[gtk/gtk-3-24] Update Dutch translation



commit 5b75be73d53faffff5d4736002bf92baed4726a5
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Sun Mar 10 13:01:27 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 2683 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 2225 insertions(+), 458 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 429b5cdb4f..7ceab5cf34 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -23,13 +23,13 @@
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2011–2012.
 # Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2011–2012, 2013.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2013, 2016, 2017.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2018.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2018-2019.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-28 20:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-29 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-25 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-26 00:14+0100\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -46,48 +46,48 @@ msgstr ""
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "Broadway-schermtype wordt niet ondersteund: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:182
+#: gdk/gdk.c:184
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:202
+#: gdk/gdk.c:204
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Fout bij verwerken optie --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: gdk/gdk.c:233
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door het vensterbeheerprogramma"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: gdk/gdk.c:234
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: gdk/gdk.c:236
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door het vensterbeheerprogramma"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: gdk/gdk.c:237
 msgid "NAME"
 msgstr "NAAM"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: gdk/gdk.c:240
 msgid "X display to use"
 msgstr "Te gebruiken X-scherm"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:239
+#: gdk/gdk.c:241
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "SCHERM"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
+#: gdk/gdk.c:245
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen"
 
@@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "In te stellen GDK debug-vlaggen"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
+#: gdk/gdk.c:246 gdk/gdk.c:249 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
 msgid "FLAGS"
 msgstr "VLAGGEN"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:246
+#: gdk/gdk.c:248
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "Uit te zetten GDK debug-vlaggen"
 
@@ -498,21 +498,22 @@ msgid "Suspend"
 msgstr "Slaapstand"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt"
 
 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat"
 
@@ -576,7 +577,7 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Openen van %d item"
 msgstr[1] "Openen van %d items"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven RGBA-beeldpuntformaat"
@@ -601,35 +602,35 @@ msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Klikt op de knop"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "Uitklappen of inklappen"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeren"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr ""
 "Uitklappen of inklappen van de rij in de boomstructuurweergave waarin deze "
 "cel zich bevindt"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr "Creëert een widget waarin de inhoud van de cel bewerkt kan worden"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "Activeert de cel"
@@ -682,226 +683,226 @@ msgstr "Activeert het uitklappen"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "I_nfo"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Vet"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_Cd-rom"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Wissen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "Sl_uiten"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimaliseren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximaliseren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informatie"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Waarschuwing"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Uitvoeren"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Zoeken"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Zoeken en _vervangen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskette"
 
 # schermvullend/volledig scherm
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Schermvullend"
 
 # onderkant/onder/beneden
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Onderkant"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Eerste"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Laatste"
 
 # boven/bovenkant
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Bovenkant"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Terug"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "O_mlaag"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Volgende"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Omhoog"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Harde schijf"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
 # honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map/begin/start
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Home"
 
 # Inspringen verhogen/Meer inspringen
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Meer inspringen"
 
 # _schuin/_schuingedrukt/_cursief
 # voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Schuingedrukt"
 
 # ga naar/spring naar
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Ga naar"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centreren"
 
 # vullen/uitvullen
 #. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "Uit_vullen"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Links"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Rechts"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Schermvullend verlaten"
@@ -909,75 +910,75 @@ msgstr "_Schermvullend verlaten"
 # Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn
 # of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen)
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vooruitspoelen"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "V_olgende"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auzeren"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "Afs_pelen"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "V_orige"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Op_nemen"
 
 # Terug of Terugspoelen
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "_Terugspoelen"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Netwerk"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Nieuw"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "Af_drukken"
@@ -988,120 +989,120 @@ msgstr "Af_drukken"
 # gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld'
 # De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k.
 # Kies voorlopig de b (22-07-2005)
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Afdrukvoor_beeld"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Eigenschappen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_fsluiten"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "Op_nieuw"
 
 # herladen/verversen
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Verversen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Terugdraaien"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Opslaan _als"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Oplopend"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_Aflopend"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Spellingcontrole"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppen"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Doorhalen"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Onderstrepen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ongedaan maken"
 
 # Inspringen verlagen/Minder inspringen<
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Minder inspringen"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale afmeting"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Best _passend"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "In_zoomen"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
@@ -1293,13 +1294,13 @@ msgstr ""
 "rechter muisknop en selecteert u ‘Kleur hier opslaan’."
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/gtkwindow.c:12792 gtk/inspector/css-editor.c:201
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "Toe_passen"
 
 # Ok/OK
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12793
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
 
@@ -1376,130 +1377,130 @@ msgstr "%d"
 # combinatie van knoppen komt niet/weinig voor.
 # Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar
 # dat het _toepassen tot gevolg heeft.
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "Toe_passen"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_Verbinden"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Converteren"
 
 # waarschijnlijk is de _r nog beschikbaar
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "Ve_rwerpen"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Verbinding verbreken"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Index"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informatie"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nee"
 
 # Ok/OK
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Ok"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggend"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Staand"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Liggend omgekeerd"
 
