB)"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:196
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:506
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "Linear light"
 msgstr "Lineair licht"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Niet-lineair"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:211
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Perceptueel (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:244
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Lagen:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:266
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "_Tekstlagen:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:293
 msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "Kanalen en maskers:"
+msgstr "_Kanalen en maskers:"
 
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
@@ -14827,14 +15275,14 @@ msgstr "‘%s’ verwijderen?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr ""
-"Bent u zeker dat u ’%s’ uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?"
+"Bent u zeker dat u '%s' uit de lijst en van de schijf wilt verwijderen?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:185
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP-bericht"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Softwarefouten GIMP"
 
@@ -14867,7 +15315,7 @@ msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:265
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
@@ -14903,23 +15351,35 @@ msgstr "VG/AG"
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "VG/AG-kleur"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "%s uitvloeien"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uitbreidingen"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Uitvloeien"
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Geïnstalleerde uitbreidingen"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Systeemuitbreidingen"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Installeer uitbreidingen"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Zoek uitbreiding:"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr "Zoek uitbreidingen die overeenkomen met deze sleutelwoorden"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:257
 msgid "Open layers"
 msgstr "Lagen openen"
 
@@ -15011,13 +15471,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
 msgid "Choose Fill Style"
 msgstr "Kies vulstijl"
 
 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
 msgid "_Fill"
-msgstr "_Vullen"
+msgstr "Vullen"
 
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
 msgid "Configure Grid"
@@ -15060,7 +15524,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Nieuwe afbeelding maken"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Sjabloon:"
 
@@ -15092,13 +15556,13 @@ msgstr "Afbeeldingsinfo"
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:638
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
 msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
 msgid "Properties"
@@ -15119,7 +15583,7 @@ msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Schalen bevestigen"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
 msgid "_Scale"
 msgstr "S_chalen"
 
@@ -15149,20 +15613,20 @@ msgstr "Is dit wat u wilt doen?"
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Invoerapparaten configureren"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
 msgid "Color tag:"
 msgstr "Kleurnaam:"
 
 #. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
 msgid "Switches"
 msgstr "Swichtes"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Zichtbaar"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Gekoppeld"
 
@@ -15194,7 +15658,7 @@ msgstr "Masker aan de laag toevoegen"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
 msgid "_Add"
-msgstr "_Toevoegen"
+msgstr "Toevoegen"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
@@ -15214,7 +15678,7 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "Laag_naam:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modus:"
 
@@ -15235,49 +15699,49 @@ msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Dekking:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
 msgid "Width:"
 msgstr "Breedte:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
 msgid "Height:"
 msgstr "Hoogte:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Verschuiving X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Verschuiving Y:"
 
 # opvullen
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Vullen met:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Actieve filters"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
 
 # naam vormen uit tekst/Naam uit tekst instellen
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Naam vormen uit _tekst"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>GAME OVER</b> op niveau %d!"
+msgstr "<b>SPEL OVER</b> op niveau %d!"
 
 #. Translators: the first and third strings are similar to a
 #. * title, and the second string is a small information text.
@@ -15290,7 +15754,7 @@ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Druk op ‘q’ om af te sluiten"
+msgstr "Druk op 'q' om af te sluiten"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
@@ -15305,20 +15769,20 @@ msgstr "%1$s\t%2$s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Druk op ‘p’ om pauzeren op te heffen"
+msgstr "Druk op 'p' om verder te gaan"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "Niveau: %s,  Levens: %s"
+msgstr "Niveau: %s, Levens: %s"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
-"Links/Rechts om te verplaatsen, Spatiebalk om te schieten, 'p' om te "
-"pauzeren, 'q' om af te sluiten"
+"Links/rechts om te verplaatsen, spatiebalk om te schieten, 'p' om te "
+"pauzeren, 'q' om te stoppen"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:813
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Killer GEGLs vanuit de ruimte"
 
@@ -15328,41 +15792,41 @@ msgstr "Modulebeheer"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
 msgid "_Refresh"
-msgstr "Ve_rnieuwen"
+msgstr "Vernieuwen"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "U moet GIMP herstarten om de wijzigingen door te voeren."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
 msgid "Module"
 msgstr "Module"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Alleen in geheugen"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:478
 msgid "No longer available"
 msgstr "Niet langer beschikbaar"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
 msgid "Version:"
 msgstr "Versie:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie:"
 
@@ -15382,9 +15846,9 @@ msgstr "Kanaal verschuiven"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:212
 msgid "Offset"
 msgstr "Verschuiven"
 
@@ -15393,310 +15857,318 @@ msgstr "Verschuiven"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Verschuiven"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:252
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:188 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:215
 msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Met breedte/_2, hoogte/2"
+msgstr "Met breedte/2, hoogte/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:244
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Randgedrag"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
 msgid "W_rap around"
-msgstr "Laat _omlopen"
+msgstr "Laat omlopen"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:251
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Vullen met _achtergrondkleur"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "_Transparant maken"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Nieuw palet importeren"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importeren"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
 msgid "Select Source"
 msgstr "Bron selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Kleur_verloop"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
 msgid "I_mage"
 msgstr "A_fbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Samengevoegd _monsteren"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "Alleen ge_selecteerde pixels"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
 msgid "Palette _file"
 msgstr "Palet_bestand"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Paletbestand selecteren"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
 msgid "Import Options"
 msgstr "Importopties"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
 msgid "New import"
 msgstr "Nieuw importeren"
 
 # naam van palet/paletnaam
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "Palet_naam:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "_Aantal kleuren:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "_Kolommen:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "In_terval:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1246
 msgid "Preview"
 msgstr "Voorbeeld"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "De geselecteerde bron bevat geen kleuren."
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Er is geen palet om te importeren."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
 msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Alle voorkeuren terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Alle voorkeuren resetten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
-"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten naar hun beginwaarden?"
+"Weet u zeker dat u alle voorkeuren wilt terugzetten op de standaardwaarden?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "U moet GIMP herstarten om de volgende wijzigingen door te voeren:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Uw sneltoetsen zullen naar hun beginwaarden worden teruggezet wanneer u GIMP "
-"opnieuw start."
+"Uw sneltoetsen zullen op hun standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
+"volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Alle sneltoetsen verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen uit alle menu’s wilt verwijderen?"
+msgstr "Weet u zeker dat u alle sneltoetsen wilt verwijderen uit alle menu's?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Uw vensterindeling zal naar de beginwaarden worden teruggezet wanneer u GIMP "
-"opnieuw start."
+"Uw vensterindeling zal op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u de "
+"volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
 msgstr ""
-"Uw invoerapparaten zullen naar hun beginwaarden worden teruggezet wanneer u "
-"GIMP opnieuw start."
+"Uw invoerapparaten zullen op de standaardwaarden worden teruggezet wanneer u "
+"de volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Uw gereedschapsopties zullen naar hun beginwaarden worden teruggezet wanneer "
-"u GIMP opnieuw start."
+"Uw gereedschapsopties zullen op de standaardwaarden worden teruggezet "
+"wanneer u de volgende keer GIMP opstart."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Er is een lokale installatie van de gebruikershandleiding."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "De gebruikershandleiding is niet plaatselijk geïnstalleerd."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:965
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "L_inialen tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:968
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "_Schuifbalken tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Status_balk tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979
 msgid "Show s_election"
 msgstr "S_electie tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "_Laaggrens tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Hulplijnen _tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Ra_ster tonen"
 
 # dit is hoe de venster rond de afbeelding wordt getoond
 # (bv bij uitzoomen als het venster groter is als de afbeelding)
 # mogelijkheden zijn: van thema/lichte vakjes/donkere vakjes/aangepaste kleur)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "_Canvasvulling:"
 
 # aangepaste/zelfgemaakte/eigen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Aangepaste opvul_kleur:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Selecteer zelf een opvulkleur voor het canvas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Kleef aan hulplijnen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Kleef aan raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Kleef aan canvasranden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Kleef aan actief pad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
 msgid "System Resources"
 msgstr "Systeembronnen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1160
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Systeembelasting"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "_Minimum aantal opgeslagen bewerkingen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
 msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "Ma_ximaal geheugen per afbeelding:"
+msgstr "_Maximaal geheugen per afbeelding:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
 msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "_Omvang cache-geheugen:"
+msgstr "Omvang cache-geheugen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Ma_ximale omvang nieuwe afbeelding:"
 
 # Opmerking was: processors/processoren
 # nope - threads
 # pm
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Aantal te gebruiken _threads:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Hardwareversnelling"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Gebruik OpenCL"
 
-#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170
-msgid "Image Thumbnails"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"OpenCL-drivers en ondersteuning zijn experimenteel, verwacht "
+"snelheidsverlies en mogelijke crashes (svp. rapporteren)"
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniaturen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Grootte _van miniaturen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Maximale omvang _miniatuurbestanden:"
+msgstr "Maximale omvang miniatuurbestanden:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Houd lijst bij met recent geopende bestanden"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
 msgid "Debugging"
 msgstr "Softwarefouten rapporteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -15706,19 +16178,19 @@ msgstr ""
 "software bevat ook GIMP fouten en crashes kunnen optreden. Wanneer dit "
 "gebeurt kunt u ons helpen door deze fouten te rapporteren."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Foutrapportages"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
 msgid "Debug _policy:"
-msgstr "_Beleid:"
+msgstr "Beleid:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr "Deze functie vereist de aanwezigheid van \"gdb\" of \"lldb\"."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -15726,771 +16198,789 @@ msgstr ""
 "Deze functie is efficiënter wanneer \"gdb\" of \"lldb\" op uw systeem "
 "aanwezig zijn."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
 msgid "Color Management"
 msgstr "Kleurbeheer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
 msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Kleurbeheer terugzetten"
+msgstr "Kleurbeheer herstellen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
 msgid "Image display _mode:"
-msgstr "Beeldscherm_modus:"
+msgstr "Beeldschermmodus:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Kleurbeheerd beeldscherm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Kleurprofiel beeldscherm selecteren"
 
 # beeldbuis/beeldscherm/monitor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
 msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_Beeldschermprofiel:"
+msgstr "Beeldschermprofiel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem _proberen te gebruiken"
+msgstr "Beeldschermprofiel van het systeem proberen te gebruiken"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Renderintentie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid "Use _black point compensation"
-msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Precisie/kleurgetrouwheid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Optimaliseer beeldscherm voor:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Afdrukvoorbeeld"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Selecteer kleurprofiel voor afdrukvoorbeeld"
 
 # Tooltip: sets how colors are converted from workspace to the print
 # simulation device.
 # afdrukvoorbeeld/softproof/
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
 msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Profiel _afdrukvoorbeeld:"
+msgstr "Profiel afdrukvoorbeeld:"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Re_nderintentie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
 msgid "Use black _point compensation"
-msgstr "Gebruik _zwartpuntcompensatie"
+msgstr "Gebruik zwartpuntcompensatie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr "O_ptimaliseer afdrukvoorbeeld voor:"
+msgstr "Optimaliseer afdrukvoorbeeld voor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Kleuren buiten het gamut markeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selecteer waarschuwingskleur"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Voorkeursprofielen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Preferent RGB-kleurprofiel selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB-profiel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Selecteer voorkeursprofiel voor grijswaarden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Grijswaardenprofiel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1444
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "CMYK kleurprofiel selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-profiel:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
 msgid "Policies"
 msgstr "Beleid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Gedrag bij openen bestanden:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Filters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Toon geavanceerde kleuropties"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Importeren/exporteren"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Importbeleid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Afbeelding naar drijvendekomma-precisie converteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
 msgid "Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "Afbeeldingen rasteren tijdens conversie naar drijvendekomma-precisie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1506
 msgid "Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "Voeg een alfakanaal toe aan geïmporteerde afbeeldingen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Beleid kleurprofielen:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Exportbeleid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 msgid "Export the image's color profile by default"
 msgstr "Standaard het kleurprofiel van de afbeelding exporteren"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
 msgid "Export Exif metadata by default when available"
 msgstr "Exporteer altijd Exif-gegevens indien beschikbaar"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
 msgid "Export XMP metadata by default when available"
 msgstr "Exporteer altijd XMP-data indien beschikbaar"
 
-#. Translators: label for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 msgid "Export IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Exporteer altijd IPTC-data indien beschikbaar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Metadata kunnen privacy-gevoelige informatie bevatten."
 
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Export bestandstype"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+msgid "Default export file type:"
+msgstr "Standaard bestandstype voor export:"
+
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importeer RAW-bestanden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "Experimental Playground"
-msgstr "Experimentele speeltuin"
+msgstr "Experimentele afdeling"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
 msgid "Playground"
-msgstr "Speeltuin"
+msgstr "Experimentele afdeling"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
 "contribute patches."
 msgstr ""
-"Deze functies zijn nog niet af, bevatten fouten en kunnen Gimp doen crashen. "
-"Het is niet aan te raden ze te gebruiken, tenzij u weet wat u doet of van "
-"plan bent verbeteringen in te sturen."
+"Deze functies zijn onaf, instabiel en kunnen GIMP doen crashen. U wordt niet "
+"aangeraden deze te gebruiken tenzij u weet wat u doet of patches wilt "
+"bijdragen."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Krankzinnige opties"
 
 # muisaanwijzer/pointer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "_N-Punt vervorming"
+msgstr "N-Punt vervorming"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Naadloo_s klonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Gereedschapsopties"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:348
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 # bij het verlaten/afsluiten
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "Gereedschapsopties op_slaan bij afsluiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Gereedschapsopties _nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "Ge_reedschapsopties terugzetten"
+msgstr "Gereedschapsopties terugzetten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Standaard _interpolatie:"
 
-#  Global Brush, Pattern, …
+#  Global Brush, Pattern, ...
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Tekenopties gedeeld tussen gereedschappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "_Brush"
 msgstr "Pe_nseel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "Ge_drag"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Patroon"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Laag of pad als actief instellen"
 
 # Nieuwe standaardafbeelding/Standaard nieuwe afbeelding
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Standaard nieuwe afbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
 msgid "Default Image"
 msgstr "Standaardafbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Snelmaskerkleur:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Snelmaskerkleur bewerken"
 
 # image niet meevertaald voor duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standaard raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standaard raster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
 msgid "User Interface"
 msgstr "Gebruikersinterface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
 msgid "Previews"
 msgstr "Voorbeelden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Laag- en kanaalvoorbeelden inschakelen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Voorbeelden laaggroep inschakelen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Standaard_grootte voorbeeld lagen en kanalen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
 msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "_Herstel voorbeeldgrootte:"
+msgstr "Herstel voorbeeldgrootte:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Grootte _navigatievoorbeeld:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Dynamische sneltoetsen gebruiken"
 
-# instellen/configureren
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "S_neltoetsen configureren…"
+msgstr "Sneltoetsen _configureren…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Sneltoetsen opslaan bij afsluiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Sn_eltoetsen nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "Sneltoetsen te_rugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Sneltoetsen _terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Alle sneltoetsen _verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
 #  Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Thema selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr "Gebruik het donkere thema indien beschikbaar"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
 msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "H_uidig thema herladen"
+msgstr "Huidig thema herladen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Icoonthema"
 
 #  Themes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Selecteer een iconenthema"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr "Gebruik symbolische iconen indien beschikbaar"
+
 # Verschijning/Weergave/Beeld
 # Dit staat in de titel van het voorkeuren dialoog
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Weergave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto’s hier naar toe om ze te openen)"
+msgstr "Toon GIMP-logo (sleep foto's hier naar toe om ze te openen)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "_Voor- en achtergrondkleur tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Actieve _penseel, patroon en kleurverloop tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Show active _image"
 msgstr "A_ctieve afbeelding tonen"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Zichtbare gereedschappen en volgorde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Standaardinstellingen dialoogvensters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
 msgid "Reset Dialog Defaults"
 msgstr "Instellingen dialoogvensters terugzetten"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Importeer kleurprofiel"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Kleurprofielbestanden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Profielmap:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Kies standaardmap voor kleurprofielen"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Kleurprofielconversie"
 
 # tooltip: sets how colors are managed for your display
 # opties: gevoelsmatig, relative colorimetric, Verzadiging,
 #  absolute colorimetric
-# 03/02/08: bij Adobeprogramma’s is dit de "renderintentie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
+# 03/02/08: bij Adobeprogramma's is dit de "renderintentie"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Renderintentie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Zwartpuntcompensatie"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Bitdiepteconversie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Lagen rasteren:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Tekstlagen rasteren:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Kanalen/maskers rasteren:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Geïndexeerde kleuromzetting"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Kleurenkaart:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Maximum aantal kleuren:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Ongebruikte kleuren uit kleurenkaart verwijderen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Color dithering:"
-msgstr "Kleurrastering:"
+msgstr "Kleurbenadering:"
 
 # gebruiken/inschakelen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Kleurbenadering van transparantie inschakelen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Bewaar recente instellingen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Herlaad laatst gebruikte instellingen"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Canvasgrootte"
 
 # opvullen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Vullen met:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Laaggrootte wijzigen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Nieuwe laag"
 
 # Laagnaam/naam laag
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Laagnaam:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Vultype:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Laaggrensgrootte instellen"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Laagmasker toevoegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Soort laagmasker:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Masker inverteren"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Lagen samenvoegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Grootte samengevoegde laag:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Merge within active group only"
 msgstr "Alleen binnen actieve groep samenvoegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Onzichtbare lagen verwijderen"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Nieuw kanaal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Kanaalnaam:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Kleur en opaciteit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Standaard kleur en opaciteit nieuw kanaal"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Nieuw pad"
 
 #  The name entry hbox, label and entry
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
 msgid "Path name:"
 msgstr "Naam:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Paden exporteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Doelmap:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Selecteer standaardmap om paden te exporteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Alleen het actieve pad exporteren"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Paden importeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Importeermap:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Selecteer standaardmap om paden te importeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Geïmporteerde paden schalen"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Veerselectie"
 
 # zachte/vage/onscherpe randen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Radius verzachting:"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Selectie vergroten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Hoeveelheid:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Selectie krimpen"
 
 # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
 # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Hoeveelheid:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Geselecteerde gebieden mogen buiten beeld vallen"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Randselectie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Straal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Border style:"
 msgstr "Stijl:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Vul selectieomtrek en Vul paden"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Omlijning en pad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
 msgid "Help System"
 msgstr "Hulpsysteem"
 
-# What’s the Dutch translation for tooltip?
-# scherminfo/tooltip/tekstballon
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "_Tekstballonnen tonen"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Hulp_knoppen tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
 msgid "Use the online version"
 msgstr "De online-versie gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Een lokaal geïnstalleerde kopie gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 msgid "User manual:"
 msgstr "Gebruikershandleiding:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
 msgid "User interface language"
 msgstr "Taal gebruikersinterface"
 
@@ -16498,15 +16988,15 @@ msgstr "Taal gebruikersinterface"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hulpbrowser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Te _gebruiken hulpbrowser:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -16514,492 +17004,557 @@ msgstr ""
 "De GIMP hulpbrowser lijkt niet geïnstalleerd. Webbrowser wordt nu gebruikt."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 msgid "Action Search"
 msgstr "Zoekopdracht"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Toon _onbeschikbare acties"
+msgstr "Toon onbeschikbare acties"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Ma_ximale grootte geschiedenis:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Geschiedenis wissen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparantie"
 
 # vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Vakstijl:"
 
 # grootte van vakjes
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Vak_grootte:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Beeldschermresolutie"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/display/gimpcursorview.c:215
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontaal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticaal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "Automatisch _detecteren (momenteel %d x %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Voer handmatig _in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibreren…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 msgid "Window Management"
 msgstr "Vensterbeheer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Vensterbeheer hints"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Hint _voor dokken en gereedschapvenster:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "De afbeelding met _focus activeren"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Vensterposities"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Vensterposities op_slaan bij verlaten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Open vensters op dezelfde _beeldschermen als eerder"
+msgstr "Open vensters op dezelfde beeldschermen als ze eerder waren geopend"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Vensterposities _nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "Vensterposities terugzetten naar beginwaarden"
+msgstr "Opge_slagen vensterposities resetten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Afbeeldingsvensters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "_Standaard \"stip voor stip\" gebruiken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "S_nelheid marcherende mieren:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Gedrag zoomen en grootte wijzigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "_Grootte venster wijzigen bij zoomen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Grootte _venster wijzigen bij vergroten/verkleinen afbeelding"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Volledige afbeelding tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Aanvankelijke _zoomverhouding:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Spatiebalk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Bij indrukken van spatiebalk:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Muisaanwijzers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "_Penseelomtrek tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "_Muisaanwijzer tonen bij tekengereedschap"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "M_uisaanwijzermodus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Links- of rechtshandige muisaanwijzer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Weergave afbeeldingsvensters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Standaardinstellingen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Volledig scherm"
 
 # image niet meevertaald voor duidelijkheid.
 # formaat/indeling/informatie
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formaat titel en statusbalk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titel & status"
 
 # format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
 msgid "Current format"
 msgstr "Huidig formaat"
 
 # format/formaat
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
 msgid "Default format"
 msgstr "Standaardformaat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Zoompercentage tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Zoomverhouding tonen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
 msgid "Show image size"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte tonen"
 
 # Hmm, niet zeker hiervan
 # pm
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
 msgid "Show drawable size"
-msgstr "Tekengebied tonen"
+msgstr "Toon grootte afbeeldingsgebied"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formaat titel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formaat statusbalk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Kleefgedrag afbeeldingsvenster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
 msgid "Snapping"
 msgstr "Kleven"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Standaardgedrag voor modus Normaal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standaardgedrag met volledig scherm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3034
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Magneetaf_stand:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Invoerapparaten"
 
 #  Input Device Settings
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Uitgebreide invoerapparaten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Gereedsc_happen en opties delen tussen invoerapparaten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3058
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Uitgebreide invoerapparaten configureren…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Apparaat_instellingen opslaan bij afsluiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Apparaatinstellingen _nu opslaan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op beginwaarden"
+msgstr ""
+"Opgeslagen instellingen invoerapparaat _terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091
 msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Extra invoerapparaten"
+msgstr "Aanvullende invoercontrollers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3092
 msgid "Input Controllers"
-msgstr "Invoerapparaten"
+msgstr "Invoercontrollers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+msgid "Reset Folders"
+msgstr "Zet mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Tijdelijke map:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selecteer een map voor tijdelijke bestanden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Wisselmap:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Wisselmap selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Penseelmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+msgid "Reset Brush Folders"
+msgstr "Zet penseelmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Penseelmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Mappen voor penseelgedrag"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179
+msgid "Reset Dynamics Folders"
+msgstr "Zet Dynamics-mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3180
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Mappen voor penseelgedrag selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Patroonmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+msgid "Reset Pattern Folders"
+msgstr "Zet patroonmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Patroonmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Paletmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+msgid "Reset Palette Folders"
+msgstr "Zet paletmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Paletmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Kleurverloopmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+msgid "Reset Gradient Folders"
+msgstr "Zet kleurverloopmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Kleurverloopmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Lettertypemappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3203
+msgid "Reset Font Folders"
+msgstr "Zet lettertypemappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Lettertypemappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Mappen voor gereedschapsopties"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+msgid "Reset Tool Preset Folders"
+msgstr "Zet mappen voor gereedschapsopties terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Mappen voor gereedschapsopties selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint-penseelmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Zet MyPaint-penseelmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "MyPaint-penseelmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Plug-in-mappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+msgid "Reset plug-in Folders"
+msgstr "Zet plug-in-mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Plug-in-mappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu-mappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+msgid "Reset Script-Fu Folders"
+msgstr "Zet Script-Fu-mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu-mappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulemappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+msgid "Reset Module Folders"
+msgstr "Zet modulemappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Modulemappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreters"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Interpreter-mappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+msgid "Reset Interpreter Folders"
+msgstr "Zet interpreter-mappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Interpreter-mappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Environment"
 msgstr "Omgeving"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Omgevingsmappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+msgid "Reset Environment Folders"
+msgstr "Zet omgevingsmappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Omgevingsmappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
 msgid "Themes"
-msgstr "Thema’s"
+msgstr "Thema's"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Themamappen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+msgid "Reset Theme Folders"
+msgstr "Zet themamappen terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Themamappen selecteren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
 msgid "Icon Themes"
-msgstr "Pictogramthema’s"
+msgstr "Pictogramthema's"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
 msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Mappen met pictogramthema’s"
+msgstr "Mappen met pictogramthema's"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+msgid "Reset Icon Theme Folders"
+msgstr "Zet mappen met pictogramthema's terug naar standaardwaarden"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
 msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema’s"
+msgstr "Selecteer mappen met pictogramthema's"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
 msgstr "Afdrukgrootte"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:193
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breedte:"
 
 # H, O G en T worden al gebruikt als sneltoets
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Hoogt_e:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Resolutie _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:322
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolutie _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "beeldpunten/%a"
@@ -17042,11 +17597,11 @@ msgstr "Druk op %s om alle afbeeldingen te sluiten."
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
 msgid "_Quit"
-msgstr "GIMP _afsluiten"
+msgstr "GIMP afsluiten"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
 msgid "Cl_ose"
-msgstr "_Sluiten"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
 #, c-format
@@ -17076,62 +17631,62 @@ msgstr "Deze afbeelding opslaan"
 msgid "Save as"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Canvasgrootte"
 
 # laagafmeting
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Laaggrootte"
 
 # opvullen
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
 msgid "Fill With"
 msgstr "Vullen met"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
 msgid "Re_set"
-msgstr "Terug_zetten"
+msgstr "Terugzetten"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
 msgid "_Resize"
 msgstr "G_rootte wijzigen"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
 msgid "C_enter"
-msgstr "C_entreer"
+msgstr "Centreer"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Grootte _lagen wijzigen:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Grootte _tekstlaag wijzigen"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "Het wijzigen van de grootte van tekstlagen maakt ze onbewerkbaar"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Beeldschermresolutie kalibreren"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Meet de lengte van de linialen en voer de getallen in:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "Hori_zontaal:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticaal:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:172
 msgid "Image Size"
 msgstr "Afbeeldingsgrootte"
 
@@ -17149,49 +17704,48 @@ msgstr "Kies stijl van belijning"
 
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
 msgid "_Stroke"
-msgstr "Pen_seelstreek"
+msgstr "Penseelstreek"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Tekengereedschap:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "P_enseelgedraging nabootsen"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Het GIMP-tipsbestand is leeg!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Het GIMP-tipsbestand lijkt te ontbreken!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
-"Er hoort een bestand genaamd ’%s’ te zijn. Gelieve de installatie te "
-"controleren."
+"Er hoort een bestand genaamd '%s' te zijn. Controleer a.u.b. uw installatie."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Het GIMP-tipsbestand kon niet correct worden ingelezen!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMP Tip van de dag"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "Vo_rige tip"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "V_olgende tip"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
 msgid "Learn more"
 msgstr "Meer leren"
 
@@ -17259,11 +17813,11 @@ msgstr "Pad_naam:"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
 msgid "Lock path _strokes"
-msgstr "Pad_lijnen vergrendelen"
+msgstr "Padlijnen vergrendelen"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
 msgid "Lock path _position"
-msgstr "Pad_positie vergrendelen"
+msgstr "Padpositie vergrendelen"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:88
 msgctxt "compass-orientation"
@@ -17371,76 +17925,76 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/display/gimpcursorview.c:283
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 ../app/display/gimpcursorview.c:306
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:714 ../app/display/gimpcursorview.c:716
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:797 ../app/display/gimpcursorview.c:798
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:705 ../app/display/gimpcursorview.c:707
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:709 ../app/display/gimpcursorview.c:711
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
 msgid "n/a"
 msgstr "nvt"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:280
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:286
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
 msgid "Units"
 msgstr "Eenheden"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
 msgid "The selection's bounding box"
-msgstr "De selectieomtrek"
+msgstr "Omvattende box van selectie"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
 msgid "W"
 msgstr "B"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:310
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:341
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Samengevoegd monsteren"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:466
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Het afbeeldingsmenu betreden"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:670
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:586
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Afbeelding zoomen als venstergrootte wijzigt"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:615
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Snelmasker aan/uit"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:722
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigeren door de afbeelding"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:791 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1447
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:693 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Sleep hier afbeeldingen naar toe om ze te openen"
 
 # 2.10 is stable dus kan onvertaald blijven
 # pm
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -17450,12 +18004,12 @@ msgid ""
 "<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
 "before reporting them.</small>"
 msgstr ""
-"<big>Niet-stabiele ontwikkelversie</big>\n"
+"<big>Instabiele ontwikkelversie</big>\n"
 "\n"
-"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"<small>versie <tt>%s</tt></small>\n"
 "\n"
-"<small>Gelieve op fouten te testen in de laatste masterbranch\n"
-"alvorens ze te melden.</small>"
+"<small>Test softwarefouten met de laatste master-branch op git\n"
+"voor deze te rapporteren.</small>"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
@@ -17523,57 +18077,59 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "De afbeelding is geëxporteerd naar ‘%s’."
 
 # Drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nieuwe laag neerleggen"
 
 # drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nieuw pad neerleggen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:270 ../app/tools/gimpgradienttool.c:245
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:488 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
+#, c-format
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Kan de beeldpunten van laaggroepen niet wijzigen."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:277 ../app/tools/gimpgradienttool.c:252
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:330
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:502 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:453 ../app/tools/gimptransformtool.c:540
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:689
+#, c-format
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "De beeldpunten van de actieve laag zijn vergrendeld."
 
 # Drag and drop
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Patroon naar laag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Kleur naar laag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:756
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Lagen slepen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:717
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:826 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Weggegooide buffer"
 
@@ -17588,14 +18144,14 @@ msgstr "Kleurweergavefilters instellen"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Afbeelding opgeslagen als ’%s’"
+msgstr "Afbeelding opgeslagen als '%s'"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar ’%s’"
+msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Laagselectie"
 
@@ -17608,7 +18164,7 @@ msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Kies draaihoek"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
 msgid "Angle:"
 msgstr "Hoek:"
 
@@ -17630,7 +18186,7 @@ msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Zoomratio:"
 
 # zoomen
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
@@ -17643,184 +18199,186 @@ msgstr "(gewijzigd)"
 msgid "(clean)"
 msgstr "(schoon)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:163
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:287 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
-msgid "not color managed"
-msgstr "niet kleurbeheerd"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1566
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Gekozen laag: '%s'"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:425
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i> annuleren"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Klik om verticale en horizontale hulplijnen te plaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Klik om een horizontale hulplijn te plaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Klik om een verticale hulplijn te plaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Klik en sleep om een nieuw punt toe te voegen"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Klik en sleep om dit punt te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klik en sleep om alle punten te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:716
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
 msgid "Click-Drag to zoom"
 msgstr "Klik en sleep om te zoomen"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:720
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
 #, c-format
 msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s om stappen te beperken"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:727
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1792
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Klik en sleep om te draaien"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:731 ../app/display/gimptoolline.c:1563
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:587
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:605
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s om hoeken te beperken"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:736
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
 msgid "Click-Drag to pan"
 msgstr "Klik en sleep om de rest van de afbeelding te zien"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
 #, c-format
 msgid "%s to rotate"
 msgstr "%s om te draaien"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:743
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
 #, c-format
 msgid "%s for a constrained axis"
 msgstr "%s voor een begrensde as"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:744
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
 #, c-format
 msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s om te zoomen"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1783
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Klik en sleep om te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:872
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
 msgstr "Klik en sleep om te draaien en te schalen"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
 msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Klik en sleep om te hellen en te schalen"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:878
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1771
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Klik en sleep om het perspectief te wijzigen"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:889
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
 msgid "Click to add a handle"
 msgstr "Klik om een handvat toe te voegen"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:895
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
 msgid "Click-Drag to move this handle"
 msgstr "Klik en sleep om dit handvat te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:900
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgstr "Klik en sleep om dit handvat te verwijderen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:510
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
 msgid "Line: "
 msgstr "Lijn: "
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
 msgstr "Klik en sleep om het eindpunt te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
 msgid "Release to remove the slider"
 msgstr "Loslaten om schuif te verwijderen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1574
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
 #, c-format
 msgid "%s for constrained values"
 msgstr "%s om waarden te begrenzen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1584
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
 msgstr ""
-"Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door ’m weg te slepen"
+"Klik en sleep om de schuif te verplaatsen; verwijder door 'm weg te slepen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1589
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
 msgstr "Klik en sleep om de schuif te verplaatsen of te verwijderen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
 msgid "Click-Drag to move the slider"
 msgstr "Klik en sleep om de schuif te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
 msgstr "Klik en sleep om de schuif te verwijderen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1609
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
 msgid "Click-Drag to remove the slider"
 msgstr "Klik en sleep om de schuif te verwijderen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
 msgstr "Klik of klik en sleep om een nieuwe schuif toe te voegen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1626
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
 msgid "Click-Drag to move the line"
 msgstr "Klik en sleep om de lijn te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1638
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s om de hele lijn te bewegen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Bewerkingsmodus"
 
 # veelhoek / polygon
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Veelhoek"
 
 # veelhoeken/polygonen/polygonalen
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken"
 
@@ -17828,208 +18386,208 @@ msgstr "Bewerken beperken tot veelhoeken"
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Het actieve pad is vergrendeld."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:588
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Lijn toevoegen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:612
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Anker toevoegen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:636
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Anker invoegen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:665
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Handvat slepen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:696
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Anker slepen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Ankers slepen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:736
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Curve slepen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:765
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Lijnen verbinden"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:797
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Pad slepen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:808
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Rand omzetten"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:839
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Anker verwijderen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:862
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Segment verwijderen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1114
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Ankers verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klik om het te bewerken pad te kiezen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klik om een nieuw pad aan te maken"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klik om nieuwe padcomponent aan te maken"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klik of klik en sleep om een nieuw anker aan te maken"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1523 ../app/display/gimptoolpath.c:1530
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klik en sleep om het anker te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1534 ../app/display/gimptoolpath.c:1557
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klik en sleep om de ankers te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1540
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klik en sleep om het handvat te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1547
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Klikken en slepen om de handvatten symmetrisch te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1562
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klik en sleep om de vorm van de curve te wijzigen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1565
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symmetrisch"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1570
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klik en sleep om de component te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klik en sleep om het pad te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klik en sleep om een anker op het pad in te voegen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klik om dit anker te verwijderen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klik om dit anker met het geselecteerde eindpunt te verbinden"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klik om het pad te splitsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klik om dit knooppunt hoekig te maken"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr "Hier klikken doet niets, probeer op padelementen te klikken."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1815
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Ankers verwijderen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:877
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Klik om vorm te sluiten"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:881
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Klik en sleep om het hoekpunt van het segment te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:886
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr ""
 "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Return past toe, Esc annuleert, backspace verwijdert het laatste segment"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Klikken en slepen voegt een vrij segment toe, klikken voegt een veelhoekig "
 "segment toe"
 
 #: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:886
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rechthoek: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2150
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146
 msgid "Position: "
 msgstr "Positie: "
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1776
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Klik en sleep om afbeelding te schalen"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1785
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Klik en sleep om het middelpunt te verplaatsen"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1790
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Klik en sleep om te hellen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Niet een standaard bestand"
 
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Toestemming geweigerd"
 
 #: ../app/file/file-open.c:257
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "Plug-in %s meldde ’succes’ maar leverde geen afbeelding"
+msgstr "Plug-in %s meldde 'succes' maar leverde geen afbeelding"
 
 #: ../app/file/file-open.c:268
 #, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
+msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "Plug-in %s kon afbeelding niet openen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:658
+#: ../app/file/file-open.c:657
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Afbeelding bevat geen lagen"
 
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/file/file-open.c:715
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Openen van ‘%s’ is mislukt: %s"
+msgstr "Openen van ‘%s’ mislukte: %s"
 
 #: ../app/file/file-remote.c:113
 msgid "Mounting remote volume"
@@ -18059,7 +18617,15 @@ msgstr "%s beelddata gedownload"
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "%s beelddata geüpload"
 
-#: ../app/file/file-save.c:278
+#: ../app/file/file-save.c:99
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Er is geen actieve laag om te bewaren"
+
+#: ../app/file/file-save.c:119
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Kon geen bestandsinformatie opvragen"
+
+#: ../app/file/file-save.c:290
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Plug-in %s kon afbeeldingen niet opslaan"
@@ -18073,86 +18639,119 @@ msgstr "‘%s:’ is geen geldig URI-schema"
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Ongeldige tekenreeks in URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP-penseel"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP-penseel (bewegend)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP-patroon"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Grijswaarden"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Grijswaarden-alfa"
 
 # frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 msgid "Red component"
 msgstr "Roodcomponent"
 
 # frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Green component"
 msgstr "Groencomponent"
 
 # frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
 msgid "Blue component"
 msgstr "Blauwcomponent"
 
 # frame for Comment
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Alfacomponent"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Geïndexeerd-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023
 msgid "Indexed"
 msgstr "Geïndexeerd"
 
@@ -18271,14 +18870,14 @@ msgstr "Scherm (v)"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:170
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old broken Overlay"
-msgstr "Bedekken (v)"
+msgstr "Bedekken"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:173
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old Overlay"
-msgstr "Bedekken (v)"
+msgstr "Bedekken"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:174
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18448,13 +19047,13 @@ msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (l)"
 msgstr "Zacht licht (v)"
 
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:230
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (legacy)"
 msgstr "Korrel weghalen (v)"
 
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:233
@@ -18462,13 +19061,13 @@ msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (l)"
 msgstr "Korrel weghalen (v)"
 
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:234
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (legacy)"
 msgstr "Korrel toevoegen (v)"
 
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
 #. Keep it short.
 #: ../app/operations/operations-enums.c:237
@@ -18605,13 +19204,13 @@ msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Zacht licht"
 
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:265
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Korrel weghalen"
 
