[gnome-multi-writer/gnome-3-28] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-multi-writer/gnome-3-28] Update Turkish translation
- Date: Sat, 9 Mar 2019 16:37:24 +0000 (UTC)
commit 0f3b34f2dfd4b7960a0d9752efdaf618831c8b0d
Author: Serdar Sağlam <teknomobil msn com>
Date: Sat Mar 9 16:37:12 2019 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9bad345..de872db 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-multi-writer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"multi-writer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 08:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 17:29+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-multi-writer/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-04 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 01:45+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -18,52 +18,26 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1428863410.000000\n"
-#. TRANSLATORS: Application window title
#. TRANSLATORS: the application name
#. set the title
-#: ../data/gmw-main.ui.h:2
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:1 ../src/gmw-main.c:855
+#. TRANSLATORS: Application window title
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:3 src/gmw-main.c:795
+#: src/gmw-main.ui:98
msgid "MultiWriter"
msgstr "MultiWriter"
-#. TRANSLATORS: button to start the copy
-#: ../data/gmw-main.ui.h:4
-msgid "Start Copying"
-msgstr "Kopyalamayı Başlat"
-
-#. TRANSLATORS: button to cancel a copy process
-#. TRANSLATORS: button title
-#: ../data/gmw-main.ui.h:6 ../src/gmw-main.c:1058
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal Et"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
-#: ../data/gmw-menus.ui.h:2
-msgid "Import ISO file…"
-msgstr "ISO dosyasını içe aktar…"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
-#: ../data/gmw-menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
-
-#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
-#: ../data/gmw-menus.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çıkış"
-
#. TRANSLATORS: one-line description for the app
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:2 ../src/gmw-main.c:1380
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:4 src/gmw-main.c:1273
msgid "Write an ISO file to multiple USB devices at once"
msgstr "Bir ISO dosyasını birden fazla USB aygıtına tek seferde yazın"
#. TRANSLATORS: AppData description marketing paragraph
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:13
msgid ""
"GNOME MultiWriter can be used to write an ISO file to multiple USB devices "
"at once. Supported drive sizes are between 1GB and 32GB."
@@ -74,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: QA refers to quality assurance, aka people testing stuff,
#. GNOME refers to the desktop environment
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:20
msgid ""
"MultiWriter may be useful for QA testing, to create a GNOME Live image for a "
"code sprint or to create hundreds of LiveUSB drives for a trade show."
@@ -84,7 +58,7 @@ msgstr ""
"olabilir."
#. TRANSLATORS: saturate as in the throughput can get no more
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:11
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:26
msgid ""
"Writing a more than 10 devices simultaneously can easy saturate the USB bus "
"for most storage devices. There are two ways to write more devices in "
@@ -95,17 +69,17 @@ msgstr ""
"için iki yol vardır:"
#. TRANSLATORS: storage devices refers to the things we're writing to
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:13
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:33
msgid "Use USB 3.0 hubs, even if the storage devices are USB 2.0"
msgstr "Depolama aygıtları USB 2.0 olsa bile USB 3.0 hub kullan"
#. TRANSLATORS: PCIe is the data bus, don't translate please
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:15
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:35
msgid "Install another USB 2.0 PCIe root hub"
msgstr "Başka bir USB 2.0 PCIe kök hub kur"
#. TRANSLATORS: the ColorHug is an open hardware product, don't translate the name
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:17
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:38
msgid ""
"MultiWriter was originally written as part of the ColorHug project but was "
"split off as an independent application in 2015."
@@ -114,69 +88,80 @@ msgstr ""
"yılında bağımsız bir uygulama olarak ayrıldı."
#. TRANSLATORS: the 1st screenshot caption
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:19
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:47
msgid "Initial screen for the application"
msgstr "Uygulama için başlangıç ekranı"
#. TRANSLATORS: the 2nd screenshot caption
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:21
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:52
msgid "Writing and verifying images"
msgstr "Kalıpları yazma ve doğrulama"
#. TRANSLATORS: the 3rd screenshot caption
-#: ../data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in.h:23
+#: data/appdata/org.gnome.MultiWriter.appdata.xml.in:57
msgid "All devices have been written"
msgstr "Bütün aygıtlar yazıldı"
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:6
+#| msgid "MultiWriter"
+msgid "org.gnome.MultiWriter"
+msgstr "org.gnome.MultiWriter"
+
+#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
+#: data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in:12
+msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
+msgstr "Görüntü;Kalıp;Yazdırma Programı;ISO;USB;"
+
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:6
msgid "The filename to write to the USB disks"
msgstr "USB disklere yazılacak dosya adı"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:8
msgid "The filename of the ISO image to write to the connected USB disks."
msgstr "Bağlanılmış USB disklere yazılacak ISO kalıbının adı."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:13
msgid "The maximum number of threads to use"
msgstr "Kullanılacak azami iş parçacığı sayısı"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:15
msgid "The maximum number of parallel threads to use when copying data."