 # onderstebovem/op zijn kop
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Staand omgekeerd"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "_Pagina-instellingen"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Kleur"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Lettertype"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Ter_ugplaatsen"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Onverwacht begin-tag ‘%s’ bij regel %d teken %d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d"
 
 # Legen
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
@@ -1527,7 +1528,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet opslaan: %s\n"
 msgid "Can't close stream"
 msgstr "Sluiten van stream is mislukt"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
@@ -1606,37 +1607,37 @@ msgstr "Sl_uiten"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Kon de link niet tonen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
 #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Info %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314
 msgid "Created by"
 msgstr "Gemaakt door"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317
 msgid "Documented by"
 msgstr "Gedocumenteerd door"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
 # grafisch werk van
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafisch werk door"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1762,28 +1763,28 @@ msgstr "Koppeling vergeten"
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Starten van Gnome-software is mislukt"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
 msgid "Default Application"
 msgstr "Standaardtoepassing"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Geen toepassingen gevonden voor ‘%s’."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Aanbevolen toepassingen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Gerelateerde toepassingen"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andere toepassingen"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Toepassing"
@@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Waarde ontleden voor %s::%s: %s is mislukt\n"
 msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgstr "Bestand ontleden niet mogelijk: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056
+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1869,11 +1870,11 @@ msgstr ""
 "  preview [OPTIONS]  Voorbeeld van bestand\n"
 "\n"
 "Opties Vereenvoudiging:\n"
-"  --vervangen          Het bestand vervangen\n"
+"  --replace          Het bestand vervangen\n"
 "\n"
 "Voorbeeldopties:\n"
 "  --id=ID            Voorbeeld alleen van benoemde objecten\n"
-"  --css=FILE         Stijl van CSS-bestand gebruiken\n"
+"  --css=BESTAND         Stijl van CSS-bestand gebruiken\n"
 "\n"
 "Verschillende taken voor GtkBuilder .ui-bestanden uitvoeren.\n"
 
@@ -2237,11 +2238,11 @@ msgstr "default:mm"
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Aangepaste papierformaten beheren"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
 msgid "inch"
 msgstr "inch"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -2286,52 +2287,52 @@ msgstr "_Rechts:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papiermarges"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491
+#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9493
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_nippen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495
+#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9497
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiëren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497
+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9499
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Plakken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500
+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9502
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514
+#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9516
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524
+#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9526
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Emoji invoegen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749
+#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9746
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752
+#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9749
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755
+#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9752
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758
+#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9755
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10851
+#: gtk/gtkentry.c:10870
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock staat aan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11126
+#: gtk/gtkentry.c:11145
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Emoji invoegen"
 
@@ -2359,13 +2360,13 @@ msgid "_Name"
 msgstr "_Naam"
 
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
-#: gtk/gtkplacesview.c:1629
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
+#: gtk/gtkplacesview.c:1682
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
@@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "_Locatie kopiëren"
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2734
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Hernoemen"
@@ -2687,19 +2688,69 @@ msgstr "Geopend"
 msgid "File System"
 msgstr "Bestandssysteem"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498
+#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615
+#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Kies een lettertype"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1355
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+# _schuin/_schuingedrukt/_cursief
+# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+msgid "Slant"
+msgstr "Helling"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Optische grootte"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Ligaturen"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
+msgid "Letter Case"
+msgstr "Grote/kleine letters"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+msgid "Number Case"
+msgstr "Grote/kleine cijfers"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+msgid "Number Spacing"
+msgstr "Getalspatiëring"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "Getalopmaak"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Tekenvarianten"
+
 #: gtk/gtkglarea.c:313
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt"
@@ -2708,16 +2759,16 @@ msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Toepassingenmenu"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265
+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341
 msgid "Close"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406
+#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Pictogram ‘%s’ niet beschikbaar in thema %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447
+#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Kon het pictogram niet laden"
 
@@ -2775,7 +2826,7 @@ msgstr "Programmaversie tonen"
 
 #: gtk/gtk-launch.c:74
 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "TOEPASSING [URI...] — TOEPASSING opstarten"
+msgstr "TOEPASSING [URI…] — TOEPASSING opstarten"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
@@ -2847,7 +2898,7 @@ msgid ""
 "Click to prevent further changes"
 msgstr ""
 "Dialoogvenster is ontgrendeld.\n"
-"Klik om verdere wijzigingen te voorkomen."
+"Klik om verdere wijzigingen te voorkomen"
 
 #: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
@@ -2855,7 +2906,7 @@ msgid ""
 "Click to make changes"
 msgstr ""
 "Dialoogvenster is vergrendeld.\n"
-"Klik om wijzigingen aan te brengen."
+"Klik om wijzigingen aan te brengen"
 