-# What does ’grain’ refer to?
+# What does 'grain' refer to?
 #: ../app/operations/operations-enums.c:266
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge"
@@ -18669,7 +19268,7 @@ msgstr "Enkel Luma/Helderheid lichter"
 #: ../app/operations/operations-enums.c:280
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Enkel Luma lichter"
+msgstr "Enkel Luma lichter maken"
 
 #: ../app/operations/operations-enums.c:281
 msgctxt "layer-mode"
@@ -18760,45 +19359,46 @@ msgstr "Magenta-Groen"
 msgid "Yellow-Blue"
 msgstr "Geel-Blauw"
 
-# What is the translation for ’Luminosity’?
-# --
-# Helderheid of lichtsterkte
-# pm
+# What is the translation for 'Luminosity'?
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
 #: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
 msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Helderheid behouden"
+msgstr "Luminositeit behouden"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Werk op lineair of perceptueel RGB"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineair"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Work on linear RGB"
 msgstr "Werk met lineair RGB"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Het betreffende kanaal"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
 msgid "Curve"
 msgstr "Curve"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:566
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "geen GIMP-curvebestand"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:597
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr "Verwerkingsfout: vond geen twee integers"
+msgstr "Analysefout: vond geen twee integers"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:717
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Wegschrijven curvebestand mislukte: "
 
@@ -18829,51 +19429,51 @@ msgstr "Lichtheid"
 msgid "Overlap"
 msgstr "Overlapping"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
 msgid "Low Input"
 msgstr "Lage invoer"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
 msgid "High Input"
 msgstr "Hoge invoer"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
 msgid "Clamp Input"
 msgstr "Zet invoer vast"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr "Zet invoerwaarden vast vòòr ze op de uitvoer toe te passen."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
 msgid "Low Output"
 msgstr "Lage uitvoer"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
 msgid "High Output"
 msgstr "Hoge uitvoer"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
 msgid "Clamp Output"
 msgstr "Zet uitvoer vast"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Zet finale uitvoerwaarden vast."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:862
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "geen GIMP Niveausbestand"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:937
 msgid "parse error"
 msgstr "verwerkfout"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:972
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Schrijven van Niveaus-bestand mislukte: "
 
@@ -18894,11 +19494,11 @@ msgstr ""
 "Converteer een coëfficiëntenbuffer naar een coördinatenbuffer voor het "
 "gereedschap Kooitransformatie"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Vullen met egale kleur"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr ""
 "Vul de oorspronkelijke positie van het kooitransformatiegebied met een effen "
@@ -18914,6 +19514,7 @@ msgstr "Afbeelding kleuren"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
@@ -18926,6 +19527,12 @@ msgstr "Kleurcurves aanpassen"
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Kleuren omzetten naar grijstinten"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr "Grijstint kiezen op grond van"
@@ -18950,6 +19557,10 @@ msgstr "Aantal kleuren"
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Vervang transparante delen door een kleur"
 
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "De kleur"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@@ -18972,30 +19583,29 @@ msgstr ""
 "Maak transparantie alles-of-niets, door een drempelwaarde aan het alfakanaal "
 "toe te kennen"
 
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:236
-msgid "default:LTR"
-msgstr "standaard:LnR"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
 
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "De alfawaarde"
+
+#: ../app/gui/gui.c:312
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Beeldherstel"
 
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:314
 msgid "_Discard"
-msgstr "Neen"
+msgstr "Wijzigingen verwerpen"
 
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: ../app/gui/gui.c:315
 msgid "_Recover"
-msgstr "He_rstel"
+msgstr "Herstel"
 
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:326
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr "Hola! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
+msgstr "Oeps! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
 
 #. TRANSLATORS: even if English singular form does
 #. * not use %d, you can use %d for translation in
@@ -19003,7 +19613,7 @@ msgstr "Hola! Het lijkt of GIMP zojuist gecrasht is!"
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:349
+#: ../app/gui/gui.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19013,17 +19623,17 @@ msgstr[0] ""
 "Een afbeelding kon net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze te "
 "herstellen?"
 msgstr[1] ""
-"%d afbeeldingen konden net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze "
+"%d Afbeeldingen konden net voor de crash gered worden. Wilt u proberen deze "
 "te herstellen?"
 
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:566
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenten"
 
-#: ../app/gui/splash.c:133
+#: ../app/gui/splash.c:144
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Opstarten van GIMP"
 
@@ -19044,11 +19654,11 @@ msgstr "Enkel beweging"
 msgid "Flow"
 msgstr "Sterkte"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Geen penselen beschikbaar voor dit gereedschap."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Er zijn geen tekenopties beschikbaar voor dit gereedschap."
 
@@ -19060,7 +19670,9 @@ msgstr "Klonen"
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Er zijn geen patronen beschikbaar voor dit gereedschap."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:477
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
 msgid "Source"
 msgstr "Bron"
 
@@ -19110,7 +19722,7 @@ msgid "Ink"
 msgstr "Inktpot"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
@@ -19119,7 +19731,7 @@ msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Grootte inktvlek"
 
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
 msgid "Angle"
 msgstr "Hoek"
 
@@ -19134,7 +19746,7 @@ msgstr "Helling"
 msgid "Shape"
 msgstr "Vorm"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Aspectratio"
 
@@ -19146,17 +19758,17 @@ msgstr "Verhouding inktvlek"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Hoek inktvlek"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
 msgid "Mybrush"
 msgstr "MyBrush"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Geen MyPaint-penselen beschikbaar voor dit gereedschap."
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 msgid "Radius"
 msgstr "Straal"
 
@@ -19165,7 +19777,7 @@ msgid "Base Opacity"
 msgstr "Basisondoorzichtigheid"
 
 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
 msgid "Hardness"
 msgstr "Hardheid"
 
@@ -19177,7 +19789,7 @@ msgstr "Gum met dit penseel"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Geen gumeffect"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verminderen"
 
@@ -19185,7 +19797,7 @@ msgstr "Nooit alfa van bestaande pixels verminderen"
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Penseel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
 msgid "Paint"
 msgstr "Tekenen"
 
@@ -19197,9 +19809,9 @@ msgstr "Penseelgrootte"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
 msgid "Spacing"
 msgstr "Tussenruimte"
 
@@ -19318,7 +19930,7 @@ msgstr "In omgekeerde richting uitvloeien"
 # herhalen
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaal"
 
@@ -19327,7 +19939,7 @@ msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Manier waarop uitvloeien wordt herhaald tijdens het schilderen"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Kleurruimte mengen"
 
@@ -19361,7 +19973,7 @@ msgid "Pencil"
 msgstr "Potlood"
 
 #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Klonen met perspectief"
 
@@ -19369,29 +19981,36 @@ msgstr "Klonen met perspectief"
 msgid "Smudge"
 msgstr "Smeren"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Kracht"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
 msgid "The strength of smudging"
 msgstr "De smeerkracht"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Flow"
 msgstr "Vloed"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
 msgid "The amount of brush color to blend"
 msgstr "De hoeveelheid penseelkleur om te mengen"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Geen gumeffect"
 
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Samengevoegd monsteren"
+
 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Stel eerst een bronbestand in."
@@ -19401,12 +20020,6 @@ msgstr "Stel eerst een bronbestand in."
 msgid "Alignment"
 msgstr "Uitlijning"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Samengevoegd monsteren"
-
 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
@@ -19441,64 +20054,39 @@ msgstr "Vast"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Maskers combineren"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Helderheid/contrast"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveaus"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterkleuren"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Grijswaarden"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:503
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverteren"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:942 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1010
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Voorgrond selecteren"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Curves"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Helderheid/contrast"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Kleurbalans"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Verkleuren"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Tint/verzadiging"
-
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Drempelwaarde"
-
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Plug-in"
+msgid "Curves"
+msgstr "Curves"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Voorgrond selecteren"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Grijswaarden"
 
 #: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
 msgctxt "undo-type"
@@ -19510,34 +20098,20 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverteren"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectief"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveaus"
 
-# statusbalkmelding (bezig met hellen)
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "Shearing"
-msgstr "Hellen"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterkleuren"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D-transformatie"
-
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D-transformatie"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Drempelwaarde"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
@@ -19556,15 +20130,12 @@ msgstr ""
 "Kan deze laag niet converteren naar een normale laag omdat het geen zwevende "
 "selectie is."
 
-# mislukte (vt) gewijzigd in is mislukt (doen we altijd). - Hannie
-# --
-# ok - pm
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven PDB-bestand ’%s’ is mislukt: %s"
+msgstr "Wegschrijven PDB-bestand '%s' mislukte: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
@@ -19601,17 +20172,17 @@ msgstr "Ongeldige lege naam tekenoptie"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Tekenopties ’%s’ niet gevonden"
+msgstr "Tekenopties '%s' niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Tekenopties ’%s’ niet bewerkbaar"
+msgstr "Tekenopties '%s' niet bewerkbaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Tekenopties ’%s’ niet te hernoemen"
+msgstr "Tekenopties '%s' niet hernoembaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
@@ -19620,17 +20191,17 @@ msgstr "Ongeldige lege MyPaint-penseelnaam"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ niet gevonden"
+msgstr "MyPaint-penseel '%s' niet gevonden"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet bewerkbaar"
+msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet bewerkbaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "MyPaint-penseel ’%s’ is niet te hernoemen"
+msgstr "MyPaint-penseel '%s' is niet hernoembaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
 msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -19658,7 +20229,7 @@ msgstr "Kleurverloop ‘%s’ is niet bewerkbaar"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "Kleurverloop ’%s’ is niet te hernoemen"
+msgstr "Kleurverloop '%s' is niet te hernoemen"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
 msgid "Invalid empty palette name"
@@ -19677,7 +20248,7 @@ msgstr "Palet ‘%s’ is niet bewerkbaar"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "Palet ’%s’ is niet te hernoemen"
+msgstr "Palet '%s' is niet hernoembaar"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
 msgid "Invalid empty font name"
@@ -19710,14 +20281,14 @@ msgstr "Tekenmodus ‘%s’ bestaat niet"
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet toegevoegd is aan "
 "een afbeelding"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het gekoppeld is aan aan een "
 "andere afbeelding"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
@@ -19726,7 +20297,7 @@ msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden gebruikt omdat het niet een direct kind van "
 "een objectboom is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
@@ -19735,7 +20306,7 @@ msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Objecten ’%s’ (%d) en ’%s’ (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen "
+"Objecten '%s' (%d) en '%s' (%d) kunnen niet worden gebruikt omdat ze geen "
 "onderdeel zijn van dezelfde boomstructuur van objecten"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
@@ -19757,7 +20328,7 @@ msgstr "Proberen ‘%s’ (%d) toe te voegen aan verkeerde afbeelding"
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de inhoud ervan vergrendeld "
 "is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
@@ -19765,7 +20336,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte "
+"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat de positie en de grootte "
 "ervan vergrendeld zijn"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
@@ -19778,7 +20349,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
-"Object ’%s’ (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is"
+"Object '%s' (%d) kan niet worden aangepast omdat het een groepsobject is"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
 #, c-format
@@ -19789,13 +20360,13 @@ msgstr "Laag ‘%s’ (%d) kan niet worden gebruikt omdat het geen tekstlaag is"
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
-"Afbeelding ’%s’ (%d) is van het type ’%s’, maar een afbeelding van het type "
-"’%s’ werd verwacht"
+"Afbeelding '%s' (%d) is van het type '%s', maar een afbeelding van het type "
+"'%s' werd verwacht"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet niet van het type ’%s’ zijn"
+msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet niet van het type '%s' zijn"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
 #, c-format
@@ -19803,23 +20374,23 @@ msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr ""
-"Afbeelding ’%s’ (%d) heeft precisie ’%s’, maar een afbeelding met precisie "
-"’%s’ werd verwacht"
+"Afbeelding '%s' (%d) heeft precisie '%s', maar een afbeelding met precisie "
+"'%s' werd verwacht"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) moet geen precisie ’%s’ hebben"
+msgstr "Afbeelding '%s' (%d) moet geen precisie '%s' hebben"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen hulplijn met ID %d"
+msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen hulplijn met ID %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Afbeelding ’%s’ (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d"
+msgstr "Afbeelding '%s' (%d) bevat geen monsterpunt met ID %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
 #, c-format
@@ -19832,7 +20403,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
 "%s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. "
+"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type voor argument #%d. "
 "Verwachte %s, maar kreeg %s."
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
@@ -19866,14 +20437,14 @@ msgstr "Drempelwaarde monsterpunt"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Monsterpunt transparant"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Diagonale buren"
 
 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolatie"
 
@@ -19900,7 +20471,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedure ’%s’ gaf een verkeerd type waarde voor waarde ’%s’ (#%d). "
+"Procedure '%s' gaf een verkeerd type waarde voor waarde '%s' (#%d). "
 "Verwachte %s, maar kreeg %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767
@@ -19909,8 +20480,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument "
-"’%s’ (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s."
+"Procedure '%s' werd opgestart met een verkeerd type waarde voor argument "
+"'%s' (#%d). Verwachte %s, maar kreeg %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800
 #, c-format
@@ -19918,7 +20489,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk "
+"Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
 "probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer bestaat."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813
@@ -19927,7 +20498,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ’%s’. "
+"Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. "
 "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een laag te werken die niet meer "
 "bestaat."
 
@@ -19937,7 +20508,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedure ’%s’ gaf een ongeldig ID voor argument ’%s’. Waarschijnlijk "
+"Procedure '%s' gaf een ongeldig ID voor argument '%s'. Waarschijnlijk "
 "probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet meer bestaat."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843
@@ -19946,7 +20517,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met een ongeldig ID voor argument ’%s’. "
+"Procedure '%s' werd opgestart met een ongeldig ID voor argument '%s'. "
 "Waarschijnlijk probeert een plug-in met een afbeelding te werken die niet "
 "meer bestaat."
 
@@ -19956,7 +20527,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"Procedure ’%s’ gaf ’%s’ terug als waarde ’%s’ (#%d, type %s). Deze waarde "
+"Procedure '%s' gaf '%s' terug als waarde '%s' (#%d, type %s). Deze waarde "
 "valt buiten het bereik."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878
@@ -19965,44 +20536,58 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Procedure ’%s’ werd opgestart met waarde ’%s’ voor argument ’%s’ (#%d, type "
+"Procedure '%s' werd opgestart met waarde '%s' voor argument '%s' (#%d, type "
 "%s). Deze waarde valt buiten het bereik."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2343
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Afbeeldingsresolutie is buiten het bereik, in plaats daarvan wordt de "
 "standaardresolutie gebruikt."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
 msgid "Free Select"
 msgstr "Vrije selectie"
 
-# Was O_neffenheden aanbrengen. Lijkt mij niet goed, daarom Engelse tekst overgenomen.
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectief"
+
+# statusbalkmelding (bezig met hellen)
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Hellen"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D-transformatie"
+
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D-transformatie"
+
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
-msgstr "Bump Map"
+msgstr "Bump map"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
-msgstr "Verplaatsen"
+msgstr "Verplaats"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaussiaanse vervaging"
 
-# Was Kleurverschuivingen. Lijkt mij vreemd. Heb Engelse tekst overgenomen. - Hannie
-# --
-# Zoals je wilt. Mijn doel was om zo min mogelijk Engelse woorden in de interface te laten zitten. Alien map 
betekent gewoon: maak geschifte kleurverschuiving, alien is een woord dat programmeurs graag gebruikten - in 
de jaren '90! - pm
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
-msgstr "Alien Map"
+msgstr "Kleurverschuivingen"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 msgctxt "undo-type"
@@ -20051,13 +20636,13 @@ msgstr "Kleur naar alfa"
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr ""
-"Het array ’matrix’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal 25 nodig"
+"Het array 'matrix' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal 25 nodig"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr ""
-"Het array ’kanalen’ heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal vijf "
+"Het array 'kanalen' heeft slechts %d elementen, maar er zijn minimaal vijf "
 "nodig"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
@@ -20100,197 +20685,197 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Lensschittering"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1685
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "F_ractalsporen"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Glazen tegel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "HSV-ruis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
-msgid "Set color profile"
-msgstr "Stel kleurprofiel in"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusie"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2078
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Lensvervorming"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Naadloos tegelen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Doolhof"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2268 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Bewegingsvervaging"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaïek"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2515
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2605
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papieren tegel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2646 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2689
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixels vergroten"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2740
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2794
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Poolcoördinaten"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2834
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Rode ogen verwijderen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Willekeurige gooi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Willekeurig kiezen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2993
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Willekeurig bedoezelen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3068
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB-ruis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Rimpeling"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Ruis toevoegen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selectieve Gaussiaanse vervaging"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3351
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Semi-vlak maken"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3394
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinusoïde"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3545
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Solide ruis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3650
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Spreiding"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3691
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Alfa-drempelwaarde"
 
-# Deze oude vertaling goedgekeurd - Hannie
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3737
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Verscherpen (Onscherp masker)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3783
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3820
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Waarde inverteren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Waarden wijzigen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Vervorm lichtere delen van het beeld"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Vervorm donkerder delen van het beeld"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4081
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Golven"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4129
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Golven en indrukken"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Wind"
@@ -20307,7 +20892,6 @@ msgstr "Kon geen tekstlaag aanmaken"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Tekstlaagattributen instellen"
 
@@ -20355,18 +20939,18 @@ msgstr "Lege variabelenaam in omgevingsbestand %s"
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Niet toegestane variabelenaam in omgevingsbestand %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:300
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:396
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Verwijzing naar foutieve interpreter in interpreter-bestand %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:368
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Foutieve binaire opmaaktekenreeks in interpreter-bestand %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:622
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -20375,7 +20959,7 @@ msgid ""
 "The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 "save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Plug-in liep vast: ‘%s’\n"
+"Plug-in liep vast: \"%s\"\n"
 "(%s)\n"
 "\n"
 "De afgesloten plug-in kan de interne staat van de GIMP overhoop hebben "
@@ -20388,7 +20972,7 @@ msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Aanroepfout voor procedure ’%s’:\n"
+"Aanroepfout voor procedure '%s':\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
@@ -20397,14 +20981,14 @@ msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Uitvoerfout voor procedure ’%s’:\n"
+"Uitvoerfout voor procedure '%s':\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-# vertalers/interpretatieprogramma’s
+# vertalers/interpretatieprogramma's
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Plug-in-interpreters"
@@ -20413,9 +20997,9 @@ msgstr "Plug-in-interpreters"
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Plug-in-omgeving"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:241
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:240
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:338
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Plug-in \"%s\" kon niet worden uitgevoerd"
@@ -20425,90 +21009,108 @@ msgid "Unknown file type"
 msgstr "Onbekend bestandstype"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Laden van uitbreidingen-plug-ins"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Opzoeken plug-ins"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
+msgstr ""
+"Potentiële plug-in '%s' overgeslagen: plug-ins moeten geïnstalleerd zijn in "
+"submappen.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:382
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
+msgstr "Onbekend bestand '%s' in plug-in map overgeslagen.\n"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Bronconfiguratie"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:465
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Nieuwe plug-ins worden opgevraagd"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:516
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Plug-ins worden geïnitialiseerd"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:589
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Uitbreidingen starten"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:991
 msgid "RGB without alpha"
 msgstr "RGB zonder alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
 msgid "RGB with alpha"
 msgstr "RGB met alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
 msgid "Grayscale without alpha"
 msgstr "Grijswaarden zonder alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
 msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "Grijswaarden met alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
 msgid "Indexed without alpha"
 msgstr "Geïndexeerd zonder alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
 msgid "Indexed with alpha"
 msgstr "Geïndexeerd met alfa"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr "Deze plug-in werkt alleen op de volgende laagsoorten:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1248
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Aanroepfout voor ’%s’:\n"
+"Aanroepfout voor '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Uitvoerfout voor ’%s’:\n"
+"Uitvoerfout voor '%s':\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
+msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerde GIMP-protocolversie."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "’%s’ wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat."
+msgstr "'%s' wordt overgeslagen: verkeerd pluginrc bestandsformaat."
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "ongeldige waarde ’%s’ voor pictogramtype"
+msgstr "ongeldige waarde '%s' voor pictogramtype"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "ongeldige waarde ’%ld’ voor pictogramtype"
+msgstr "ongeldige waarde '%ld' voor pictogramtype"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
 msgid "Red channel"
@@ -20522,51 +21124,51 @@ msgstr "Groen kanaal"
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Blauw kanaal"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:97
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Selecteer bereik om aan te passen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:102
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Kleurniveaus aanpassen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyaan"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "Red"
 msgstr "Rood"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "Green"
 msgstr "Groen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geel"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:126
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "Blue"
 msgstr "Blauw"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:133
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "B_ereik herstellen"
 
