[gimp-help] Updated Spanish translation



commit 3a60c07f055248418b7ceb18bdcd7d40cc5be9b6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Mar 5 12:18:34 2019 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es/appendix.po                 | 1230 +++++++++++--
 po/es/dialogs.po                  |  245 +--
 po/es/filters/artistic.po         | 1936 ++++++++++++++-------
 po/es/filters/blur.po             |  563 +++++-
 po/es/filters/decor.po            |  155 +-
 po/es/filters/generic.po          |  421 ++++-
 po/es/filters/light-and-shadow.po | 2452 +++++++++++++++++---------
 po/es/filters/map.po              | 3428 +++++++++++++++++++++++++------------
 po/es/filters/noise.po            |  734 +++++---
 po/es/filters/web.po              |   52 +-
 po/es/menus/layer.po              |  104 +-
 po/es/menus/select.po             |   33 +-
 po/es/toolbox.po                  | 1235 +++++++++----
 13 files changed, 8907 insertions(+), 3681 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/appendix.po b/po/es/appendix.po
index 0591910db..67cc79a74 100644
--- a/po/es/appendix.po
+++ b/po/es/appendix.po
@@ -2,20 +2,837 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
 # Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-27 09:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 10:53+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:63(None)
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:484(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/before-auto-stretch-contrast.jpg'; "
+"md5=1fd6f5066a3ccd0ed10d1c917c3eeac7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/before-auto-stretch-contrast.jpg'; "
+"md5=1fd6f5066a3ccd0ed10d1c917c3eeac7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:72(None)
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:504(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/power-lines.jpg'; "
+"md5=5e7a0dae673917dd3858d09c1b103687"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/power-lines.jpg'; "
+"md5=5e7a0dae673917dd3858d09c1b103687"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:106(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/tree-exposed-for-sky-ground-is-dark."
+"jpg'; md5=002d070cf749bdeb28ddda9ce5836c1b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/tree-exposed-for-sky-ground-is-dark."
+"jpg'; md5=002d070cf749bdeb28ddda9ce5836c1b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:175(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/add-one-stop-positive-exposure-"
+"compensation.jpg'; md5=40daf5d2c721972fe333fd1de453725f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/add-one-stop-positive-exposure-"
+"compensation.jpg'; md5=40daf5d2c721972fe333fd1de453725f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/1-stop-positive-exposure-"
+"compensation-added.jpg'; md5=5634957afdde2f37024edcefaf705501"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/1-stop-positive-exposure-"
+"compensation-added.jpg'; md5=5634957afdde2f37024edcefaf705501"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:244(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/add-inverse-grayscale-mask.jpg'; "
+"md5=1ff21909e6c0c6e32cfbf28352f7f6a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/add-inverse-grayscale-mask.jpg'; "
+"md5=1ff21909e6c0c6e32cfbf28352f7f6a6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/inverse-grayscale-mask-added.jpg'; "
+"md5=20a00bb8afbf0d52a0ccc038d427ad47"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/inverse-grayscale-mask-added.jpg'; "
+"md5=20a00bb8afbf0d52a0ccc038d427ad47"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/auto-stretch-contrast-mask.jpg'; "
+"md5=a42e2e243185c02b87b619fc62a131af"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/auto-stretch-contrast-mask.jpg'; "
+"md5=a42e2e243185c02b87b619fc62a131af"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:300(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/gegl-exposure-mask-auto-stretched."
+"jpg'; md5=8d54a31fcdd8a4f2c2d729db8b2676b4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/gegl-exposure-mask-auto-stretched."
+"jpg'; md5=8d54a31fcdd8a4f2c2d729db8b2676b4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:403(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-from-camera."
+"jpg'; md5=4b32987e8be399e5377a41b69d5bd4a4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-from-camera."
+"jpg'; md5=4b32987e8be399e5377a41b69d5bd4a4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:415(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-tone-mapped-with-"
+"Exposur.jpg'; md5=27d3dd1ae0c4c02b77bd9f996bae56e4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-tone-mapped-with-"
+"Exposur.jpg'; md5=27d3dd1ae0c4c02b77bd9f996bae56e4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:426(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/truck-tone-mapped-using-gegl-mantuik."
+"jpg'; md5=1bbe49faeb4f22b9a3b91661f498b6f1"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/truck-tone-mapped-using-gegl-mantuik."
+"jpg'; md5=1bbe49faeb4f22b9a3b91661f498b6f1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:443(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/orchard-truck-layer-stack.jpg'; "
+"md5=b6ac70f48872e2844f4efb64cc01bfea"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/orchard-truck-layer-stack.jpg'; "
+"md5=b6ac70f48872e2844f4efb64cc01bfea"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:494(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/after-auto-stretch-contrast.jpg'; "
+"md5=2fb281c9d9e7e9a7c60b3a2de5a4c51d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/after-auto-stretch-contrast.jpg'; "
+"md5=2fb281c9d9e7e9a7c60b3a2de5a4c51d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:580(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/histogram-specular-highlights.jpg'; "
+"md5=4f54833138950f31f0ef8b311b2e625c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/histogram-specular-highlights.jpg'; "
+"md5=4f54833138950f31f0ef8b311b2e625c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:650(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/without-bilateral-smoothing-of-mask."
+"jpg'; md5=41aa9e4a2917f17fe50025bf2fcb2429"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/without-bilateral-smoothing-of-mask."
+"jpg'; md5=41aa9e4a2917f17fe50025bf2fcb2429"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:661(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/with-bilateral-smoothing-of-mask."
+"jpg'; md5=89fdd3574d292a3ae857f1509b8afbf5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/with-bilateral-smoothing-of-mask."
+"jpg'; md5=89fdd3574d292a3ae857f1509b8afbf5"
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:6(title)
+msgid "Tone Mapping and Shadow Recovery Using GIMP’s ‘Colors/Exposure’"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:10(para)
+msgid ""
+"This tutorial comes from www.gimp.org/tutorials and was created by Elle "
+"Stone. It is presented here for translations."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:15(para)
+msgid ""
+"A very common editing problem is how to lighten the shadows and midtones of "
+"an image while retaining highlight details, a task sometimes referred to as "
+"“shadow recovery” and more generally speaking as “tone mapping”. This step-"
+"by-step tutorial shows you how to use high bit depth GIMP’s floating point "
+"“Colors/Exposure” operation to add one or more stops of positive exposure "
+"compensation to an image’s shadows and midtones while retaining highlight "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:27(title)
+msgid ""
+"High bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure”: much better than "
+"Curves for lightening the shadows and midtones of an image without blowing "
+"the highlights"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:32(para)
+msgid ""
+"A very common editing problem is how to lighten the shadows and midtones of "
+"an image without blowing out the highlights, which problem is very often "
+"encountered when dealing with photographs of scenes lit by direct sunlight. "
+"Precanned algorithms for accomplishing this task are often referred to as "
+"“shadow recovery” algorithms. But really these algorithms are special-"
+"purpose tone-mapping algorithms, which sometimes work pretty well, and "
+"sometimes not so well, depending on the algorithm, the image, and your "
+"artistic intentions for the image."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:42(para)
+msgid ""
+"This step-by-step tutorial shows you how to use GIMP’s unbounded floating "
+"point “Colors/Exposure” operation to recover shadow information—that is, add "
+"one or more stops of positive exposure compensation to an image’s shadows "
+"and midtones—without blowing out or unduly compressing the image highlights. "
+"The procedure is completely “hand-tunable” using masks and layers, and is as "
+"close as you can get to non-destructive image editing using high bit depth "
+"GIMP 2.9/2.10."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:52(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Figure 1:</emphasis> power lines at noon"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:55(para)
+msgid ""
+"Before and after tone mapping (aka “shadow recovery”) using high bit depth "
+"GIMP’s floating point “Colors/Exposure”."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:67(emphasis)
+msgid "Scene-referred interpolated raw file."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:76(emphasis)
+msgid "After tone mapping/shadow recovery using GIMP unbounded Levels."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:79(para)
+msgid ""
+"High bit depth GIMP is my primary image editor, and I’ve used the procedure "
+"described below for the last couple of years as my “go to” way to modify "
+"image tonality. The same general procedure can be used to darken as well as "
+"lighten portions of an image, again controlling the effect using a layer "
+"mask. This isn’t exactly nondestructive editing because at some point you "
+"need to make a “New from Visible” layer. But unlike using Curves, using high "
+"bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure” doesn’t clip RGB channel "
+"values and allows you to fine-tune the results by modifying and re-modifying "
+"the layer mask until you are completely happy with the resulting tonality."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:95(title)
+msgid ""
+"A step-by-step example showing how to recover shadow information using high "
+"bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure”"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:100(emphasis)
+msgid "Figure 2"
+msgstr "Figura 2"
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:109(para)
+msgid ""
+"Using high bit depth GIMP’s “Colors/Exposure” to lighten the ground by one "
+"stop without blowing out portions of the sky."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:115(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Left</emphasis>: The original image, an interpolated camera raw "
+"file that was deliberately underexposed in camera to avoid blowing out the "
+"sky. It might not appear to be the case, but this image is already very "
+"close to having out of gamut RGB channel values in the sky, and a simple "
+"Auto Stretch Contrast won’t lighten the image at all."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:126(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Right</emphasis>: The same image after using high bit depth GIMP’s "
+"“Colors/Exposure” at 32-bit floating point linear precision to add one stop "
+"of positive exposure compensation. An inverse grayscale mask was used to "
+"keep the highlights from blowing out."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:135(para)
+msgid ""
+"This step-by-step example provides a sample image and is broken down into "
+"five steps, starting with downloading the image. Steps 3, 4, and 5 describe "
+"the actual procedure."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:142(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Download</emphasis><ulink url=\"https://www.gimp.org/";
+"tutorials/Tone_Mapping_Using_GIMP_Levels/tree.png\"> tree.png</ulink>, which "
+"is a 16-bit integer sRGB image. High bit depth GIMP really is an “sRGB only” "
+"image editor, so it’s best if you don’t even try to edit in other RGB "
+"working spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:152(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Open tree.png with GIMP and assign the GIMP built-in "
+"sRGB profile (the image colors won’t change a bit). Then convert the image "
+"to 32-bit floating point linear precision</emphasis>: Go to “Image/"
+"Precision”, select “32-bit floating point”, and when the Dither dialog pops "
+"up, select “Linear light” (this ensures that the Normal blend mode produces "
+"radiometrically correct results)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:163(para)
+msgid ""
+"Make a copy of the “tree.png” layer, and label it “+1 stop exposure comp”. "
+"Then use “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure compensation—"
+"Figure 3 below shows the proper settings for the “Colors/Exposure” dialog, "
+"and Figure 4 shows the result:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:169(emphasis)
+msgid "Figure 3"
+msgstr "Figura 3"
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:179(emphasis)
+msgid ""
+"Using “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure compensation."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:182(para)
+msgid ""
+"When using “Colors/Exposure” to add one stop of positive exposure "
+"compensation, make sure the image really is at floating point precision, "
+"because integer precision will clip the highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:188(emphasis)
+msgid "Figure 4"
+msgstr "Figura 4"
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:198(para)
+msgid ""
+"At floating point precision, GIMP’s “Colors/Exposure” operation is "
+"unbounded. This means you can use “Colors/Exposure” to add positive exposure "
+"compensation without blowing out the highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:204(para)
+msgid ""
+"Notice the RGB channel values for the four sample points: the channel "
+"information that would have been clipped using integer precision is encoded "
+"using channel values that are greater than 1.0 floating point."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:210(para)
+msgid ""
+"The image in Figure 4 clearly has “blown” highlights in the sky. But the "
+"highlights aren’t really blown (that is, clipped to 1.0 in one or more "
+"channels). Instead the highlight information is still there, but the RGB "
+"channel values fall outside the RGB <ulink url=\"http://ninedegreesbelow.com/";
+"photography/display-referred-scene-referred.html\"> display channel value</"
+"ulink> range of 0.0f to 1.0f. The sample points dialog in Figure 4 above "
+"shows four sample points that have RGB channel values that are greater than "
+"1.0. As shown in Figure 5 below, adding a mask allows you to recover these "
+"highlights by bringing them back down into the display range."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:224(para)
+msgid ""
+"If you had used integer precision instead of floating point, the highlights "
+"really would be blown: The sample points would have a maximum channel values "
+"of 255, 65535 or 4294967295, depending on the bit depth. And masking would "
+"only “recover” a solid expanse of gray, completely lacking any details (try "
+"for yourself and see what happens)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:234(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Add an inverse grayscale layer mask</emphasis>: "
+"Right-click on the layer and select “Layer/Mask/Add Layer Mask”, and when "
+"the “Add a mask to the Layer” dialog pops up, choose “Grayscale copy of "
+"layer” and check the “Invert mask” box."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:247(para)
+msgid ""
+"As shown in Figure 5 below, at this point the highlights will be brought "
+"back into the display range, meaning all RGB channel values are between 0.0f "
+"and 1.0f. But the image will probably look a little odd (sort of cloudy and "
+"flat), and depending on the image, the brightest highlights might actually "
+"have dark splotches—don’t worry! this is temporary."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:256(emphasis)
+msgid "Figure 5"
+msgstr "Figura 5"
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:265(para)
+msgid ""
+"Result of adding an inverse grayscale layer mask to bring the highlights "
+"back into the display range."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:269(para)
+msgid ""
+"Adding an inverse grayscale layer mask brings the highlights back into the "
+"display range, but at this point most images will look flat and cloudy, and "
+"some images will have dark splotches in the highlights. The next step—“Auto "
+"Stretch Contrast” performed on the mask—will take care of this problem."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:278(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Click on the layer mask to select it for editing, "
+"and then select “Colors/Auto/Stretch Contrast”</emphasis>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:289(emphasis)
+msgid ""
+"“Keep Colors” should be checked (though it doesn’t really matter on "
+"grayscale images such as layer masks)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:293(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Figure 6</emphasis> below shows the final result: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:304(emphasis)
+msgid ""
+"Doing “Auto/Stretch Contrast” on the layer mask removes the “cloudy” "
+"appearance, leaving a nicely brightened image with intact highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:309(para)
+msgid ""
+"“Auto/Stretch Contrast” on the mask is necessary because just like the image "
+"layer has out of gamut RGB channel values, the inverted grayscale mask "
+"contains out of gamut grayscale values. “Auto/Stretch Contrast” brings all "
+"the mask grayscale values back into the display range, allowing the mask to "
+"proportionately compensate for the layer’s otherwise out-of-gamut RGB "
+"channel values, masking more in the layer highlights and less/not at all in "
+"the image’s shadows and midtones."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:320(emphasis)
+msgid ""
+"Notice that one of the sample points still has a blue RGB channel value that "
+"is slightly out of gamut. The easiest way to deal with this is to “Colors/"
+"Exposure” to make a Gamma adjustment of 0.45 on the mask, not on the actual "
+"image layer. You can make this Gamma adjustment either on the entire mask "
+"(works well, less effort). Or else you can make the adjustment just on the "
+"mask shadows (which correspond to the layer highlights), in which case you’d "
+"load the mask as a selection, invert the selection, and make the Gamma "
+"adjustment. Or if the remaining out of gamut channel values are only very "
+"slightly out of gamut, make a “New from Visible” layer and then “Auto/"
+"Stretch Contrast” the result to bring the remaining channel values back into "
+"gamut."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:334(para)
+msgid ""
+"That’s the whole procedure for using “Colors/Exposure” to add a stop of "
+"positive exposure compensation to the shadows without blowing out the "
+"highlights. Now you can either fine-tune the mask, or else just make a “New "
+"from Visible” layer and continue editing your nicely brightened image. "
+"Depending on the image and also on your artistic intentions for the image, "
+"the mask might not need fine-tuning. But very often you’ll want to modify "
+"the resulting tonal distribution by doing a “Colors/Exposure” gamma "
+"correction, or perhaps a Curves operation on the mask, or else by painting "
+"directly on the mask. And sometimes you’ll want to blur the mask to restore "
+"micro contrast<xref linkend=\"restore-micro-contrast\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:352(title)
+msgid "Use Notes"
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:355(para)
+msgid ""
+"Depending on your particular artistic intentions for an image, some images "
+"are more likely than others to benefit from being tone mapped using floating "
+"point “Colors/Exposure”. Your mileage may vary, but typically the procedure "
+"described on this page works best for photographs of scenes with a "
+"pronounced tonal difference between the highlights and shadows, as per "
+"typical sunny day “sky-ground” photographs."
+msgstr ""
+
+#. 2
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:366(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">For adding just one stop of positive exposure "
+"compensation, the procedure described on this page works really well</"
+"emphasis>. Depending on the image you might want to blur the mask using an "
+"edge-respecting blur algorithm, and/or tweak the mask using “Colors/"
+"Exposure”, Curves, etc. But only modify the mask after using Auto Stretch "
+"Contrast on the mask. Otherwise results will be unpredictable: <ulink url="
+"\"http://ninedegreesbelow.com/photography/unbounded-srgb-levels-gamma-slider.";
+"html\"> Gamma adjustments produce odd results when operating on out of gamut "
+"values</ulink>, and Curves will summarily clip out of gamut values."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:382(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">For adding more than one stop of exposure "
+"compensation, you can use one or more than one positive-exposure-"
+"compensation layers</emphasis>. Either way the layer mask(s) will need "
+"careful tweaking that’s very image-specific and also specific to your "
+"intended result. Figure 7 shows an example of using two exposure "
+"compensation layers to add two and a half stops of exposure compensation to "
+"the shadows and midtones of an image:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:392(para)
+msgid ""
+"Using GIMP’s floating point unbounded Levels plus layer masks to add two "
+"stops of positive exposure compensation to the shadows and midtones of a "
+"photograph of an apple orchard truck that was taken in bright sunshine."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:398(emphasis)
+msgid "Figure 7"
+msgstr "Figura 7"
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:406(emphasis)
+msgid "Image from the camera, underexposed to avoid blowing out highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:418(emphasis)
+msgid ""
+"After tone mapping/shadow recovery using high bit depth GIMP's floating "
+"point \"Color/Exposure\"."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:429(emphasis)
+msgid "For comparison, Mantuik tone mapping using the GEGL default settings."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:433(para)
+msgid ""
+"Using GIMP’s floating point “Colors/Exposure” plus layer masks to add two "
+"and a half stops of positive exposure compensation to the shadows and "
+"midtones of a “bright sun” photograph of an apple orchard truck."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:446(emphasis)
+msgid ""
+"A screenshot of the layer stack that I used to tone-map the photograph of "
+"the apple orchard truck. Tone-mapping by hand gives you complete control "
+"over the resulting image. Mantuik and other “automagic” tone-mapping "
+"algorithms are CPU-intensive, unpredictable, and often produce unnatural-"
+"looking results."
+msgstr ""
+
+#. 4
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:458(para)
+msgid ""
+"Before using “Colors/Exposure” to add positive exposure compensation, "
+"<emphasis>the base layer should already be stretched to its maximum dynamic "
+"range</emphasis>. The easiest way to stretch the base layer to its maximum "
+"dynamic range is to do “Colors/Auto/Stretch Contrast” and make sure that "
+"“Keep colors” is checked."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:466(para)
+msgid ""
+"If you’ve never used an unbounded floating point image editor before, "
+"“Colors/Auto/Stretch Contrast” can produce an unexpected result: The image "
+"might actually end up with a severely reduced dynamic range, having either "
+"lighter shadows or darker highlights or both:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:473(para)
+msgid ""
+"Before and after doing “Colors/Auto/Stretch Contrast” on the base layer, "
+"plus the final image after tone mapping using “Colors/Exposure”:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:478(emphasis)
+msgid "Figure 8"
+msgstr "Figura 8"
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:479(para)
+msgid "1. Image from the camera"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:487(para)
+msgid "2. After doing \"Colors/Auto/Stretch Contrast\"."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:497(para)
+msgid "3. Final \"Power lines\" image."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:509(para)
+msgid ""
+"This scene-referred interpolated raw file from the PhotoFlow raw processor "
+"(which provides a GIMP plug-in for easy opening of raw files) has out-of-"
+"display-range RGB channel values that will be brought back into the display "
+"range by doing “Colors/Auto/Stretch Contrast”."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:518(para)
+msgid ""
+"After doing “Colors/Auto/Stretch Contrast”, shadows are lighter and "
+"highlights are darker because the dynamic range has been compressed to fit "
+"within the display range. This looks like an editing step in the wrong "
+"direction! but actually it’s necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:527(para)
+msgid ""
+"Here’s the final “Power lines” image after tone mapping the scene-referred "
+"interpolated raw file using the procedure described in this tutorial."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:534(para)
+msgid ""
+"As captured by the raw file, this picture of power lines marching into the "
+"distance is a typical result of taking a photograph at noon on a bright "
+"sunny day: The sky and clouds looked pretty good right out of the camera, "
+"but the ground was far too dark. So the image could benefit from some tone "
+"mapping to raise the shadows and midtones. The first step is to do “Colors/"
+"Auto/Stretch Contrast” to bring any channel values that are less than 0.0f "
+"or greater than 1.0f back within the display range of 0.0 to 1.0 floating "
+"point."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:544(para)
+msgid ""
+"Performing “Auto/Stretch Contrast” to bring the channel values back inside "
+"the display range doesn’t exactly look like an editing step in the right "
+"direction for tone-mapping this particular image! but really it is. Using "
+"“Colors/Exposure” to add positive exposure compensation to the shadows and "
+"midtones won’t work if the image has channel values that fall outside the "
+"display range."
+msgstr ""
+
+#. 5
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:554(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Dispensing with “useless” shadow and highlight "
+"information:</emphasis> Sometimes interpolated raw files of photographs of "
+"high dynamic range scenes end up with a sprinkling of highlight and shadow "
+"pixels that contains essentially no useful information. The easiest thing to "
+"do with such pixels is to use “Colors/Exposure” to set the desired black and "
+"white points, and then clip the resulting out of gamut channel information."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:566(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Useless highlight information:</emphasis> For the "
+"“Power lines” picture shown in Figure 8 above, after doing “Color/Auto/"
+"Stretch Contrast”, a measly 48 pixels occupied nearly half the tonal range "
+"(see the histogram to the right). A little investigation with GIMP’s "
+"Threshold tool revealed that all 48 pixels are the peak values of specular "
+"highlights on the ceramic insulators on the power line pole in the "
+"foreground."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:583(para)
+msgid ""
+"In cases where nearly half the histogram is occupied by a sprinkling of "
+"specular highlights, clipping the pixels is often the best and easiest "
+"solution. For the “Power lines” image, the 48 pixels in question carried "
+"essentially zero information. So I used “Colors/Exposure” to raise the white "
+"point, and then used “Colors/Clip RGB” to actually clip the channel "
+"information in the highlights (this time making sure the “Clip high pixel "
+"values” box was checked)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:595(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Useless shadow information:</emphasis> Some raw "
+"processors can output images with negative channel values. And previous "
+"edits using high bit depth GIMP might have produced negative channel values. "
+"If doing an “Auto/Stretch Contrast” on your base image layer makes the image "
+"a whole lot lighter in the shadows, the problem is negative RGB channel "
+"values. One solution is to use “Colors/Exposure” to move the black point to "
+"where you want it to be, and then clip the negative channel values. Here are "
+"two ways to clip negative channel values:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:609(para)
+msgid ""
+"Use “Colors/Clip RGB...”, making sure to uncheck the “Clip high pixel "
+"values” box."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:615(para)
+msgid ""
+"Or else create a solid black layer above your base image layer, set the "
+"blend mode to “Lighten only”, and make a “New from Visible” layer."
+msgstr ""
+
+#. 6
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:626(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Blurring the mask to restore micro contrast:</"
+"emphasis> Putting an inverse mask on a layer that’s used to add positive "
+"exposure compensation necessarily slightly flattens micro contrast. "
+"Depending on your artistic intentions for the image, you might want to blur "
+"the mask to restore micro contrast. The trick is how to blur the mask "
+"without introducing “halos” around the edges of objects in the image. Small "
+"radius Gaussian blurs produce small but distressingly obvious halos around "
+"dark edges. A large radius gaussian blur sometimes works but just as often "
+"produces a large obvious halo separating the brighter and darker portions of "
+"the image. For many images a better solution is to blur the mask use an edge-"
+"respecting filter such as the GIMP G’MIC bilateral smooth filter:"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:641(para)
+msgid ""
+"Adding exposure compensation with and without bilateral smoothing of the "
+"mask."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:645(emphasis)
+msgid "Figure 9"
+msgstr "Figura 9"
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:653(emphasis)
+msgid ""
+"Without applying bilateral smoothing to the mask, micro contrast is "
+"flattened."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:664(emphasis)
+msgid ""
+"After applying bilateral smoothing to the mask, micro contrast is restored."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:668(para)
+msgid ""
+"Adding exposure compensation combined with an inverse grayscale mask does "
+"flatten micro contrast, which might or might not be desirable depending on "
+"your artistic intentions for the image. To restore micro contrast, try using "
+"an edge-respecting blur such as G’MIC’s bilateral smoothing filter. GIMP "
+"G’MIC doesn’t work on layer masks. A workaround is to to turn the unblurred "
+"mask into a selection, save the selection as a channel, and then drag the "
+"channel to the layer stack for blurring."
+msgstr ""
+
+#. 7
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:680(para)
+msgid ""
+"An essential component of the procedure for using “Colors/Exposure” to add "
+"positive exposure compensation to images with dark shadows and midtones "
+"needs to be explicitly mentioned: Not only is the high bit depth GIMP’s "
+"“Colors/Exposure” operation unbounded at floating point precision — <ulink "
+"url=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737925\";>layer masks are "
+"also unbounded</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:689(para)
+msgid ""
+"If the inverted grayscale masks were summarily clipped (as is the case when "
+"editing at integer precision), then the procedure described in this tutorial "
+"wouldn’t work."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:698(title)
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:699(para)
+msgid ""
+"Photographs taken in bright direct sunlight typically are of high dynamic "
+"range scenes, and the resulting camera file usually requires careful tone "
+"mapping to produce a satisfactory final image. High bit depth GIMP’s "
+"floating point “Colors/Exposure” provides a very useful tool for dealing "
+"with this type of image, and of course is equally useful for any image where "
+"the goal is to raise the shadows and midtones without blowing out the "
+"highlights."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:708(para)
+msgid ""
+"High bit depth GIMP’s floating point “Colors/Exposure” combined with a "
+"suitable layer mask can also be used to darken portions of the image, either "
+"by moving the upper left Value slider to the right (darkens the image by "
+"increasing contrast and also increases saturation; requires careful masking "
+"to avoid producing regions of solid black), or moving the lower right Value "
+"slider to the left (darkens the image by decreasing contrast, useful for de-"
+"emphasizing portions of the image)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:717(para)
+msgid ""
+"This is a GIMP-specific tutorial. However, the same technique can be "
+"employed using the PhotoFlow raw processor and possibly other image editors "
+"that allow for 32-bit floating point processing using unbounded RGB channel "
+"values. The neat thing about using this technique in PhotoFlow is that "
+"PhotoFlow uses nodes, which allows for completely non-destructive editing of "
+"the inverted grayscale mask that’s used to recover the highlight detail "
+"after applying positive exposure compensation to raise the tonality of the "
+"shadows and midtones (even if you close and reopen the image, if you save "
+"the image’s PFI file)."
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:729(subscript)
+msgid ""
+"The original tutorial this was adapted from can be and is reproduced "
+"courtesy of Elle Stone"
+msgstr ""
+
+#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:735(subscript)
+msgid ""
+"GIMP Tutorial - Tone Mapping Using GIMP Levels (text and images) by Elle "
+"Stone is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
+"Unported License."
+msgstr ""
 