 #: gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
@@ -2863,7 +2914,7 @@ msgid ""
 "Contact your system administrator"
 msgstr ""
 "Systeempolicy staat het aanbrengen van wijzigingen niet toe.\n"
-"Neem contact op met uw systeembeheerder."
+"Neem contact op met uw systeembeheerder"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
 #: gtk/gtkmain.c:464
@@ -3008,7 +3059,7 @@ msgstr "Z-shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Kan het proces met pid %d niet beëindigen: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386
+#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -3026,7 +3077,7 @@ msgstr "Willekeurige printer"
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Voor portable documenten"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -3041,12 +3092,12 @@ msgstr ""
 " Boven: %s %s\n"
 " Onder: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:880 gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Aangepaste groottes beheren…"
 
 # indelingen/instellingen
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Pagina-instellingen"
@@ -3062,7 +3113,7 @@ msgid "Open %s"
 msgstr "%s openen"
 
 # Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
 msgid "Recent"
 msgstr "Onlangs gebruikt"
 
@@ -3140,182 +3191,226 @@ msgid "Show other locations"
 msgstr "Andere locaties tonen"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2327 gtk/gtkplacessidebar.c:3706
 msgid "_Start"
 msgstr "_Starten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3707
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppen"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335
 msgid "_Power On"
 msgstr "I_nschakelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Station _veilig verwijderen"
 
 # mount: verbinden? aankoppelen?
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "Station _aansluiten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Station l_oskoppelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "Multischijvenapparaat _starten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Multischijvenapparaat _stoppen"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Apparaat _ontgrendelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "Apparaat ver_grendelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2390 gtk/gtkplacessidebar.c:3387
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Kan ‘%s’ niet starten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#, c-format
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Fout bij ontgrendelen van ‘%s’"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2425
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Geen toegang tot ‘%s’"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Deze naam bestaat al"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728 gtk/inspector/actions.ui:43
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Kan ‘%s’ niet ontkoppelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Kan ‘%s’ niet stoppen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Kan ‘%s’ niet uitwerpen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3162 gtk/gtkplacessidebar.c:3191
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Kan %s niet uitwerpen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Kan ‘%s’ niet controleren op mediawijzigingen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665
-#: gtk/gtkplacesview.c:1639
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
+#: gtk/gtkplacesview.c:1692
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Openen in nieuw _tabblad"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668
-#: gtk/gtkplacesview.c:1650
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacessidebar.c:3692
+#: gtk/gtkplacesview.c:1703
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Openen in nieuw _venster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3696
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer _toevoegen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3697
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
 # naam wijzigen
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698
 msgid "Rename…"
 msgstr "Hernoemen…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Aankoppelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 gtk/gtkplacesview.c:1727
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Ontkoppelen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Uitwerpen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Media _detecteren"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4151 gtk/gtkplacesview.c:1122
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:894
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Zoeken naar netwerklocaties"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:901
+#: gtk/gtkplacesview.c:905
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Geen netwerklocaties gevonden"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303
+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de locatie"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
 msgid "Con_nect"
 msgstr "_Verbinden"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1366
+#: gtk/gtkplacesview.c:1370
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Kan volume niet ontkoppelen"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1466
+#: gtk/gtkplacesview.c:1471
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Annu_leren"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1674
+#: gtk/gtkplacesview.c:1634
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// of ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+msgid "Network File System"
+msgstr "Network File System"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH File Transfer Protocol"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// of ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// of davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1727
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Verbinding verbreken"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1684
+#: gtk/gtkplacesview.c:1737
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Verbinden"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1825
+#: gtk/gtkplacesview.c:1878
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Kan de locatie van server op afstand niet ophalen"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
 msgid "Networks"
 msgstr "Netwerken"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022
+#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Op deze computer"
 
@@ -3336,15 +3431,15 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "Verbinding verbreken"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61
 msgid "Unmount"
 msgstr "Ontkoppelen"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:780
 msgid "Authentication"
 msgstr "Aanmeldingscontrole"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: gtk/gtkprintbackend.c:851
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Wachtwoord o_nthouden"
 
@@ -3353,7 +3448,7 @@ msgid "Select a filename"
 msgstr "Kies een bestandsnaam"
 
 # niet aanwezig/beschikbaar
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
 msgid "Not available"
 msgstr "Niet beschikbaar"
 
@@ -3419,7 +3514,7 @@ msgstr "Voltooid met fout"
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Voorbereiden van %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Voorbereiden"
@@ -3429,12 +3524,12 @@ msgstr "Voorbereiden"
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Afdrukken van %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Fout bij maken van het afdrukvoorbeeld"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -3442,8 +3537,8 @@ msgstr ""
 "worden."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
 msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
@@ -3457,7 +3552,7 @@ msgstr "Papier is op"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603
 msgid "Paused"
 msgstr "Gepauzeerd"
 
@@ -3528,42 +3623,42 @@ msgstr "Printerinformatie opvragen…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
 
@@ -3757,33 +3852,16 @@ msgstr "Zoekresultaten"
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen voor zoeken"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Geen resultaten gevonden"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
 