-# What is the translation for ’Luminosity’?
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+# What is the translation for 'Luminosity'?
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:143
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "_Luminositeit behouden"
 
@@ -20602,19 +21204,19 @@ msgstr "Kies verste volledig transparante kleur"
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr "Kies dichtstbijzijnde volledig ondoorzichtige kleur"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:199
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
 msgstr "Draai matrix 90° tegen de klok in"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:205
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
 msgstr "Draai matrix 90° met de klok mee"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:211
 msgid "Flip matrix horizontally"
 msgstr "Matrix horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:217
 msgid "Flip matrix vertically"
 msgstr "Matrix verticaal spiegelen"
 
@@ -20640,75 +21242,87 @@ msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Kies coördinaten uit de afbeelding"
 
 # de schuif die alles bedient/hoofdschuif
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "M_aster"
 msgstr "Mast_er"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Alle kleuren aanpassen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 # belangrijkste/primaire kleur
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Selecteer primaire kleur om aan te passen"
 
 # Overheen leggen/overlapping
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
 msgid "_Overlap"
 msgstr "_Overlapping"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:231
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Geselecteerde kleur aanpassen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
 msgid "_Hue"
-msgstr "_Tint"
+msgstr "Tint"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Lichtheid"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:255
 msgid "_Saturation"
-msgstr "Ver_zadiging"
+msgstr "Verzadiging"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:264
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Kl_eur herstellen"
 
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Circulaire bewegingsvervaging: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Lineaire bewegingsvervaging: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Zoomvervaging: "
+
 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
 msgid "Panorama Projection: "
 msgstr "Panoramaprojectie: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
 msgid "Add transform"
-msgstr "Toevoegen/transformeren"
+msgstr "Transformatie toevoegen"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
 msgid "Duplicate transform"
@@ -20716,7 +21330,7 @@ msgstr "Transformatie dupliceren"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
 msgid "Remove transform"
-msgstr "Transformatie verwijderen"
+msgstr "Verwijder transformatie"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
 msgid "Recursive Transform: "
@@ -20742,95 +21356,95 @@ msgstr "Spiraal: "
 msgid "Supernova: "
 msgstr "Supernova: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1700 K - Licht van een lucifer"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1850 K - Kaarslicht, zonsopkomst/-ondergang"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
 msgstr "2700 K - Zachte (of warme) LED-lampen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr "3000 K - Zacht neonlicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr "Studiolampen, etc."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr "Gloeilampen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr "3350 K - Studiolicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
 msgstr "4000 K - Koud daglicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr "4100 K – Maanlicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5000 K – D50"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr "5000 K - Koel daglicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr "5000 K – Daglicht"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5500 K – D55"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr "5500 K – Daglicht, elektronische flits"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr "6200 K - Xenonlamp"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6500K - Daglicht, bewolkt"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7500 K – D75"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "9,300 K"
-msgstr "9300 K"
+msgstr "9,300 K"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr "Kies uit een lijst met gangbare kleurtemperaturen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nieuwe startwaarde"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:390
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Kies kleur uit de afbeelding"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:540
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Deze bewerking heeft geen bewerkbare eigenschappen"
 
@@ -20844,7 +21458,7 @@ msgstr ""
 "Voor de GIMP pixelquiz moet\n"
 "je psyche een danig beetje afwijken."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:403
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -20853,59 +21467,59 @@ msgstr ""
 "Sommige lettertypen konden niet worden geladen:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1559
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag toevoegen"
 
 #: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
 msgid "Empty text parasite"
-msgstr "Tekstparasiet leegmaken"
+msgstr "Lege tekstparasiet"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag hernoemen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag verplaatsen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag schalen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Grootte tekstlaag wijzigen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag spiegelen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag draaien"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:164
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag transformeren"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:582
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Tekstinformatie wegwerpen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:643
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:717
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Tekstfunctionaliteit ontbreekt, omdat er geen lettertypes zijn."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:706
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:780
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag leegmaken"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:759
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:833
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -20922,13 +21536,13 @@ msgid ""
 "Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 "you don't need to worry about this."
 msgstr ""
-"Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag ’%s’:\n"
+"Problemen met het verwerken van de tekstparasiet voor laag '%s':\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Sommige teksteigenschappen kunnen fout zijn. Dat is geen probleem, behalve "
 "als u de tekstlaag wilt bewerken."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -20946,14 +21560,6 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Vast"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:387
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Dit gereedschap heeft\n"
-"geen opties."
-
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Verfspuit: breng kleur aan met variabele druk"
@@ -21096,7 +21702,7 @@ msgstr "Helderheid en contrast aanpassen"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
 msgid "_Brightness"
-msgstr "_Helderheid"
+msgstr "Helderheid"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
 msgid "_Contrast"
@@ -21106,106 +21712,140 @@ msgstr "_Contrast"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Deze instellingen als niveaus bewerken"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Selectie vullen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Welk gebied gevuld wordt"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Transparante gebieden vullen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Sta vullen van volledig transparante gebieden toe"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Baseer gevuld gebied op alle zichtbare lagen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Behandel diagonaal aansluitende pixels als verbonden"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
 msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
 msgstr ""
-"Baseer vulling op kleurverschil van de gekozen pixel (zie drempelwaarde). "
-"Vink deze optie uit om het hele gebied uniform te vullen."
+"Baseer vullingsdoorzichtigheid op kleurverschil van de gekozen pixel (zie "
+"drempelwaarde) of op line-art randen. Zet antialiasing uit om het hele "
+"gebied gelijkmatig te vullen."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Drempelwaarde"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maximaal kleurverschil"
 
+# image niet meevertaald
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Bronbestand voor contourberekening"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Maximale gatlengte"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr "Maximaal gat (in pixels) in contouren die nog gesloten kunnen worden"
+
 # R, G, B, K, V of W
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:442
 msgid "Fill by"
 msgstr "Vullen met"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:194
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Welk criterium gebruikt wordt om kleurgelijkheid te bepalen"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:379
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Vultype (%s)"
 
 #  fill selection
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:394
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Betrokken gebied (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Hele selectie vullen"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Gelijkende kleuren vullen"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:403
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Gelijkende kleuren zoeken"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:457
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Detecteer contouren"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:467
+msgid "(computing...)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Emmer"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Emmer: geselecteerd gebied met een kleur of patroon vullen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Emmer"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Emmer"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:495 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:296
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:338 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:548 ../app/tools/gimpwarptool.c:702
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "De actieve laag is niet zichtbaar."
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:511
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Geen geldige line-art bron geselecteerd."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:695 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:828
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:702 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:837
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen"
+
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selecteren op kleur"
@@ -21231,27 +21871,27 @@ msgstr ""
 "Vul de oorspronkelijke positie\n"
 "van de kooi met een kleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1228
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Kooitransformatie"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Kooitransformatie: vervorm een selectie met behulp van een kooivorm"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Kooitransformatie"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:737 ../app/tools/gimpwarptool.c:346
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Druk op Enter om de transformatie toe te passen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1138
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Kooicoëfficiënten berekenen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1271
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Kooitransformatie"
 
@@ -21297,7 +21937,7 @@ msgstr "Gemiddelde straal Pipet"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
 msgid "Pick Target"
-msgstr "Kies een doel"
+msgstr "Kies doel"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid "Choose what the color picker will do"
@@ -21319,7 +21959,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
 #, c-format
 msgid "Pick Target  (%s)"
-msgstr "Kiesmodus (%s)"
+msgstr "Kies doel (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
@@ -21343,14 +21983,6 @@ msgstr "P_ipet"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur ervan te bekijken"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Klik op een afbeelding om de voorgrondkleur te kiezen"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Klik op een afbeelding om de achtergrondkleur te kiezen"
-
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Klik in een afbeelding om de kleur toe te voegen aan het palet"
@@ -21370,7 +22002,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Ver_vagen/verscherpen"
+msgstr "Vervagen/verscherpen"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
@@ -21405,22 +22037,22 @@ msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Bewerkingstype (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Oplichten"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Alles buiten de selectie dimmen"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Helderheid buiten selectie"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "Hoeveel donkerder alles buiten de selectie weergegeven moet worden"
 
@@ -21451,34 +22083,34 @@ msgstr "Vullen met"
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr ""
-"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie ’Canvas mag "
-"vergroten’"
+"Hoe nieuwe gebieden te vullen die gemaakt zijn met de optie 'Canvas mag "
+"vergroten'"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "Crop"
 msgstr "Bijsnijden"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Bijsnijden: randgebieden van afbeelding of laag verwijderen"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
 msgid "_Crop"
 msgstr "Bijsnijden"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "Klik en sleep om een rechthoekige selectie te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Klik of druk op Enter om bij te snijden"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Bijsnijden tot: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Er is geen actieve laag om bij te snijden."
 
@@ -21488,7 +22120,7 @@ msgstr "Curves"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "_Curves..."
-msgstr "_Curves…"
+msgstr "_Curves..."
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
 msgid "Click to add a control point"
@@ -21524,25 +22156,17 @@ msgstr "_Kanaal:"
 # opnieuw instellen/herstellen
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Kanaal h_erstellen"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453
-msgid "Adjust curves in linear light"
-msgstr "Curves lineair aanpassen"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454
-msgid "Adjust curves perceptually"
-msgstr "Curves perceptueel aanpassen"
+msgstr "Kanaal _resetten"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:540 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:499
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Curve_type:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:658 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Kon header niet lezen: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:732
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "_Oude bestandsformaat voor curves gebruiken"
 
@@ -21553,12 +22177,12 @@ msgstr "Doordrukken/tegenhouden"
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
-"Doordrukken/tegenhouden: de afbeelding met een penseel plaatselijk lichter "
-"of donkerder maken"
+"Doordrukken/tegenhouden: met een penseel plaatselijk lichter of donkerder "
+"maken"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Doordrukken/te_genhouden"
+msgstr "_Doordrukken/tegenhouden"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge"
@@ -21592,45 +22216,41 @@ msgstr "%s om lichter te maken"
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:625
 msgid "Move: "
 msgstr "Verplaatsen: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:881
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1207
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Zwevende selectie verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "De selectie is leeg."
-
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:264
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Er is geen pad om te verplaatsen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:372
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128 ../app/tools/gimpmovetool.c:268
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:582
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "De positie van het actieve pad is vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 ../app/tools/gimpmovetool.c:300
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Er is geen laag om te verplaatsen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 ../app/tools/gimpmovetool.c:307
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "De positie van de actieve laag is vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:316
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "De positie van het actieve kanaal is vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1164 ../app/tools/gimpmovetool.c:318
 msgid "The active channel's pixels are locked."
 msgstr "De beeldpunten van het actieve kanaal zijn vergrendeld."
 
@@ -21680,68 +22300,61 @@ msgstr "_Voorbeeld"
 # label van de knop
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
 msgid "Split _view"
-msgstr "Voor/_na"
+msgstr "Voor/na"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "On-canvas con_trols"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
-msgid "Color _managed"
-msgstr "Kleur_beheerd"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Toon on-canvas filteropties"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:373
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:386
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Geavanceerde kleuropties"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:392
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
-msgstr ""
-"Converteer pixels naar ingebouwd sRGB om het filter toe te passen (langzaam)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:393
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
-msgstr ""
-"Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer actuele "
-"kleurruimte van afbeelding)"
-
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:628
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:640
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Klik om te wisselen tussen originele en gefilterde kanten"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:632
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Klik om tussen verticaal en horizontaal te wisselen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:648
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Klik om de splits-hulplijn te verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: wissel origineel en gefilterde"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:639
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: wissel horizontaal en verticaal"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1300 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1338 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "’%s’-instellingen importeren"
+msgstr "Importeer '%s'-instellingen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1302 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1340 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "’%s’-instellingen exporteren"
+msgstr "Exporteer '%s'-instellingen"
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Voorin_stellingen:"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Instellingen opgeslagen in ’%s’"
+msgstr "Instellingen opgeslagen in '%s'"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
 msgid "Flip Type"
@@ -21758,7 +22371,7 @@ msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Richting (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
 msgid "Clipping"
 msgstr "Snijden"
 
@@ -21775,26 +22388,18 @@ msgstr ""
 # spiegelen/omkeren
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid "_Flip"
-msgstr "_Spiegelen"
+msgstr "Spiegelen"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Horizontaal spiegelen"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Verticaal spiegelen"
 
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Spiegelen"
-
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Tekenmodus"
@@ -21831,7 +22436,7 @@ msgstr "Methode"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
 msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Welke ’matting’-methode te gebruiken"
+msgstr "Welke 'matting'-methode te gebruiken"
 
 # processors/processoren
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
@@ -21876,44 +22481,44 @@ msgstr "V_oorgrond selecteren"
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Dialoogvenster voorgrondselectie"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Voorbeeldmasker"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:336
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Selecteer voorgrondpixels"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Teken een ruwe omtrek rond het object dat geëxtraheerd moet worden"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "druk op Enter om te verfijnen."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:643
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Voorgrond selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:645
 msgid "Selecting background"
 msgstr "Achtergrond selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Selecteer onbekend"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:650
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "druk op Enter voor een voorbeeld."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:652
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "druk op Esc om voorbeeld te sluiten of op Enter om toe te passen."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1242
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Schildermasker"
 
@@ -21928,7 +22533,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Vrije selectie"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:508
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Vrije selectie"
@@ -21951,8 +22556,8 @@ msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Toverstaf"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:542
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:543 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:546
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:547 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-bewerking"
 
@@ -21965,15 +22570,15 @@ msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL-bewerking…"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:487
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Een handeling uit bovenstaande lijst selecteren"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Transformatiematrix"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:131
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Ongeldige transformatie"
 
@@ -22011,7 +22616,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Wijzig actief kleurverloop nu"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Dit kleurverloop bewerken"
 
@@ -22029,23 +22634,23 @@ msgstr ""
 "Het actieve kleurverloop is niet-beschrijfbaar en kan niet direct worden "
 "bewerkt. Vink deze optie uit om een kopie ervan te bewerken."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Kleurverloop: geselecteerd gebied met een kleurverloop vullen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:161
 msgid "Gra_dient"
 msgstr "Kleurverloop"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:215
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:218
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Klik en sleep om een kleurverloop te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Er zijn geen verlopen beschikbaar voor dit gereedschap."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:617
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:622
 msgid "Gradient: "
 msgstr "Kleurverloop: "
 
@@ -22054,84 +22659,84 @@ msgstr "Kleurverloop: "
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
 msgid "Color:"
 msgstr "Kleur:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
 msgid "Change Endpoint Color"
 msgstr "Wijzig kleur eindpunt"
 
 #. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
 msgid "Position:"
 msgstr "Positie:"
 
 #. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
 msgid "Left color:"
 msgstr "Linkerkleur:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
 msgid "Right color:"
 msgstr "Rechterkleur:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
 msgid "Change Stop Color"
 msgstr "Wijzig stopkleur"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Stop verwijderen"
 
 #. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
 msgid "Blending:"
 msgstr "Kleurverloop:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
 msgid "Coloring:"
-msgstr "Kleuren:"
+msgstr "Inkleuren:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
 msgid "New stop at midpoint"
 msgstr "Nieuwe stop bij middelpunt"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
 msgid "Center midpoint"
 msgstr "Centraal middenpunt"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
 msgid "Start Endpoint"
 msgstr "Start eindpunt"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
 msgid "End Endpoint"
 msgstr "Eind eindpunt"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
 #, c-format
 msgid "Stop %d"
 msgstr "Stop %d"
 
 #  professional units
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
 #, c-format
 msgid "Midpoint %d"
 msgstr "Middelpunt %d"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
 msgid "Gradient Step"
 msgstr "Verloopstappen"
 
@@ -22180,15 +22785,15 @@ msgstr "Hendeltransformatie: een laag, selectie of pad vervormen met hendels"
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "_Hendeltransformatie"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Hendeltransformatie"
-
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Hendeltransformatie"
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Hendeltransformatie"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Repareren: onregelmatigheden in de afbeelding repareren"
@@ -22278,7 +22883,7 @@ msgstr "Klik om een punt aan dit segment toe te voegen"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Klik of druk op enter om naar een selectie om te zetten"
+msgstr "Klik of druk op Enter om naar een selectie om te zetten"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
@@ -22288,13 +22893,13 @@ msgstr "Druk op enter om naar een selectie om te zetten"
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Klik of klik en sleep om een punt toe te voegen"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Wijzig schaarcurve"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
 msgid "_Levels..."
-msgstr "_Kleurniveaus…"
+msgstr "_Niveaus..."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
 msgid "Pick black point for all channels"
@@ -22320,54 +22925,46 @@ msgstr "Kies witpunt voor alle kanalen"
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Kies witpunt voor het geselecteerde kanaal"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
-msgid "Adjust levels in linear light"
-msgstr "Niveaus lineair aanpassen"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
-msgid "Adjust levels perceptually"
-msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen"
-
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Invoerniveaus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498
 msgid "Clamp _input"
 msgstr "Zet _invoer vast"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Uitvoerniveaus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr "Zet ui_tvoer vast"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603
 msgid "All Channels"
 msgstr "Alle kanalen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615
 msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "_Automatische niveaus"
+msgstr "Automatische niveaus"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Niveaus automatisch aanpassen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Deze instellingen als curves bewerken"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Oude _bestandsformaat voor niveaus gebruiken"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1009 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
 msgid "Calculating histogram..."
 msgstr "Histogram wordt berekend…"
 