 #: src/appendix/history-20.xml:8(title)
 msgid "Version 2.0"
@@ -2188,27 +3005,33 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/appendix/contributing.xml:255(None)
+#: src/appendix/contributing.xml:266(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/contribute/to-translators.png'; "
+#| "md5=26020acb0d7dfe6dedfee9e32cb3c5be"
 msgid ""
 "@@image: 'images/contribute/to-translators.png'; "
-"md5=26020acb0d7dfe6dedfee9e32cb3c5be"
+"md5=1cdeb6f861204ae51c1d79dc2c08c6d7"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/contribute/to-translators.png'; "
-"md5=26020acb0d7dfe6dedfee9e32cb3c5be"
+"md5=1cdeb6f861204ae51c1d79dc2c08c6d7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/appendix/contributing.xml:269(None)
+#: src/appendix/contributing.xml:280(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/contribute/guiicon.png'; "
+#| "md5=2fbeea27774b475ab14376919fc93cc1"
 msgid ""
 "@@image: 'images/contribute/guiicon.png'; "
-"md5=2fbeea27774b475ab14376919fc93cc1"
+"md5=6e7accac74d91e93a94f07df44e4c26e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/contribute/guiicon.png'; "
-"md5=2fbeea27774b475ab14376919fc93cc1"
+"md5=6e7accac74d91e93a94f07df44e4c26e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/appendix/contributing.xml:404(None)
+#: src/appendix/contributing.xml:428(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/contribute/xml-tags.png'; "
 "md5=6b7e682efd4abdaf4694086de617e0a8"
@@ -2265,11 +3088,17 @@ msgid "Create a Local Working Copy of Code"
 msgstr "Crear una copia de trabajo local del código"
 
 #: src/appendix/contributing.xml:39(para)
-msgid ""
-"The GIMP help Manual is lodged in a central repository at http://git.gnome.";
-"org. Creating a local copy of this repository to work on makes sure that "
-"everyone can work on his own without fuzzing around into works of other "
-"contributors."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GIMP help Manual is lodged in a central repository at http://git.";
+#| "gnome.org. Creating a local copy of this repository to work on makes sure "
+#| "that everyone can work on his own without fuzzing around into works of "
+#| "other contributors."
+msgid ""
+"The GIMP help Manual is lodged in a central repository at https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gimp-help. Creating a local copy of this repository to work "
+"on makes sure that everyone can work on his own without fuzzing around into "
+"works of other contributors."
 msgstr ""
 "El Manual de ayuda de GIMP está alojado en un repositorio central en http://";
 "git.gnome.org. La creación de una copia local de este repositorio para "
@@ -2277,44 +3106,61 @@ msgstr ""
 "preocuparse por las obras de otros colaboradores."
 