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:306
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "AAN"
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:313
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "UIT"
-
 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
@@ -3969,24 +4047,24 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9213
+#: gtk/gtkwindow.c:9289
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9221
+#: gtk/gtkwindow.c:9297
 msgid "Resize"
 msgstr "Grootte wijzigen"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:9252
+#: gtk/gtkwindow.c:9328
 msgid "Always on Top"
 msgstr "Altijd bovenop"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12686
+#: gtk/gtkwindow.c:12780
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12688
+#: gtk/gtkwindow.c:12782
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3997,7 +4075,7 @@ msgstr ""
 "inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik "
 "ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12693
+#: gtk/gtkwindow.c:12787
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
 
@@ -4011,7 +4089,7 @@ msgid "State"
 msgstr "Status"
 
 #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
 msgid "Prefix"
 msgstr "Voorvoegsel"
 
@@ -4066,7 +4144,7 @@ msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS-eigenschap"
 
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
@@ -4086,7 +4164,7 @@ msgstr "Geen"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:34
 msgid "GTK+ Version"
-msgstr "GTK+ Versie"
+msgstr "GTK+-versie"
 
 #: gtk/inspector/general.ui:68
 msgid "GDK Backend"
@@ -4301,7 +4379,7 @@ msgstr "geïnverteerd"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
 msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "Bi-directioneel, geïnverteerd"
+msgstr "bi-directioneel, geïnverteerd"
 
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
 msgid "bidirectional"
@@ -4323,10 +4401,6 @@ msgstr "Bron:"
 msgid "Reset"
 msgstr "Herstellen"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
@@ -4361,6 +4435,7 @@ msgid "Count"
 msgstr "Aantal"
 
