[evolution-mapi] Update Dutch translation



commit 8336e32ff64e46317c553254bb1519e6aead332c
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Sun Mar 10 12:51:36 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 1383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 1013 insertions(+), 370 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a653550..037f18b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,251 +3,75 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution-mapi
 # package.
 #
-# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2009
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2009
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2009.
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2009.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-19 21:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:41+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:36+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:684
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:686
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Algemene adreslijst"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:1001
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:229
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s@%s"
-msgstr "Voer wachtwoord in voor %s@%s"
-
-#. NOTE: A good way would be display the list of username entries
-#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
-#. as of now does not have access to it
-#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:133
-msgid "Select username"
-msgstr "Gebruikersnaam selecteren"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:143
-msgid "Full name"
-msgstr "Volledige naam"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:148
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:217
-msgid ""
-"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
-"correct values."
-msgstr ""
-"Server, gebruikersnaam en domeinnaam mogen niet leeg zijn. Vul de juiste "
-"waardes in."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:273
-msgid "Authentication finished successfully."
-msgstr "Aanmelden succesvol afgerond."
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Exchange MAPI"
+msgstr "Exchange-MAPI"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:279
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:290
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Aanmelden mislukt."
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:368
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "_Domeinnaam:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:378
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "_Controleren"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:388
-msgid "_Use secure connection"
-msgstr "_Beveiligde verbinding gebruiken"
+#: ../org.gnome.Evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:72
+msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
+msgstr "Voor toegang tot Microsoft Exchange 2007/OpenChange-servers via MAPI"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:523
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "Persoonlijke mappen"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:658
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Locatie:"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:775
-#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s': %s"
-msgstr "Kon adresboek ‘%s’ niet maken: %s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:778
-#, c-format
-msgid "Failed to create address book '%s'"
-msgstr "Kon adresboek ‘%s’ niet maken"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:882
-#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
-msgstr "Kon kalender ‘%s’ niet maken: %s"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:885
-#, c-format
-msgid "Failed to create calendar '%s'"
-msgstr "Kon kalender ‘%s' niet maken"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:100
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:105
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:128
-msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr "Kon informatie over mapgroottes niet opvragen"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:169
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:371
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Mapgrootte"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:180
-msgid "Fetching folder list…"
-msgstr "Maplijst opvragen…"
-
-#. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:356
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overig"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:369
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "De grootte van alle Exchange-mappen tonen"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:382
-#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Exchange-instellingen"
-
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:391
-msgid "Folder size"
-msgstr "Mapgrootte"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:549
-msgid "Cannot connect"
-msgstr "Kan niet verbinden"
-
-# Bewust ellipsis (…) neergezet (Wouter Bolsterlee)
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:692
-msgid "Searching"
-msgstr "Zoeken…"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1960
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:132
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1543 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1564
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:713
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:322
-msgid "Failed to remove public folder"
-msgstr "Kon pulieke map niet verwijderen"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:770
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1767
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2259
-msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "Kon item op server niet aanmaken"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:896
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2000
-msgid "Failed to modify item on a server"
-msgstr "Kon item op server niet aanpassen"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1043
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1109
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1160
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1293
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1314
-msgid "Failed to fetch items from a server"
-msgstr "Kon items niet ophalen van server"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1061
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d"
-msgstr "Contact %d inlezen…"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
-#. The first %d is an index of the contact,
-#. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1065
-#, c-format
-msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr "Contact %d/%d inlezen"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. %d is an index of the GAL entry.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:127
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr "GAL-contact %d inlezen"
-
-#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
-#. The first %d is an index of the GAL entry,
-#. the second %d is total count of entries in GAL.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:131
-#, c-format
-msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr "GAL-contact %d/%d inlezen"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:162
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:197
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
 msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "Kon GAL-items niet opvragen"
 
-#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being 
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:367
-#, c-format
-msgid "Loading items in folder %s"
-msgstr "Laden van items in map %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
+msgid "Failed to transfer contacts from a server"
+msgstr "Kon contacten niet overdragen van server"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:758
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:831
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:910
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:933
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
