[gimp-help] Updated Spanish translation



commit b8d7053e4b89668dbd2c8d09261e8c9417e549b3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 5 13:06:49 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/concepts.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/concepts.po b/po/es/concepts.po
index f2ce2523c..a4f08a2ba 100644
--- a/po/es/concepts.po
+++ b/po/es/concepts.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 01:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:14+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -1326,13 +1326,23 @@ msgstr ""
 "una unidad distinta de píxeles."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:153(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</"
+#| "emphasis>. Click and drag a ruler into the image to create a guide. A "
+#| "guide is a line that helps you accurately position things&mdash;or verify "
+#| "that another line is truly horizontal or vertical. Click and drag a guide "
+#| "to move it. Drag a guide out of the image to delete it; you can always "
+#| "drag another guide into the image. You can even use multiple guides at "
+#| "the same time."
 msgid ""
 "One of the most important uses of rulers is to create <emphasis>guides</"
 "emphasis>. Click and drag a ruler into the image to create a guide. A guide "
 "is a line that helps you accurately position things&mdash;or verify that "
-"another line is truly horizontal or vertical. Click and drag a guide to move "
-"it. Drag a guide out of the image to delete it; you can always drag another "
-"guide into the image. You can even use multiple guides at the same time."
+"another line is truly horizontal or vertical. Using the Move tool, you can "
+"click and drag a guide. Drag a guide out of the image to delete it; you can "
+"always drag another guide into the image. You can even use multiple guides "
+"at the same time."
 msgstr ""
 "Uno de los usos más importantes de las reglas es el de crear "
 "<emphasis>Guías</emphasis>. Si hace clic sobre una regla y arrastra el ratón "
@@ -1342,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "de la imagen. Siempre se puede arrastrar otra guía sobre la imagen. Pueden "
 "usar tantas guías como se necesite al mismo tiempo."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:164(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:165(para)
 msgid ""
 "In ruler area, the mouse pointer position is marked with two small arrow-"
 "heads pointing vertically and horizontally."
@@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr ""
 "En el área de la regla, la posición del puntero del ratón se resalta con dos "
 "flechas (una vertical y otra horizontal)."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:172(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:173(para)
 msgid ""
 "<emphasis>QuickMask Toggle:</emphasis> The small button in the lower left "
 "corner of the image toggles the Quick Mask on and off. When the Quick Mask "
@@ -1365,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 "tan útil."
 
 #. 6
-#: src/concepts/imagewindow.xml:182(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:183(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Pointer Coordinates:</emphasis> When the pointer (mouse cursor, if "
 "you are using a mouse) is within the image boundaries, the rectangular area "
@@ -1379,7 +1389,7 @@ msgstr ""
 "las de las reglas."
 
 #. 7
-#: src/concepts/imagewindow.xml:192(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:193(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Units Menu:</emphasis> Use the Units Menu to change the units used "
 "for rulers and several other purposes. The default unit is pixels, but you "
@@ -1396,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "la forma en que se escala el visor: consulte <link linkend=\"gimp-view-dot-"
 "for-dot\">Punto por punto</link> para obtener más información."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:206(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:207(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Zoom Button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
 "image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. You can "
@@ -1407,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "Puede introducir un nivel de ampliación directamente en la caja de texto "
 "para tener un mayor control."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:216(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:217(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area is at the bottom of the "
 "image window. By default, the Status Area displays the original name of the "
@@ -1428,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 "ejecución de operaciones, el área de estado muestra, temporalmente, la "
 "operación que se ejecuta y su completado."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:232(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:233(para)
 msgid ""
 "Note that the memory used by the image is very different from the image file "
 "size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in RAM when "
@@ -1445,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "la imagen, para usar el comando de deshacer."
 