msgstr "Veri kopyalanırken kullanılacak azami paralel iş parçacığı sayısı."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:20
msgid "Completely blank drive when writing"
msgstr "Yazma sırasında tamamen boş sürücü"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:22
msgid "Write the ISO to the drive and then blank the remainder of the drive."
msgstr "Sürücüye ve daha sonra boş kalan kısmına ISO yaz."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:27
msgid "Verify the ISO image was written correctly"
msgstr "ISO kalıbının doğru şekilde yazıldığını doğrula"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:29
msgid ""
"Read and verify the ISO image from each device after writing is complete."
msgstr ""
"Yazma işlemi tamamlandıktan sonra her aygıttan ISO kalıbını oku ve doğrula."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:34
msgid "Inspect the device before writing images"
msgstr "Kalıpları yazmadan önce aygıtı incele"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:36
msgid ""
"Inspect the device to verify the reported device size is the actual media "
"size."
@@ -185,138 +170,138 @@ msgstr ""
"aygıtı incele."
#. TRANSLATORS: schema summary
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:41
msgid "Show a warning before writing to a drive"
msgstr "Sürücüye yazmadan önce bir uyarı göster"
#. TRANSLATORS: schema description
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.MultiWriter.gschema.xml:43
msgid ""
"Show a warning dialog confirming that the device contents are to be erased."
msgstr "Aygıt içeriklerinin silineceğini doğrulayan bir uyarı kutucuğu göster."
-#. TRANSLATORS: these are desktop keywords - remember the trailing ';' :)
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.desktop.in.h:4
-msgid "Image;Writer;ISO;USB;"
-msgstr "Görüntü;Kalıp;Yazdırma Programı;ISO;USB;"
-
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:1
+#: data/org.gnome.MultiWriter.policy.in:17
msgid "Check the device"
msgstr "Cihazı denetle"
-#: ../data/org.gnome.MultiWriter.policy.in.h:2
+#: data/org.gnome.MultiWriter.policy.in:18
msgid "Authentication is required to probe the device"
msgstr "Cihazı incelemek için kimlik doğrulaması gerekiyor"
#. TRANSLATORS: The image has been written and verified to
#. * *one* device, not all
-#: ../src/gmw-device.c:294
+#: src/gmw-device.c:243
msgid "Written successfully"
msgstr "Başarılı bir şekilde yazıldı"
#. TRANSLATORS: we're writing the image to the device
#. * and we now know the speed
-#: ../src/gmw-device.c:302
+#: src/gmw-device.c:251
#, c-format
msgid "Writing at %.1f MB/s…"
msgstr "Yazılıyor %.1f MB/s…"
#. TRANSLATORS: we're writing the image to the USB device
-#: ../src/gmw-device.c:306
+#: src/gmw-device.c:255
msgid "Writing…"
msgstr "Yazılıyor…"
#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data and we now know the speed
-#: ../src/gmw-device.c:315
+#: src/gmw-device.c:264
#, c-format
msgid "Verifying at %.1f MB/s…"
msgstr "Doğrulanıyor %.1f MB/s…"
#. TRANSLATORS: We're verifying the USB device contains
#. * the correct image data
-#: ../src/gmw-device.c:320
+#: src/gmw-device.c:269
msgid "Verifying…"
msgstr "Doğrulanıyor…"
#. TRANSLATORS: This is a generic no-name USB flash disk
-#: ../src/gmw-device.c:394
+#: src/gmw-device.c:331
msgid "USB Flash Drive"
msgstr "USB Bellek"
#. TRANSLATORS: window title renaming labels
-#: ../src/gmw-main.c:317
+#: src/gmw-main.c:281
msgid "New hub label"
msgstr "Yeni hub etiketi"
#. TRANSLATORS: the application name
#. TRANSLATORS: the application name for the about UI
#. TRANSLATORS: A program to copy the LiveUSB image onto USB hardware
-#: ../src/gmw-main.c:487 ../src/gmw-main.c:1377 ../src/gmw-main.c:1833
+#: src/gmw-main.c:439 src/gmw-main.c:1270 src/gmw-main.c:1684
msgid "GNOME MultiWriter"
msgstr "GNOME MultiWriter"
#. TRANSLATORS: the success sound description
-#: ../src/gmw-main.c:489
+#: src/gmw-main.c:441
msgid "Image written successfully"
msgstr "Kalıp başarılı bir şekilde yazıldı"
#. TRANSLATORS: copy aborted
-#: ../src/gmw-main.c:598 ../src/gmw-main.c:638 ../src/gmw-main.c:744
-#: ../src/gmw-main.c:779
+#: src/gmw-main.c:544 src/gmw-main.c:584 src/gmw-main.c:687 src/gmw-main.c:722
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
#. TRANSLATORS: we couldn't open the ISO file the user chose
-#: ../src/gmw-main.c:1020 ../src/gmw-main.c:1034