-msgstr "Fout bij het ophalen van wijzigingen van server: %s"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
+msgid "Failed to list items from a server"
+msgstr "Kon items niet oplijsten van server"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:763
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:789
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:836
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:915
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:938
-msgid "Failed to fetch changes from a server"
-msgstr "Fout bij het ophalen van wijzigingen van server"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+msgid "Failed to modify item on a server"
+msgstr "Kon item op server niet aanpassen"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1427
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Kon geen thread aanmaken voor het vullen van de buffer"
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1626
+msgid "Failed to create item on a server"
+msgstr "Kon item op server niet aanmaken"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
+msgid "Failed to remove item from a server"
+msgstr "Kon item niet verwijderen van server"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1489
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Kan bufferbestand niet aanmaken"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
+msgid "Failed to transfer objects from a server"
+msgstr "Kon objecten niet overdragen van server"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1894
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -256,296 +80,979 @@ msgstr ""
 "afspraak is nog niet geïmplementeerd. Er is geen wijziging gemaakt aan de "
 "afspraak op de server."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2507
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Kon vrij/bezet-gegevens niet opvragen"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:356
-#, c-format
-msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
-msgstr "Bijwerken van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten in %s"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:592
-#, c-format
-msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
-msgstr "Message-ID's van server voor %s ophalen…"
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:622
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:776
 #, c-format
-msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
-msgstr "Verwijderde berichten van cache in %s verwijderen…"
+msgid "Refreshing folder “%s”"
+msgstr "Verversen van map ‘%s’"
 
-#. TODO : Check for online state
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:952
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
 #, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten in %s"
+msgid "Downloading messages in folder “%s”"
+msgstr "Berichten in map ‘%s’ worden gedownload"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1075 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1210
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1220
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:932 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1492
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Dit bericht is niet beschikbaar in offline modus."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1092
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:942 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:960
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Opvragen van items mislukt: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1097
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:947 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:965
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Opvragen van items mislukt"
 
 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1170
 #, c-format
+msgid "Cannot append message to folder “%s”"
+msgstr "Kan bericht niet aan map ‘%s’ toevoegen"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1179 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1209
+#, c-format
+msgid "Offline."
+msgstr "Offline."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1293
+#, c-format
+msgid "Failed to empty Trash: %s"
+msgstr "Kon prullenbak niet legen: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1299
+msgid "Failed to empty Trash"
+msgstr "Kon prullenbak niet legen"
+
+#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
+#. the second %s is replaced with a detailed error string
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1477
+#, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Kan bericht: %s niet verkrijgen: %s"
+msgstr "Kan bericht %s niet verkrijgen: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1171
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1478
 msgid "No such message"
-msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet"
+msgstr "Bericht bestaat niet"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1246
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1537
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "Kon bericht niet opvragen: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1252 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1265
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1509 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Kon bericht niet verkrijgen"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1402
-#, c-format
-msgid "Failed to empty Trash: %s"
-msgstr "Kon prullenbak niet legen: %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
+msgid "Receive quota"
+msgstr "Ontvangstquota"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1407
-msgid "Failed to empty Trash"
-msgstr "Kon prullenbak niet legen"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
+msgid "Send quota"
+msgstr "Verzendquota"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1626
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s'"
-msgstr "Kan bericht niet aan map ‘%s’ toevoegen"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
+msgid "No quota information available"
+msgstr "Geen quota-informatie beschikbaar"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1634 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1659
-#, c-format
-msgid "Offline."
-msgstr "Offline."
-
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1804
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:44
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:43
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:46
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:45
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "Op nieuwe berichten _controleren in alle mappen"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:50
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
+msgid "Lis_ten for server change notifications"
+msgstr "Naar wijzigingsno_tificaties van server luisteren"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "Account automatisch lokaal _synchroniseren"
-
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:55
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "Filters toe_passen op alle nieuwe berichten in de inbox op deze server"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:57
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Nieuwe berichten op _spam controleren"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:59
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
-msgstr "All_een de INBOX op spam controleren"
+msgstr "All_een het postvak IN op spam controleren"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:70
-msgid "For accessing Microsoft Exchange/OpenChange servers using MAPI"
-msgstr ""
-"Voor het benaderen van Microsoft Exchange / OpenChange-server met behulp van "
-"MAPI"
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
+msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
+msgstr "Lokaal synchroni_seren met e-mail op afstand in alle mappen"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:85
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:87
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:86
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
 msgid ""
 "This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Deze optie zal met de OpenChange-server verbinden met behulp van een "
-"wachtwoord in platte tekst."
