[gnome-builder] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 7 Mar 2019 10:36:09 +0000 (UTC)
commit 0b6bf9bb99ea40f0c447d819ec78971bbd551069
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 7 11:35:09 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f65da62c6..d3cba35c9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-04 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-07 06:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-07 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
msgstr "Esta opción está obsoleta y ya no se usa."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:68
msgid "Show Ignored Files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
"Si se activa, el árbol de proyectos mostrará archivos ignorados por el VCS."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
msgid "Sort Directories First"
msgstr "Mostrar las carpetas primero"
@@ -600,8 +600,21 @@ msgid "Build;Develop;"
msgstr "Construir;Desarrollar;"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
-msgid "New Window"
-msgstr "Ventana nueva"
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Abrir un proyecto"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:24
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Iniciar un nuevo proyecto"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:28
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Clonar repositorio"
+
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:32
+#| msgid "New Workspace…"
+msgid "New Editor Workspace"
+msgstr "Área de trabajo nueva en el editor"
#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
msgid "Builder Dark"
@@ -815,9 +828,9 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
#: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4909
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4915
#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:53
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
@@ -838,7 +851,7 @@ msgstr "_Renombrar"
msgid "unsaved file %u"
msgstr "%u archivos sin guardar"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3352
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3374
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
@@ -1177,7 +1190,7 @@ msgstr "Abrir archivo"
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1341
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:19
#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1533,6 +1546,8 @@ msgid "Go back"
msgstr "Atrás"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+#| msgid "Open a Project"
+msgctxt "title"
msgid "Open a Project"
msgstr "Abrir un proyecto"
@@ -1553,6 +1568,8 @@ msgid "Remove Projects and Sources…"
msgstr "Quitar proyectos y fuentes…"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+#| msgid "Clone Repository"
+msgctxt "title"
msgid "Clone Repository"
msgstr "Clonar repositorio"
@@ -1616,28 +1633,28 @@ msgstr "Aprenda más sobre GNOME Builder"
msgid "Funded By"
msgstr "Financiado por"
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
msgid "Show the application preferences"
msgstr "Mostrar las preferencias de la aplicación"
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
msgid "Open project in new workbench"
msgstr "Abrir proyecto en un banco de trabajo nuevo"
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:65
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información de la versión y salir"
#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:68
msgid "Increase log verbosity"
msgstr "Aumentar el detalle del registro"
-#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:118
#, c-format
msgid "Failed to open project: %s"
msgstr "Falló al abrir el proyecto: %s"
@@ -2781,31 +2798,31 @@ msgstr "_Reducir"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4358
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4364
#, c-format
msgid "Insert “%s”"
msgstr "Insertar «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4360
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4366
#, c-format
msgid "Replace “%s” with “%s”"
msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4478
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4484
msgid "Apply Fix-It"
msgstr "Aplicar corrección"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4908
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4914
msgid "Rename symbol"
msgstr "Renombrar símbolo"
#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5143
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5149
#, c-format
msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
msgstr "<b>%s</b> — <small>Línea %u, columna %u</small>"
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5169
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5175
msgid "No references were found"
msgstr "No se han encontrado referencias"
@@ -3736,6 +3753,8 @@ msgid "Your project will be created within %s."
msgstr "Su proyecto se creará con %s."
#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+#| msgid "Start New Project"
+msgctxt "title"
msgid "Start New Project"
msgstr "Iniciar un nuevo proyecto"
@@ -4474,7 +4493,7 @@ msgstr "Deshacer"
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:35
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:33
msgid "UI Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces"
@@ -4515,11 +4534,11 @@ msgstr ""
msgid "Gradle Wrapper"
msgstr "Envoltorio de Gradle"
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:121
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:136
msgid "Display a new greeter window"
msgstr "Mostrar una ventana de bienvenida nueva"
-#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:129
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:144
msgid "Begin cloning project from URI"
msgstr "Clonando proyecto desde URI"
@@ -5018,35 +5037,35 @@ msgstr "Árbol del proyecto."
msgid "Rename %s"
msgstr "Renombrar %s"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:7
msgid "New File…"
msgstr "Archivo nuevo…"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:12
msgid "New Folder…"
msgstr "Carpeta nueva…"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:25
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
msgid "Open With…"
msgstr "Abrir con…"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:27
msgid "Source Code Editor"
msgstr "Editor de código fuente"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:43
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:41
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:46
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Abrir en una terminal"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:58
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"
@@ -5499,13 +5518,10 @@ msgid "Unit Test Output"
msgstr "Prueba de salida unitaria"
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
-#| msgid "Unit Test Output"
msgid "Clear test output"
msgstr "Limpiar salida de prueba"
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Save the document"
msgid "Save test output"
msgstr "Guardar salida de prueba"
@@ -5694,6 +5710,9 @@ msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr ""
"El archivo debe estar guardado localmente para analizarlo gramaticalmente."
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Ventana nueva"
+
#~ msgid "Copied 1 file"
#~ msgstr "Copiado 1 archivo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]