 #: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
@@ -4520,7 +4595,7 @@ msgstr "Rechts-naar-links"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:347
 msgid "Window scaling"
-msgstr "Vensterschaling"
+msgstr "Vensters schalen"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:382
 msgid "Animations"
@@ -4569,7 +4644,7 @@ msgstr "Widgetformaten tonen"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:683
 msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr "Touchscreen simuleren"
+msgstr "Aanraakscherm simuleren"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:728
 msgid "GL Rendering"
@@ -4649,7 +4724,7 @@ msgstr "CSS-selector"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:431
 msgid "CSS nodes"
-msgstr "CSS nodes"
+msgstr "CSS-nodes"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Size Groups"
@@ -4695,6 +4770,708 @@ msgstr "Visueel"
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "Alle alternatieven benaderen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "Bovenbasisvormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr "Bovenbasismarkeringspositionering"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "Bovenbasissubstituties"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Alternatieve fracties"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "Akhands"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "Onderbasisvormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr "Onderbasismarkeringspositionering"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "Onderbasissubstituties"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "Contextgebonden alternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "Hoofdlettergevoelige vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr "Gliefsamenstelling/-afbraak"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr "Conjunctievorm na Ro"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "Conjunctievormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "Contextgebonden ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "Gecentreerde CJK-interpunctie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "Hoofdletterspatiëring"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "Contextgebonden swash"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr "Cursieve positionering"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr "Miniatuurhoofdletters van hoofdletters"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr "Kleine hoofdletters van hoofdletters"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr "Afstanden"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "Discretionaire ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr "Denominatoren"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Puntloze vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Expertvormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "Eindglief op regelalternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Terminalvormen #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Terminalvormen #3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Terminalvormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "Afgeplatte accentvormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracties"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Volledige breedtes"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "Halve vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "Halantvormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "Alternatieve halve breedtes"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Historische vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Horizontale kana-alternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Historische ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Hojo-kanji-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Halve breedtes"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Initiële vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Geïsoleerde vormen"
+
+# _schuin/_schuingedrukt/_cursief
+# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Cursieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Uitlijningsalternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "JIS78-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "JIS83-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "JIS90-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "JIS2004-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Overhang"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Linkse afgrenzing"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Standaardligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "Leidende Jamo-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "Lijnfiguren"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Gelokaliseerde vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "Van-links-naar-rechts-alternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "Van-links-naar-rechts-gespiegelde vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Markeringspositionering"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "Mediale vormen #2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "Mediale vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Wiskundig Grieks"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Markering-tot-markeringspositionering"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "Markeringspositionering via substitutie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Alternatieve annotatievormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "NLC-kanji-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Nukta-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr "Numeratoren"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Oudestijlfiguren"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Optische afgrenzing"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Ordinalen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Versieringen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Proportionele alternatieve breedtes"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr "Miniatuurhoofdletters"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Proportionele kana"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Proportionele figuren"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "Pre-basisvormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "Pre-basissubstituties"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "Post-basisvormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "Post-basissubstituties"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Proportionele breedtes"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Kwartbreedtes"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr "Randomiseren"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "Vereiste contextgebonden alternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Rakar-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Vereiste ligaturen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "Reph-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Rechtse afgrenzing"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "Van-rechts-naar-links-alternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "Van-rechts-naar-links-gespiegelde vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Ruby-notatievormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "Vereiste variatie-alternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Stilistische alternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Wetenschappelijke inferieuren"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "Optische grootte"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Kleine hoofdletters"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Vereenvoudigde vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Stilistische set 1"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Stilistische set 2"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Stilistische set 3"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Stilistische set 4"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Stilistische set 5"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Stilistische set 6"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Stilistische set 7"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Stilistische set 8"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Stilistische set 9"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Stilistische set 10"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Stilistische set 11"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Stilistische set 12"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Stilistische set 13"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Stilistische set 14"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Stilistische set 15"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Stilistische set 16"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Stilistische set 17"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Stilistische set 18"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Stilistische set 19"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Stilistische set 20"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr "Wiskundigschrift-stijlalternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "Uitrekkende gliefafbraak"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr "Swash"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "Titels"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "Trailing Jamo-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Traditionele naamvormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "Tabulaire figuren"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Traditionele vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Derdebreedtes"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Unikameraal"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Alternatieve verticale metriek"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Vattu-varianten"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Verticaal schrift"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "Alternatieve verticale halfmetriek"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "Klinker-Jamo-vormen"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Verticale kana-alternatieven"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Verticale overhang"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Proportionele alternatieve verticale metriek"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Verticale alternatieven en rotatie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Verticale alternatieven voor rotatie"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "Nul met schuine streep"
+
 #: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
@@ -5606,11 +6383,720 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeens"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaals"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Koptisch"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillisch"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Ethiopisch"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisch"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisch"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latijns"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongools"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Birmees (Myanmar)"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+# _schuin/_schuingedrukt/_cursief
+# voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt.
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Oud-Italisch"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runen"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syrisch"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thais"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetaans"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Canadese Aboriginal-tekens"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunoo"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Cypriotisch"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmaans"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Lineair-B"
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Tai Le"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritisch"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Nieuw Tai Lü"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Buginees"
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Glagolitisch"
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Tifinagh"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Syloti Nagri"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Oudpersisch"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharosthi"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balinees"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Spijkerschrift"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Fenicisch"
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Phags-pa"
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Kayah Li"
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Lepcha"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rejang"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanees"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Saurashtra"
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Cham"
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ol Chiki"
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr "Vai"
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr "Carisch"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr "Lycisch"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "Lydisch"
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestisch"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr "Bamum"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "Egyptische hiërogliefen"
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Rijksaramees"
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "Geïnscribeerd Pahlavi"
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "Geïnscribeerd Parthiaan"
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Javaans"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Kaithi"
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lisu"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Meetei Mayek"
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Oud Zuid-Arabisch"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Oud-Turks"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Samaritaans"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Tai Tham"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Tai Viet"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "Batak"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Brahmi"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Mandaïsch"
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "Chakma"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Meroitische schrijfletters"
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Meroitische hiërogliefen"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr "Miao"
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "Sharada"
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Sora Sompeng"
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr "Takri"
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr "Bassa"
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Caucasisch Albaans"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr "Duployan"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Elbasan"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "Grantha"
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "Khojki"
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "Khudawadi, Sindhi"
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr "Lineair-A"
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "Mahajani"
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Manichaeaans"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr "Mende Kikakui"
+
+# Was eerst: Aangepast
+# In overeenstemming met het label in Nautilus (lijstweergave) de vertaling
+# veranderd in Wijzigingsdatum.
+# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
+# worden.
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Modi"
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr "Mro"
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Nabataeaans"
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Oud Noord-Arabisch"
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "Oud-Permisch"
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "Pahawh Hmong"
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr "Palmyreens"
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "Pau Cin Hau"
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr "Psalter Pahlavi"
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr "Siddham"
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "Tirhuta"
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr "Warang Citi"
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr "Ahom"
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Anatolische hiërogliefen"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr "Hatran"
+
+# combineertoets/combinatietoets/Multi_toets
+#: gtk/script-names.c:145
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Multani"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Oudhongaars"
+
+# Bezig met afdrukken/aan het afdrukken/afdrukken
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Signwriting"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "Adlam"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "Bhaiksuki"
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Marchen"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr "Newa"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr "Osage"
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "Tangut"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr "Masaram Gondi"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "Nushu"
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "Soyombo"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr "Zanabazar-vierkant"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
 msgid "Credits"
 msgstr "Met dank aan"
 
@@ -5622,7 +7108,7 @@ msgstr "Alle toepassingen _bekijken"
 msgid "_Find New Applications"
 msgstr "Nieuwe toepassingen _zoeken"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
 msgid "No applications found."
 msgstr "Geen toepassingen gevonden."
 