+"onversleuteld wachtwoord."
 
-#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:133
-#, c-format
-msgid "Exchange MAPI server %s"
-msgstr "Exchange-MAPI-server %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:26
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
 
-#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
-#. _username_ on _server host name__
-#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:319 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:136
-#, c-format
-msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
-msgstr "Exchange-MAPI-dienst voor %s op %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
+msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
+msgstr ""
+"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van een "
+"Kerberos-sleutel."
 
-#. To translators : First %s : is the error text or the reason
-#. for prompting the user if it is available.
-#. Second %s is : Username.
-#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:361
-#, c-format
-msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
-msgstr "%s Voer het MAPI-wachtwoord in voor %s@%s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
+msgid "Cannot find folder in a local cache"
+msgstr "Kan map niet in lokaal cachegeheugen vinden"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:376
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd."
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
+msgid "Folder list is not available in offline mode"
+msgstr "Mappenlijst is niet beschikbaar in offlinemodus"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:384
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
-msgstr "Kon niet aanmelden bij de Exchange MAPI-server: %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
+msgid "No public folder found"
+msgstr "Geen openbare map gevonden"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:387
-msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
-msgstr "Kon niet aanmelden bij de Exchange MAPI-server"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
+msgid "No folder found"
+msgstr "Geen map gevonden"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:564
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
 #, c-format
-msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
-msgstr "Kan MAPI-mappen niet in offline modus aanmaken."
+msgid "Connecting to “%s”"
+msgstr "Verbinden met ‘%s’"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:571
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
+msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan MAPI-mappen niet aanmaken in offlinemodus"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
 #, c-format
-msgid "Cannot create new folder '%s'"
+msgid "Cannot create new folder “%s”"
 msgstr "Kan nieuwe map ‘%s’ niet aanmaken"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:585
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Aanmelden mislukt"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:610
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
+msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
+msgstr ""
+"MAPI-mappen kunnen enkel aangemaakt worden in de postbus van de aangemelde "
+"gebruiker"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Kan nieuwe map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
+msgid "Cannot find folder “%s”"
+msgstr "Kan map ‘%s’ niet vinden"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:615
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s'"
+msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
+msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken: %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder “%s”"
 msgstr "Kan map ‘%s’ niet aanmaken"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:708
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
+msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan MAPI-mappen niet verwijderen in offlinemodus"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
 #, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
+msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
 msgstr "Kan map ‘%s’ niet verwijderen: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:715
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
 #, c-format
-msgid "Cannot remove folder '%s'"
+msgid "Cannot remove folder “%s”"
 msgstr "Kan map ‘%s’ niet verwijderen"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:805
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
+msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan MAPI-mappen niet hernoemen in offlinemodus"
+
+#. Translators: “%s” is current name of the folder
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist."
-msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen omdat deze niet bestaat."
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
+msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen omdat deze niet bestaat"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:817
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder  and
+#. new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'."
-msgstr "Kan de standaard MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’."
+msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
+msgstr "Kan de standaard-MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’"
 
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:844 ../src/camel/camel-mapi-store.c:869
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:931
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
 msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’"
 
-#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:862 ../src/camel/camel-mapi-store.c:925
+#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
+#. The last “%s” is a detailed error message.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
 #, c-format
-msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
+msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Kan de MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1494
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
+msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan niet abonneren op MAPI-mappen in offlinemodus"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
+#, c-format
+msgid "Folder “%s” not found"
+msgstr "Map ‘%s’ niet gevonden"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
+msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
+msgstr "Kan abonnement op MAPI-mappen niet opzeggen in offlinemodus"
+
+#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#, c-format
+msgid "Exchange MAPI server %s"
+msgstr "Exchange-MAPI-server %s"
+
+#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
+#. _username_ on _server host name__
+#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
+#, c-format
+msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
+msgstr "Exchange-MAPI-dienst voor %s op %s"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
+msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
+msgstr "Kan geen verbinding met MAPI-winkel maken in offlinemodus"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
+#, c-format
+msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
+msgstr ""
+"Postbus ‘%s’ is vol, er kunnen geen nieuwe berichten meer verzonden of "
+"ontvangen worden."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
+msgstr ""
+"Postbus ‘%s’ is bijna vol, verzenden van berichten is binnenkort niet meer "
+"mogelijk."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
+#, c-format
+msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
+msgstr ""
+"Postbus ‘%s’ is vol, er kunnen geen nieuwe berichten meer ontvangen worden."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
+#, c-format
+msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
+msgstr "Postbus ‘%s’ is bijna vol."
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
 #, c-format
-msgid "Folder list not available in offline mode."
-msgstr "Mappenlijst is niet beschikbaar in offline modus."
+msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
+msgstr ""
+"Kan map ‘%s’ niet toevoegen, toevoegen van samenvatting van winkel mislukt"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3016
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Aanmeldingswachtwoord niet beschikbaar"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3052 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3468
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Externe mappen worden bijgewerkt"
+
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
+#. the second '%s' is replaced with additional error information.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3075 ../src/collection/e-mapi-backend.c:894
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:406
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
+#, c-format
+msgctxt "gssapi_error"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorieten"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
+msgid "Foreign folders"
+msgstr "Externe mappen"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:99
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:120
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not send message."
 msgstr "Kon bericht niet versturen."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:115
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:162
 #, c-format
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Kon bericht niet versturen: %s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:103
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
+msgid "Cannot connect, no credentials provided"
+msgstr "Kan geen verbinding maken, geen gebruikersreferenties ingevoerd"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Algemene adreslijst"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
+#, c-format
+msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
+msgstr "Gegevensbron ‘%s’ stelt geen MAPI-map voor"
+
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:59
+msgid "Allow _partial search results"
+msgstr "_Gedeeltelijke zoekresultaten toestaan"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
+msgid "Select username"
+msgstr "Gebruikersnaam selecteren"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
+msgid "Full name"
+msgstr "Volledige naam"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
+msgid ""
+"There are more users with similar user name on a server.\n"
+"Please select that you would like to use from the below list."
+msgstr ""
+"Er zijn meer gebruikers met een gelijkaardige gebruikersnaam op de server.\n"
+"Kies die die u wilt gebruiken in de lijst hieronder."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
+msgid "Authentication finished successfully."
+msgstr "Aanmelden succesvol afgerond."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:501
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Aanmelden mislukt."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:444
+msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
+msgstr "Kan MAPI-accounts niet authenticeren in offlinemodus"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:473
+msgid ""
+"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"Server, gebruikersnaam en domeinnaam mogen niet leeg zijn. Vul de juiste "
+"waarden in."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:476
+msgid ""
+"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
+"correct values."
+msgstr ""
+"Realmnaam kan niet leeg zijn indien Kerberos geselecteerd is. Vul de juiste "
+"waarden in."