 #: src/appendix/contributing.xml:45(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a newbie, you will access the git repository anonymously (without an "
+#| "account). Open a terminal and type: <emphasis>git clone git://git.gnome."
+#| "org/gimp-help-2</emphasis>."
 msgid ""
 "As a newbie, you will access the git repository anonymously (without an "
-"account). Open a terminal and type: <emphasis>git clone git://git.gnome.org/"
-"gimp-help-2</emphasis>."
+"account). Open a terminal and type: <emphasis> git clone https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gimp-help.git </emphasis>."
 msgstr ""
 "Como novato, accederá al repositorio git de forma anónima (sin una cuenta). "
 "Abra una terminal y escriba: <emphasis> git clone git://git.gnome.org/gimp-"
 "help-2 </emphasis>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:50(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:52(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have a GNOME account, the command is: <emphasis>git clone ssh://"
+#| "yourusername git gnome org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
 msgid ""
-"If you have a GNOME account, the command is: <emphasis>git clone ssh://"
-"yourusername git gnome org/git/gimp-help-2 </emphasis>."
+"If you have a GNOME account, the command is: <emphasis> git clone git@gitlab."
+"gnome.org:GNOME/gimp-help.git </emphasis>."
 msgstr ""
 "Si tiene una cuenta de GNOME, el comando es: <emphasis>git clone ssh: // "
 "yourusername git gnome org/git/gimp-help-2</emphasis>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:55(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:58(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will create a <quote>gimp-help-2</quote> folder in your current "
+#| "directory. Be patient! That's a big download: about 700 MB."
 msgid ""
-"This will create a <quote>gimp-help-2</quote> folder in your current "
+"This will create a <quote>gimp-help</quote> folder in your current "
 "directory. Be patient! That's a big download: about 700 MB."
 msgstr ""
 "Esto creará una carpeta <quote>gimp-help-2</quote> en su carpeta actual. "
 "¡Sea paciente! Es una descarga grande: alrededor de 700 MB."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:62(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:65(title)
 msgid "Installing your sandbox"
 msgstr "Instalando su «sandbox»"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:63(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:66(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After downloading your local copy, run: <emphasis>cd gimp-help-2</"
+#| "emphasis> then <emphasis>./autogen.sh --without-gimp</emphasis>."
 msgid ""
-"After downloading your local copy, run: <emphasis>cd gimp-help-2</emphasis> "
-"then <emphasis>./autogen.sh --without-gimp</emphasis>."
+"After downloading your local copy, run: <emphasis>cd gimp-help</emphasis> "
+"then <emphasis>./autogen.sh --without-gimp ALL_LINGUAS=\"en xx\"</emphasis>."
 msgstr ""
 "Después de descargar su copia local, ejecute: <emphasis>cd gimp-help-2</"
 "emphasis> y luego <emphasis>./ autogen.sh --without-gimp</emphasis>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:69(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:72(para)
 msgid ""
 "When running ./autogen.sh, you can notice some not found packages, for "
 "example <quote>checking for dblatex... no</quote>. Most of them are related "
@@ -2326,35 +3172,41 @@ msgstr ""
 "están relacionados con archivos PDF y debe instalarlos antes de ejecutar ./"
 "autogen.sh nuevamente si quiere crear archivos PDF."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:78(title)
-msgid "The gimp-help-2 folder"
-msgstr "La carpeta gimp-help-2"
+#: src/appendix/contributing.xml:81(title)
+#| msgid "The gimp-help-2 folder"
+msgid "The gimp-help folder"
+msgstr "La carpeta gimp-help"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:79(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:82(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GIMP User Manual is maintained in the xml files of the <quote>src</"
+#| "quote> folder. These xml files are used by developers."
 msgid ""
 "The GIMP User Manual is maintained in the xml files of the <quote>src</"
-"quote> folder. These xml files are used by developers."
+"quote> folder. You will use these xml files to work on."
 msgstr ""
 "El Manual de usuario de GIMP se mantiene en los archivos xml de la carpeta "
 "<quote>src</quote>. Estos archivos xml los utilizan los desarrolladores."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:87(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:90(title)
 msgid "Workflow"
 msgstr "Flujo de trabajo"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:89(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:92(title)
 msgid "Writing"
 msgstr "Escribir"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:90(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:93(para)
 msgid "The language is English (USA)."
 msgstr "El idioma es inglés (EE. UU.)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:98(para)
-msgid "English language."
-msgstr "Idioma inglés."
+#: src/appendix/contributing.xml:101(para)
+#| msgid "English language."
+msgid "English-US language."
+msgstr "Idioma inglés de EE.UU."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:103(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:106(para)
 msgid ""
 "Indent with 2 spaces (the <keycap>Tab</keycap> key must move pointer by two "
 "spaces)."
@@ -2362,7 +3214,7 @@ msgstr ""
 "Sangría con 2 espacios (la tecla <keycap>Tab</keycap> debe mover el puntero "
 "en dos espacios)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:109(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:112(para)
 msgid ""
 "Replace tabs with spaces (for compatibility with all text editors and web "
 "browsers)."
@@ -2370,17 +3222,17 @@ msgstr ""
 "Reemplace las pestañas con espacios (para compatibilidad con todos los "
 "editores de texto y navegadores web)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:115(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:118(para)
 msgid "80 characters per line."
 msgstr "80 caracteres por línea."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:120(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:123(para)
 msgid "Automatic spell checking with English (USA) for default language."
 msgstr ""
 "Corrector ortográfico automático con inglés (EE. UU.) para el idioma "
 "predeterminado."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:93(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:96(para)
 msgid ""
 "To edit XML files, use your preferred text editor (this guide's author "
 "prefers the free editor Kate). You must set the editor for: <placeholder-1/>"
@@ -2389,27 +3241,37 @@ msgstr ""
 "guía prefiere el editor gratuito Kate). Debe configurar el editor para: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:128(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:131(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Source files are written in the XML language according to the DocBook "
+#| "DTD. DocBook specifications can be found at <ulink url=\"http://tdg.";
+#| "docbook.org/tdg/5.0/docbook.html\"/>."
 msgid ""
 "Source files are written in the XML language according to the DocBook DTD. "
 "DocBook specifications can be found at <ulink url=\"http://tdg.docbook.org/";
-"tdg/5.0/docbook.html\"/>."
+"tdg/4.5/docbook.html\"/>."
 msgstr ""
 "Los archivos de origen están escritos en el lenguaje XML de acuerdo con el "
 "DocBook DTD. Las especificaciones de DocBook se pueden encontrar en <ulink "
 "url=\"http://tdg.docbook.org/tdg/5.0/docbook.html\"/>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:134(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:137(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't be afraid. We don't use all these items and you will learn XML "
+#| "progressively reading existing XML files. For new files, please use the "
+#| "templates you can find in the gimp-help-2/docs/templates folder."
 msgid ""
 "Don't be afraid. We don't use all these items and you will learn XML "
 "progressively reading existing XML files. For new files, please use the "
-"templates you can find in the gimp-help-2/docs/templates folder."
+"templates you can find in the gimp-help/docs/templates folder."
 msgstr ""
 "No tenga miedo No se usan todos estos elementos y aprenderá XML leyendo "
 "progresivamente los archivos XML existentes. Para archivos nuevos, use las "
 "plantillas que puede encontrar en la carpeta gimp-help-2/docs/templates."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:141(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:144(para)
 msgid ""
 "If you write a new file, you must add it in the src/gimp.xml file, or in the "
 "XML file that calls it (for example, the src/menus/edit.xml file calls undo."
@@ -2419,11 +3281,11 @@ msgstr ""
 "el archivo XML que lo llama (por ejemplo, el archivo src/menus/edit.xml "
 "llama a undo.xml, redo.xml, fade.xml ... y así sucesivamente)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:151(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:154(title)
 msgid "Validating"
 msgstr "Validar"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:156(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:159(para)
 msgid ""
 "In command line, for a single file, you can use: <command>xmllint --noout "
 "your-file.xml</command>. This command displays nothing if your file is OK. "
@@ -2436,7 +3298,14 @@ msgstr ""
 "para ordenar rápidamente un archivo xml; puede fallar o no encontrar algunos "
 "errores."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:165(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:166(para)
+msgid ""
+"(The Kate editor has an option (a plug-in) to validate the active xml file.)"
+msgstr ""
+"(El editor Kate tiene una opción (un complemento) para validar el archivo "
+"XML activo)"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:172(para)
 msgid ""
 "Else just run: <command>make validate-en</command>. You must get a <quote>No "
 "error</quote> message."
@@ -2444,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 "De lo contrario, ejecute: <command>make validate-en</command>. Debe obtener "
 "un mensaje <quote>Sin error</quote>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:169(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:176(para)
 msgid ""
 "Else, a list of validity errors is displayed with line numbers referring to "
 "the en.xml log file that you can find in the /log folder."
@@ -2453,7 +3322,7 @@ msgstr ""
 "línea que hacen referencia al archivo de registro en.xml que puede encontrar "
 "en la carpeta /log."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:174(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:181(para)
 msgid ""
 "Open this en.xml file in a text editor, type the editor <quote>jump to line</"
 "quote> command (the Kate editor command is <keycombo><keycap>Ctrl</"
@@ -2466,9 +3335,14 @@ msgstr ""
 "el número de línea para saltar a la línea correspondiente en el archivo en."
 "xml. Ahí encontrará el error."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:181(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:188(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "if you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
+#| "find (in the <quote>xml:base</quote> field of the <quote>id</quote> tag), "
+#| "in which xml file the error is."
 msgid ""
-"if you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
+"If you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
 "find (in the <quote>xml:base</quote> field of the <quote>id</quote> tag), in "
 "which xml file the error is."
 msgstr ""
@@ -2476,7 +3350,7 @@ msgstr ""
 "para encontrar (en el campo <quote> xml: base </quote> de la etiqueta "
 "<quote> id </quote>), en qué archivo xml el error es"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:187(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:194(para)
 msgid ""
 "Fix the error. Don't forget to save the file and run <command>make validate-"
 "en</command> again."
@@ -2484,7 +3358,7 @@ msgstr ""
 "Arregle el error. No olvide guardar el archivo y ejecutar <command>make "
 "validate-en</command> de nuevo."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:192(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:199(para)
 msgid ""
 "A frequent foolish mistake is editing the en.xml log file instead of the XML "
 "file."
@@ -2492,17 +3366,17 @@ msgstr ""
 "Un error frecuente es editar el archivo de registro en.xml en lugar del "
 "archivo XML."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:152(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:155(para)
 msgid ""
 "When you have finished writing, you must validate your work: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Cuando haya terminado de escribir, debe validar su trabajo: <placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:203(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:210(title)
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:209(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:216(para)
 msgid ""
 "reduce screenshot area as much as possible cropping the window manager "
 "borders and disabling the help button (you can do it in the preference "
@@ -2512,7 +3386,7 @@ msgstr ""
 "bordes del administrador de ventanas y desactivando el botón de ayuda (puede "
 "hacerlo en el cuadro de diálogo de preferencias),"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:216(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:223(para)
 msgid ""
 "set the image mode to indexed 255 colors <menuchoice><guimenu>Image</"
 "guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
@@ -2522,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Modo</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Indexado</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:224(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:231(para)
 msgid ""
 "This is not necessary for icons and if your image has only few colors. In "
 "these cases, indexed images are bigger than non-indexed."
@@ -2531,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 "colores. En estos casos, las imágenes indexadas son más grandes que las no "
 "indexadas."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:231(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:238(para)
 msgid ""
 "set print resolution to 144 ppi (not for small images like icons). You can "
 "do this easily with GIMP from <menuchoice><guimenu>Image</"
@@ -2542,11 +3416,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Imagen</guimenu><guisubmenu>Tamaño de impresión...</"
 "guisubmenu></menuchoice>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:241(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:248(para)
 msgid "Export images in the PNG format."
 msgstr "Exportar imágenes en formato PNG."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:204(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:211(para)
 msgid ""
 "You also have to manage screenshots. Here are some hints for making good "
 "screenshots: <placeholder-1/>"
@@ -2554,12 +3428,19 @@ msgstr ""
 "También debe administrar capturas de pantalla. Aquí hay algunos consejos "
 "para hacer buenas capturas de pantalla: <placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:248(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:255(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Don't include English text in images. Translators can't translate it and "
+#| "many users don't like that. Use XML captions instead, or provide a .xcf "
+#| "file in the <guimenuitem>docs</guimenuitem> folder, indicating it by a "
+#| "comment in the XML file: <placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Don't include English text in images. Translators can't translate it and "
 "many users don't like that. Use XML captions instead, or provide a .xcf file "
-"in the <guimenuitem>docs</guimenuitem> folder, indicating it by a comment in "
-"the XML file: <placeholder-1/>"
+"in the <menuchoice><guimenu>Docs</guimenu><guisubmenu>xcf images</"
+"guisubmenu></menuchoice> folder, indicating it by a comment in the XML file: "
+"<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "No incluya texto en inglés en las imágenes. Los traductores no pueden "
 "traducirlo y a muchos usuarios no les gusta eso. Use leyendas XML en su "
@@ -2567,7 +3448,7 @@ msgstr ""
 "guimenuitem>, indicándolo por un comentario en el archivo XML: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:260(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:271(para)
 msgid ""
 "Icons for GIMP are in usr/share/gimp/2.0/icons. GTK icons are in usr/share/"
 "gtk-doc/html/gtk2."
@@ -2575,11 +3456,11 @@ msgstr ""
 "Los iconos para GIMP están en usr/share/gimp/2.0/icons. Los iconos GTK están "
 "en usr/share/gtk-doc/html/gtk2."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:265(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:276(para)
 msgid "To include an icon in the text: <placeholder-1/>"
 msgstr "Para incluir un icono en el texto: <placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:278(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:289(para)
 msgid ""
 "<command>make check-image-resolutions-en</command>: gives the references of "
 "images whose resolution is not 144 ppi."
@@ -2587,7 +3468,7 @@ msgstr ""
 "<command>make check-image-resolutions-en</command>: proporciona las "
 "referencias de imágenes cuya resolución no es de 144 ppi."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:284(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:295(para)
 msgid ""
 "<command>make check-images-en</command>: give references of missing or "
 "orphaned images."
@@ -2595,7 +3476,7 @@ msgstr ""
 "<command>make check-images-en</ command>: proporciona referencias de "
 "imágenes perdidas o huérfanas."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:290(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:301(para)
 msgid ""
 "<command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</command> to "
 "set the print resolution of all PNG images."
@@ -2603,15 +3484,15 @@ msgstr ""
 "<command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</command> para "
 "establecer la resolución de impresión de todas las imágenes PNG."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:274(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:285(para)
 msgid "Three commands to manage your images: <placeholder-1/>"
 msgstr "Tres comandos para gestionar sus imágenes: <placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:300(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:311(title)
 msgid "Create HTML Files"
 msgstr "Crear archivos HTML"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:301(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:312(para)
 msgid ""
 "Once XML files have been validated, run <command>make html-en</command>. "
 "Creating HTML files is important to have an idea about what users will see. "
@@ -2621,13 +3502,19 @@ msgstr ""
 "command>. Crear archivos HTML es importante para tener una idea de lo que "
 "verán los usuarios. Probablemente notará algunas mejoras en su archivo XML."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:307(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:318(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can make an HTML draft (when the folder xml/en has been created "
+#| "during validation) for a single source xml file, by running, for "
+#| "instance, the command <command>make xml/en/concepts/brushes.draft</"
+#| "command>. This create the brushes-draft.html for the brushes.xml file. "
+#| "But images are not embedded in draft files."
 msgid ""
 "You can make an HTML draft (when the folder xml/en has been created during "
 "validation) for a single source xml file, by running, for instance, the "
-"command <command>make xml/en/concepts/brushes.draft</command>. This create "
-"the brushes-draft.html for the brushes.xml file. But images are not embedded "
-"in draft files."
+"command <command>make preview-xml/en/path-to-file.xml</command>. This "
+"creates draft.html file in the html folder."
 msgstr ""
 "Puede crear un borrador de HTML (cuando se ha creado la carpeta xml/en "
 "durante la validación) para un único archivo xml de origen, ejecutando, por "
@@ -2635,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "Esto crea brushes-draft.html para el archivo brushes.xml. Pero las imágenes "
 "no están incrustadas en los borradores de archivos."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:315(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:325(para)
 msgid ""
 "You can also use <acronym>yelp</acronym> and run <command>yelp file:///your-"
 "file.xml</command>."
@@ -2643,19 +3530,19 @@ msgstr ""
 "También puede usar <acronym>yelp</acronym> y ejecutar <command>yelp file:///"
 "your-file.xml</command>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:322(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:332(title)
 msgid "Sending your files"
 msgstr "Enviar sus archivos"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:323(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:333(para)
 msgid "When your files are ready:"
 msgstr "Cuando sus archivos estén listos:"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:328(term)
+#: src/appendix/contributing.xml:338(term)
 msgid "You don't have a GNOME account"
 msgstr "No tiene una cuenta de GNOME"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:330(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:340(para)
 msgid ""
 "if you don't have a GNOME account, you must find a correspondent who accepts "
 "to \"push\" files for you; that will not be difficult if you send a message "
@@ -2671,19 +3558,25 @@ msgstr ""
 "si envía varios archivos para facilitar la tarea de esta persona), o enviar "
 "un parche que tiene crear."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:339(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:349(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Before creating a patch, you have to get all your xml files and images in "
+#| "the index. Being in the gimp-help-2 folder, do <command>git status</"
+#| "command>. If you have files in the Untracked files section, run "
+#| "<command>git add -A</command>."
 msgid ""
 "Before creating a patch, you have to get all your xml files and images in "
-"the index. Being in the gimp-help-2 folder, do <command>git status</"
-"command>. If you have files in the Untracked files section, run <command>git "
-"add -A</command>."
+"the index. Being in the gimp-help folder, do <command>git status</command>. "
+"If you have files in the Untracked files section, run <command>git add -A</"
+"command>."
 msgstr ""
 "Antes de crear un parche, debe obtener todos sus archivos e imágenes xml en "
 "el índice. Al estar en la carpeta gimp-help-2, haga <command>git status</"
 "command>. Si tiene archivos en la sección de archivos sin seguimiento, "
 "ejecute <comando>git add -A</command>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:345(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:355(para)
 msgid ""
 "Then run <command>diff --full-index --binary origine &gt; name-of-the-patch</"
 "command> to create the patch."
@@ -2691,30 +3584,72 @@ msgstr ""
 "Luego ejecute <command>diff --full-index --binary origine &gt; "
 "nombre_del_parche</command> para crear el parche."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:353(term)
+#: src/appendix/contributing.xml:363(term)
 msgid "You have a GNOME account"
 msgstr "Tiene una cuenta de GNOME"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:355(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:365(para)
 msgid ""
 "All being well, you know how to manage Git. There are many tutorials for "
 "that on the Web."
 msgstr ""
 "Todo bien, sabe cómo administrar Git. Hay muchos manuales para eso en la web."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:365(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:368(para)
+msgid "A common workflow is:"
+msgstr "Un flujo de trabajo habitual es:"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:371(para)
+msgid "- make validate-en"
+msgstr "- make validate-en"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:372(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:375(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:379(para)
+msgid "- git status"
+msgstr "- git status"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:373(para)
+msgid "- git stash"
+msgstr "- git stash"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:374(para)
+msgid "- git pull"
+msgstr "- git pull"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:376(para)
+msgid "- git stash apply"
+msgstr "- git stash apply"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:377(para)
+msgid "- Eventually, fix conflicts"
+msgstr "- Ocasionalmente, corregir los conflictos"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:378(para)
+msgid "- git add -A"
+msgstr "- git add -A"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:380(para)
+msgid "- git commit -m \"a message\""
+msgstr "- git commit -m \"Mensaje\""
+
+#: src/appendix/contributing.xml:381(para)
+msgid "- git push"
+msgstr "- git push"
+
+#: src/appendix/contributing.xml:389(title)
 msgid "Annexes"
 msgstr "Anexos"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:369(term)
+#: src/appendix/contributing.xml:393(term)
 msgid "XML notes"
 msgstr "Notas XML"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:371(emphasis)
+#: src/appendix/contributing.xml:395(emphasis)
 msgid "ID's"
 msgstr "ID"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:372(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:396(para)
 msgid ""
 "ID's, which identify commands and are used when pressing the F1 key in the "
 "GIMP interface, are in https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/app/widgets/";
@@ -2724,23 +3659,23 @@ msgstr ""
 "interfaz de GIMP, están en https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/app/";
 "widgets/gimphelp-ids.h"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:378(emphasis)
+#: src/appendix/contributing.xml:402(emphasis)
 msgid "XML Tags Examples"
 msgstr "Ejemplos de etiquetas XML"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:379(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:403(para)
 msgid "<emphasis>procedure</emphasis>: in using/web.xml."
 msgstr "<emphasis>procedure</emphasis>: al usar /web.xml."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:382(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:406(para)
 msgid "<emphasis>table</emphasis>: in toolbox/tools-painting.xml."
 msgstr "<emphasis>table</emphasis>: en toolbox/tools-painting.xml."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:386(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:410(para)
 msgid "<emphasis>programlisting</emphasis>: in filters/web/slice.xml."
 msgstr "<emphasis>programlisting</emphasis>: en filters/web/slice.xml."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:390(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:414(para)
 msgid ""
 "<emphasis>segmentedlist</emphasis>: in dialogs/path-dialog.xml for a n "
 "columns list."
@@ -2748,19 +3683,19 @@ msgstr ""
 "<emphasis>segmentedlist</emphasis>: en dialogs/path-dialog.xml para una "
 "lista de n columnas."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:398(term)
+#: src/appendix/contributing.xml:422(term)
 msgid "Parents and Children"
 msgstr "Padres e hijos"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:400(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:424(para)
 msgid "Here is a diagram I often use. <placeholder-1/>"
 msgstr "Aquí hay un diagrama que se usa a menudo. <placeholder-1/>"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:414(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:438(title)
 msgid "Working under Windows"
 msgstr "Trabajando en Windows"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:415(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:439(para)
 msgid ""
 "If you are using Windows you have to install Cygwin or a similar program to "
 "simulate Linux to be able to install the programs used in writing. This "
@@ -2772,7 +3707,7 @@ msgstr ""
 "Este capítulo le enseñará cómo instalar Cygwin en Windows y qué paquetes se "
 "necesitan para trabajar en el manual de GIMP."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:421(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:445(para)
 msgid ""
 "The first thing to do is downloading the <quote>setup.exe</quote> from "
 "<ulink url=\"http://www.cygwin.com/\"/> and save it on your computer. You "
@@ -2785,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 "un lugar fácil de encontrar, por ejemplo: <quote>D:/cygwin/cygwin.exe</"
 "quote>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:427(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:451(para)
 msgid ""
 "Open the program setup.exe by double-clicking on it. This will open the "
 "start window. Click on the <quote>Next</quote> button to open a window where "
@@ -2801,7 +3736,7 @@ msgstr ""
 "los archivos descargados se guardarán en su equipo antes de que los archivos "
 "se utilicen para instalar Cygwin. Esta es la forma más fácil de hacerlo."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:435(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:459(para)
 msgid ""
 "In the next window you have to choose where to install Cygwin on your "
 "computer. The default is C:\\cygwin which is a good choice. Normally you "
@@ -2811,7 +3746,7 @@ msgstr ""
 "valor predeterminado es C:\\cygwin, que es una buena opción. Normalmente "
 "también se elige la instalación para todos los usuarios."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:440(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:464(para)
 msgid ""
 "If you marked the <quote>Download without Installing</quote> in the previous "
 "window you will instead get a window where you determines where to save the "
@@ -2822,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "guardar los archivos. Esta ventana será la próxima ventana si la instala "
 "desde Internet."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:446(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:470(para)
 msgid ""
 "The next window is how the computer is connected to internet. Normally you "
 "choose the default setting."
@@ -2830,7 +3765,7 @@ msgstr ""
 "La siguiente ventana es cómo el equipo está conectado a internet. "
 "Normalmente, usted elige la configuración predeterminada."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:450(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:474(para)
 msgid ""
 "In the window <quote>Choose A Download Site</quote> you will find lots of "
 "sites to download from. You may choose any of those starting with "
@@ -2849,7 +3784,7 @@ msgstr ""
 "problema. Normalmente, el programa recuerda el último sitio utilizado la "
 "próxima vez que lo abra."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:459(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:483(para)
 msgid ""
 "The next window lists all package categories available in Cygwin. A package "
 "contains programs or program parts to be used in Cygwin. You do not need all "
@@ -2867,7 +3802,7 @@ msgstr ""
 "mínima de Cygwin. Continúe y presione el botón <quote>Siguiente</quote> y "
 "siga el progreso de la descarga en la siguiente ventana."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:468(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:492(para)
 msgid ""
 "When downloading and installing is finished your copy of Cygwin is ready to "
 "be adapted to GIMP."
@@ -2875,12 +3810,12 @@ msgstr ""
 "Cuando finaliza la descarga y la instalación, su copia de Cygwin está lista "
 "para ser adaptada a GIMP."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:474(title)
+#: src/appendix/contributing.xml:498(title)
 msgid "Adapting Cygwin to use with GIMP documentation tools"
 msgstr ""
 "Adaptación de Cygwin para usar con las herramientas de documentación de GIMP"
 