@@ -5674,76 +7160,80 @@ msgstr "_Voltooien"
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Kleur selecteren"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Kies een kleur van het scherm"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
 msgid "Color Name"
 msgstr "Kleurnaam"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Smileys en personen"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Lichaam en kledij"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Dieren en natuur"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Eten en drinken"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Reizen en plaatsen"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
 msgid "Activities"
 msgstr "Activiteiten"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Objecten"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbolen"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
 msgid "Flags"
 msgstr "Vlaggen"
 
@@ -5771,19 +7261,19 @@ msgstr "_Aanmaken"
 msgid "Select Font"
 msgstr "Lettertype selecteren"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
 msgid "Search font name"
 msgstr "Lettertypenaam zoeken"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
 msgid "Font Family"
 msgstr "Lettertypefamilie"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
 msgid "Preview text"
 msgstr "Voorbeeldtekst"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
 msgid "No Fonts Found"
 msgstr "Geen lettertypen gevonden"
 
@@ -5843,67 +7333,24 @@ msgstr ""
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Beschikbare protocollen"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "File Transfer Protocol"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
-msgid "Network File System"
-msgstr "Network File System"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "SSH File Transfer Protocol"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// of ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// of ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// of davs://"
-
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Geen recente servers gevonden"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Recente servers"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
 msgid "No results found"
 msgstr "Geen resultaten gevonden"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "_Verbinden met server"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Voer serveradres in…"
 
@@ -6233,7 +7680,7 @@ msgstr "Niet controleren op het bestaan van index.theme"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Afbeeldingen niet in de cache opslaan"
+msgstr "Afbeeldingsgegevens niet in de cache opslaan"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1657
 msgid "Include image data in the cache"
@@ -6358,11 +7805,17 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamees (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imwayland.c:81
+#: modules/input/imwayland.c:104
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
+#. ID
+#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
+msgctxt "input method menu"
+msgid "Waylandgtk"
+msgstr "Waylandgtk"
+
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:26
 msgctxt "input method menu"
@@ -6394,413 +7847,413 @@ msgstr "Slapende"
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pagina's per _vel:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "Aanmeldingscontrole is vereist om document ‘%s’ af te drukken op printer %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr ""
 "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printopdracht ‘%s’ te "
 "verkrijgen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr ""
 "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printopdracht te "
 "verkrijgen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr ""
 "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printer %s te verkrijgen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr ""
 "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printer te verkrijgen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr ""
 "Aanmeldingscontrole is vereist voor toegang tot de standaardprinter van %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om printers van %s te verkrijgen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een bestand te verkrijgen van %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist op %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domein:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op ‘%s’"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken op printer %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken"
 
 # een bijna lege toner/toner is bijna leeg/bijna op
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "De toner van printer ‘%s’  is bijna op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "De toner van printer ‘%s’ is op."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is bijna op."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is op."
 
 # printerkleur/kleur
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is bijna op."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Het deksel van printer ‘%s’ is open."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "De deur van printer ‘%s’ is open."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is bijna op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is op."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Printer ‘%s’ is momenteel offline."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Er is een probleem met printer ‘%s’."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Gepauzeerd; pintopdrachten worden geweigerd"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Printopdrachten afwijzen"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tweezijdig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papiersoort"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papierbron"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Uitvoerlade"
 
 # een van de opties is: Default Printer (andere is automatisch kiezen?)
 # Misschien: Keuze/Oplossing/besluit
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Voorfilteren GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Eenzijdig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lange zijde (standaard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Korte zijde (Omdraaien)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatisch selecteren"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Standaardinstellingen van de printer"
 
 # inbakken/meevoeren/embedden
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Alleen GhostScript-lettertypen insluiten"
 
 # niveau 1/level 1
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Omzetten naar PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Omzetten naar PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Niet vooraf filteren"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversen"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Enkelzijdig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lange kant (standaard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Korte kant (omdraaien)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Bovenste lade"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Middelste lade"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Onderste lade"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Lade zijkant"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Linker lade"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Rechter lade"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Midden lade"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Lade achterkant"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Lade beeld naar boven"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Lade beeld naar beneden"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Lade grote capaciteit"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Stapel %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Postbus %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Mijn postbus"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Uitvoerlade %d"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Standaard printer"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgent"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "High"
 msgstr "Hoog"
 
 # gemiddeld/medium
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
 msgid "Low"
 msgstr "Laag"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Taakprioriteit"
 
@@ -6808,44 +8261,44 @@ msgstr "Taakprioriteit"
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Info facturering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 # Gevoelige informatie
 # Classified-Confidential-Secret-Top Secret
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Gevoelig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Vertrouwelijk"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Geheim"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5498
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5499
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topgeheim"
 
 # niet geheim/niet gevoelig/niet vertrouwelijk/openbaar
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Openbaar"
@@ -6853,7 +8306,7 @@ msgstr "Openbaar"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5512
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagina's per vel"
@@ -6861,7 +8314,7 @@ msgstr "Pagina's per vel"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Paginavolgorde"
@@ -6869,7 +8322,7 @@ msgstr "Paginavolgorde"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Voor"
@@ -6877,7 +8330,7 @@ msgstr "Voor"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5586
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Na"
@@ -6887,7 +8340,7 @@ msgstr "Na"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Wanneer afdrukken"
@@ -6895,7 +8348,7 @@ msgstr "Wanneer afdrukken"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Afdrukken om"
@@ -6905,18 +8358,18 @@ msgstr "Afdrukken om"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5669
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Aangepast %s×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5768
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5779
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Printerprofiel"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5786
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niet beschikbaar"
@@ -6951,7 +8404,7 @@ msgstr "PDF"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "PostScript"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
@@ -7012,6 +8465,324 @@ msgstr "testafdruk.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Afdrukken om printer te testen"
 