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:495
+msgid "Connecting to the server, please wait…"
+msgstr "Verbinden met de server, even geduld…"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:697
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuratie"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:706
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:723
+msgid "User_name:"
+msgstr "Gebruikers_naam:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:748
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "_Domeinnaam:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:761
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Controleren"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:769
+msgid "_Use secure connection"
+msgstr "_Beveiligde verbinding gebruiken"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:784
+msgid "_Kerberos authentication"
+msgstr "_Kerberos-aanmeldingscontrole"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:796
+msgid "_Realm name:"
+msgstr "_Realmnaam:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
+msgid "MAPI Settings"
+msgstr "MAPI-instellingen"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "De grootte van alle Exchange-mappen tonen"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
+msgid "Folder _Size"
+msgstr "Map_grootte"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
+msgid "Folder"
+msgstr "Map"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
+msgid "Unable to retrieve folder size information"
+msgstr "Kon informatie over mapgroottes niet opvragen"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Mapgrootte"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
+msgid "Fetching folder list…"
+msgstr "Maplijst opvragen…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
+msgstr "Aanmelden bij map van andere MAPI-gebruiker…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
+#, c-format
+msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
+msgstr "Kan rechten van map ‘%s’ niet bewerken, kies een andere map."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
+msgid "Folder size…"
+msgstr "Mapgrootte…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
+msgid "Subscribe to folder of other user…"
+msgstr "Aanmelden bij map van andere gebruiker…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
+msgid "Permissions…"
+msgstr "Rechten…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
+msgid "Edit MAPI folder permissions"
+msgstr "MAPI-maprechten bewerken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
+msgid "Edit MAPI calendar permissions"
+msgstr "MAPI-agendarechten bewerken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
+msgid "Edit MAPI tasks permissions"
+msgstr "MAPI-takenrechten bewerken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
+msgid "Edit MAPI memos permissions"
+msgstr "MAPI-memorechten bewerken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
+msgid "Edit MAPI contacts permissions"
+msgstr "MAPI-contactrechten bewerken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Persoonlijke mappen"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
+msgstr "Externe MAPI-mapstructuur wordt gezocht, even geduld…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
+msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgstr "Naar no_tificaties van server luisteren"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1795
+msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
+msgstr "Kan MAPI-agenda niet aanmaken in offlinemodus"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1798
+msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
+msgstr "Kan MAPI-takenlijst niet aanmaken in offlinemodus"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1801
+msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
+msgstr "Kan MAPI-memolijst niet aanmaken in offlinemodus"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1804
+msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
+msgstr "Kan MAPI-adresboek niet aanmaken in offlinemodus"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1809
+msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
+msgstr "Kan MAPI-bron niet aanmaken in offlinemodus"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1829
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Locatie:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:87
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:88
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Owner"
+msgstr "Eigenaar"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:98
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr "Publicerende redacteur"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:107
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Editor"
+msgstr "Redacteur"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:115
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Publishing Author"
+msgstr "Publicerende auteur"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:122
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:128
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Nonediting Author"
+msgstr "Niet-redacterende auteur"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:133
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Tweede lezer"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:136
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Contributor"
+msgstr "Bijdrager"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:139
+msgctxt "PermissionsLevel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
+msgid "Writing folder permissions, please wait…"
+msgstr "Maprechten schrijven, even geduld…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
+msgctxt "User"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anoniem"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:522
+msgctxt "User"
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:786
+msgctxt "User"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
+msgid "Permission level"
+msgstr "Rechtenniveau"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
+msgid "Edit MAPI folder permissions…"
+msgstr "MAPI-maprechten bewerken…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Mapnaam:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
+msgid "Folder ID:"
+msgstr "Map-ID:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rechten"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
+msgid "Permi_ssion level:"
+msgstr "Rechten_niveau:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "Lezen"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
+msgctxt "Permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Full Details"
+msgstr "Volledige details"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Simple Free/Busy"
+msgstr "Eenvoudig vrij/bezet"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Detailed Free/Busy"
+msgstr "Gedetailleerd vrij/bezet"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "Schrijven"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create items"
+msgstr "Items aanmaken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Submappen aanmaken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit own"
+msgstr "Eigen bewerken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Edit all"
+msgstr "Alles bewerken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Delete items"
+msgstr "Items verwijderen"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Own"
+msgstr "Eigen"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
+msgctxt "Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Mapeigenaar"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Mapcontact"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
+msgctxt "Permissions"
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Map zichtbaar"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
+msgid "Reading folder permissions, please wait…"
+msgstr "Maprechten lezen, even geduld…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
+msgid "No users found"
+msgstr "Geen gebruikers gevonden"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:224
+#, c-format
+msgid "Found one user"
+msgid_plural "Found %d users"
+msgstr[0] "Eén gebruiker gevonden"
+msgstr[1] "%d gebruikers gevonden"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
+#, c-format
+msgid "Found %d user, but showing only first %d"
+msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
+msgstr[0] "%d gebruiker gevonden, enkel de eerste %d worden weergegeven"
+msgstr[1] "%d gebruikers gevonden, enkel de eerste %d worden weergegeven"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Zoeken naar een gebruiker"
+
+# Bewust ellipsis (…) neergezet (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
+msgid "Searching…"
+msgstr "Bezig met zoeken…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-_mail"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
+msgid "Choose MAPI user…"
+msgstr "MAPI-gebruiker kiezen…"
+
+# Bewust ellipsis (…) neergezet (Wouter Bolsterlee)
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Zoekopdracht:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
+msgstr "Kan map niet toevoegen, map bestaat al als ‘%s’"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
+#. Example result: "Mailbox — John Smith"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "Mailbox — %s"
+msgstr "Postbus — %s"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
+msgstr "Kan map niet toevoegen, toevoegen van samenvatting van winkel mislukt"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
+"permission to access it."