-#: src/appendix/contributing.xml:475(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:499(para)
 msgid ""
 "I am not able to guarantee that the procedure described here will work for "
 "you. It is a resume of the way I did it. Tested on Windows XP and Windows 7."
@@ -2889,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 "todos los usuarios. Es un resumen de la forma en que se hizo. Se ha probado "
 "en Windows XP y Windows 7."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:480(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:504(para)
 msgid ""
 "To be sure that Cygwin will use your language and the char code used in GIMP "
 "documentation I changed the batch file used to open Cygwin. (After saving a "
@@ -2922,7 +3857,40 @@ msgstr ""
 "\\cygwin\\bin</quote> arriba. Puede encontrar su código de idioma en <ulink "
 "url=\"http://gcc.gnu.org/onlinedocs/libstdc++/manual/localization.html\"/>."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:500(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:524(para)
+#| msgid ""
+#| "Then you are ready for the next step. Open <quote>cygwin/startup.exe </"
+#| "quote> and click on <quote>Next</quote> until you reach the package "
+#| "window. You need the following packages: <literallayout>\n"
+#| "            Devel/automake 1.12\n"
+#| "            Devel/gettext-devel\n"
+#| "            Devel/gettext\n"
+#| "            Libs/libxml2\n"
+#| "            Libs/libxml2-devel\n"
+#| "            Interpreters/m4\n"
+#| "            Devel/make\n"
+#| "            Devel/pkg-config\n"
+#| "            Libs/libxslt\n"
+#| "            Libs/libxslt-devel\n"
+#| "            Python/python\n"
+#| "            Python/python-libxml2\n"
+#| "            Python/python-libxslt\n"
+#| "            Text/docbook-xml45\n"
+#| "            Graphics/ImageMagic\n"
+#| "            ....../wget\n"
+#| "            ....../dblatex\n"
+#| "            ....../pngcrush             \n"
+#| "        </literallayout> The first package to be installed is the "
+#| "<quote>automake 1.12</quote> in the <quote>Devel</quote> category. Click "
+#| "on the + mark in front of the category's name (Devel) to open the package "
+#| "list. Search down the rightmost column to find the package name "
+#| "<quote>automake 1.12</quote>. Click once on the word <quote>Skip</quote>. "
+#| "The text will change to <quote>1.12.3-1</quote> which is the version "
+#| "number for the choosed package. Do the same with the other packages in "
+#| "the list above. Some packages will be marked <quote>Keep</quote> instead "
+#| "of <quote>Skip </quote>. This means that these packages already are "
+#| "installed. Do not alter these settings unless you know for certain that "
+#| "this package should be deleted, or reloaded, or something else."
 msgid ""
 "Then you are ready for the next step. Open <quote>cygwin/startup.exe </"
 "quote> and click on <quote>Next</quote> until you reach the package window. "
@@ -2950,14 +3918,14 @@ msgid ""
 "the + mark in front of the category's name (Devel) to open the package list. "
 "Search down the rightmost column to find the package name <quote>automake "
 "1.12</quote>. Click once on the word <quote>Skip</quote>. The text will "
-"change to <quote>1.12.3-1</quote> which is the version number for the "
-"choosed package. Do the same with the other packages in the list above. Some "
+"change to <quote>1.12.3-1</quote> which is the version number for the chosen "
+"package. Do the same with the other packages in the list above. Some "
 "packages will be marked <quote>Keep</quote> instead of <quote>Skip </quote>. "
 "This means that these packages already are installed. Do not alter these "
 "settings unless you know for certain that this package should be deleted, or "
 "reloaded, or something else."
 msgstr ""
-"Entonces está listo para el siguiente paso. Abra <quote>cygwin /startup.exe</"
+"Entonces está listo para el siguiente paso. Abra <quote>cygwin/startup.exe</"
 "quote> y pulse en <quote>Siguiente</quote> hasta que llegue a la ventana del "
 "paquete. Necesita los siguientes paquetes:\n"
 "<literallayout>\n"
@@ -2992,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 "menos que sepa con certeza que este paquete debe eliminarse, recargarse o "
 "cualquier otra cosa."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:536(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:560(para)
 msgid ""
 "When you have marked all packages to be added to Cygwin you press "
 "<quote>Next</quote>. You will then be told that the packages you selected "
@@ -3006,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 "Cuando llegue al final de la actualización, su copia de Cygwin estará lista "
 "para todo lo mencionado al principio de este lado."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:543(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:567(para)
 msgid ""
 "Some packages, especially those needed for PDF, can't be found with setup."
 "exe. You can try installing them from sources. You can use \"wget url-to-the-"
@@ -3021,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 "descargue el paquete (generalmente un archivo .tar.gz) y copie y pegue en la "
 "carpeta Cygwin."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:551(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:575(para)
 msgid ""
 "Then run <userinput>tar -xvzf your-package</userinput> to decompress the "
 "package."
@@ -3029,7 +3997,7 @@ msgstr ""
 "A continuación, ejecute <userinput>tar -xvzf nombre_paquete</userinput> para "
 "descomprimir el paquete."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:555(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:579(para)
 msgid ""
 "Go into the new folder and read the INSTALL file for instructions about "
 "installation."
@@ -3037,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 "Vaya a la nueva carpeta y lea el archivo INSTALL para obtener instrucciones "
 "sobre la instalación."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:560(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:584(para)
 msgid ""
 "pngnq cannot be installed from sources under Cygwin (dark problems with the "
 "libz library)."
@@ -3045,7 +4013,7 @@ msgstr ""
 "pngnq no se puede instalar desde fuentes bajo Cygwin (problemas con la "
 "biblioteca libz)."
 