 #. 10
-#: src/concepts/imagewindow.xml:246(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:247(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Cancel Button:</emphasis> During complex time-consuming "
 "operations, usually a plug-in, a Cancel button temporarily appears in the "
@@ -1457,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "botón «Cancelar» en la esquina inferior derecha de la ventana. Use el botón "
 "«Cancelar» para detener la operación."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:253(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:254(para)
 msgid ""
 "A few plug-ins respond badly to being canceled, sometimes leaving corrupted "
 "pieces of images behind."
@@ -1465,15 +1475,15 @@ msgstr ""
 "Hay algunos complementos que responden mal a la cancelación, y posiblemente "
 "dejan piezas corruptas de imágenes."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:263(primary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:264(primary)
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:264(secondary)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:265(secondary)
 msgid "Navigation button"
 msgstr "Botón de navegación"
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:266(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:267(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Navigation Control:</emphasis> This is a small cross-shaped button "
 "at the lower right corner of the image display. Click and hold (do not "
@@ -1502,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "para desplazarse por la imagen)."
 
 #. 12
-#: src/concepts/imagewindow.xml:285(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:286(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Inactive Padding Area:</emphasis> When the image dimensions are "
 "smaller than the image window, this padding area separates the active image "
@@ -1516,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "para que sea posible distinguir entre ambas. Por lo general, no puede "
 "aplicar filtros ni realizar operaciones sobre el área inactiva."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:296(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:297(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Image Display:</emphasis> The most important part of the image "
 "window is, of course, the image display or canvas. It occupies the central "
@@ -1532,7 +1542,7 @@ msgstr ""
 "neutro. Puede cambiar el nivel de ampliación del visor de la imagen de "
 "varias formas, incluyendo el ajuste de la ampliación descrito a continuación."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:309(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:310(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Image Window Resize Toggle:</emphasis> Without enabling this "
 "feature, if you change the size of the image window by click-and-dragging "
@@ -1550,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "se ve la misma porción de la imagen, antes y después de redimensionar la "
 "ventana."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:323(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:324(para)
 msgid ""
 "Drag and drop an image into the Toolbox window from a file browser to open "
 "the image in its own Image window or tab."
@@ -1559,14 +1569,14 @@ msgstr ""
 "un navegador web para abrir la imagen en su propia ventana de imagen o en "
 "una pestaña."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:327(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:328(para)
 msgid ""
 "Dragging an image file into the Layer dialog adds it to the image as a new "
 "layer."
 msgstr ""
 "Arrastrar una imagen al diálogo de capas añade la imagen como una capa nueva."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:338(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:339(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>: this command "
 "keeps the zoom level; it adapts window size to image size. The Shrink Wrap "
@@ -1576,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 "mantiene el nivel de ampliación; adapta el tamaño de la ventana a la imagen."
 "El comando «Ajustar encogiendo» hace lo mismo."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:345(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:346(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
 "keycombo>: this command modifies the zoom level to adapt the image display "
@@ -1586,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "keycombo>:este comando modifica el nivel de ampliación para adaptar la "
 "imagen a la ventana."
 
-#: src/concepts/imagewindow.xml:333(para)
+#: src/concepts/imagewindow.xml:334(para)
 msgid ""
 "Image size and image window size can be different. You can make image fit "
 "window, and vice versa, using two keyboard shortcuts: <placeholder-1/>"
@@ -4898,11 +4908,22 @@ msgid "Running GIMP"
 msgstr "Ejecución de GIMP"
 
 #: src/concepts/intro.xml:17(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an "
+#| "icon (if your system is set up to provide you with one), or by typing "
+#| "<command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions "
+#| "of <acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type "
+#| "<command>gimp-2.8</command> to get the latest version. You can, if you "
+#| "want, give a list of image files on the command line after the program "
+#| "name, and they will automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as "
+#| "it starts. It is also possible, though, to open files from within "
+#| "<acronym>GIMP</acronym> once it is running."
 msgid ""
 "Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an icon "
 "(if your system is set up to provide you with one), or by typing "
 "<command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions of "
-"<acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.8</"
+"<acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type <command>gimp-2.10</"
 "command> to get the latest version. You can, if you want, give a list of "
 "image files on the command line after the program name, and they will "
 "automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as it starts. It is also "
@@ -5050,11 +5071,20 @@ msgstr ""
 "botones <guibutton>Aceptar</guibutton> para validar su elección."
 