@@ -22403,11 +23000,11 @@ msgstr "_Zoomen"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
 msgid "Orientation"
-msgstr "Richting"
+msgstr "Oriëntatie"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
 msgid "Orientation against which the angle is measured"
-msgstr "De basislijn waartegen de hoek wordt gemeten"
+msgstr "Oriëntatie ten opzichte waarvan de hoek wordt gemeten"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
@@ -22418,12 +23015,11 @@ msgstr ""
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
 #, c-format
 msgid "Orientation  (%s)"
-msgstr "Richting (%s)"
+msgstr "Oriëntatie (%s)"
 
 #. the straighten frame
 #. the straighten button
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349
 msgid "Straighten"
 msgstr "Rechtzetten"
 
@@ -22444,22 +23040,45 @@ msgid "_Measure"
 msgstr "P_asser"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Rechtzetten"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
 msgid "Straightening"
 msgstr "Rechtzetten"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
 msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Klik en sleep om een lijn te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Rechtzetten met %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Horizontaal rechtzetten met %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Verticaal rechtzetten met %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Hulplijnen toevoegen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Afstanden en hoeken meten"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
 msgid "Distance:"
 msgstr "Afstand:"
 
@@ -22468,7 +23087,7 @@ msgid "Move selection"
 msgstr "Selectie verplaatsen"
 
 # Gereedschap aan/uit
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:207
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Gereedschap wisselen (%s)"
@@ -22489,20 +23108,20 @@ msgstr "Kies een pad"
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Actieve pad verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
 msgid "Move:"
 msgstr "Verplaatsen:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Verplaatsen: lagen, selecties en andere objecten verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
 msgid "_Move"
 msgstr "_Verplaatsen"
 
@@ -22542,7 +23161,7 @@ msgstr "Invloed controlepunten"
 msgid "Amount of control points' influence"
 msgstr "Hoeveelheid invloed van controlepunten"
 
-# What’s the Dutch translation for tooltip?
+# What's the Dutch translation for tooltip?
 # scherminfo/tooltip/tekstballon
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
@@ -22550,8 +23169,8 @@ msgid "Show lattice"
 msgstr "Toon raster"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
 msgid "Scale"
 msgstr "Schalen"
 
@@ -22561,8 +23180,8 @@ msgstr "Rigide (rubber)"
 
 # muisaanwijzer/pointer
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "N-Point vervorming"
 
@@ -22582,16 +23201,16 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-gereedschap: een GEGL-bewerking uitvoeren"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
 #, c-format
 msgid "Aux Input"
-msgstr "Aux Input"
+msgstr "Aux-invoer"
 
 #. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:566
 #, c-format
 msgid "Aux%d Input"
-msgstr "Aux%d Input"
+msgstr "Aux%d invoer"
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@@ -22601,81 +23220,77 @@ msgstr "Penseel: vloeiende lijnen tekenen met een penseel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Penseel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Penseel bewerken"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke grootte"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "Aspectratio penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
+msgstr "Penseel terugzetten op oorspronkelijke aspectratio"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Hoek van penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
+msgstr "Hoek van penseel terugzetten op oorspronkelijke hoek"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
+msgstr "Tussenruimte van penseel terugzetten op oorspronkelijke tussenruimte"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke waarde"
+msgstr "Hardheid van penseel terugzetten op oorspronkelijke hardheid"
 
 # beginwaarden/standaardwaarden
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
 msgid "Reset force to default"
-msgstr "Terugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:226
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Opties bewerken"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Uitvloeiingsopties"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
 msgid "Color Options"
 msgstr "Kleuropties"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Koppelen aan standaard penseel"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:163
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:167
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Klik om te tekenen"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Klik om de lijn te tekenen"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:165
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s om een kleur te kiezen"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Tekenen op laaggroepen niet mogelijk."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:618
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s voor een rechte lijn"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:820
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:842
 msgid "The active layer does not have an alpha channel."
 msgstr "De actieve laag heeft geen alfakanaal."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:830
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Het alfakanaal van de actieve laag is vergrendeld."
-
 #: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Potlood: met harde randen tekenen"
@@ -22684,7 +23299,7 @@ msgstr "Potlood: met harde randen tekenen"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Po_tlood"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -22692,31 +23307,31 @@ msgstr ""
 "Klonen met perspectief: van een afbeeldingsbron klonen nadat een "
 "perspectiefvervorming is toegepast"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Klonen met _perspectief"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl+klik om een kloonbron in te stellen"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr "Perspectief: perspectief veranderen van een laag, selectie of pad"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspectief"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Perspectieftransformatie"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspectief"
 
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspectieftransformatie"
+
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
@@ -22732,7 +23347,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Gebruik alle zichtbare lagen bij het krimpen van de selectie"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Hulplijnen voor compositie zoals Regel van derden"
 
@@ -22793,29 +23408,29 @@ msgstr "Selectie vanuit het midden naar buiten toe uitbreiden"
 msgid "Current"
 msgstr "Huidig"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:865
 msgid "Fixed"
 msgstr "Vast"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1018 ../app/tools/gimptextoptions.c:570
 msgid "Size:"
 msgstr "Grootte:"
 
 # betere vertaling?
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Automatisch krimpen"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Afgeronde hoeken"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Hoeken van selectie afronden"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Straal van afronding in pixels"
 
@@ -22831,7 +23446,7 @@ msgstr "Rechthoekige selectie: rechthoekige gebieden selecteren"
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Rechthoekige selectie"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:761
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Ellips: "
 
@@ -22868,37 +23483,43 @@ msgstr "Het masker van het geselecteerde gebied tekenen"
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Beweeg de muis om de drempelwaarde te wijzigen"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
 msgid "Rotate"
 msgstr "Draaien"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Draaien: een laag, selectie of pad draaien"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
 msgid "_Rotate"
 msgstr "D_raaien"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
 msgid "R_otate"
-msgstr "D_raaien"
+msgstr "Draaien"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Roteer met %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Draaien met %-3.3g° rond (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:280
 msgid "_Angle:"
 msgstr "H_oek:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Midden _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:309
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Midden _Y:"
 
@@ -22920,11 +23541,11 @@ msgstr "Monsterpunt verplaatsen: "
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Monsterpunt toevoegen: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Schalen: een laag, selectie of pad schalen"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
@@ -22934,13 +23555,12 @@ msgstr "Schalen naar %d x %d"
 msgid "Refinement scale"
 msgstr "Schaalverfijning"
 
-# Weet niet of dit goed vertaald is. - Hannie
-# --
-# Klinkt idd van geen meter, veranderd - pm
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr "Maximale aantal punten voor het interpolatieraster"
+msgstr ""
+"Maximale schaal van verfijningspunten die moet worden gebruikt voor het "
+"interpolatieraster"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
@@ -22972,48 +23592,58 @@ msgstr "Verzachten van selectieranden inschakelen"
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Straal van verzachting"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:262
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Klik en sleep om de huidige selectie vervangen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:270
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Klik en sleep om een nieuwe selectie aan te maken"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Klik en sleep om aan de huidige selectie toe te voegen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Klik en sleep om van de huidige selectie af te trekken"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Klik en sleep voor een doorsnede met de huidige selectie"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Klik en sleep om het selectiekader te verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:311
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Klik en sleep om de geselecteerde pixels te verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:315
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Klik en sleep om een kopie van de geselecteerde pixels te verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klik om de zwevende selectie te verankeren"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:422
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Kan niet aftrekken van een lege selectie."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:433
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Kan geen doorsnede maken met lege selectie."
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
 msgid "Shear"
 msgstr "Hellen"
 
@@ -23025,9 +23655,14 @@ msgstr "Hellen: een laag, selectie of pad hellen"
 msgid "S_hear"
 msgstr "H_ellen"
 
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Hellen"
+
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 msgid "_Shear"
-msgstr "_Hellen"
+msgstr "Hellen"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
 #, c-format
@@ -23049,12 +23684,12 @@ msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Horizontaal hellen met %-3.3g, vertikaal met %-3.3g"
 
 # Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Kracht helling _X"
 
 # Helgrootte/helling
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Kracht helling _Y"
 
@@ -23147,71 +23782,71 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
 msgid "Use editor"
-msgstr "Tekstverwerker gebruiken"
+msgstr "Tekstbewerker gebruiken"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Een externe editor gebruiken voor tekstinvoer"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:600
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstkleur"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:617
 msgid "Justify:"
 msgstr "Uitlijnen:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:647
 msgid "Box:"
 msgstr "Vak:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:664
 msgid "Language:"
 msgstr "Taal:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:212
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Tekst: tekstlagen aanmaken of bewerken"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
 msgid "Te_xt"
 msgstr "T_ekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1006
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr "Lettertypen worden nog geladen"
 
 # Tool niet meevertaald
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1017
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
 msgid "Text box: "
 msgstr "Tekstvak: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1150
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Tekstlaag hervormen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1670 ../app/tools/gimptexttool.c:1673
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Tekstbewerken bevestigen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1677
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "_Nieuwe laag aanmaken"
 
 #  <Image>/Edit
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1679
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
 msgid "_Edit"
 msgstr "B_ewerken"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1701
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -23226,7 +23861,7 @@ msgstr ""
 "U kunt de laag bewerken of een nieuwe tekstlaag maken uit zijn "
 "tekstattributen."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1296
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP Editor Tekst"
 
@@ -23246,156 +23881,187 @@ msgstr "Auto_matisch"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automatisch aanpassen naar optimale binarisatiedrempel"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1194
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
-"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk. Voeg eerst een laag toe"
+"Werken aan een lege afbeelding is niet mogelijk, voeg eerst een laag toe"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Dit gereedschap heeft\n"
+"geen opties."
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld tonen"
 
-# transform-grided?
-# pm
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100
-msgid "Show a preview of the transform_grided image"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
+msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Toon voorbeeld van de getransformeerde afbeelding"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Afbeeldingsdekking"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Dekking van de voorbeeldafbeelding"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
 msgid "Guides"
 msgstr "Hulplijnen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Grootte van een rastercel voor variabel aantal compositiehulplijnen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 graden (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Draaiing beperken tot stappen van 15 graden"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Verhouding behouden (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "De oorspronkelijke verhouding behouden"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Rondom centrum (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Schaal rondom centrumpunt"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Beperk handvatten (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Beperk verplaatsing perspectiefhandvatten tot randen en diagonaal (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformeer rondom centrum"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Beperk (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Beperk beweging tot hoeken van 45 graden vanuit centrum (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Behoud oorspronkelijke verhouding tijdens schalen (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Roteer in stappen van 15 graden (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Alleen langs rand hellen (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr "Beperk verplaatsing perspectiefhandvatten tot randen en diagonaal (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Van middelpunt (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Schaal vanuit middelpunt (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Hel tegenoverliggende rand met zelfde hoeveelheid (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Behoud positie middelpunt tijdens wijzigen perspectief (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
 msgid "Pivot"
 msgstr "Middelpunt"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Magneet (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Plak middelpunt aan hoeken en centrum (%s)"
 
 # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
 msgid "Lock"
 msgstr "Vergrendel"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Vergrendel middelpunt aan canvas"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:220
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:336
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformeren"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:504
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Transformeerstap"
 
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:876
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (correctief)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1098
+msgid "Re_adjust"
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Transformatierichting"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Interpolatiemethode"
 
@@ -23403,71 +24069,90 @@ msgstr "Interpolatiemethode"
 msgid "How to clip"
 msgstr "Hoe snijden"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformeren:"
 
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformeer"
+
 # transformeren/transformatie (bezig)
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:70
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:96
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformatie is bezig"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:325
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Er is geen laag om te transformeren."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:328
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Bevestig transformatie"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "De positie en grootte van de actieve laag zijn vergrendeld."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:346
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Transformatie creëert een zeer groot object."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:345
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "De selectie overlapt niet met de laag."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Deze transformatie uitvoeren zal resulteren in een object dat meer dan %g "
+"keer groter is dan de afbeelding."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:535
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Er is geen laag om te transformeren."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:542
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "De pixels van de actieve laag zijn vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "De selectie overlapt niet met de laag."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:562
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Er is geen selectie om te transformeren."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:365
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:575
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Er is geen pad om te transformeren."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:370
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:580
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "De lijnen van het actieve pad zijn vergrendeld."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:584
 msgid "The active path has no strokes."
 msgstr "Het actieve pad heeft geen lijnen."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:653
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "Deze vervorming is ongeldig"
 
-# Burk, lelijke term, maar 'uniform transformeren' is gewoon fout
-# pm
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Geïntegreerd transformeren"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Geïntegreerd transformeergereedschap: een laag, selectie of pad vervormen"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "_Unified Transform"
-msgstr "_Geïntegreerd transformeren"
-
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109
-msgid "Unified transform"
 msgstr "Geïntegreerd transformeren"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Geïntegreerde transformatie"
 
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Geïntegreerd transformeren"
+
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
 #, c-format
 msgid ""
@@ -23502,212 +24187,266 @@ msgstr "Er is geen actieve laag of actief kanaal om te vullen"
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Er is geen actieve laag of kanaal om te belijnen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Behavior"
 msgstr "Gedrag"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Grootte effect"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Hardheid effect"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Strength"
 msgstr "Sterkte"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Sterkte effect"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Tussenruimte penseel"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Randgedrag"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
 msgstr "Randoverschrijdend gedrag"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Voorbeeld in hoge kwaliteit"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
 msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Gebruik een accurater maar langzamer voorbeeld"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Recreate preview"
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Voorbeeld opnieuw aanmaken"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
 msgid "During motion"
 msgstr "Tijdens beweging"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
 msgid "Apply effect during motion"
 msgstr "Effect toepassen tijdens beweging"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodiek"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
 msgid "Apply effect periodically"
 msgstr "Effect periodiek toepassen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Rate"
 msgstr "Kracht"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
 msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr "Periodieke streekkracht"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
 msgid "Frames"
 msgstr "Frames"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Aantal animatieframes"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
 msgid "Stroke"
 msgstr "Penseelstreek"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
 msgid "Animate"
 msgstr "Animatie"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Maak animatie"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:165
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Draaitransformatie"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:166
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Draaitransformatie: vervorm met diverse gereedschappen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
 msgid "_Warp Transform"
-msgstr "_Draaitransformatie"
+msgstr "Draaitransformatie"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:540 ../app/tools/gimpwarptool.c:552
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Verdraaigereedschap - streek"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:678
 msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "Kan laaggroepen niet vervormen."
+msgstr "Kan laaggroepen niet draaien."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:714
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Geen streken geselecteerd."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:736
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Geen verplaatsing om te wissen."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:740
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Geen verplaatsing om glad te maken."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:964
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Draaitransformatie"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1298
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Voeg eerst enkele draaiingen toe."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1312 ../app/tools/gimpwarptool.c:1349
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Genereren frame %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1327 ../app/tools/gimpwarptool.c:1357
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Frame %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1366
 msgid "Frame"
 msgstr "Frame"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Hele selectie vullen"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Gelijkende kleuren vullen"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Vullen volgens omtrekdetectie"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Alle zichtbare lagen"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Actieve laag"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Laag onder de actieve laag"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Laag boven de actieve laag"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Vrije selectie"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Vaste grootte"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Vaste verhouding"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+#: ../app/tools/tools-enums.c:120
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Laag"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selectie"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Pad"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Voorgrond tekenen"
 
 # aanmerken/selecteren/markeren
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:216
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Achtergrond tekenen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Onbekend tekenen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Beeldpunten verplaatsen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:251
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Vergroot gebied"
 
 # Shrink wrap is the phenomenon of fitting the image window to the image dimensions
 # 01/03/08: "venster" toegevoegd voor alle duidelijkheid
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:252
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Verklein gebied"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:253
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Draai met de klok mee"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:254
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Draai tegen de klok in"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:191
+#: ../app/tools/tools-enums.c:255
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Wis verdraaiing"
@@ -23715,7 +24454,7 @@ msgstr "Wis verdraaiing"
 # toont een shuifknop waarmee de zachtheid van de
 # selectie kan worden ingesteld.
 # glad
-#: ../app/tools/tools-enums.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:256
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Vloeiend verdraaien"
@@ -23820,29 +24559,29 @@ msgstr "Pad draaien"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Pad transformeren"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven SVG-bestand ’%s’ is mislukt: %s"
+msgstr "Wegschrijven SVG-bestand '%s' mislukte: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Paden importeren"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Geïmporteerd pad"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "Geen paden gevonden in ‘%s’"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Geen paden gevonden in de buffer"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Kon paden niet importeren uit ‘%s’: %s"
@@ -23856,58 +24595,59 @@ msgstr "_Zoeken:"
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
 msgid "Action"
 msgstr "Opdracht"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 ../app/widgets/gimpactionview.c:801
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Wijzigen sneltoets is mislukt."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:597
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Conflicterende sneltoetsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:603
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Sneltoets opnieuw toewijzen"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:619
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Sneltoets \"%s\" is al in gebruik bij \"%s\" in de groep \"%s\"."
 
 #
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Door sneltoets opnieuw toe te wijzen wordt deze verwijderd van \"%s\"."
+msgstr ""
+"Door het instellen van de sneltoets wordt deze losgekoppeld van \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:718
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Ongeldige sneltoets."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 ../app/widgets/gimpactionview.c:829
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "F1 kan niet aan iets anders worden toegewezen."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:733
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 "Alt+%d wordt gebruikt om te schakelen naar beeldscherm %d en kan niet aan "
 "iets anders worden toegewezen."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:837
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Verwijderen sneltoets mislukte."
 