-#: src/appendix/contributing.xml:565(para)
+#: src/appendix/contributing.xml:589(para)
 msgid ""
 "If you run into problems as mysterious error messages and so one, feel free "
 "to ask for help on the mailing list mentioned on the top of this page."
@@ -5084,8 +6052,9 @@ msgid "GIMP Documentation project page"
 msgstr "Página del proyecto de documentación de GIMP"
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:355(ulink)
-msgid "http://docs.gimp.org";
-msgstr "http://docs.gimp.org";
+#| msgid "http://www.siox.org/";
+msgid "https://www.gimp.org/docs/";
+msgstr "https://www.gimp.org/docs/";
 
 #: src/appendix/bibliography.xml:361(abbrev)
 msgid "GIMP-FONTS"
@@ -6906,6 +7875,9 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
+#~ msgid "http://docs.gimp.org";
+#~ msgstr "http://docs.gimp.org";
+
 #~ msgid "GQVIEW"
 #~ msgstr "GQVIEW"
 
diff --git a/po/es/dialogs.po b/po/es/dialogs.po
index 5723ebb3a..33f3b37d6 100644
--- a/po/es/dialogs.po
+++ b/po/es/dialogs.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# 
+#
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
 # Milagros Alessandra Infante Montero <maim92 gmail com>, 2012.
-# 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-14 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-04 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 10:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:62(None)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:78(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:80(None)
 #: src/dialogs/error-console.xml:50(None)
 #: src/dialogs/error-console.xml:134(None)
 #: src/dialogs/sample-points.xml:55(None)
@@ -325,7 +324,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:36(title)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:40(title)
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:42(title)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:52(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:54(title)
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:41(title)
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:36(title)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:53(title)
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/pointer-dialog.xml:42(para)
 #: src/dialogs/histogram-dialog.xml:46(para)
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:48(para)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:58(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:60(para)
 #: src/dialogs/templates-dialog.xml:47(para)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:43(para)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:88(para)
@@ -1014,7 +1013,7 @@ msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
 #: src/dialogs/path-dialog.xml:20(secondary)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(secondary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:11(secondary)
 #: src/dialogs/fonts-dialog.xml:18(secondary)
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:22(secondary)
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:9(primary)
@@ -1717,17 +1716,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:22(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:18(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
+#| "md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
-"md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
+"md5=443697fd981aba0017fa5242ec4dc7f6"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/navigation.png'; "
-"md5=dc993294cb087c2419d0ee1cd4758745"
+"md5=443697fd981aba0017fa5242ec4dc7f6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:104(None)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
 "md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
@@ -1735,47 +1737,65 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
 "md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:12(title)
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:19(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:8(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:15(title)
 msgid "Navigation Dialog"
 msgstr "Diálogo de navegación"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:14(primary)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:10(primary)
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:26(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:22(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the "
+#| "active image if the zoom is set higher than what the image window can "
+#| "display. If this is the case, there is an inversely colored rectangle "
+#| "that shows the location of the current view area in respect to the image."
 msgid ""
 "The Navigation dialog is designed to offer easy movement around the active "
 "image if the zoom is set higher than what the image window can display. If "
-"this is the case, there is an inversely colored rectangle that shows the "
-"location of the current view area in respect to the image."
+"this is the case, there is an white colored rectangle that shows the "
+"location of the current view area in respect to the image. In this "
+"rectangle, the mouse pointer takes the form of a grabbing hand; outside this "
+"rectangle, it takes the form of a hand with pointing fore-finger."
 msgstr ""
 "El diálogo de navegación está diseñado para facilitar el desplazamiento por "
 "la imagen activa, cuando está tan ampliada que no cabe en la ventana. Si "
 "este es el caso, en el diálogo hay un rectángulo con colores invertidos que "
 "muestra la ubicación del área visible activa con respecto a la imagen."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:36(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:34(para)
+msgid ""
+"Click outside the rectangular area with the pointing fore-finger on the "
+"wanted region."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:40(para)
 msgid "Click and drag the rectangular area."
 msgstr "Pulse y arrastre el área rectangular."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:41(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:45(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Use <keycap>Shift</keycap> and mouse-wheel to move horizontally, "
+#| "<keycap>Alt</keycap> and mouse-wheel to move vertically. The mouse "
+#| "pointer must be on the rectangular area in the shape of a grabbing hand."
 msgid ""
 "Use <keycap>Shift</keycap> and mouse-wheel to move horizontally, "
-"<keycap>Alt</keycap> and mouse-wheel to move vertically. The mouse pointer "
-"must be on the rectangular area in the shape of a grabbing hand."
+"<keycap>Alt</keycap> and mouse-wheel to move vertically."
 msgstr ""
 "Use <keycap>Mayús</keycap> y la rueda del ratón para moverse en horizontal, "
 "<keycap>Alt</keycap> y la rueda del ratón para moverse en vertical. El "
 "puntero del ratón debe estar en el área rectangular con forma de mano "
 "cerrada."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:32(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:30(para)
 msgid "To change the viewing region: <placeholder-1/>"
 msgstr "Para cambiar la vista de la región: <placeholder-1/>"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:53(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:55(para)
 msgid ""
 "The <quote>Navigation</quote> dialog is a dockable dialog; see the section "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on manipulating it."
@@ -1783,7 +1803,7 @@ msgstr ""
 "El diálogo <quote>Navegación</quote> es un diálogo empotrable; consulte la "
 "<xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> para obtener ayuda sobre su uso."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:63(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:65(para)
 msgid ""
 "from the image menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Navigation</"
@@ -1793,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Diálogos empotrables</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Navegación</guimenuitem></menuchoice>;"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:73(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:75(para)
 msgid ""
 "from the Tab menu in any dockable dialog by clicking on <placeholder-1/> and "
 "selecting <menuchoice><guimenu>Add Tab</guimenu><guimenuitem>Navigation</"
@@ -1803,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> y seleccionando <menuchoice><guimenu>Añadir pestaña</"
 "guimenu><guimenuitem>Navegación</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:89(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:91(para)
 msgid ""
 "from the image-menu: <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Navigation window</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1811,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "desde el menú de la imagen: <menuchoice><guimenu>Ver</"
 "guimenu><guimenuitem>Ventana de navegación</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:98(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:100(para)
 msgid ""
 "You can access more quickly to it (but without the zoom functions) by "
 "clicking on the icon at the right bottom corner of the image window: "
@@ -1821,20 +1841,27 @@ msgstr ""
 "pulsando en el icono de la esquina inferior derecha de la ventana de la "
 "imagen: <placeholder-1/>"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:113(title)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:115(title)
 msgid "Using the Navigation Dialog"
 msgstr "Usar el diálogo de navegación"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:116(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:118(term)
 msgid "The slider"
 msgstr "El deslizador"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:118(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:120(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It allows easy zoom level control, more precise than with the <link "
+#| "linkend=\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command. This slider can also be "
+#| "moved using the mouse wheel when the mouse pointer is on the slider, or "
+#| "<keycap>Ctrl</keycap> and mouse wheel when the mouse pointer is on the "
+#| "rectangular area."
 msgid ""
 "It allows easy zoom level control, more precise than with the <link linkend="
 "\"gimp-view-zoom\">Zoom</link> command. This slider can also be moved using "
 "the mouse wheel when the mouse pointer is on the slider, or <keycap>Ctrl</"
-"keycap> and mouse wheel when the mouse pointer is on the rectangular area."
+"keycap> and mouse wheel."
 msgstr ""
 "Permite un sencillo control del nivel de ampliación, más preciso que con el "
 "comando <link linkend=\"gimp-view-zoom\">Ampliar</link>. Este deslizador "
@@ -1842,11 +1869,11 @@ msgstr ""
 "está sobre el deslizador, o <keycap>Ctrl</keycap> y la rueda del ratón "
 "cuando el puntero del ratón está en el área rectangular."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:128(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:129(term)
 msgid "The buttons"
 msgstr "Los botones"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:130(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:131(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Zoom Out</emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "dialogs/stock-zoom-out-16.png\"/></guiicon><emphasis>Zoom In</"
@@ -1862,12 +1889,12 @@ msgstr ""
 "emphasis><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-zoom-"
 "original-16.png\"/></guiicon> son autoexplicativos."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:148(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:149(term)
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr ""
 "Ajusta la proporción de ampliación para que la imagen se vea completamente"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:152(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:153(para)
 msgid ""
 "The zoom ratio is adjusted so that the whole image becomes visible in the "
 "window as it is."
@@ -1875,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "La proporción de la ampliación se ajusta para que la imagen entera se vea en "
 "la ventana tal como es."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:159(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:160(term)
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
 msgstr "Ajustar encogiendo"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:163(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:164(para)
 msgid ""
 "The image size and the zoom are adjusted so that the image is fully "
 "displayed with the lesser zoom."
@@ -1887,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Ajustar encogiendo</emphasis> : la totalidad de la imagen se "
 "mostrará en una ventana alargada, de ser posible."
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:170(term)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:171(term)
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Reduce la ventana de la imagen al tamaño de la muestra de la ventana"
 
-#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:174(para)
+#: src/dialogs/navigation-dialog.xml:175(para)
 msgid ""
 "Restore the image window to the size which allows the image to be fully "
 "displayed with the zoom unchanged. This command is also as menu entry "
@@ -2133,8 +2160,7 @@ msgstr "Diálogos relativos a la gestión de la imagen"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:25(None)
-#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:118(None)
+#: src/dialogs/fonts-dialog.xml:25(None) src/dialogs/fonts-dialog.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; "
 "md5=1344dc7f197501314d60a1ba4ac9b813"
@@ -3026,8 +3052,8 @@ msgstr ""
 #: src/dialogs/gradient-dialog.xml:336(title)
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:148(term)
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:259(title)
-#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:264(title)
-#: src/dialogs/tagging.xml:10(title) src/dialogs/tagging.xml:25(title)
+#: src/dialogs/patterns-dialog.xml:264(title) src/dialogs/tagging.xml:10(title)
+#: src/dialogs/tagging.xml:25(title)
 msgid "Tagging"
 msgstr "Etiquetado"
 
@@ -3042,9 +3068,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:19(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/layer-list-entry.png'; "
-#| "md5=eab6486f11c5bf59dfd8b26273a3508b"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry.png'; md5=613671b9f3e82198914fb748043ea938"
 msgstr ""
@@ -3053,9 +3076,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:57(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/gradient-menu.png'; "
-#| "md5=acd5e08cac1e0335f83edd6acb6078e0"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-painting.png'; "
 "md5=c10cd13b10eee589c250c03d6035eac3"
@@ -3066,9 +3086,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:86(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/history.png'; "
-#| "md5=41c0ae5d745c7bcccc6dda4f9dc813a8"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mirror.png'; "
 "md5=a2a4036fb58b17ce5dbb22a4bc134e3a"
@@ -3079,9 +3096,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:131(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/color-dialog.png'; "
-#| "md5=e612841ab5e008375cbb11cba0e57462"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-tiling.png'; "
 "md5=a306914505c5b74193acee7507470464"
@@ -3092,9 +3106,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:174(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/fonts-dialog.png'; "
-#| "md5=1344dc7f197501314d60a1ba4ac9b813"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mandala.png'; "
 "md5=2d404c7f01c4014918ac49874ee09c56"
@@ -3105,9 +3116,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:221(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/error-console.png'; "
-#| "md5=149cdfc221fce88d0a1ceb55ea7b87fc"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mirror-ex1.png'; "
 "md5=1f77b2cf9815d68a0b76fb98b995f677"
@@ -3118,9 +3126,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:232(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/tool-preset-editor.png'; "
-#| "md5=3a04838307eac483d4410c9dcbd72d5c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mirror-ex2.png'; "
 "md5=e0d44d8884e4baf10564004bc82a4d58"
@@ -3131,9 +3136,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:251(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/histogram-range.png'; "
-#| "md5=5d813eb8e0851b385f49312b3b3b725d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-tiling-ex1.png'; "
 "md5=e77e54a1418e884921a248b4ec9b3192"
@@ -3144,9 +3146,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:262(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/export-file-mng.png'; "
-#| "md5=630b3310e58e40fd47eb11acaf83180c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-tiling-ex2.png'; "
 "md5=3fa82d242d27b0e1846661ad83338028"
@@ -3157,9 +3156,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:281(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/layer-mask-add.png'; "
-#| "md5=d36f79002d05972c9171aebd11b2ee66"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mandala-ex1.png'; "
 "md5=5df03728bc91ccae49e4b7b0f676e689"
@@ -3170,9 +3166,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:292(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/examples/layer-lock-1.png'; "
-#| "md5=1f597d56bcab8f7e39fb83f4ab2cdc25"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/symmetry-mandala-ex2.png'; "
 "md5=66f44d55b479e83974b771c4a995acd2"
@@ -3190,7 +3183,7 @@ msgstr "Diálogo de puntos de muestra"
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:10(secondary)
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:13(primary)
 msgid "Symmetry Painting"
-msgstr ""
+msgstr "Pintura simétrica"
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:23(para)
 msgid ""
@@ -3310,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:138(para)
 msgid "No axes here. The options are:"
-msgstr ""
+msgstr "No hay ejes aquí. Las opciones son:"
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:143(para)
 msgid ""
@@ -3366,7 +3359,6 @@ msgid "<guilabel>Disable brush transform</guilabel>: see above."
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:208(title)
-#| msgid "Example"
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
@@ -3376,16 +3368,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:214(term)
 msgid "Example for Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de espejo"
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:217(title)
 msgid "Vertical Symmetry"
-msgstr ""
+msgstr "Simetría vertical"
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:224(para)
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:284(para)
 msgid "A single click"
-msgstr ""
+msgstr "Una sola pulsación"
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:235(para)
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:265(para)
@@ -3399,11 +3391,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:254(para)
 msgid "A single click. Shift = 20."
-msgstr ""
+msgstr "Una sola pulsación. Desplazamiento = 20."
 
 #: src/dialogs/symmetry-painting.xml:274(term)
 msgid "Example for Mandala"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de mandala"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -3448,9 +3440,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:279(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/stock-duplicate-16.png'; "
-#| "md5=af407d854b5185703e53da2a0250fabe"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/lock-pixels.png'; "
 "md5=e94046093fd85c44e7da3762e2ab4899"
@@ -3461,9 +3450,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:297(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/icon-navigation.png'; "
-#| "md5=59a3ed5d4b20665276c36c1292b11a6f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/lock-position-size.png'; "
 "md5=0d28a8035d0a6470a6626531ab3969bc"
@@ -3474,9 +3460,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:317(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/color-palette.png'; "
-#| "md5=456c248b563d0ae326eafece809371cb"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/lock-alpha.png'; "
 "md5=4b768a4c0261d5adea73f171e4079d1c"
@@ -3518,9 +3501,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:403(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new.png'; "
-#| "md5=fb97eb8259664a2215409aaebd765812"
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/dialogs-icon-new-group.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 "EXIST"
@@ -3873,7 +3853,6 @@ msgid "Lock pixels"
 msgstr "Bloquear píxeles"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:261(para)
-#| msgid "You have two possibilities:"
 msgid "You have three possibilities:"
 msgstr "Tiene tres posibilidades:"
 
@@ -3903,7 +3882,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:293(title)
 msgid "Lock position and size"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear posición y tamaño"
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:303(para)
 msgid ""
@@ -3959,7 +3938,6 @@ msgstr ""
 "operaciones básicas con la lista de capa."
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:382(phrase)
-#| msgid "New layer"
 msgid "New Layer"
 msgstr "Capa nueva"
 
@@ -3976,7 +3954,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs/layer-dialog.xml:407(phrase)
-#| msgid "New layer"
 msgid "New Layer Group"
 msgstr "Grupo de capas nuevo"
 
@@ -4655,8 +4632,17 @@ msgstr ""
 "\"images/dialogs/stock-menu-left-12.png\"/>)."
 