+#: src/gmw-main.c:942 src/gmw-main.c:956
msgid "Failed to open"
msgstr "Açma işlemi başarısız oldu"
#. TRANSLATORS: window title for the file-chooser, file is an ISO
-#: ../src/gmw-main.c:1054
+#: src/gmw-main.c:973
msgid "Choose the file to write"
msgstr "Yazılacak dosyayı seç"
#. TRANSLATORS: button title
-#: ../src/gmw-main.c:1060
+#. TRANSLATORS: button to cancel a copy process
+#: src/gmw-main.c:977 src/gmw-main.ui:115
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal Et"
+
+#. TRANSLATORS: button title
+#: src/gmw-main.c:979
msgid "Import"
msgstr "İçeri Aktar"
#. TRANSLATORS: the file filter description, e.g. *.iso
-#: ../src/gmw-main.c:1064
+#: src/gmw-main.c:983
msgid "ISO files"
msgstr "ISO dosyaları"
#. TRANSLATORS: error dialog title:
#. * we probably didn't authenticate
-#: ../src/gmw-main.c:1231 ../src/gmw-main.c:1244
+#: src/gmw-main.c:1131 src/gmw-main.c:1150
msgid "Failed to copy"
msgstr "Kopyalama başarısız oldu"
#. TRANSLATORS: the inhibit reason
-#: ../src/gmw-main.c:1262
+#: src/gmw-main.c:1167
msgid "Writing ISO to devices"
msgstr "ISO aygıtlara yazılıyor"
#. TRANSLATORS: window title for the warning dialog
-#: ../src/gmw-main.c:1315
+#: src/gmw-main.c:1214
msgid "Write to all disks?"
msgstr "Tüm disklere yazılsın mı?"
#. TRANSLATORS: check that we can nuke everything from all disks
-#: ../src/gmw-main.c:1320
+#: src/gmw-main.c:1219
msgid "All data on the drives will be deleted."
msgstr "Sürücülerdeki tüm veriler silinecektir."
#. TRANSLATORS: if the image file is smaller than the disks and
#. * we've disabled wiping the device we only write enough data
#. * to transfer the image
-#: ../src/gmw-main.c:1325
+#: src/gmw-main.c:1224
msgid "The ISO file is smaller than the disk capacity."
msgstr "ISO dosyası disk kapasitesinden daha küçüktür."
#. TRANSLATORS: this could leave your personal files on the drive
-#: ../src/gmw-main.c:1330
+#: src/gmw-main.c:1229
msgid ""
"Some of the current contents of the drives could be still found using "
"forensic tools even after copying."
@@ -325,17 +310,17 @@ msgstr ""
"kullanılarak bulunabilir."
#. TRANSLATORS: button text for the warning dialog
-#: ../src/gmw-main.c:1337
+#: src/gmw-main.c:1236
msgid "I Understand"
msgstr "Anladım"
#. TRANSLATORS: the title of the about window
-#: ../src/gmw-main.c:1375
+#: src/gmw-main.c:1268
msgid "About GNOME MultiWriter"
msgstr "GNOME MultiWriter Hakkında"
#. TRANSLATORS: you can put your name here :)
-#: ../src/gmw-main.c:1385
+#: src/gmw-main.c:1278
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Simge Sezgin <simgeszgn gmail com>\n"
@@ -343,33 +328,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: a switch label: verify the image by
#. * reading back the original image from the device
-#: ../src/gmw-main.c:1438
+#: src/gmw-main.c:1325
msgid "Verify"
msgstr "Doğrula"
#. TRANSLATORS: a switch label: we write zeros after
#. * the image so it erases the entire device
-#: ../src/gmw-main.c:1444
+#: src/gmw-main.c:1331
msgid "Wipe"
msgstr "Sil"
#. TRANSLATORS: a switch label: we check the device
#. * is actually the size it says it is
-#: ../src/gmw-main.c:1450
+#: src/gmw-main.c:1337
msgid "Probe"
msgstr "Araştır"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gmw-main.c:1817
+#: src/gmw-main.c:1668
msgid "Allow renaming the labels on hubs"
msgstr "Hub'lar üzerindeki etiketleri yeniden adlandırmaya izin ver"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gmw-main.c:1820 ../src/gmw-probe.c:535
+#: src/gmw-main.c:1671 src/gmw-probe.c:497
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi göster"
#. TRANSLATORS: the user has sausages for fingers
-#: ../src/gmw-main.c:1839
+#: src/gmw-main.c:1690
msgid "Failed to parse command line options"
msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı"
+
+#. TRANSLATORS: button to start the copy
+#: src/gmw-main.ui:102
+msgid "Start Copying"
+msgstr "Kopyalamayı Başlat"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the file chooser
+#: src/gmw-menus.ui:7
+msgid "Import ISO file…"
+msgstr "ISO dosyasını içe aktar…"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for the About UI
+#: src/gmw-menus.ui:13
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#. TRANSLATORS: app menu item for Quit
+#: src/gmw-menus.ui:17
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çıkış"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]