+msgstr ""
+"Map ‘%s’ niet gevonden. Ofwel bestaat ze niet, ofwel heeft u er geen toegang "
+"toe."
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
+msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
+msgstr "Kan map niet toevoegen, kan maptype niet bepalen"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. the second '%s' is replaced with folder name.
+#. Example result: "John Smith — Calendar"
+#.
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
+msgid "Inbox"
+msgstr "Postvak IN"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacten"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo’s"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
+msgid "Tasks"
+msgstr "Taken"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
+#, c-format
+msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
+msgstr ""
+"Beschikbaarheid van map ‘%s’ wordt getest voor gebruikt ‘%s’, even geduld…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
+msgid "Cannot search for user when the account is offline"
+msgstr "Kan niet zoeken naar gebruiker wanneer de account offline is"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
+msgid "_User:"
+msgstr "Gebr_uiker:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
+msgid "C_hoose…"
+msgstr "_Kiezen…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "_Mapnaam:"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
+msgid "Include _subfolders"
+msgstr "Inclusief _submappen"
+
+#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
+msgctxt "MeetingResp"
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aanvaard:"
+
+#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
+msgctxt "MeetingResp"
+msgid "Tentative:"
+msgstr "Voorlopig:"
+
+#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
+msgctxt "MeetingResp"
+msgid "Declined:"
+msgstr "Afgewezen:"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
 msgid "Failed to login into the server"
 msgstr "Kon niet aanmelden bij server"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:104
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 msgstr "Kan niet meer sessies aanmaken; sessielimiet bereikt"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:105
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Geannuleerd door gebruiker"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:106
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 msgid "Unable to abort"
 msgstr "Kon niet afbreken"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:107
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 msgid "Network error"
 msgstr "Netwerkfout"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:108
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 msgid "Disk error"
 msgstr "Schijffout"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:109
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 msgid "Password change required"
 msgstr "Wachtwoord moet gewijzigd worden"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:110
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 msgid "Password expired"
 msgstr "Wachtwoord verlopen"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:111
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 msgid "Invalid workstation account"
 msgstr "Ongeldig werkstation-account"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:112
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 msgid "Invalid access time"
 msgstr "Ongeldige toegangstijd"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:113
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "Account is uitgeschakeld"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:114
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 msgid "End of session"
 msgstr "Einde van sessie"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:122
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
+msgid "MAPI is not initialized or connected"
+msgstr "MAPI is niet geïnitialiseerd of verbonden"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Operatie niet toegestaan"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+msgid "Mailbox quota exceeded"
+msgstr "Postbusquota overschreden"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 msgstr "MAPI-fout %s (0x%x) is opgetreden"
@@ -553,15 +1060,154 @@ msgstr "MAPI-fout %s (0x%x) is opgetreden"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 #. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:132
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 #, c-format
 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/exchange-mapi-connection.c:3244
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
+#, c-format
+msgid "Server “%s” cannot be reached"
+msgstr "Kan server ‘%s’ niet bereiken"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
+#, c-format
+msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
+msgstr "Mapnaam ‘%s’ is geen bekende standaardmapnaam, noch -map-ID."