 #: src/dialogs/palettes-dialog.xml:275(para)
-msgid ""
-"Some of the listed pop-menu entries are installation dependend and need the "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some of the listed pop-menu entries are installation dependend and need "
+#| "the <ulink url=\"http://www.python.org\";>Python language interpreter</"
+#| "ulink> to be installed. This includes at the time of writing: <link "
+#| "linkend=\"gimp-palette-offset\">Offset Palette...</link>, <link linkend="
+#| "\"gimp-palette-to-gradient\">Palette to gradient</link>, <link linkend="
+#| "\"gimp-palette-to-repeat-gradient\">Palette to Repeating Gradient</link> "
+#| "and <link linkend=\"gimp-palette-sort\">Sort Palette...</link>."
+msgid ""
+"Some of the listed pop-menu entries are installation-dependent and need the "
 "<ulink url=\"http://www.python.org\";>Python language interpreter</ulink> to "
 "be installed. This includes at the time of writing: <link linkend=\"gimp-"
 "palette-offset\">Offset Palette...</link>, <link linkend=\"gimp-palette-to-"
@@ -6173,11 +6159,19 @@ msgid "The <quote>Brushes</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo <quote>Pinceles</quote>"
 
 #: src/dialogs/brushes-dialog.xml:225(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it "
+#| "gets selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of "
+#| "painting tools. When you double-click on a brush preview, you will "
+#| "activate the <link linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</"
+#| "link>. You can also click on buttons at the bottom of the dialog to "
+#| "perform various actions."
 msgid ""
 "When you click on a brush preview, it becomes the current brush and it gets "
 "selected in the brush area of Toolbox and the Brush option of painting "
 "tools. When you double-click on a brush preview, you will activate the <link "
-"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. You can also click "
+"linkend=\"gimp-brush-editor-dialog\">Brush Editor</link>. You can also click "
 "on buttons at the bottom of the dialog to perform various actions."
 msgstr ""
 "Cuando pulsa sobre la vista previa de un pincel, se convierte en el pincel "
@@ -8604,9 +8598,14 @@ msgid "Feedback Area"
 msgstr "Área de información"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:165(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. "
+#| "Informations about this color and helpful hints or feedback messages may "
+#| "appear here."
 msgid ""
 "Below, a color swatch shows the color pointed by the mouse cursor. "
-"Informations about this color and helpful hints or feedback messages may "
+"Information about this color and helpful hints or feedback messages may "
 "appear here."
 msgstr ""
 "Debajo, una caja de color muestra el color señalado por el cursor del ratón. "
@@ -9148,7 +9147,11 @@ msgid "First segment colored"
 msgstr "Primer segmento coloreado"
 
 #: src/dialogs/gradient-editor-dialog.xml:710(para)
-msgid "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right enpoint."
+msgid ""
+"Red has been chosen for left endpoint and yellow for the right endpoint."
 msgstr ""
 "Se ha elegido el rojo para el extremo izquierdo y el amarillo para el "
 "extremo derecho."
@@ -9740,8 +9743,13 @@ msgstr ""
 "de dos maneras:"
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:54(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device "
+#| "Status</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"From an image menu : <menuchoice><guimenu>Windows</"
 "guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Device Status</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
@@ -9750,8 +9758,12 @@ msgstr ""
 "dispositivo</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/dialogs/device-status-dialog.xml:64(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
+#| "guimenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
-"From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
+"From the Tab menu in any dialog : <menuchoice><guimenu>Add a Dock</"
 "guimenu><guimenuitem>Device Status</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Desde el menú Pestaña en cualquier diálogo: <menuchoice><guimenu>Añadir "
@@ -9960,9 +9972,17 @@ msgid "Sample Points"
 msgstr "Puntos de muestra"
 
 #: src/dialogs/sample-points.xml:20(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> "
+#| "can display color information about one pixel, the <quote>Sample Points</"
+#| "quote> dialog can display the data of four pixels of the active layer or "
+#| "the image, at the same time. Another important difference is that the "
+#| "values of these points are changed in real time as you are working on the "
+#| "image."
 msgid ""
 "While the <link linkend=\"gimp-tool-color-picker\">Color Picker</link> can "
-"display color information about one pixel, the <quote>Sample Points</quote> "
+"display color information about one pixel, the <quote>Sample Points</quote> "
 "dialog can display the data of four pixels of the active layer or the image, "
 "at the same time. Another important difference is that the values of these "
 "points are changed in real time as you are working on the image."
@@ -11885,4 +11905,3 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011."
 #~ "El diálogo de plantillas es empotrable; para más información, se puede "
 #~ "consultar la sección <link linkend=\"gimp-concepts-docks\"> Diálogos "
 #~ "empotrables</link>. Se puede activar de dos maneras:"
-
diff --git a/po/es/filters/artistic.po b/po/es/filters/artistic.po
index 0eb8314d3..3f921823a 100644
--- a/po/es/filters/artistic.po
+++ b/po/es/filters/artistic.po
@@ -2,31 +2,36 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:35(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:29(None)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:30(None)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:26(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(None)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -37,100 +42,322 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(None)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
-"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
-"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
+"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:71(None)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
-"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
-"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Softglow"
-msgstr "Brillo suave"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:16(primary)
+msgid "Oilify (legacy)"
+msgstr "Pintura al óleo (heredado)"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:12(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:13(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:11(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:13(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:14(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artístico"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:21(title)
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:21(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:22(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Brillo suave</quote>"
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:22(title)
+#| msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
+msgid "Example for the <quote>Oilify (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Pintura al óleo (heredado)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:38(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:33(para)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:29(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:29(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:38(para)
+#| msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Oilify (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Pintura al óleo (heredado)</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
+msgid ""
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"detail, as if you had used a larger brush."
+msgstr ""
+"Este filtro hace que la imagen se parezca a una pintura al óleo. El "
+"<guilabel>Tamaño de máscara</guilabel> determina el resultado: un valor alto "
+"produce menos detalle, como si se hubiera usado un gran pincel."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:48(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:48(para)
+msgid ""
+"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
+"wider variety of options."
+msgstr ""
+"El filtro «GIMPresionista» puede producir efectos similares, pero tiene más "
+"variedad de opciones."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:56(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:87(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:56(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:51(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:53(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:51(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:56(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:57(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pintura al óleo...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Parameter Settings
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:68(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:99(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:68(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:63(title)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:52(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:73(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:43(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:63(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:68(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:70(title)
+#| msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
+msgid "<quote>Oilify (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Pintura al óleo (heredado)</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:80(term)
+msgid "Mask size"
+msgstr "Tamaño de máscara"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:82(para)
+msgid ""
+"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
+"Larger values here produce an oilier render."
+msgstr ""
+"«Tamaño de máscara» selecciona el tamaño de la máscara del pincel usado para "
+"pintar la representación al óleo. Los valores más altos producen un efecto "
+"más marcado."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:89(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Usar mapa del tamaño de la máscara"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:91(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</"
+#| "guilabel> partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each "
+#| "pixel of the map image. You can select a map image among the current "
+#| "opened images of the same size as the source image."
+msgid ""
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced according to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
+msgstr ""
+"Puede usar un mapa del tamaño de la máscara para controlar parcialmente el "
+"<guilabel>Tamaño de la máscara</guilabel>. Puede seleccionar un mapa de "
+"imagen de entre las imágenes abiertas actuales del mismo tamaño que la "
+"imagen fuente."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponente"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:103(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:97(para)
+msgid ""
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
+msgstr ""
+"«Exponente» selecciona la densidad de la máscara del pincel usado para "
+"pintar la representación al óleo."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:110(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Usar mapa de exponente"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:112(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+#| "Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
+#| "You can select a map image among the current opened images of the same "
+#| "size as the source image."
+msgid ""
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced according to darkness in each pixel of the map image. You "
+"can select a map image among the current opened images of the same size as "
+"the source image."
+msgstr ""
+"Puede usar un mapa de exponente para controlar parcialmente la densidad del "
+"toque del pincel. La densidad se reduce según la oscuridad de cada píxel del "
+"mapa de la imagen. Puede seleccionar un mapa de imagen entre las imágenes "
+"abiertas actuales del mismo tamaño que la imagen fuente."
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:121(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
+msgstr "Usar algoritmo de intensidad"
+
+#: src/filters/artistic/oilify-legacy.xml:123(para)
+msgid ""
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
+msgstr ""
+"<quote>Usar algoritmo de intensidad</quote> cambia el modo de la operación "
+"para ayudar a preservar el detalle y el colorido."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-softglow.jpg'; "
+"md5=ea938357c4ad6dbbe69c48e2043da77b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:68(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+#| "md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
+"md5=16e959ffd26feb7a6f69d447dc18f357"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow-dialog.png'; "
+"md5=16e959ffd26feb7a6f69d447dc18f357"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:16(primary)
+msgid "Softglow"
+msgstr "Brillo suave"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Brillo suave</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Brillo suave</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
 "vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making bright areas "
@@ -140,12 +367,14 @@ msgstr ""
 "truco de esparcir vaselina en las lentes. «Brillo suave» produce este efecto "
 "haciendo las áreas brillantes de la imagen más brillantes."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:53(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:50(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:61(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:50(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:51(para)
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -155,53 +384,30 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Brillo suave…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. Parameter Settings
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:65(title)
-#: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:99(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:74(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:67(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:64(title)
 msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Brillo suave</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:77(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:82(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:84(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:79(para)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
-msgid ""
-"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
-"image."
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:74(term)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:76(term)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:80(term)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:64(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:77(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:85(term)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:55(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:75(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:80(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
 msgstr ""
-"Sus cambios se muestran en esta vista previa antes de ser aplicados a su "
-"imagen."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:86(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:80(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:83(term)
 msgid "Glow radius"
 msgstr "Radio del fluido"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:82(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:85(para)
 msgid ""
 "The glow radius parameter controls the sharpness of the effect, giving a "
 "\"vaseline-on-the-lens\" effect."
@@ -209,11 +415,13 @@ msgstr ""
 "El parámetro radio del fluido controla la nitidez del efecto, dando un "
 "efecto «vaselina en la lente»."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:95(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:89(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:92(term)
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:97(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:94(para)
 msgid ""
 "The brightness parameter controls the degree of intensification applied to "
 "image highlights."
@@ -221,12 +429,14 @@ msgstr ""
 "El parámetro brillo controla el grado de intensificación aplicado a las "
 "zonas claras de la imagen."
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:104(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:98(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:104(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:101(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Nitidez"
 
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:106(para)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:103(para)
 msgid ""
 "The sharpness parameter controls how defined or alternatively diffuse the "
 "glow effect should be."
@@ -234,6 +444,99 @@ msgstr ""
 "El parámetro nitidez controla cómo de definido o de difuso debería ser el "
 "efecto del fluido."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:38(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+#| "md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:70(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+#| "md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/glass_tile-dialog.png'; "
+"md5=ee5c1e7c4947684cd804e25e63b1868c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607 "
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:17(primary)
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Mosaico de cristal"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:23(title)
+msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:41(para)
+#| msgid "Filter <quote>Weave</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Mosaico de cristal</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:45(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+"through a glass brick wall."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:53(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem>Cubismo…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:66(title)
+#| msgid "<quote>Weave</quote> filter options"
+msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico de cristal</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:82(term)
+#| msgid "Ribbon width"
+msgid "Tile width"
+msgstr "Anchura del mosaico"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:83(term)
+#| msgid "Tile size"
+msgid "Tile height"
+msgstr "Altura del mosaico"
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:85(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:86(para)
+msgid ""
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/glasstile.xml:94(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:102(term)
+msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
@@ -308,17 +611,6 @@ msgstr ""
 "donde activa este comando. La textura del tejido se renderiza en niveles de "
 "grises."
 
-#: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:87(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:62(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
 #: src/filters/artistic/weave.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
@@ -656,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "el valor máximo (90,0) la luz viene del zénit."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:151(term)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidad"
 