@@ -23916,21 +24656,21 @@ msgid "Shape:"
 msgstr "Vorm:"
 
 # spaken
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
 msgid "Spikes"
 msgstr "Spaken"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Percentage van breedte van penseel"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:759
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:732
 msgid "(None)"
 msgstr "(Geen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Klembord"
 
@@ -23938,183 +24678,201 @@ msgstr "Klembord"
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Voeg huidige kleur toe aan de kleurgeschiedenis"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Beschikbare filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Geselecteerd filter omhoog"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Geselecteerd filter omlaag"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
 msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op beginwaarden"
+msgstr "Geselecteerd filter terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Voeg ’%s’ toe aan de lijst van actieve filters"
+msgstr "Voeg '%s' toe aan de lijst van actieve filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "’%s’ verwijderen uit de lijst van actieve filters"
+msgstr "Verwijder '%s' uit de lijst van actieve filters"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Geen filter geselecteerd"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:201
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:216
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:230
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:674 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:676
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "nvt"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:749
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:753 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:802 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:844
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:872 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:904
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:938
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:983
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:758 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:794
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:807
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:796
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:798
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:805
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:836
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:849
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:838
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:877
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:866
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:868
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:896
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:909
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:900
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:941
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:928
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:973
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:930
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1041
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "nvt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
 msgid "Color index:"
 msgstr "Kleurindex:"
 
@@ -24125,11 +24883,11 @@ msgstr "HTML-notatie:"
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Element #%d in kleurenkaart bewerken"
+msgstr "Item #%d in kleurenkaart bewerken"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407
 msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Bewerk element in kleurenkaart"
+msgstr "Item in kleurenkaart bewerken"
 
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549
 msgid "Only indexed images have a colormap."
@@ -24160,43 +24918,43 @@ msgid "State:"
 msgstr "Staat:"
 
 # gebeurtenis/actie
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
 msgid "Event"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Grijpactie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "De volgende actie selecteren die van deze controller binnenkomt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 msgid "_Edit event"
 msgstr "B_ewerk actie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
 msgid "_Clear event"
 msgstr "Wis a_ctie"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Opdracht toegewezen aan ‘%s’ verwijderen"
 
 # action=opdracht event=actie
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Een actie toewijzen aan ’%s’"
+msgstr "Opdracht toewijzen aan '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Selecteer opdracht voor actie ‘%s’"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Selecteer actie bij controllergebeurtenis"
 
@@ -24208,110 +24966,110 @@ msgstr "Ingeschakeld"
 msgid "Debug events"
 msgstr "Debug-acties"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Cursor op"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Cursor neer"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Cursor links"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Cursor rechts"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Toetsenbord"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Toetsenbordacties"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Ready"
 msgstr "Voltooid"
 
-# Vertaling ’controllers’?
+# Vertaling 'controllers'?
 # Apparaten, apparatuur?
-# Apparaten gekozen…
+# Apparaten gekozen...
 # (Zie Voorkeuren - Invoerapparaten - Invoercontrollers).
 # pm
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Beschikbare apparaten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Actieve apparaten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Geselecteerd apparaat configureren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Geselecteerd apparaat naar boven verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Geselecteerd apparaat naar beneden verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "’%s’ toevoegen aan lijst met actieve apparaten"
+msgstr "'%s' toevoegen aan lijst met actieve apparaten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "’%s’ verwijderen uit lijst met actieve apparaten"
+msgstr "'%s' verwijderen uit lijst met actieve apparaten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"Er kan slechts één toetsenbord actief zijn.\n"
+"Er kan slechts één toetsenbord-controller actief zijn.\n"
 "\n"
-"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord."
+"De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een toetsenbord-controller."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -24321,7 +25079,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een actief muiswiel."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:530
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -24331,24 +25089,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "De lijst met actieve invoerapparaten bevat reeds een muis."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Apparaat verwijderen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
 msgid "_Disable Controller"
-msgstr "Apparaat _uitschakelen"
+msgstr "Apparaat uitschakelen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
 msgid "_Remove Controller"
-msgstr "Apparaat _verwijderen"
+msgstr "Apparaat verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:575
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Apparaat ‘%s’ verwijderen?"
+msgstr "Apparaat '%s' verwijderen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -24362,127 +25120,127 @@ msgstr ""
 "Als u \"Apparaat uitschakelen\" selecteert, zal het apparaat worden "
 "uitgeschakeld maar niet verwijderd."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Invoerapparaat configureren"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
 msgid "Button 8"
 msgstr "Knop 8"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
 msgid "Button 9"
 msgstr "Knop 9"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
 msgid "Button 10"
 msgstr "Knop 10"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
 msgid "Button 11"
 msgstr "Knop 11"
 
 # Path end style
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
 msgid "Button 12"
 msgstr "Knop 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Muisknoppen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Muisknopacties"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Omhoog schuiven"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Omlaag schuiven"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Links schuiven"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Rechts schuiven"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Muiswiel"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Muiswielacties"
 
@@ -24494,36 +25252,36 @@ msgstr "Kopieer de bug-informatie"
 msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr "Open de bug-melder"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 "Om ons te helpen GIMP te verbeteren, kunt u de bug rapporteren met deze "
 "eenvoudige stappen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Kopieer de bug-informatie naar het klembord door hier te klikken: "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Open onze bug-melder in de browser door hier te klikken: "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr "Maak de aanmeldgegevens aan als u er nog geen heeft."
+msgstr "Creëer een login als u er nog geen heeft."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr "Plak de inhoud van het klembord in een nieuw bug-rapport."
+msgstr "Plak de klembordtekst in een nieuw bug-rapport."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -24531,7 +25289,7 @@ msgstr ""
 "Geef relevante informatie (in het Engels) in het bug-rapport wat u aan het "
 "doen was toen deze fout optrad."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
@@ -24539,85 +25297,85 @@ msgstr ""
 "Deze fout kan de interne staat van GIMP overhoop hebben gehaald. U wordt "
 "aangeraden uw werk te bewaren en GIMP opnieuw te starten."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
 msgstr ""
-"U kunt het dialoogvenster direct sluiten, maar door bugs te rapporteren "
+"U kunt het dialoogvenster ook direct sluiten, maar door bugs te rapporteren "
 "helpt u mee deze software te verbeteren."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Het besturingssysteem heeft onvoldoende geheugen of bronnen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Het opgegeven bestand is niet gevonden."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Het opgegeven pad werd niet gevonden."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Het .exe-bestand is ongeldig (non-Microsoft Win32 .exe of fout in .exe-"
 "bestand)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Het besturingssysteem weigerde toegang tot gevraagd bestand."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Bestandsnaamassociatie is onvolledig of ongeldig."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "DDE-transactie bezig"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "DDE-transactie mislukt."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Time-out DDE-transactie."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "De opgegeven DDL is niet gevonden."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "Er is geen applicatie aan deze bestandsextensie gekoppeld."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Onvoldoende geheugen om de bewerking te voltooien."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Fout tijdens het delen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Onbekende Microsoft Windows-fout."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Kon ’%s’: %s niet openen"
+msgstr "Kon '%s': %s niet openen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "GIMP crashte met een fatale fout: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "GIMP ondervond een fout: %s"
@@ -24625,281 +25383,363 @@ msgstr "GIMP ondervond een fout: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "GIMP ondervond meerdere kritieke fouten!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "He_rstart GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:396 ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:447 ../app/widgets/gimpdashboard.c:499
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:397
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:448
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Gebruikt cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:406
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:407
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Maximaal gebruikt cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:416 ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467 ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Limiet"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:417
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Limiet cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:425
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Compressieratio cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Geraakt/gemist"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Ratio geraakt/gemist"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:449
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:500
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Gebruikt wisselgeheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:576
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509 ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Omvang wisselgeheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Maximale grootte wisselgeheugen"
 
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "In de wachtrij voor wisselgeheugen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Omvang data in wachtrij om naar wisselgeheugen te schrijven"
+
+# Ik twijfel hier
+# --pm
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Klaargezet voor wachtrij"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+"Aantal keren dat het schrijven naar het wisselgeheugen is opgehouden, als "
+"gevolg van een volle wachtrij"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Wachtrij vol"
+
+# Vind string niet terug in dashboard
+# pm
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Of de wachtrij voor het wisselgeheugen vol is"
+
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
-msgstr "Gelezen"
+msgstr "Lezen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:560
 msgid "Total amount of data read from the swap"
-msgstr "Hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen"
+msgstr "Totale hoeveelheid gegevens uit wisselgeheugen gelezen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:489
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
 msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Reading"
-msgstr "Lezen"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Leesdoorvoer"
 
-# Vind string niet terug in Dashboard
-# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
-msgid "Whether data is being read from the swap"
-msgstr "Of het wisselgeheugen gebruikt wordt"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "De snelheid waarmee data uit het wisselgeheugen worden gelezen"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:582
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Geschreven"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:583
 msgid "Total amount of data written to the swap"
-msgstr "Hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven"
+msgstr ""
+"Totale hoeveelheid gegevens die naar het wisselgeheugen zijn geschreven"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
 msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Writing"
-msgstr "Schrijven"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Schrijfdoorvoer"
 
-# Vind string niet terug in dashboard
-# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
-msgid "Whether data is being written to the swap"
-msgstr "Of gegevens naar het wisselgeheugen geschreven zijn"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "De snelheid waarmee data naar het wisselgeheugen worden geschreven"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Compressieratio wisselgeheugen"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:616
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Gebruik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:617
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Totaal processorgebruik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:544
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625 ../app/widgets/gimpdashboard.c:634
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Actief"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Of de processor actief is"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Totale tijd dat processor actief was"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Gebruikt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:649
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Hoeveelheid geheugen dat een proces gebruikt"
 
 # types/typen/soorten
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Beschikbaar"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Hoeveelheid beschikbaar fysiek geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:577
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Fysieke geheugenomvang"
 
 # Vind string niet terug in interface, wel in broncode
 # pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:588
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Mipmapped"
 
 # Vind string niet terug in interface, wel in broncode
 # pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:589
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:679
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
-msgstr "Totale grootte van verwerkte ‘mipmapped’-gegevens"
+msgstr "Totale omvang verwerkte 'mipmapped'-data"
 
-# Waar zit dat?
-# pm
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Async"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Aantal lopende asynchrone bewerkingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:610
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Klad"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Totale omvang 'scratch-geheugen'"
+
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Totale omvang tijdelijke buffers"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
-msgstr "Cache-geheugen (RAM)"
+msgstr "Cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Cache-geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:647
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
-msgstr "Wisselgeheugen (harde schijf)"
+msgstr "Wisselgeheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:648
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Wisselgeheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:823
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "Processor"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:824
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Processorgebruik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:859
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Geheugen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Geheugengebruik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:744
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
-msgstr "Cache-geheugen (RAM)"
+msgstr "Cache"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:774
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Diversen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Diverse informatie"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1083
 msgid "Select fields"
 msgstr "Selecteer velden"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2898
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "Nvt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2907
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4060
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:2908
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4061
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4050
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4128
+msgid "N/A"
+msgstr "Nvt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4456
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Verwerken symboolinformatie..."
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:411
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (alleen lezen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:158
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Geselecteerd apparaat verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:484
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Apparaatinstellingen verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:505
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "”%s” verwijderen?"
+msgstr "‘%s’ verwijderen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -24908,76 +25748,122 @@ msgstr ""
 "De volgende keer dat u het apparaat aansluit worden de standaardinstellingen "
 "gebruikt."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Drukcurve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(Apparaat niet beschikbaar)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(Virtueel apparaat)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druk"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 msgid "X tilt"
 msgstr "Helling X"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Helling Y"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
 #. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:148
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Wiel/Rotatie"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:150
+msgid "Wheel"
+msgstr "Wiel"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+msgid "Distance"
+msgstr "Afstand"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+msgid "Rotation"
+msgstr "Draaiing"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+msgid "Slider"
+msgstr "Schuif"
 
 #. the axes
 #. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:202
 msgid "Axes"
 msgstr "Assen"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:273
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:276
 msgid "Keys"
 msgstr "Toetsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:367
+msgid "Source:"
+msgstr "Bron:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:372
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Vendor ID:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:377
+msgid "Product ID:"
+msgstr "Product ID:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:382
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Gereedschapstype:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:387
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Gereed:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:392
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr "Tool hardware ID:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:404
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:452
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "%s-curve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
-msgstr "Curve _terugzetten"
+msgstr "Curve _resetten"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "De as ’%s’ heeft geen curve"
+msgstr "De as '%s' heeft geen curve"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:152
 msgid "Save device status"
 msgstr "Apparaatstatus opslaan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Voorgrond: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Achtergrond: %d, %d, %d"
@@ -24992,12 +25878,12 @@ msgstr "Bestand bestaat"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "_Replace"
-msgstr "Ve_rvangen"
+msgstr "Vervangen"
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Een bestand genaamd ’%s’ bestaat al."
+msgstr "Een bestand genaamd '%s' bestaat al."
 
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
@@ -25025,35 +25911,43 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:236
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Dit tabblad configureren"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
 "Als dit is ingeschakeld, volgt het dialoogvenster automatisch de afbeelding "
 "waar u aan werkt."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Beeldpunten vergrendelen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Positie en afmeting vergrendelen"
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Kan object niet selecteren als er een zwevende selectie actief is."
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Snelheid"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Wiel/Rotatie"
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
@@ -25064,12 +25958,12 @@ msgstr "Willekeurig"
 msgid "Fade"
 msgstr "Uitvloeien"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Toewijzingsmatrix"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
 msgid "Icon:"
 msgstr "Pictogram:"
 
@@ -25077,164 +25971,163 @@ msgstr "Pictogram:"
 msgid "Wheel / Rotation"
 msgstr "Wiel/Rotatie"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Teveel foutmeldingen!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
 msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Berichten worden naar stderr gevoerd."
+msgstr "Berichten worden omgeleid naar stderr."
 
 #. %s is a message domain,
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s Bericht"
 
 # terughalen
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
 msgid "Export Image"
 msgstr "Afbeelding exporteren"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporteren"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "Volgens extensie"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 msgid "All export images"
-msgstr "Alle exportformaten"
+msgstr "Alle exportafbeeldingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:349
 msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+msgstr "_Hulp"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783
-#| msgid "All files"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:772
 msgid "Show All Files"
-msgstr "Alle bestanden tonen"
+msgstr "Toon alle bestanden"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Selecteer bestands_type (%s)"
+msgstr "Selecteer bestands_type ( %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:807
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Selecteer bestands_type"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
 msgid "File Type"
 msgstr "Bestandstype"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211
-msgid "Extensions"
-msgstr "Uitbreidingen"
-
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Opvulkleur"
 
 #: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
 msgid "_Antialiasing"
-msgstr "Maak r_anden glad"
+msgstr "Maak randen glad"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Kleur van linkereindpunt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:586
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Kleur van linkereindpunt van kleurverloopsegment"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:628
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Kleur van rechtereindpunt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Kleur van rechtereindpunt van kleurverloopsegment"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:883
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Zoomfactor: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:886
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Tonen [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Positie: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminantie: %0.1f    Dekking: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1284
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Voorgrondkleur ingesteld op:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Achtergrondkleur ingesteld op:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-Sleep: verplaatsen & comprimeren"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Slepen: verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1547
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1560
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-Klik: selectie uitbreiden"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1552
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1565
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klik: selecteren"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1578
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1600
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klik: selecteren   Sleep: verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1815
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1823
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Handvatpositie: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1840
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Afstand: %0.4f"
@@ -25247,15 +26140,15 @@ msgstr "Lijn_stijl:"
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Voorgrondkleur raster wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Voorgrondkleur:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Achtergrondkleur raster wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Achtergrondkleur:"
 
@@ -25273,7 +26166,7 @@ msgid ""
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
 "De plug-in voor de GIMP-hulpbrowser is schijnbaar niet geïnstalleerd. U kunt "
-"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen."
+"in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:419
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -25286,7 +26179,7 @@ msgstr "Kon de hulpbrowser plug-in van GIMP niet starten."
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:422
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina’s te lezen."
+"U kunt in plaats daarvan de webbrowser gebruiken om de hulppagina's te lezen."
 
 #  Web Browser
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:448
@@ -25305,12 +26198,9 @@ msgstr "De GIMP gebruikershandleiding in uw taal is niet geïnstalleerd."
 msgid "Read Selected _Language"
 msgstr "_Lees geselecteerde taal"
 
-# Handboek of handleiding? - Hannie
-# --
-# Da's een goeie! Er zijn vrijwel geen handleidingen voor Gimp in het Nederlands... -pm
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:824
 msgid "Available manuals..."
-msgstr "Beschikbare handleidingen…"
+msgstr "Beschikbare handleidingen..."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:836
 msgid ""
@@ -25331,74 +26221,58 @@ msgstr ""
 msgid "Read _Online"
 msgstr "_Online lezen"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:112
+msgid "Linear/Preceptual"
+msgstr "Lineair/Perceptueel"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
 msgid "Mean:"
 msgstr "Gemiddelde:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Standaardafwijking:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediaan:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Beeldpunten:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 msgid "Count:"
 msgstr "Aantal:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Percentiel:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Histogramkanaal"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
-msgid "Show values in linear space"
-msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
-msgid "Show values in perceptual space"
-msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:240
 msgid "From File..."
-msgstr "Vanuit bestand…"
+msgstr "Vanuit bestand..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:249
 msgid "From Named Icons..."
-msgstr "Van pictogramnamen…"
+msgstr "Van pictogramnamen..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:258
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Kopieer pictogram naar klembord"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:267
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Plak pictogram vanuit klembord"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:479
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Laad pictogram"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
-msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
-msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema"
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
-msgid "Custom icon size"
-msgstr "Aangepaste pictogramgrootte"
-
 # format/formaat
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
@@ -25413,83 +26287,83 @@ msgstr ""
 "Vervang huidig afbeeldingscommentaar door het standaard commentaar zoals "
 "ingesteld in Bewerken→ Voorkeuren→ Standaardafbeelding."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Grootte in pixels:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
 msgid "Print size:"
 msgstr "Afdrukgrootte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolutie:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
 msgid "Color space:"
 msgstr "Kleurruimte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Precision:"
 msgstr "Bitdiepte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
 msgid "File Name:"
 msgstr "Bestandsnaam:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
 msgid "File Size:"
 msgstr "Bestandsgrootte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
 msgid "File Type:"
 msgstr "Bestandstype:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Grootte in geheugen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Aantal stappen ongedaan maken:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Aantal stappen opnieuw uitvoeren:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Aantal pixels:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Aantal lagen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Aantal kanalen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Aantal paden:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixels/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 msgid "colors"
 msgstr "kleuren"
 
 # Dokbaar/aanlegbaar/aankoppelbaar
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:752
 msgid "Lock:"
 msgstr "Vergrendelen:"
 
@@ -25497,15 +26371,15 @@ msgstr "Vergrendelen:"
 msgid "System Language"
 msgstr "Systeemtaal"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Kies andere modusgroep"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Alfakanaal vergrendelen"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:454
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -25517,24 +26391,24 @@ msgstr[1] "Bericht %d keer herhaald."
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automatisch opgemerkt"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:250
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Koppel dialoogvenster los van het canvas"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:793
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ongedefinieerd"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276
 msgid "Set the number of columns"
 msgstr "Geef aantal kolommen"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Paletkleur bewerken"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Item in kleurenpalet bewerken"
 
@@ -25542,8 +26416,8 @@ msgstr "Item in kleurenpalet bewerken"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "U kunt hier dokbare dialoogvensters neerzetten"
 
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel"
 
@@ -25551,11 +26425,11 @@ msgstr "Kies een afbeelding in het linkerpaneel"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Voortgang"
 
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:160
 msgid ""
 "This image\n"
 "has no\n"
@@ -25565,35 +26439,42 @@ msgstr ""
 "heeft geen\n"
 "monsterpunten"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Alle XCF-afbeeldingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:265
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
 #, c-format
 msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s "
+"en later."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Bewaar dit XCF-bestand met betere (maar tragere) compressie"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
 msgstr ""
-"Deze afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s; compressie uitschakelen leidt "
-"ertoe dat het XCF-bestand niet door oudere GIMP-versies gelezen kan worden."
+"In zeldzame gevallen kunnen betere compressie-algoritmen tot grotere "
+"bestanden leiden; handmatige controle aanbevolen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:275
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 #, c-format
 msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
-"Laat compressie uitgeschakeld om het XCF-bestand leesbaar te houden voor %s "
-"en later."
+"De afbeelding gebruikt mogelijkheden van %s en kan niet door oudere GIMP-"
+"versies gelezen kan worden."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:287
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr "Metadata zijn niet zichtbaar in GIMP-versies ouder dan 2.10."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:343
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Bewaar dit XCF-bestand met betere (maar tragere) compressie"
-
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
@@ -25601,7 +26482,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"De bestandsnaam ’%s’ kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n"
+"De bestandsnaam '%s' kon niet naar een geldige URI worden geconverteerd:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -25609,95 +26490,95 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ongeldige UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Kies een voorinstelling uit de lijst"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "Bewaar huidige instellingen als benoemde voorinstelling"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
 msgid "Manage presets"
 msgstr "Beheer voorinstellingen"
 