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
+#, c-format
+msgid "Failed to open store for user “%s”"
+msgstr "Kan winkel niet openen voor gebruiker ‘%s’"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
+#, c-format
+msgid "Folder of user “%s” not found"
+msgstr "Map van gebruiker ‘%s’ niet gevonden"
+
+#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
+#, c-format
+msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
+msgstr "Ontvanger ‘%s’ is dubbelzinnig"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
+#, c-format
+msgid ""
+"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
+"please"
+msgstr ""
+"Zoekresultaat overschrijdt de toegestane groottelimiet. Gebruik een "
+"specifiekere zoekopdracht"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
 msgid "All Public Folders"
-msgstr "Alle publieke mappen"
+msgstr "Alle openbare mappen"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
+#, c-format
+msgid "User name “%s” is ambiguous"
+msgstr "Gebruikersnaam ‘%s’ is dubbelzinnig"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
+#, c-format
+msgid "User name “%s” not found"
+msgstr "Gebruikersnaam ‘%s’ niet gevonden"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:330
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Kan map niet toevoegen, maptype wordt niet ondersteund"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:333
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Kan map niet toevoegen, hoofdbron niet gevonden"
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
+"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
+"Kerberos account there. Reported error was: %s"
+msgstr ""
+"Kan geen Kerberos-ticket aanvragen. Verkrijg het ticket handmatig, zoals op "
+"de opdrachtregel met ‘kinit’, of open ‘Online accounts’ in de ‘Instellingen’ "
+"en voeg de Kerberos-account daar toe. De gemelde fout was: %s"
+
+#~ msgid "Enter Password for %s@%s"
+#~ msgstr "Voer wachtwoord in voor %s@%s"
+
+#~ msgid "Failed to create address book '%s': %s"
+#~ msgstr "Kon adresboek ‘%s’ niet maken: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create address book '%s'"
+#~ msgstr "Kon adresboek ‘%s’ niet maken"
+
+#~ msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
+#~ msgstr "Kon kalender ‘%s’ niet maken: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create calendar '%s'"
+#~ msgstr "Kon kalender ‘%s' niet maken"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Overig"
+
+#~ msgid "Cannot connect"
+#~ msgstr "Kan niet verbinden"
+
+#~ msgid "Failed to remove public folder"
+#~ msgstr "Kon pulieke map niet verwijderen"
+
+#~ msgid "Caching contact %d"
+#~ msgstr "Contact %d inlezen…"
+
+#~ msgid "Caching contact %d/%d"
+#~ msgstr "Contact %d/%d inlezen"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d"
+#~ msgstr "GAL-contact %d inlezen"
+
+#~ msgid "Caching GAL contact %d/%d"
+#~ msgstr "GAL-contact %d/%d inlezen"
+
+#~ msgid "Failed to fetch changes from a server: %s"
+#~ msgstr "Fout bij het ophalen van wijzigingen van server: %s"
+
+#~ msgid "Failed to fetch changes from a server"
+#~ msgstr "Fout bij het ophalen van wijzigingen van server"
+
+#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
+#~ msgstr "Kon geen thread aanmaken voor het vullen van de buffer"
+
+#~ msgid "Could not create cache file"
+#~ msgstr "Kan bufferbestand niet aanmaken"
+
+#~ msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
+#~ msgstr "Bijwerken van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten in %s"
+
+#~ msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
+#~ msgstr "Message-ID's van server voor %s ophalen…"
+
+#~ msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
+#~ msgstr "Verwijderde berichten van cache in %s verwijderen…"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+#~ msgstr "Ophalen van samenvattingsinformatie van nieuwe berichten in %s"
+
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
+#~ msgstr "Account automatisch lokaal _synchroniseren"
+
+#~ msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s"
+#~ msgstr "%s Voer het MAPI-wachtwoord in voor %s@%s"
+
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd."
+
+#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server: %s"
+#~ msgstr "Kon niet aanmelden bij de Exchange MAPI-server: %s"
+
+#~ msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server"
+#~ msgstr "Kon niet aanmelden bij de Exchange MAPI-server"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot get message: %s\n"
@@ -579,8 +1225,5 @@ msgstr "Alle publieke mappen"
 #~ msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
 #~ msgstr "Aantal GAL-antwoorden _beperken: %s"
 
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Favorieten"
-
 #~ msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'. Default folder."
 #~ msgstr "Kan MAPI-map ‘%s’ niet hernoemen naar ‘%s’. Standaardmap."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]