+#~ msgid "This clipboard cannot store data."
+#~ msgstr "Dit klembord kan geen gegevens opslaan."
+
+#~ msgid "Cannot read from empty clipboard."
+#~ msgstr "Lezen van leeg klembord mislukt."
+
+#~ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+#~ msgstr "Geen compatibele formaten om klembordinhoud over te dragen."
+
+#~ msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+#~ msgstr "Kon de inhoud niet als ‘%s’ aanbieden"
+
+#~ msgid "Cannot provide contents as %s"
+#~ msgstr "Kan de inhoud niet als %s aanbieden"
+
+#~ msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+#~ msgstr "Verslepen vanuit andere toepassingen is niet toegestaan."
+
+#~ msgid "No compatible formats to transfer contents."
+#~ msgstr "Geen compatibele formaten om inhoud over te dragen."
+
+#~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+#~ msgstr "Vulkan-ondersteuning uitgeschakeld via GDK_DEBUG"
+
+#~ msgid "No compatible transfer format found"
+#~ msgstr "Geen compatibel overdrachtsformaat gevonden"
+
+#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen eigendom van klembord opeisen. Time-out bij OpenClipboard()."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen eigendom van klembord opeisen. Een ander proces heeft dit al "
+#~ "gedaan."
+
+#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen eigendom van klembord opeisen. OpenClipboard() mislukt: 0x%lx."
+
+#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen eigendom van klembord opeisen. EmptyClipboard() mislukt: 0x%lx."
+
+#~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+#~ msgstr "Kan klembordgegevens niet instellen. Time-out bij OpenClipboard()."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan klembordgegevens niet instellen. Een ander proces heeft het eigendom "
+#~ "opgeëist."
+
+#~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan klembordgegevens niet instellen. OpenClipboard() mislukt: 0x%lx."
+
+#~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen gegevens van klembord verkrijgen. GlobalLock(0x%p) mislukt: 0x"
+#~ "%lx."
+
+#~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen gegevens van klembord verkrijgen. GlobalSize(0x%p) mislukt: 0x"
+#~ "%lx."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen gegevens van klembord verkrijgen. Toewijzen van %lu bytes om "
+#~ "gegevens op te slaan mislukt."
+
+#~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen gegevens van klembord verkrijgen. Time-out bij OpenClipboard()"
+
+#~ msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen gegevens van klembord verkrijgen. Eigenaar van klembord "
+#~ "gewijzigd."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen gegevens van klembord verkrijgen. Gegevens van klembord "
+#~ "gewijzigd vooraleer we ze konden verkrijgen."
+
+#~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen gegevens van klembord verkrijgen. OpenClipboard() mislukt: 0x%lx."
+
+#~ msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen gegevens van klembord verkrijgen. Geen compatibel "
+#~ "overdrachtsformaat gevonden."
+
+#~ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan geen gegevens van klembord verkrijgen. GetClipboardData() mislukt: 0x"
+#~ "%lx."
+
+#~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+#~ msgstr "Kan DnD-gegevens niet verkrijgen. GlobalLock(0x%p) mislukt: 0x%lx."
+
+#~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+#~ msgstr "Kan DnD-gegevens niet verkrijgen. GlobalSize(0x%p) mislukt: 0x%lx."
+
+#~ msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan DnD-gegevens niet verkrijgen. Toewijzen van %lu bytes om gegevens op "
+#~ "te slaan mislukt."
+
+#~ msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+#~ msgstr "GDK-oppervlak 0x%p is niet geregistreerd als sleepdoel"
+
+#~ msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+#~ msgstr "Doelcontextopname 0x%p heeft geen gegevensobject"
+
+#~ msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+#~ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) mislukt, 0x%lx weergeven"
+
+#~ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transmuteren van DnD-gegevens in W32-formaat 0x%x naar %p mislukt (%s)"
+
+#~ msgid "writing a closed stream"
+#~ msgstr "schrijven naar gesloten stream"
+
+#~ msgid "g_try_realloc () failed"
+#~ msgstr "g_try_realloc () mislukt"
+
+#~ msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+#~ msgstr "GlobalReAlloc() mislukt: "
+
+#~ msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+#~ msgstr "Bufferruimte uitgeput (buffergrootte staat vast)"
+
+#~ msgid "Can’t transmute a single handle"
+#~ msgstr "Kan geen enkele hendel transmuteren"
+