@@ -672,43 +964,292 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
-"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
-"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
+"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
-"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
-"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
+"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
+"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
-"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
-"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
+"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
+"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
+"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
+"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
+"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
+"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
+msgid "Predator"
+msgstr "Depredador"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Depredador</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
+msgid "<quote>Predator</quote> applied"
+msgstr "<quote>Depredador</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
+"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
+"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
+"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+msgstr ""
+"Este filtro añade un efecto <quote>Depredador</quote> a la imagen. El efecto "
+"depredador hace que la imagen/selección se parezca a algo como la vista del "
+"depredador en las películas (una especie de imagen térmica y ese tipo de "
+"cosas). Reducirá la imagen a los bordes en unos pocos colores básicos sobre "
+"un fondo oscuro."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+msgid ""
+"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
+"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
+"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+msgstr ""
+"Si hay una selección activa, el efecto del filtro se aplicará a la región "
+"seleccionada, si no al canal alfa (el filtro añadirá un canal alfa, si es "
+"necesario). El filtro funciona mejor en imágenes RGB llenas de color."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:63(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en  "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Depredador…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:76(title)
+msgid "<quote>Predator</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Depredador</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:86(term)
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Grosor del borde"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:88(para)
+msgid ""
+"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
+"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
+"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
+"in detecting more edges."
+msgstr ""
+"El filtro <quote>Depredador</quote> detectará los bordes usando el <link "
+"linkend=\"gimp-filter-edge\">detector de bordes</link> Sobel. El "
+"<quote>grosor del borde</quote> especificado se pasará al filtro Sobel. Un "
+"valor alto detectará más bordes."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:95(title)
+msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
+msgstr "Ejemplos de <quote>Grosor del borde</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:102(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:168(para)
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:177(para)
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:120(para)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:186(para)
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:127(term)
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelar"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
+"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
+"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
+"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
+"heavily affect the result (see examples below)."
+msgstr ""
+"Si está marcado, el filtro simplificará la imagen en cuadros de colores "
+"sólidos usando el filtro <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixelar</"
+"link> antes de que se aplique el efecto depredador real. Puede seleccionar "
+"el tamaño de estos cuadros con la opción <guilabel>Tamaño del píxel</"
+"guilabel>, que afectará en gran medida al resultado (vea los siguientes "
+"ejemplos)."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:141(term)
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Tamaño del píxel"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:143(para)
+msgid ""
+"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
+"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
+"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
+"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
+"<quote>macro pixels</quote>:"
+msgstr ""
+"<quote>Tamaño del píxel</quote> es el tamaño de los bloques de color que "
+"simplificarán la imagen si esta marcado <guilabel>Pixelar</guilabel>. "
+"Actualmente puede reducir la resolución con esta opción. En los siguientes "
+"ejemplos, puede ver directamente cómo se incrementa el tamaño del bloque del "
+"píxel que produce algo parecido a un <quote>macro píxel</quote>:"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:152(title)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
+msgstr "Ejemplos de <quote>Pixelar</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:159(para)
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:193(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Mantener la selección"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:195(para)
+msgid ""
+"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
+"will be applied to the active layer."
+msgstr ""
+"Si está marcada, el filtro se aplicará a la selección activa. Si no, se "
+"aplicará a la capa activa."
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:202(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Capa separada"
+
+#: src/filters/artistic/predator.xml:204(para)
+msgid ""
+"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
+"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
+"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
+"the active layer."
+msgstr ""
+"Cuando esta opción está marcada, se creará una copia de la capa activa "
+"encima de esta y el filtro se aplicará a esta copia, manteniendo la capa "
+"original sin tocar. Si no está marcada, el filtro se aplicará a la capa "
+"activa."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
+"md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/vangogh.png'; "
+"md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
+"md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1230,6 +1771,13 @@ msgstr ""
 "establecer el brillo de la imagen. Esto puede ser muy útil si la imagen es "
 "muy oscura o clara y no puede ver los vectores bien."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:74(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:87(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:114(para)
 msgid ""
 "This Preview gives you an idea of the action of the various vectors. The "
@@ -1330,57 +1878,32 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
+#| "md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
-"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
+"md5=036b18145ef406f43aa3dc5913b52796"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
-"md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
+"@@image: 'images/filters/artistic/oilify-dialog.png'; "
+"md5=036b18145ef406f43aa3dc5913b52796"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
-"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/oilify.png'; "
-"md5=c63fca2e06157593515728b7bbb3b67f"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(primary)
 msgid "Oilify"
 msgstr "Pintura al óleo"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Pintura al óleo</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Pintura al óleo</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
-"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
-"detail, as if you had used a larger brush."
-msgstr ""
-"Este filtro hace que la imagen se parezca a una pintura al óleo. El "
-"<guilabel>Tamaño de máscara</guilabel> determina el resultado: un valor alto "
-"produce menos detalle, como si se hubiera usado un gran pincel."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
-msgid ""
-"The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
-"wider variety of options."
-msgstr ""
-"El filtro «GIMPresionista» puede producir efectos similares, pero tiene más "
-"variedad de opciones."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:57(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify…</guimenuitem></"
@@ -1390,545 +1913,638 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Pintura al óleo...</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:70(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Pintura al óleo</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
-msgid "Mask size"
-msgstr "Tamaño de máscara"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:75(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:81(term)
+msgid "Mask radius"
+msgstr "Radio de máscara"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:88(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily "
+#| "render. Larger values here produce an oilier render."
 msgid ""
-"Mask size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
-"Larger values here produce an oilier render."
+"Mask radius selects the size of the brush mask used to paint the oily "
+"render. Larger values here produce an oilier render."
 msgstr ""
 "«Tamaño de máscara» selecciona el tamaño de la máscara del pincel usado para "
 "pintar la representación al óleo. Los valores más altos producen un efecto "
 "más marcado."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
-msgid "Use mask-size map"
-msgstr "Usar mapa del tamaño de la máscara"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:104(term)
+msgid "Number of intensities"
+msgstr "Número de intensidades"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:106(para)
 msgid ""
-"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
-"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
-"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
-"same size as the source image."
+"Size of the histogram: default is 128. Reducing the number of intensities "
+"results in a loss of details."
 msgstr ""
-"Puede usar un mapa del tamaño de la máscara para controlar parcialmente el "
-"<guilabel>Tamaño de la máscara</guilabel>. Puede seleccionar un mapa de "
-"imagen de entre las imágenes abiertas actuales del mismo tamaño que la "
-"imagen fuente."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponente"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:113(term)
+msgid "Intensity mode"
+msgstr "Modo de intensidad"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
-msgid ""
-"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:115(para)
+msgid "Use pixel luminance values: to test."
 msgstr ""
-"«Exponente» selecciona la densidad de la máscara del pincel usado para "
-"pintar la representación al óleo."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
-msgid "Use exponent map"
-msgstr "Usar mapa de exponente"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
-msgid ""
-"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
-"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
-"You can select a map image among the current opened images of the same size "
-"as the source image."
-msgstr ""
-"Puede usar un mapa de exponente para controlar parcialmente la densidad del "
-"toque del pincel. La densidad se reduce según la oscuridad de cada píxel del "
-"mapa de la imagen. Puede seleccionar un mapa de imagen entre las imágenes "
-"abiertas actuales del mismo tamaño que la imagen fuente."
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
-msgid "Use intensity algorithm"
-msgstr "Usar algoritmo de intensidad"
-
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
-msgid ""
-"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
-"preserve detail and coloring."
-msgstr ""
-"<quote>Usar algoritmo de intensidad</quote> cambia el modo de la operación "
-"para ayudar a preservar el detalle y el colorido."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:44(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:35(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
-"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
-"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
+"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:76(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:69(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
-"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
-"md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(title)
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Aplicar lienzo"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:16(primary)
+#| msgid "Cartoon"
+msgid "Cartoon (legacy)"
+msgstr "Viñeta (heredado)"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:25(primary)
-msgid "Canvas effect"
-msgstr "Efecto de lienzo"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:22(title)
+#| msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
+msgid "Example for the <quote>Cartoon (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Viñeta (heredado)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:21(primary)
-msgid "Canvas"
-msgstr "Lienzo"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:38(para)
+#| msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Cartoon(legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Viñeta (heredado)</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:22(secondary)
-msgid "effect"
-msgstr "efecto"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
+"already distinctly darker than their neighborhood."
+msgstr ""
+"El filtro viñeta modifica la capa o selección activa para que se parezca a "
+"un dibujo coloreado. El resultado es similar a un dibujo con un rotulador "
+"negro que posteriormente se ha coloreado. Esto se logra oscureciendo las "
+"áreas que ya son claramente más oscuras que sus vecinas."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:31(title)
-msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Aplicar lienzo</quote>"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:52(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon (legacy)…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem>Viñeta…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Aplicar lienzo</quote> aplicado"
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:65(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:65(title)
+msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Viñeta</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:77(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:83(para)
 msgid ""
-"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
-"It textures the image as if it were an artist's canvas."
+"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
+"values result in very thick black areas and much less detail in the "
+"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
+"details preserved."
 msgstr ""
-"Este filtro aplica un efecto de lienzo a la capa o selección activa. Da "
-"textura a la imagen como si fuera un lienzo de un artista."
+"Este parámetro controla el tamaño de las áreas con las que trabaja el "
+"filtro. Los valores más grandes producen áreas negras espesas y mucho menos "
+"detalles en la imagen resultantes. Los valores pequeños producen un efecto "
+"más sutil de los trazos y se preservan más detalles."
+
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:86(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(term)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:92(term)
+msgid "Percent black"
+msgstr "Porcentaje de negro"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon-legacy.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:94(para)
 msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem>Aplicar lienzo…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Este parámetro controla la cantidad de color negro que se añade a la imagen. "
+"Los valores pequeños producen transiciones más suaves de las regiones de "
+"color a las áreas oscuras y las lineas negras son finas y poco perceptibles. "
+"Los valores grandes producen lineas espesas, más oscuras y marcadas. El "
+"valor máximo produce lineas dentadas. Lo mejor, los resultados más naturales "
+"se consiguen generalmente con un valor intermedio."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:72(title)
-msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Aplicar lienzo</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:58(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+#| "md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
+"md5=308ef671bb3591e3d52f96892bd5a39a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/slic-dialog.png'; "
+"md5=308ef671bb3591e3d52f96892bd5a39a"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:91(term)
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:81(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-gimpressionist.jpg'; "
+#| "md5=6136ef58f98016996ecfade16dfe74fa"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
+"md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-regions16.jpg'; "
+"md5=119964384fa3b69ea630de8a1e481724"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:93(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:92(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:149(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+#| "md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
 msgid ""
-"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
-"consider that this option gives you the position of the light source which "
-"lightens the canvas."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; "
+"md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0"
 msgstr ""
-"Dirección configura la dirección inicial de la representación del lienzo. "
-"También puede considerar que esta opción le da la posición de la luz "
-"principal que ilumina el lienzo."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-default.jpg'; "
+"md5=51add0131369d56b5c8c367bbafce7e0"
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:115(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
+#| "md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
 msgid ""
-"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
-"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
+"md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60"
 msgstr ""
-"El deslizador profundidad controla la profundidad aparente del efecto de "
-"lienzo desde 1 (muy plano) a 50 ( muy profundo)."
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact20.jpg'; "
+"md5=c29c87f98dc789194da448c0eb11ec60"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:39(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:126(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+#| "md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
-"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
+"md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
-"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-compact40.jpg'; "
+"md5=23ab1103a7b26656a0b4a56cf76d26ed"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:160(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
+#| "md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
-"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; "
+"md5=eefb1072c426d94bb0245f4079ed60ef"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
-"md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic/slic-ex-iter15.jpg'; "
+"md5=eefb1072c426d94bb0245f4079ed60ef"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotocopia"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:9(title)
+msgid "Simple Linear Iterative Clustering (SLIC)"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Fotocopia</quote>"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:17(primary)
+msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Fotocopia</quote> aplicado"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:22(para)
+msgid "This filter creates superpixels based on k-means clustering."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:25(para)
 msgid ""
-"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
-"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
-"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
-"average, and setting other pixels to white."
+"<emphasis>Superpixels</emphasis> are small cluster of pixels that share "
+"similar properties. Superpixels simplifies images with a great number of "
+"pixels making them more easy to be treated in many domains (computer vision, "
+"pattern recognition and machine intelligence). GIMP's aim is more humble: "
+"create a posterization effect."
 msgstr ""
-"El filtro «Fotocopia» modifica la capa o selección activa para que parezca "
-"una fotocopia en blanco y negro, como si el tóner transferido se basara en "
-"la oscuridad relativa de una región particular.Esto se logra oscureciendo "
-"las áreas de la imagen que se miden para ser más oscuras que la media de las "
-"vecinas, y ajustar otros píxeles a blanco."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:54(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:32(para)
 msgid ""
-"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
-"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
-"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
-"the opacity slider to get the best result."
+"<emphasis>k-means clustering</emphasis> is one of the most used algorithms "
+"to create superpixels. Superpixel color is the mean of pixels color in the "
+"corresponding region."
 msgstr ""
-"Puede usar este filtro para enfocar su imagen. Cree una copia de la capa "
-"activa y use el filtro sobre la copia. Seleccione el <link linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\">modo de capa</link> a <guilabel>Multiplicar</"
-"guilabel> y ajuste el deslizador de la opacidad para obtener el mejor "
-"resultado."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:40(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:31(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:41(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"You can find this filter from the image menu through "
+"This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Simple Linear Iterative Clustering…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede encontrar este menú de la imagen a través de "
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en  "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fotocopia…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Depredador…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
-msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Fotocopia</quote>"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:54(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Orientation</quote> tab options"
+msgid "<quote>Simple Linear Iterative Clustering</quote> options"
+msgstr "Opciones de la pestaña <quote>Orientación</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
-msgid "Mask radius"
-msgstr "Radio de máscara"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:70(term)
+msgid "Regions size"
+msgstr "Tamaño de las regiones"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:100(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:72(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
-"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
-"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
-"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
-"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
-"everywhere."
+"Increasing regions size collects more pixels, and so superpixels size "
+"increases also."
 msgstr ""
-"Este parámetro controla el tamaño de los alrededores del píxel sobre los que "
-"se calcula la intensidad media y se compara con cada píxel vecino para "
-"decidir si se oscurece o no. Los valores grandes producen áreas negras "
-"espesas rodeando las blancas y mucho menos detalle para las áreas negras. "
-"Los valores pequeños producen una menor transferencia de tóner y más "
-"detalles."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(para)
-msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
-"Con esta opción, puede configurar la nitidez de la fotocopia, de 0.0 a 1.0."
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:145(title)
+#| msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
+msgid "<quote>Regions size</quote> example"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Tamaño de las regiones</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(term)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
-msgid "Percent black"
-msgstr "Porcentaje de negro"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:84(para)
+msgid "Regions size = 16"
+msgstr "Tamaño de las regiones = 16"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:95(para)
+msgid "Regions size = 32"
+msgstr "Tamaño de las regiones = 32"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:104(term)
+msgid "Compactness"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:122(para)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:106(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+"Superpixels borders may be irregular. Increasing this option gives "
+"superpixels more regular border."
 msgstr ""
-"Este parámetro controla la cantidad de color negro que se añade a la imagen. "
-"Los valores pequeños producen transiciones más suaves de las regiones de "
-"color a las áreas oscuras y las lineas negras son finas y menos notables. "
-"Los valores grandes producen lineas espesas, más oscuras y marcadas. El "
-"valor máximo produce lineas dentadas. Lo mejor, los resultados más naturales "
-"se consiguen con un valor intermedio. Los valores varían desde 0.0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(term)
-msgid "Percent white"
-msgstr "Porcentaje de blanco"
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:111(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
+msgid "<quote>Compactness</quote> example"
+msgstr "Ejemplos de <quote>Pixelar</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:136(para)
-msgid "This parameter increases white pixels percentage."
-msgstr "Este parámetro incrementa el porcentaje de píxeles blancos."
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:118(para)
+msgid "Compactness = 20"
+msgstr ""
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:39(None)
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:129(para)
+msgid "Compactness = 40: look at the dome."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:138(term)
+#| msgid "Integration steps"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteraciones"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:140(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+"How many times filter is repeated. Increasing this value gives more details."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-predator.jpg'; "
-"md5=1f53d44df18da82fa63b4b49d669601b"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:152(para)
+msgid "Iterations = 1 (default)"
+msgstr "Iteraciones = 1 (predeterminado)"
+
+#: src/filters/artistic/simple-linear-clustering.xml:163(para)
+#| msgid "Integration steps"
+msgid "Iterations = 15"
+msgstr "Iteraciones = 15"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:80(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:39(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/predator.png'; "
-"md5=28917ac2d225b29343100ec004e118e9"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-applycanvas.jpg'; "
+"md5=d99aa84f6e51b96869f4ad0e8c452b8a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:99(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:71(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/artistic/applycanvas.png'; "
+#| "md5=663af5b1198530ba4944be24be18cc70"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+"@@image: 'images/filters/artistic/apply_canvas-dialog.png'; "
+"md5=2b49d7cc72c2720dca90a23319037aed"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge4.png'; "
-"md5=2500f322d81380520815b9c6f47b313e"
+"@@image: 'images/filters/artistic/apply_canvas-dialog.png'; "
+"md5=2b49d7cc72c2720dca90a23319037aed"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:108(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:8(title)
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Aplicar lienzo"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:20(primary)
+msgid "Canvas effect"
+msgstr "Efecto de lienzo"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+msgid "Canvas"
+msgstr "Lienzo"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+msgid "effect"
+msgstr "efecto"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:26(title)
+msgid "Example for the <quote>Apply Canvas</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Aplicar lienzo</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Apply Canvas</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Aplicar lienzo</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:46(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+"This filter applies a canvas-like effect to the current layer or selection. "
+"It textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge8.png'; "
-"md5=6397e66f92cad7b03d6e87356adb5595"
+"Este filtro aplica un efecto de lienzo a la capa o selección activa. Da "
+"textura a la imagen como si fuera un lienzo de un artista."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:117(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:54(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Apply Canvas…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-edge16.png'; "
-"md5=30d676b8ff9ddbe24bc9c72bef49d8bb"
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem>Aplicar lienzo…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:156(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:67(title)
+msgid "<quote>Apply Canvas</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Aplicar lienzo</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:83(term)
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:85(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+"Direction sets the starting direction of the canvas render. You can also "
+"consider that this option gives you the position of the light source which "
+"lightens the canvas."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize0.png'; "
-"md5=2cb8581db2c58dbe45dd66c4b6a94d5c"
+"Dirección configura la dirección inicial de la representación del lienzo. "
+"También puede considerar que esta opción le da la posición de la luz "
+"principal que ilumina el lienzo."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:165(None)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:95(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+"The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
+"from 1 (very flat) to 50 (very deep)."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize4.png'; "
-"md5=7c19617d27792b6539f56ca21042f942"
+"El deslizador profundidad controla la profundidad aparente del efecto de "
+"lienzo desde 1 (muy plano) a 50 ( muy profundo)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:174(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize8.png'; "
-"md5=6111cd971511109895027ae3b845ea44"
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
+"md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/predator.xml:183(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/artistic/photocopy.png'; "
+#| "md5=35a0313b1f89375c4b17d1f118602d35"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
+"md5=53687793e97ab5b6f60e4464063fa4bd"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/predator-pixelize16.png'; "
-"md5=2023f558d41e4c1bffa7ad9bf0d431b9"
+"@@image: 'images/filters/artistic/photocopy-dialog.png'; "
+"md5=53687793e97ab5b6f60e4464063fa4bd"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:20(primary)
-msgid "Predator"
-msgstr "Depredador"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(primary)
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotocopia"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:26(title)
-msgid "Example for the <quote>Predator</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Depredador</quote>"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
+msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Fotocopia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:42(para)
-msgid "<quote>Predator</quote> applied"
-msgstr "<quote>Depredador</quote> aplicado"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Fotocopia</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter adds a <quote>Predator</quote> effect to the image. The predator "
-"effect makes the image/selection look something like the view the predator "
-"has in movies (kind of a thermogram and that type of thing). This will "
-"reduce the image to edges in a few basic colors on a dark background."
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
+msgid ""
+"The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
+"like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
+"relative darkness of a particular region. This is achieved by darkening "
+"areas of the image which are measured to be darker than a neighborhood "
+"average, and setting other pixels to white."
 msgstr ""
-"Este filtro añade un efecto <quote>Depredador</quote> a la imagen. El efecto "
-"depredador hace que la imagen/selección se parezca a algo como la vista del "
-"depredador en las películas (una especie de imagen térmica y ese tipo de "
-"cosas). Reducirá la imagen a los bordes en unos pocos colores básicos sobre "
-"un fondo oscuro."
+"El filtro «Fotocopia» modifica la capa o selección activa para que parezca "
+"una fotocopia en blanco y negro, como si el tóner transferido se basara en "
+"la oscuridad relativa de una región particular.Esto se logra oscureciendo "
+"las áreas de la imagen que se miden para ser más oscuras que la media de las "
+"vecinas, y ajustar otros píxeles a blanco."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:50(para)
 msgid ""
-"If there is an active selection, the filter effect will be applied to the "
-"selected region, otherwise to the alpha channel (the filter will add an "
-"alpha channel, if necessary). The filter works best on colorful RGB images."
+"You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
+"layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
+"layer-modes\">Layer Mode</link> to <guilabel>Multiply</guilabel> and adjust "
+"the opacity slider to get the best result."
 msgstr ""
-"Si hay una selección activa, el efecto del filtro se aplicará a la región "
-"seleccionada, si no al canal alfa (el filtro añadirá un canal alfa, si es "
-"necesario). El filtro funciona mejor en imágenes RGB llenas de color."
+"Puede usar este filtro para enfocar su imagen. Cree una copia de la capa "
+"activa y use el filtro sobre la copia. Seleccione el <link linkend=\"gimp-"
+"concepts-layer-modes\">modo de capa</link> a <guilabel>Multiplicar</"
+"guilabel> y ajuste el deslizador de la opacidad para obtener el mejor "
+"resultado."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:62(para)
 msgid ""
-"This filter is found in the image window menu under "
+"You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Photocopy…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en  "
+"Puede encontrar este menú de la imagen a través de "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Depredador…</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:76(title)
-msgid "<quote>Predator</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Depredador</quote>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fotocopia…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:86(term)
-msgid "Edge amount"
-msgstr "Grosor del borde"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
+msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Fotocopia</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:88(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:93(para)
 msgid ""
-"The <quote>predator</quote> filter will detect edges using the Sobel <link "
-"linkend=\"gimp-filter-edge\">edge detector</link>. The specified <quote>Edge "
-"amount</quote> will be passed to the Sobel filter. A high value will result "
-"in detecting more edges."
+"This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
+"average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
+"neighborhood to decide whether or not to darken it. Large values result in "
+"very thick black areas bordering the regions of white and much less detail "
+"for black areas. Small values result in less toner overall and more details "
+"everywhere."
 msgstr ""
-"El filtro <quote>Depredador</quote> detectará los bordes usando el <link "
-"linkend=\"gimp-filter-edge\">detector de bordes</link> Sobel. El "
-"<quote>grosor del borde</quote> especificado se pasará al filtro Sobel. Un "
-"valor alto detectará más bordes."
-
-#: src/filters/artistic/predator.xml:95(title)
-msgid "<quote>Edge amount</quote> examples"
-msgstr "Ejemplos de <quote>Grosor del borde</quote>"
+"Este parámetro controla el tamaño de los alrededores del píxel sobre los que "
+"se calcula la intensidad media y se compara con cada píxel vecino para "
+"decidir si se oscurece o no. Los valores grandes producen áreas negras "
+"espesas rodeando las blancas y mucho menos detalle para las áreas negras. "
+"Los valores pequeños producen una menor transferencia de tóner y más "
+"detalles."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:102(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:168(para)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:106(para)
+msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Con esta opción, puede configurar la nitidez de la fotocopia, de 0.0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:111(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:177(para)
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:115(para)
+msgid ""
+"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
+"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
+"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
+"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
+"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
+"intermediate value. Values vary from 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+"Este parámetro controla la cantidad de color negro que se añade a la imagen. "
+"Los valores pequeños producen transiciones más suaves de las regiones de "
+"color a las áreas oscuras y las lineas negras son finas y menos notables. "
+"Los valores grandes producen lineas espesas, más oscuras y marcadas. El "
+"valor máximo produce lineas dentadas. Lo mejor, los resultados más naturales "
+"se consiguen con un valor intermedio. Los valores varían desde 0.0 a 1.0."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:120(para)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:186(para)
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:127(term)
+msgid "Percent white"
+msgstr "Porcentaje de blanco"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:127(term)
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixelar"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:129(para)
+msgid "This parameter increases white pixels percentage."
+msgstr "Este parámetro incrementa el porcentaje de píxeles blancos."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:129(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:49(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/artistic/gimpressionist8.png'; "
+#| "md5=6cfc9db8a34c595b7c7ed1800dddd29b"
 msgid ""
-"If checked, the filter will simplify the image into solid-colored squares "
-"using the <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">Pixelize</link> filter "
-"before the real predator effect will be applied. You can select the size of "
-"these squares with the option <guilabel>Pixel amount</guilabel>, which will "
-"heavily affect the result (see examples below)."
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=eccbc5a97fc72bdc220c716dd28c157d"
 msgstr ""
-"Si está marcado, el filtro simplificará la imagen en cuadros de colores "
-"sólidos usando el filtro <link linkend=\"gimp-filter-pixelize\">pixelar</"
-"link> antes de que se aplique el efecto depredador real. Puede seleccionar "
-"el tamaño de estos cuadros con la opción <guilabel>Tamaño del píxel</"
-"guilabel>, que afectará en gran medida al resultado (vea los siguientes "
-"ejemplos)."
+"@@image: 'images/filters/artistic/waterpixels-dialog.png'; "
+"md5=eccbc5a97fc72bdc220c716dd28c157d"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:141(term)
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Tamaño del píxel"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:10(title)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:18(primary)
+msgid "Waterpixels"
+msgstr "Píxeles de agua"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:143(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:23(para)
+msgid "Superpixels based on the watershed transformation."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:32(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Predator…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"<quote>Pixel amount</quote> is the size of the color blocks the image will "
-"be simplified to if <guilabel>Pixelize</guilabel> is checked. Actually you "
-"are decreasing the resolution with this option. In the examples below, you "
-"can see directly how increasing the pixel block size leads to something like "
-"<quote>macro pixels</quote>:"
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Waterpixels…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"<quote>Tamaño del píxel</quote> es el tamaño de los bloques de color que "
-"simplificarán la imagen si esta marcado <guilabel>Pixelar</guilabel>. "
-"Actualmente puede reducir la resolución con esta opción. En los siguientes "
-"ejemplos, puede ver directamente cómo se incrementa el tamaño del bloque del "
-"píxel que produce algo parecido a un <quote>macro píxel</quote>:"
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en  "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Artístico</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Depredador…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:152(title)
-msgid "<quote>Pixelize</quote> examples"
-msgstr "Ejemplos de <quote>Pixelar</quote>"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:45(title)
+#| msgid "<quote>Predator</quote> options"
+msgid "<quote>Waterpixels</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Píxeles de agua</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:159(para)
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:61(term)
+msgid "Superpixels size"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:193(term)
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Mantener la selección"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:71(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:79(para)
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:87(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "POR HACER"
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:195(para)
-msgid ""
-"If checked, the filter will be applied to the active selection. Else, it "
-"will be applied to the active layer."
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:69(term)
+msgid "Gradient smoothness"
 msgstr ""
-"Si está marcada, el filtro se aplicará a la selección activa. Si no, se "
-"aplicará a la capa activa."
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:202(term)
-msgid "Separate layer"
-msgstr "Capa separada"
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:77(term)
+msgid "Spatial regularization"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/artistic/predator.xml:204(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a copy of the active layer will be created "
-"above the active layer and the filter will be applied to this copy, leaving "
-"the original layer untouched. If not checked, the filter will be applied to "
-"the active layer."
+#: src/filters/artistic/waterpixels.xml:85(term)
+msgid "Superpixels color"
 msgstr ""
-"Cuando esta opción está marcada, se creará una copia de la capa activa "
-"encima de esta y el filtro se aplicará a esta copia, manteniendo la capa "
-"original sin tocar. Si no está marcada, el filtro se aplicará a la capa "
-"activa."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2044,51 +2660,32 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
-"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
-"md5=dc07aa4e0692cd3deb83d9b0e6fbc385"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:72(None)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:69(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
+#| "md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
-"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
+"md5=c911179c6f3b0e26b5a01f721b4dc43a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon.png'; "
-"md5=f6f950b658f5bb95897e48afe98f8959"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cartoon-dialog.png'; "
+"md5=c911179c6f3b0e26b5a01f721b4dc43a"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:11(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:16(primary)
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Viñeta"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Cartoon</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Viñeta</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:41(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Cartoon</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Viñeta</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:45(para)
-msgid ""
-"The Cartoon filter modifies the active layer or selection so that it looks "
-"like a cartoon drawing. Its result is similar to a black felt pen drawing "
-"subsequently shaded with color. This is achieved by darkening areas that are "
-"already distinctly darker than their neighborhood."
-msgstr ""
-"El filtro viñeta modifica la capa o selección activa para que se parezca a "
-"un dibujo coloreado. El resultado es similar a un dibujo con un rotulador "
-"negro que posteriormente se ha coloreado. Esto se logra oscureciendo las "
-"áreas que ya son claramente más oscuras que sus vecinas."
-
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:55(para)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:52(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon…</"
@@ -2098,37 +2695,55 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem>Viñeta…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:68(title)
-msgid "<quote>Cartoon</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Viñeta</quote>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/artistic/softglow.png'; "
+"md5=eeeb1930a4d943d2eb6f829586006607"
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:80(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:16(primary)
+#| msgid "Softglow"
+msgid "Softglow (legacy)"
+msgstr "Brillo suave (heredado)"
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:22(title)
+#| msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
+msgid "Example for the <quote>SoftGlow (legacy)</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Brillo suave (heredado)</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:38(para)
+#| msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Softglow (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Brillo suave (heredado)</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:42(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter lights the image with a soft glow, like the old trick "
+#| "smearing vaseline on the lens. Softglow produces this effect by making "
+#| "bright areas of the image brighter."
 msgid ""
-"This parameter controls the size of areas the filter works with. Large "
-"values result in very thick black areas and much less detail in the "
-"resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more "
-"details preserved."
+"This filter lights the image with a soft glow, like the old trick smearing "
+"vaseline on the lens. Softglow (legacy) produces this effect by making "
+"bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
-"Este parámetro controla el tamaño de las áreas con las que trabaja el "
-"filtro. Los valores más grandes producen áreas negras espesas y mucho menos "
-"detalles en la imagen resultantes. Los valores pequeños producen un efecto "
-"más sutil de los trazos y se preservan más detalles."
+"Este filtro ilumina la imagen con una suave luz difusa, similar al antiguo "
+"truco de esparcir vaselina en las lentes. «Brillo suave» produce este efecto "
+"haciendo las áreas brillantes de la imagen más brillantes."
 