 #: src/concepts/intro.xml:117(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you change languages often, you can create a batch file to change the "
+#| "language. Open NotePad. Type the following commands (for french for "
+#| "instance): <literallayout><userinput>set lang=fr\n"
+#| "start gimp-2.8.exe</userinput></literallayout> Save this file as "
+#| "<filename>GIMP-FR.BAT</filename> (or another name, but always with a "
+#| "<filename class=\"extension\">.BAT</filename> extension). Create a "
+#| "shortcut and drag it to your desktop."
 msgid ""
 "If you change languages often, you can create a batch file to change the "
 "language. Open NotePad. Type the following commands (for french for "
 "instance): <literallayout><userinput>set lang=fr\n"
-"start gimp-2.8.exe</userinput></literallayout> Save this file as "
+"start gimp-2.10.exe</userinput></literallayout> Save this file as "
 "<filename>GIMP-FR.BAT</filename> (or another name, but always with a "
 "<filename class=\"extension\">.BAT</filename> extension). Create a shortcut "
 "and drag it to your desktop."
@@ -5101,12 +5131,19 @@ msgid "New instance"
 msgstr "Instancia nueva"
 
 #: src/concepts/intro.xml:157(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances of GIMP. For "
+#| "example, use <userinput>gimp-2.8</userinput> to start GIMP in the default "
+#| "system language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.8 -n</userinput> to "
+#| "start another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is "
+#| "very useful for translators."
 msgid ""
 "Use <userinput>-n</userinput> to run multiple instances of GIMP. For "
-"example, use <userinput>gimp-2.8</userinput> to start GIMP in the default "
-"system language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.8 -n</userinput> to start "
-"another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is very useful "
-"for translators."
+"example, use <userinput>gimp-2.10</userinput> to start GIMP in the default "
+"system language, and <userinput>LANGUAGE=en gimp-2.10 -n</userinput> to "
+"start another instance of <acronym>GIMP</acronym> in English; this is very "
+"useful for translators."
 msgstr ""
 "Use <userinput>-n</userinput> para ejecutar múltiples instancias de GIMP. "
 "Por ejemplo, use <userinput>gimp-2.8</userinput> para lanzar GIMP con el "
@@ -5134,9 +5171,14 @@ msgstr ""
 "de ellos."
 
 #: src/concepts/intro.xml:181(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Command line arguments must be in the command line that you use to start "
+#| "<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.8 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
+#| "command>."
 msgid ""
 "Command line arguments must be in the command line that you use to start "
-"<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.8 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
+"<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.10 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
 "command>."
 msgstr ""
 "Los argumentos de la línea de comandos que se usan para arrancar "
@@ -9720,9 +9762,15 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:208(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine"
+#| "\">Guillotine</link> plugin can use guides to slice an image into a set "
+#| "of sub-images."
 msgid ""
-"Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</"
-"link> plugin can use guides to slice an image into a set of sub-images."
+"Another use for guides: the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Slice Using "
+"Guides</link> plugin can use guides to slice an image into a set of sub-"
+"images."
 msgstr ""
 "Otro uso para las guías: el complemento <link linkend=\"plug-in-guillotine"
 "\">Guillotina</link> puede usar las guías para trocear una imagen en un "
@@ -9783,12 +9831,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:66(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/layer-group-visibility.png'; md5=THIS FILE "
+#| "DOESN'T EXIST"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
-"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
-"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+"@@image: 'images/dialogs/layer-group-visibility.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
 
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:17(title)
 msgid "Text and Fonts"
@@ -10455,7 +10506,7 @@ msgid ""
 "<link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Gradient Tool</link>):"
 msgstr ""
 "Algunos ejemplos interesantes de trabajos con los degradados (para más "
-"información consulte la <<link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Herramienta de "
+"información consulte la <link linkend=\"gimp-tool-gradient\">Herramienta de "
 "degradado</link>):"
 
 #: src/concepts/gradients.xml:86(para)
@@ -10676,6 +10727,13 @@ msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012\n"
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
+#~ "md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
+#~ "md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Color tool presets are described in <xref linkend=\"color-tool-presets\"/"
 #~ ">."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]