+#~ msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+#~ msgstr "Transmuteren van %zu bytes aan gegevens van %s naar %u mislukt"
+
+#~ msgid "GlobalLock() failed: "
+#~ msgstr "GlobalLock() mislukt: "
+
+#~ msgid "GlobalAlloc() failed: "
+#~ msgstr "GlobalAlloc() mislukt: "
+
+#~ msgid "Clipboard manager could not store selection."
+#~ msgstr "Klembordbeheerder kon selectie niet opslaan."
+
+#~ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+#~ msgstr "Kan klembord niet opslaan. Er is geen klembordbeheerder actief."
+
+#~ msgid "Format %s not supported"
+#~ msgstr "Formaat %s wordt niet ondersteund"
+
+#~ msgid "Not enough space in destination"
+#~ msgstr "Onvoldoende ruimte op bestemming"
+
+#~ msgid "Need complete input to do conversion"
+#~ msgstr "Volledige invoer nodig voor conversie"
+
+#~ msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+#~ msgstr "Onvolledige bytesequentie in conversie-invoer"
+
+#~ msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+#~ msgstr "Ongeldige formaten in samengesteldetekstconversie."
+
+#~ msgid "Unsupported encoding “%s”"
+#~ msgstr "Niet-ondersteunde codering ‘%s’"
+
+#~ msgid "Design by"
+#~ msgstr "Ontwerp door"
+
+#~ msgctxt "long time format"
+#~ msgid "%d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#~ msgctxt "long time format"
+#~ msgid "-%d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#~ msgctxt "short time format"
+#~ msgid "-%d:%02d"
+#~ msgstr "-%d:%02d"
+
+#~ msgctxt "short time format"
+#~ msgid "%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
+
+#~ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+#~ msgstr "GTK kon geen mediamodule vinden. Kijk uw installatie na."
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#~ msgid "Starred files"
+#~ msgstr "Bestanden met ster"
+
+#~ msgid "Clear entry"
+#~ msgstr "Item wissen"
+
+#~ msgid "Swipe left"
+#~ msgstr "Naar links vegen"
+
+#~ msgid "Swipe right"
+#~ msgstr "Naar rechts vegen"
+
+#~ msgctxt "Vulkan device"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgctxt "Vulkan version"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Geen"
+
+#~ msgid "GSK Renderer"
+#~ msgstr "GSK-renderer"
+
+#~ msgid "Vulkan Device"
+#~ msgstr "Vulkan-apparaat"
+
+#~ msgid "Vulkan API version"
+#~ msgstr "Vulkan-API-versie"
+
+#~ msgid "Vulkan driver version"
+#~ msgstr "Vulkan-driverversie"
+
+#~ msgid "Saving RenderNode failed"
+#~ msgstr "Opslaan van RenderNode is mislukt"
+
+#~ msgid "Record frames"
+#~ msgstr "Frames opnemen"
+
+#~ msgid "Clear recorded frames"
+#~ msgstr "Opgenomen frames wissen"
+
+#~ msgid "Add debug nodes"
+#~ msgstr "Debugnodes toevoegen"
+
+#~ msgid "Save selected node"
+#~ msgstr "Geselecteerd knooppunt opslaan"
+
+#~ msgid "Show fps overlay"
+#~ msgstr "Fps-overlay weergeven"
+
+#~ msgid "Controllers"
+#~ msgstr "Controllers"
+
+#~ msgid "Global"
+#~ msgstr "Globaal"
+
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Loggen"
+
+#~ msgid "Recorder"
+#~ msgstr "Opnemen"
+
+#~ msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ‘%s’               niet laden: %s\n"
+
+#~ msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ‘%s’ niet verwerken: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+#~ msgstr "Lezen van ‘%s’ mislukt: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+#~ msgstr "Schrijven naar ‘%s’ mislukt: %s\n"
+
+#~ msgid "No .ui file specified\n"
+#~ msgstr "Geen .ui-bestand opgegeven\n"
+
+#~ msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+#~ msgstr "Kan slechts één .ui-bestand vereenvoudigen zonder --replace\n"
+
+# Recentelijk gebruikt/onlangs gebruikt
+#~ msgctxt "emoji category"
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Recent"
+
+#~ msgid "horizontal"
+#~ msgstr "horizontaal"
+
+#~ msgid "Unspecified error decoding video"
+#~ msgstr "Ongespecificeerde fout bij decoderen van video"
+
+#~ msgid "Not enough memory"
+#~ msgstr "Onvoldoende geheugen"
+
+#~ msgid "Not a video file"
+#~ msgstr "Geen videobestand"
+
+#~ msgid "Unsupported video codec"
+#~ msgstr "Niet-ondersteunde videocodec"
+
+#~ msgid "Reading not implemented."
+#~ msgstr "Lezen niet geïmplementeerd"
+
+#~ msgctxt "Language"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Standaard"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "AAN"
+
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "UIT"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
 #~ msgid "Could not start the search process"
 #~ msgstr "Kon het zoekproces niet opstarten"
 
@@ -7452,10 +9223,6 @@ msgstr "Afdrukken om printer te testen"
 #~ msgid "Connect as u_ser:"
 #~ msgstr "_Verbinden met server"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "Kleur selecteren"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]