 # lezen/laden
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
 msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "Huidige instellingen i_mporteren uit bestand…"
+msgstr "_Instellingen importeren uit bestand..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358
 msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "Huidige instellingen e_xporteren naar bestand…"
+msgstr "Huidig_e instellingen exporteren naar bestand..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
 msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "Opgeslagen voorinstellingen _beheren…"
+msgstr "_Opgeslagen voorinstellingen beheren..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Bewaar instellingen als benoemde voorinstelling"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Geef een naam aan de voorinstelling"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Opgeslagen instellingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:634
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren"
 
 # lezen/laden
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 msgid "Import presets from a file"
 msgstr "Voorinstellingen importeren uit bestand"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
 msgid "Export the selected presets to a file"
 msgstr "Exporteer de voorinstellingen naar een bestand"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
 msgid "Delete the selected preset"
 msgstr "De gekozen voorinstelling verwijderen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d x %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
 msgid "Line width:"
 msgstr "Lijnbreedte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
 msgid "_Line Style"
 msgstr "_Lijnstijl"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
 msgid "_Cap style:"
-msgstr "_Hoekstijl:"
+msgstr "Hoekstijl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
 msgid "_Join style:"
-msgstr "_Verbindingsstijl:"
+msgstr "Verbindingsstijl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:170
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Verstekli_miet:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:177
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Streepjespatroon:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:244
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Stree_popties:"
 
@@ -25707,67 +26588,63 @@ msgstr "filter"
 
 #: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
 msgid "enter tags"
-msgstr "labels opgeven"
+msgstr "tags opgeven"
 
 #. Separator for tags
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1745
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:212
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:284
 msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Ge_avanceerde opties"
+msgstr "Geavanceerde opties"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
-msgstr "Kleur_ruimte:"
+msgstr "Kleurruimte:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
 msgid "_Precision:"
-msgstr "_Bitdiepte:"
+msgstr "Bitdiepte:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:406
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "Schakel kleur_beheer voor deze afbeelding in"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Kies kleurprofiel"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:417
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "K_leurprofiel:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:462
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:434
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Opmerki_ng:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:549
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Naam:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:555
 msgid "_Icon:"
 msgstr "P_ictogram:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:774
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d x %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:804
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:776
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
@@ -25782,73 +26659,73 @@ msgstr "Attribuut \"%s\" is in deze context ongeldig voor element <%s>"
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Het buitenste element in de tekst moet <markup> zijn en niet <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "Invoerbestand ’%s’ lijkt kapot: %s"
+msgstr "Bestand '%s' lijkt kapot: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1719
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Ongeldige UTF-8-gegevens in bestand ‘%s’."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1770
 #, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr "Wegschrijven tekstbestand ’%s’ mislukt: %s"
+msgstr "Wegschrijven tekstbestand '%s' mislukt: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "Geselecteerd lettertype gebr_uiken"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Lettertype van geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "De grootte van de geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Stijl van geselecteerde tekst wissen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Kleur van de geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Kerning van geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Basislijn van geselecteerde tekst wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Bold"
 msgstr "Vet"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursief"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Underline"
 msgstr "Onderstreept"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Doorhalen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "Lettertype \"%s\" niet beschikbaar"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -25857,46 +26734,49 @@ msgstr ""
 "Klik om voorbeeld te vernieuwen\n"
 "%s-Klik om vernieuwing af te dwingen, ook als het voorbeeld bijgewerkt is"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Voorbeeld"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
 msgid "No selection"
 msgstr "Geen selectie"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatuur %d van %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt…"
 
-# klik om de kleurkiezer te openen
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:91
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n"
-"Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n"
-"Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n"
-"Klik om het kleurendialoogvenster te openen."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:214
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Voorgrondkleur wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur wijzigen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:311
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"De actieve voorgrondkleur.\n"
+"Klik om het dialoogvenster Selecteer kleuren te openen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:316
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"De actieve achtergrondkleur.\n"
+"Klik om het dialoogvenster Selecteer kleuren te openen."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -25905,11 +26785,11 @@ msgstr ""
 "Klik om het dialoogvenster Afbeelding te openen."
 
 # wat is XDS (moet de gebruiker dit wel weten?)
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Sleep naar een bestandsbeerder met XDS om de afbeelding op te slaan."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -25917,7 +26797,7 @@ msgstr ""
 "Het actieve penseel.\n"
 "Klik om het dialoogvenster Penselen te openen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -25925,7 +26805,7 @@ msgstr ""
 "Het actieve patroon.\n"
 "Klik om het dialoogvenster Patronen te openen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -25933,54 +26813,54 @@ msgstr ""
 "Het actieve kleurverloop.\n"
 "Klik om het dialoogvenster Verlopen te openen."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
 msgid "Raise this tool"
 msgstr "Gereedschap omhoog verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
 msgid "Raise this tool to the top"
 msgstr "Gereedschap bovenaan zetten"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
 msgid "Lower this tool"
 msgstr "Gereedschap omlaag verplaatsen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
 msgid "Lower this tool to the bottom"
 msgstr "Gereedschap onderaan zetten"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
 msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap terugzetten"
+msgstr "Volgorde en zichtbaarheid van het gereedschap resetten"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:194
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Gereedschapsopties opslaan…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Gereedschapsopties herstellen…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:298
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Opties %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:852
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Uw installatie van GIMP is incompleet:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:854
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
-"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu’s correct zijn geïnstalleerd."
+"Zorg ervoor dat de XML-bestanden met menu's correct zijn geïnstalleerd."
 
 # de verwerking/het verwerken
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:860
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Er was een fout bij het verwerken van de menudefinitie van %s: %s"
@@ -26015,7 +26895,7 @@ msgstr "Selecteer patronen"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
 msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Selecteer dialoogvenster Kleurverlopen"
+msgstr "Open dialoogvenster kleurverlopen"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
 msgid "Open the palette selection dialog"
@@ -26025,42 +26905,42 @@ msgstr "Selecteer paletten"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Selecteer lettertypen"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (probeer %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (probeer %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (probeer %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1738
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1708
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Ingebouwde grijswaarden (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1745
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1715
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Ingebouwd RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1762
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Preferente grijswaarden (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1769
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1744
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Preferent RGB (%s)"
@@ -26115,56 +26995,51 @@ msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmisch histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Pictogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Huidige status"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Pictogram & tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Pictogram & omschrijving"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Status & tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status & omschrijving"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
-
 #: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF-afbeelding"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Geheugenstroom"
 
@@ -26178,22 +27053,22 @@ msgstr "‘%s’ wordt geopend"
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF-fout: niet ondersteunde XCF-bestandsversie %d tegengekomen"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "‘%s’ wordt opgeslagen"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:390
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
-msgstr "Sluiten ’%s’"
+msgstr "Sluiten '%s'"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:397
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Fout bij schrijven van ‘%s’: "
+msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:491
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Fout tijdens aanmaken ‘%s’: "
@@ -26208,7 +27083,7 @@ msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
-"Corrupte ’exif-data’ ontdekt.\n"
+"Corrupte 'exif-data' ontdekt.\n"
 "Exif-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s"
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:390
@@ -26216,7 +27091,7 @@ msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
-"Corrupte ’gimp-metadata’ gevonden.\n"
+"Corrupte 'gimp-metadata' gevonden.\n"
 "XMP-gegevens konden niet worden overgezet."
 
 #: ../app/xcf/xcf-load.c:410
@@ -26225,16 +27100,16 @@ msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
-"Corrupte ’gimp-metadata’ ontdekt.\n"
+"Corrupte 'gimp-metadata' ontdekt.\n"
 "XMP-gegevens konden niet worden gemigreerd: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:597
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:606
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr "Dit XCF-bestand is beschadigd! Het is onvolledig geladen."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:608
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:617
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -26242,15 +27117,15 @@ msgstr ""
 "Dit XCF-bestand is beschadigd! Er zijn zelfs geen gedeeltelijke gegevens te "
 "redden."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:700
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
 "Substituting grayscale map."
 msgstr ""
-"XCF-waarschuwing: versie 0 van het XCF-\n"
+"XCF waarschuwing: versie 0 van het XCF-\n"
 "bestandsformaat sloeg geïndexeerde kleurenkaarten\n"
-"verkeerd op. Wordt vervangen door\n"
+"verkeerd op. Bezig met vervangen van\n"
 "de grijswaardenkaart."
 
 #: ../app/xcf/xcf-read.c:195
@@ -26288,19 +27163,183 @@ msgstr "rond"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "vaag"
 
-#~ msgid "All images"
-#~ msgstr "Alle afbeeldingen"
-
-#~ msgid "Pick Mode"
-#~ msgstr "Kiesmodus (%s)"
+#~| msgid ""
+#~| "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
+#~| "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/";
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-";
+#~ "released/"
 
-#~ msgctxt "color-frame-mode"
-#~ msgid "HSV"
-#~ msgstr "HSV"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/";
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-";
+#~ "rc2-released/"
 
-#~ msgctxt "layer-mode"
-#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
-#~ msgstr "Tint (HSV) (v)"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/";
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor meer informatie: https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-";
+#~ "rc1-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-";
+#~ "released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voor meer informatie zie:  https://www.gimp.org/news/2017/12/12/";
+#~ "gimp-2-9-8-released/"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Reset Curve"
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Curve _resetten"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Uitvloeien…"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr "Tekenmodus en dekking van de laatste bewerking aanpassen"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "%s _uitvloeien…"
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Uitvloeien…"
+
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Linear Invert"
+#~ msgstr "Lineair omkeren"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "Kl_eurbeheer inschakelen"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wel of geen kleurbeheer voor deze afbeelding gebruiken. Kleurbeheer "
+#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van het ingebouwde sRGB-profiel. "
+#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Themes"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "Thema's"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "Klein"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "Groot"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "Heel groot"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "Verander status kleurbeheer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand:\n"
+#~ "niet-ondersteunde penseeldiepte %d\n"
+#~ "GIMP-penselen moeten grijswaarden of RGBA zijn.\n"
+#~ "Misschien is dit een verouderd penseelbestand van GIMP. Probeer het te "
+#~ "laden als afbeelding en vervolgens opnieuw op te slaan."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit lineair integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 8-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit integer converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 16-bit drijvendekomma-precisie converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Afbeelding naar 32-bit drijvendekomma-precisie converteren"
+
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "Kleurbeheerd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Of kleurbeheer voor deze afbeelding wordt ingeschakeld. Kleurbeheer "
+#~ "uitschakelen staat gelijk aan het kiezen van een ingebouwd sRGB-profiel. "
+#~ "Aangeraden wordt om kleurbeheer ingeschakeld te laten. "
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "%s uitvloeien"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Uitvloeien"
+
+# What's the Dutch translation for tooltip?
+# scherminfo/tooltip/tekstballon
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "_Tekstballonnen tonen"
+
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "niet kleurbeheerd"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Tint (HSV) (v)"
 
 #~ msgctxt "layer-mode"
 #~ msgid "Hue (HSV) (l)"
@@ -26334,6 +27373,41 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Color (HSL)"
 #~ msgstr "Kleur (HSL)"
 
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Kiesmodus (%s)"
+
+#~ msgid "Adjust curves in linear light"
+#~ msgstr "Curves lineair aanpassen"
+
+#~ msgid "Adjust curves perceptually"
+#~ msgstr "Curves perceptueel aanpassen"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "De selectie is leeg."
+
+#~ msgid "Color _managed"
+#~ msgstr "Kleurbeheerd"
+
+#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Converteer pixels naar ingebouwd sRGB om het filter toe te passen "
+#~ "(langzaam)"
+
+#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neem aan dat pixels de ingebouwde sRGB-kleurruimte gebruiken (negeer "
+#~ "actuele kleurruimte van afbeelding)"
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Spiegelen"
+
+#~ msgid "Adjust levels in linear light"
+#~ msgstr "Niveaus lineair aanpassen"
+
+#~ msgid "Adjust levels perceptually"
+#~ msgstr "Niveaus perceptueel aanpassen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
 #~ "accepts CSS color names."
@@ -26345,42 +27419,110 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Busy"
 #~ msgstr "Druk"
 
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Alle afbeeldingen"
+
+#~ msgid "Show values in linear space"
+#~ msgstr "Toon waarden in lineaire ruimte"
+
+#~ msgid "Show values in perceptual space"
+#~ msgstr "Toon waarden in perceptuele ruimte"
+
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "Raad pictogramgrootte aan de hand van resolutie"
+
+#~ msgid "Use icon size from the theme"
+#~ msgstr "Gebruik pictogramgrootte van het thema"
+
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "Aangepaste pictogramgrootte"
+
 #~ msgid "Columns:"
 #~ msgstr "Kolommen:"
 
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "Schakel kleurbeheer voor deze afbeelding in"
+
+# klik om de kleurkiezer te openen
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voorgrond- en achtergrondkleuren.\n"
+#~ "Met de zwarte en witte vierkanten stelt u de kleuren opnieuw in.\n"
+#~ "Met de pijlen verwisselt u de kleuren.\n"
+#~ "Klik om een kleur uit te kiezen."
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisch"
+
+#~ msgid "default:LTR"
+#~ msgstr "standaard:LnR"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverteren"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Tint/verzadiging"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Ongedefinieerd"
+
 #~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
 #~ msgstr "Schermafdruk van kanaalmenging en lageneditor"
 
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Visible"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "_Visible"
 #~ msgstr "_Zichtbaar"
 
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Linked"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "_Linked"
 #~ msgstr "_Gekoppeld"
 
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "L_ock pixels"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "L_ock pixels"
 #~ msgstr "Beeldpunten ver_grendelen"
 
+#~| msgctxt "vectors-action"
+#~| msgid "L_ock strokes"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "L_ock position"
 #~ msgstr "Positie ver_grendelen"
 
+#~| msgctxt "text-editor-action"
+#~| msgid "Clear all text"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "Clear color tag"
 #~ msgstr "Kleurlabel wissen"
 
+#~| msgid "Color Profile"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "Set color tag to red"
 #~ msgstr "Stel kleurlabel in op rood"
 
 # grijswaarden/grijstinten
+#~| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "Set color tag to gray"
 #~ msgstr "Stel kleurlabel in op grijs"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Invert the brightness of each pixel"
 #~ msgctxt "drawable-action"
 #~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color"
 #~ msgstr "De helderheid van iedere pixel inverteren"
@@ -26393,18 +27535,15 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "_Linked"
 #~ msgstr "_Gekoppeld"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linear Invert"
-#~ msgstr "Hard licht"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Value Invert"
 #~ msgstr "Inverteren"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "_Antialiasing"
 #~ msgctxt "filters-action"
 #~ msgid "_Antialias..."
-#~ msgstr "Randen _glad maken"
+#~ msgstr "_Anti-aliasing"
 
 # Attention! Singular in Dutch!
 # Tool niet meevertaald
@@ -26413,41 +27552,53 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "_Tekstgereedschap"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Visible"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "_Visible"
 #~ msgstr "_Zichtbaar"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Linked"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "_Linked"
 #~ msgstr "_Gekoppeld"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "vectors-action"
+#~| msgid "L_ock strokes"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "L_ock position"
 #~ msgstr "Lijnen ver_grendelen"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Source over"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Source atop"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Source in"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Destination Range"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Destination atop"
 #~ msgstr "Bestemmingsbereik"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "text-editor-action"
+#~| msgid "Clear all text"
 #~ msgctxt "layers-action"
 #~ msgid "Clear color tag"
 #~ msgstr "Alle tekst wissen"
@@ -26466,28 +27617,36 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "_Gekoppeld"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "vectors-action"
+#~| msgid "L_ock strokes"
 #~ msgctxt "vectors-action"
 #~ msgid "L_ock position"
 #~ msgstr "Lijnen ver_grendelen"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "text-editor-action"
+#~| msgid "Clear all text"
 #~ msgctxt "vectors-action"
 #~ msgid "Clear color tag"
 #~ msgstr "Alle tekst wissen"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "view-zoom-action"
+#~| msgid "Othe_r..."
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Othe_r..."
-#~ msgstr "_Rasteren…"
+#~ msgstr "_Anders…"
 
 #~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Blend"
 #~ msgstr "Kleurverloop"
 
 # Transformatie/transformeren
-# is niet consequent met ’tekenen’ of ’schilderen’
+# is niet consequent met 'tekenen' of 'schilderen'
 # maar het is hier mooier dan Transformeren
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "tools-action"
+#~| msgid "_Transform Tools"
 #~ msgid "_Handle Transform tool"
 #~ msgstr "_Transformatie"
 
@@ -26499,26 +27658,31 @@ msgstr "vaag"
 #~ "gekozen interpolatietype heeft dus enkel invloed op kanalen en maskers."
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
 #~ msgid "Source over"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
 #~ msgid "Source atop"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Source"
 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
 #~ msgid "Source in"
 #~ msgstr "Bron"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Destination Range"
 #~ msgctxt "layer-composite-mode"
 #~ msgid "Destination atop"
 #~ msgstr "Bestemmingsbereik"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Brush"
 #~ msgid "Brush Zoom"
 #~ msgstr "Penseel"
 
@@ -26540,7 +27704,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 #~ msgstr "Instellingen voor Helderheid/contrast exporteren"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Color Balance"
 #~ msgstr "Kleurbalans"
 
@@ -26556,7 +27719,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Export Color Balance Settings"
 #~ msgstr "Instellingen voor Kleurbalans exporteren"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Colorize"
 #~ msgstr "Verkleuren"
 
@@ -26594,15 +27756,14 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "Curves exporteren"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "layers-action"
+#~| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 #~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
 #~ msgstr "Het effect van het laagmasker toepassen en het masker verwijderen"
 
 #~ msgid "Click to complete selection"
 #~ msgstr "Klik om de selectie af te maken"
 
-#~ msgid "Transformation Matrix"
-#~ msgstr "Transformatiematrix"
-
 #~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 #~ msgstr "Tint/verzadiging werkt enkel op RGB-lagen."
 
@@ -26676,13 +27837,9 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Black:"
 #~ msgstr "Zwart:"
 
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Wiel"
-
 #~ msgid "Add settings to favorites"
 #~ msgstr "Instellingen toevoegen aan favorieten"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_Manage Settings..."
 #~ msgstr "Instellingen _beheren…"
 
@@ -26701,6 +27858,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "Verticaal spiegelen"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Colori_ze..."
 #~ msgctxt "filters-action"
 #~ msgid "Color _Reduction..."
 #~ msgstr "_Verkleuren…"
@@ -26709,26 +27867,36 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "Opties nieuw pad"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
 #~ msgstr "90 graden naar rechts draaien"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 #~ msgstr "90 graden naar rechts draaien"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Turn upside-down"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Turn upside-down"
 #~ msgstr "Ondersteboven keren"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 #~ msgstr "90 graden naar links draaien"
 
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
 #~ msgstr "90 graden naar links draaien"
@@ -26739,6 +27907,7 @@ msgstr "vaag"
 
 # omzetten
 #, fuzzy
+#~| msgid "C_onvert"
 #~ msgid "Convert"
 #~ msgstr "_Omzetten"
 
@@ -26756,6 +27925,8 @@ msgstr "vaag"
 
 # beginwaarden/standaardwaarden
 #, fuzzy
+#~| msgctxt "tool-options-action"
+#~| msgid "Reset to default values"
 #~ msgid "Reset hardness to default"
 #~ msgstr "Terugzetten op standaardwaarden"
 
@@ -26794,7 +27965,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Inverteren werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
 
-#, fuzzy
 #~ msgctxt "file-action"
 #~ msgid "Export"
 #~ msgstr "Exporteren"
@@ -26827,7 +27997,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Use GEGL"
 #~ msgstr "GEGL gebruiken"
 
-#, fuzzy
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
 #~ msgstr "GEGL gebruiken voor de projectie van dit venster"
@@ -26847,7 +28016,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 #~ msgstr "Stelt het beeldpuntformaat in van de aanwijzers die GIMP gebruikt."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 #~ "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -26967,82 +28135,70 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Value"
 #~ msgstr "Waarde"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
 #~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 #~ msgstr[0] "Kan %d byte niet lezen uit ‘%s’: %s"
 #~ msgstr[1] "Kan %d bytes niet lezen uit ‘%s’: %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: is geen GIMP-penseelbestand."
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': is geen GIMP-penseelbestand."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
 #~ "%d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende versie GIMP-penseel op "
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende versie GIMP-penseel op "
 #~ "regel %d."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in penseelbestand ’%s’: onbekende vorm GIMP-penseel op "
+#~ "Fatale leesfout in penseelbestand '%s': onbekende vorm GIMP-penseel op "
 #~ "regel %d."
 
 #~ msgid "Line %d: %s"
 #~ msgstr "Regel %d: %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 #~ msgstr "Fout tijdens lezen penseelbestand ‘%s’: %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Could not delete '%s': %s"
 #~ msgstr "Kon ‘%s’ niet verwijderen: %s"
 
 #~ msgid "Hue_Saturation"
 #~ msgstr "Tint _verzadiging"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: leesfout op regel %d."
+#~ msgstr "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': leesfout op regel %d."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: is geen GIMP-"
+#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': is geen GIMP-"
 #~ "kleurverloopbestand"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: bestand is beschadigd op "
+#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': bestand is beschadigd op "
 #~ "regel %d."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand ’%s’: beschadigd segment %d op "
+#~ "Fatale leesfout in kleurverloopbestand '%s': beschadigd segment %d op "
 #~ "regel %d."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 #~ msgstr "Kon kleurverlopen niet importeren uit ‘%s’: %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 #~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ‘%s’: leesfout op regel %d."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand ’%s’: ontbrekende magic header."
+#~ msgstr "Fatale leesfout in paletbestand '%s': ontbrekende magic header."
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Error while writing '%s': %s"
 #~ msgid "Error while parsing '%s'"
 #~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
 
@@ -27095,7 +28251,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Diamond"
 #~ msgstr "Diamant"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 #~ msgstr "Afbeelding ‘%s’ (%d) is reeds van het type ‘%s’"
 
@@ -27208,11 +28363,9 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 #~ msgstr "Drempelwaarde werkt niet op lagen met geïndexeerde kleuren."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error while writing '%s': %s"
-#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Querying..."
 #~ msgstr "Opvragen…"
 
@@ -27237,6 +28390,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr "_Sluiten van niet opgeslagen afbeeldingen bevestigen"
 
 #, fuzzy
+#~| msgid "Export to %s"
 #~ msgid "Geëxporteerd naar %s"
 #~ msgstr "Naar %s exporteren"
 
@@ -27438,15 +28592,12 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Message repeated %d times."
 #~ msgstr "Bericht %d maal herhaald"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save options to..."
 #~ msgstr "Opties opslaan naar…"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Restore options from..."
 #~ msgstr "Opties herstellen uit…"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Delete saved options..."
 #~ msgstr "Opgeslagen opties verwijderen…"
 
@@ -27474,7 +28625,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 #~ msgstr "Controleer of de gereedschapkist zichtbaar is!"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
 #~ msgstr "Kon ‘%s’ niet opstarten: %s"
 
@@ -27508,7 +28658,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Save error log"
 #~ msgstr "Foutenlog opslaan"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Save as _Template..."
 #~ msgstr "Opslaan als s_jabloon…"
 
@@ -27529,19 +28678,15 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "_Text to Selection"
 #~ msgstr "_Tekst naar selectie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 #~ msgstr "De selectie vervangen door de omtrek van de tekstlaag"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 #~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag toevoegen aan de huidige selectie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 #~ msgstr "De omtrek van de tekstlaag aftrekken van de huidige selectie"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 #~ msgstr "Doorsnede van de omtrek van de tekstlaag met de huidige selectie"
 
@@ -27579,13 +28724,11 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "_Show in Toolbox"
 #~ msgstr "_Tonen in de gereedschapskist"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "_Nieuw pad"
+#~ msgstr "Nieuw pad…"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "Nieuw pad"
+#~ msgstr "_Nieuw pad"
 
 # Toevoegen/Optellen
 #~ msgid "Add"
@@ -27610,7 +28753,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ "beïnvloeden hoe uw venstermanager het venster van de gereedschapskist "
 #~ "weergeeft en ermee omgaat."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
 #~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
@@ -27619,7 +28761,7 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr ""
 #~ "Stelt de externe webbrowser in die gebruikt moet worden. Dit kan een "
 #~ "absoluut pad zijn of de naam van het uitvoerbaar bestand dat in het PATH "
-#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie ’%s’ bevat, zal "
+#~ "van de gebruiker gezocht moet worden. Als de instructie '%s' bevat, zal "
 #~ "hij door de URL worden vervangen, anders wordt de URL aan de instructie "
 #~ "geplakt, met een spatie tussen de twee."
 
@@ -27676,7 +28818,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "quality|High"
 #~ msgstr "Hoog"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Do_n't Save"
 #~ msgstr "_Niet opslaan"
 
@@ -27709,9 +28850,6 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Pixel dimensions:"
 #~ msgstr "Beeldpuntdimensies:"
 
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Nieuwe laag"
-
 # pad legen/leeg pad
 #~ msgid "Empty Path"
 #~ msgstr "Leeg pad"
@@ -27739,10 +28877,8 @@ msgstr "vaag"
 #~ "Kan geen laagmasker toevoegen aan een laag die niet deel is van een "
 #~ "afbeelding."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paletbestand ’%s’ wordt ingelezen: ontbrekende groencomponent in regel %d."
+#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."
 
 #~ msgid "Manage Loadable Modules"
 #~ msgstr "Laadbare modules beheren"
@@ -27774,20 +28910,18 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgid "Last error:"
 #~ msgstr "Laatste fout:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "PDB calling error:\n"
 #~ "Procedure '%s' not found"
 #~ msgstr ""
 #~ "PDB-aanroepfout:\n"
-#~ "Procedure ’%s’ is niet gevonden"
+#~ "Procedure '%s' is niet gevonden"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
 #~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
 #~ msgstr ""
-#~ "PDB-aanroepfout voor procedure ’%s’:\n"
+#~ "PDB-aanroepfout voor procedure '%s':\n"
 #~ "Argument #%d type past niet (verwachtte %s, kreeg %s)"
 
 #~ msgid "Add Settings to _Favorites"
@@ -27816,498 +28950,3 @@ msgstr "vaag"
 #~ msgstr ""
 #~ "Als hints in de font aanwezig zijn, worden ze gebruikt, maar mogelijk "
 #~ "verkiest u altijd de automatische hinter te gebruiken"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Distance:"
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Afstand:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Rotating"
-#~ msgid "Rotation"
-#~ msgstr "Draaien"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Source"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Bron"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Fill type:"
-#~ msgid "Tool type:"
-#~ msgstr "Vultype:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Tool Preset"
-#~ msgid "Tool serial:"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "_Edit Channel Attributes…"
-#~ msgstr "Kanaalattributen be_werken…"
-
-#~ msgctxt "channels-action"
-#~ msgid "_New Channel…"
-#~ msgstr "_Nieuw kanaal…"
-
-#~ msgctxt "drawable-action"
-#~ msgid "_Offset…"
-#~ msgstr "Ver_schuiving"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "_Fade…"
-#~ msgstr "_Uitvloeien…"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Cu_t Named…"
-#~ msgstr "Benoemde buffer k_nippen"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "_Copy Named…"
-#~ msgstr "Benoemde buffer _kopiëren…"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Copy _Visible Named…"
-#~ msgstr "_Zichtbare benoemde buffer kopiëren…"
-
-#~ msgid "_Fade %s…"
-#~ msgstr "%s _uitvloeien…"
-
-#~ msgid "_Fade…"
-#~ msgstr "_Uitvloeien…"
-
-#~ msgctxt "error-console-action"
-#~ msgid "_Save Error Log to File…"
-#~ msgstr "_Foutenlog in bestand opslaan…"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "_Open…"
-#~ msgstr "O_penen"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Open _Location…"
-#~ msgstr "_Locatie openen…"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save _As…"
-#~ msgstr "Opslaan _als"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Export…"
-#~ msgstr "Exporteren…"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "_Save…"
-#~ msgstr "Op_slaan (XCF)…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Alien Map…"
-#~ msgstr "Kleurversc_huivingen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Apply Canvas…"
-#~ msgstr "C_anvas toepassen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Apply _Lens…"
-#~ msgstr "_Objectief toepassen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "B_rightness-Contrast…"
-#~ msgstr "Helde_rheid/contrast…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Bump Map…"
-#~ msgstr "O_neffenheden aanbrengen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Channel Mixer…"
-#~ msgstr "Kanalen_mixer…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Color _Balance…"
-#~ msgstr "_Kleurbalans…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Color Exchange…"
-#~ msgstr "Kleuruit_wisseling…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Colori_ze…"
-#~ msgstr "_Verkleuren…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Color to _Alpha…"
-#~ msgstr "Kleur naar _alfa…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Convolution Matrix…"
-#~ msgstr "Convolutiematri_x…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Cubism…"
-#~ msgstr "_Kubisme…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Curves…"
-#~ msgstr "_Curves…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Deinterlace…"
-#~ msgstr "De-i_nterlace…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Desaturate…"
-#~ msgstr "_Grijswaarden…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Diffraction Patterns…"
-#~ msgstr "Di_ffractiepatronen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Displace…"
-#~ msgstr "Ver_plaats…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Edge…"
-#~ msgstr "_Rand…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Sobel…"
-#~ msgstr "_Sobel…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "En_grave…"
-#~ msgstr "_Graveren…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "E_xposure…"
-#~ msgstr "_Belichting…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Gaussian Blur…"
-#~ msgstr "_Gaussiaanse vervaging…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Selective Gaussian Blur…"
-#~ msgstr "_Selectieve gaussiaanse vervaging…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Grid…"
-#~ msgstr "_Raster…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Hue-_Saturation…"
-#~ msgstr "Tint/Verzadiging…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Illusion…"
-#~ msgstr "_Illusie…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Lens Distortion…"
-#~ msgstr "Lens_vervorming…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Lens Flare…"
-#~ msgstr "Lens_schittering…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Levels…"
-#~ msgstr "_Niveaus…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Maze…"
-#~ msgstr "_Doolhof…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Mosaic…"
-#~ msgstr "Mo_zaïek…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_RGB Noise…"
-#~ msgstr "_RGB-ruis…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Solid Noise…"
-#~ msgstr "_Solide ruis…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Sp_read…"
-#~ msgstr "Ve_rspreiden…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Pixelize…"
-#~ msgstr "Verpi_xelen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Plasma…"
-#~ msgstr "_Plasma…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "P_olar Coordinates…"
-#~ msgstr "P_oolcoördinaten…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Posterize…"
-#~ msgstr "_Posterkleuren…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Red Eye Removal…"
-#~ msgstr "_Rode ogen verwijderen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Ripple…"
-#~ msgstr "_Rimpeling…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Sat_uration…"
-#~ msgstr "_Verzadiging…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Semi-Flatten…"
-#~ msgstr "_Semi-vlak maken…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Shift…"
-#~ msgstr "Versc_huiving…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Sinus…"
-#~ msgstr "Sinus_oïde"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Stretch Contrast…"
-#~ msgstr "Contrast _uitrekken…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "Super_nova…"
-#~ msgstr "Super_nova…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Threshold…"
-#~ msgstr "Drempelwaarde…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Threshold Alpha…"
-#~ msgstr "_Drempelwaarde alfa…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Glass Tile…"
-#~ msgstr "_Glazen tegel…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Paper Tile…"
-#~ msgstr "_Papieren tegel…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Tile Seamless…"
-#~ msgstr "_Naadloos tegelen…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Value Propagate…"
-#~ msgstr "Waarde_doorgifte…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Waves…"
-#~ msgstr "_Golven…"
-
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "W_hirl and Pinch…"
-#~ msgstr "Golven en _indrukken…"
-
-#~ msgctxt "gradient-editor-action"
-#~ msgid "L_eft Endpoint’s Color…"
-#~ msgstr "_Kleur van linkereindpunt…"
-
-#~ msgctxt "gradient-editor-action"
-#~ msgid "R_ight Endpoint’s Color…"
-#~ msgstr "Kl_eur van rechtereindpunt…"
-
-#~ msgid "_Replicate Segment…"
-#~ msgstr "Segme_nt kopiëren…"
-
-#~ msgid "Split Segment _Uniformly…"
-#~ msgstr "Segment _gelijkmatig splitsen…"
-
-#~ msgid "_Replicate Selection…"
-#~ msgstr "Selectie _kopiëren…"
-
-#~ msgid "Split Segments _Uniformly…"
-#~ msgstr "Segmenten _gelijkmatig splitsen…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_New…"
-#~ msgstr "_Nieuw…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "Can_vas Size…"
-#~ msgstr "Can_vasgrootte…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_Print Size…"
-#~ msgstr "_Afdrukgrootte…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "_Scale Image…"
-#~ msgstr "Afbeelding _schalen…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "Merge Visible _Layers…"
-#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
-
-#~ msgctxt "image-action"
-#~ msgid "Configure G_rid…"
-#~ msgstr "_Raster instellen…"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "_Indexed…"
-#~ msgstr "Geï_ndexeerd…"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "_RGB…"
-#~ msgstr "_RGB…"
-
-#~ msgctxt "image-convert-action"
-#~ msgid "_Grayscale…"
-#~ msgstr "_Grijswaarden…"
-
-#~ msgid "Converting to ’%s’"
-#~ msgstr "Converteren naar ’%s’"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Edit Layer Attributes…"
-#~ msgstr "Laagattributen be_werken…"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_New Layer…"
-#~ msgstr "_Nieuwe laag…"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Merge _Visible Layers…"
-#~ msgstr "_Zichtbare lagen samenvoegen…"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Scale Layer…"
-#~ msgstr "Laag s_chalen…"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add La_yer Mask…"
-#~ msgstr "Laagmasker _toevoegen…"
-
-#~ msgctxt "palettes-action"
-#~ msgid "_Merge Palettes…"
-#~ msgstr "Paletten _samenvoegen…"
-
-# gevederd/zacht/
-#~ msgctxt "select-action"
-#~ msgid "Fea_ther…"
-#~ msgstr "Selectieranden _verzachten…"
-
-#~ msgctxt "select-action"
-#~ msgid "_Fill Selection Outline…"
-#~ msgstr "Selectie _vullen…"
-
-#~ msgctxt "select-action"
-#~ msgid "_Stroke Selection…"
-#~ msgstr "Selectie be_lijnen…"
-
-#~ msgctxt "templates-action"
-#~ msgid "_New Template…"
-#~ msgstr "_Nieuwe sjabloon…"
-
-#~ msgctxt "templates-action"
-#~ msgid "_Edit Template…"
-#~ msgstr "Sjabloon be_werken…"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Tool Preset…"
-#~ msgstr "_Nieuwe gereedschapsopties…"
-
-#~ msgctxt "tool-presets-action"
-#~ msgid "_Edit Tool Preset…"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties be_werken…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "_Edit Path Attributes…"
-#~ msgstr "Padattributen be_werken…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "_New Path…"
-#~ msgstr "_Nieuw pad…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Fill Path…"
-#~ msgstr "Vul pad…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Stro_ke Path…"
-#~ msgstr "Pad be_lijnen…"
-
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "I_mport Path…"
-#~ msgstr "Pad i_mporteren…"
-
-#~ msgid "Delete ’%s’?"
-#~ msgstr "‘%s’ verwijderen?"
-
-#~ msgid "Press ’q’ to quit"
-#~ msgstr "Druk op ’q’ om af te sluiten"
-
-#~ msgid "Configure _Keyboard Shortcuts…"
-#~ msgstr "Sneltoetsen _configureren…"
-
-#~ msgid "B_rightness-Contrast…"
-#~ msgstr "_Helderheid/contrast…"
-
-#~ msgid "_Curves…"
-#~ msgstr "_Curves…"
-
-#~ msgid "_GEGL Operation…"
-#~ msgstr "_GEGL-bewerking…"
-
-#~ msgid "_Levels…"
-#~ msgstr "_Niveaus…"
-
-#~ msgid "_Threshold…"
-#~ msgstr "_Drempelwaarde…"
-
-#~ msgid "Remove Controller ’%s’?"
-#~ msgstr "Apparaat ’%s’ verwijderen?"
-
-#~ msgid "_Manage Saved Presets…"
-#~ msgstr "Opgeslagen voorinstellingen beheren"
-
-#~ msgid "Save Tool Preset…"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties opslaan…"
-
-#~ msgid "Restore Tool Preset…"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties herstellen…"
-
-#~ msgid "Delete Tool Preset…"
-#~ msgstr "Gereedschapsopties verwijderen…"
-
-#~ msgid "Error writing ’%s’: "
-#~ msgstr "Fout bij schrijven naar ‘%s’"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "_Antialiasing"
-#~ msgctxt "filters-action"
-#~ msgid "_Antialias…"
-#~ msgstr "_Anti-aliasing"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "view-zoom-action"
-#~| msgid "Othe_r…"
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Othe_r…"
-#~ msgstr "_Anders…"
-
-#~ msgid "Error while writing ’%s’: %s"
-#~ msgstr "Fout tijdens schrijven van ‘%s’: %s"
-
-#~ msgid "New path…"
-#~ msgstr "Nieuw pad…"
-
-#~ msgid "Reading palette ’%s’: Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Laden palet ‘%s’: GROEN-component ontbreekt op regel %d."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]