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:91(para)
+#: src/filters/artistic/softglow-legacy.xml:76(para)
 msgid ""
-"This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
-"values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
-"dark lines themselves thinner and less noticeable. Larger values make the "
-"lines thicker, darker and sharper. The maximum value makes the lines "
-"aliased. The best, most natural results are usually achieved with an "
-"intermediate value."
+"Your changes are displayed in this preview before being applied to your "
+"image."
 msgstr ""
-"Este parámetro controla la cantidad de color negro que se añade a la imagen. "
-"Los valores pequeños producen transiciones más suaves de las regiones de "
-"color a las áreas oscuras y las lineas negras son finas y poco perceptibles. "
-"Los valores grandes producen lineas espesas, más oscuras y marcadas. El "
-"valor máximo produce lineas dentadas. Lo mejor, los resultados más naturales "
-"se consiguen generalmente con un valor intermedio."
+"Sus cambios se muestran en esta vista previa antes de ser aplicados a su "
+"imagen."
 
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:14(tertiary)
@@ -2144,7 +2759,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:39(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cubism.jpg'; "
 "md5=64feb6acdeba3ac9e5b04f4e80abb3fe"
@@ -2154,17 +2769,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:78(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
+#| "md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
-"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
+"md5=2d569a292c37acb5e24a73cf7c0bd955"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
-"md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+"@@image: 'images/filters/artistic/cubism-dialog.png'; "
+"md5=2d569a292c37acb5e24a73cf7c0bd955"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:140(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background1.png'; "
 "md5=6b6d18861b1d98f03f91178741064e5c"
@@ -2174,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:155(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background2.png'; "
 "md5=ece6b6b60788cebb2e3e798287d6deac"
@@ -2184,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:171(None)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:164(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
 "md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
@@ -2192,21 +2810,21 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/artistic/cubism-background3.png'; "
 "md5=d52a0a0ab6d757324a6456bb3cf28295"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:20(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(primary)
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubismo"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Cubism</quote>"
 msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Cubismo</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Cubism</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Cubismo</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:42(para)
 msgid ""
 "The Cubism plug-in modifies the image so that it appears to be constructed "
 "of small squares of semitransparent tissue paper."
@@ -2214,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "El complemento «Cubismo» modifica la imagen para que parezca que fue "
 "construida con pequeños cuadros de papel semitransparentes."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:47(para)
 msgid ""
 "If setting possibilities of this filter are not enough for you, see <link "
 "linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPressionist</link> filter which offers "
@@ -2224,7 +2842,7 @@ msgstr ""
 "filtro <link linkend=\"plug-in-gimpressionist\">GIMPresionista</link> que "
 "ofrece más opciones."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:61(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cubism…</guimenuitem></"
@@ -2234,15 +2852,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artístico</guisubmenu><guimenuitem>Cubismo…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:70(title)
 msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Cubismo</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:86(term)
 msgid "Tile size"
 msgstr "Tamaño del mosaico"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:88(para)
 msgid ""
 "This variable determines the size, in pixels, of the squares to be used. "
 "This is, in effect, the size of the little squares of tissue paper used in "
@@ -2255,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "píxeles se puede introducir en la caja de texto, o se pueden usar los "
 "botones de flecha."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:98(term)
 msgid "Tile saturation"
 msgstr "Saturación del mosaico"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:100(para)
 msgid ""
 "This variable specifies how intense the color of the squares should be. This "
 "affects the opacity of the squares. A high value will render the squares "
@@ -2279,11 +2897,11 @@ msgstr ""
 "representará en negro. Si está marcada y el valor es cero, el color de fondo "
 "rellenará la capa entera."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:114(term)
 msgid "Use background color"
 msgstr "Usar el color de fondo"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:116(para)
 msgid ""
 "This filter creates its tiles from all the colors of the image and paint "
 "them with a color scale which depends on the Tile Saturation. With a low "
@@ -2300,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 "de la caja de herramientas. Si su imagen tiene un canal alfa, esta escala de "
 "color también será transparente."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:133(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:126(title)
 msgid ""
 "Example illustrating the action of the <quote>Use BackGround color</quote> "
 "option"
@@ -2308,17 +2926,17 @@ msgstr ""
 "Ejemplo que ilustra la acción de la opción <quote>Usar el color de fondo</"
 "quote>"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:143(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:136(para)
 msgid "The original image and the color area of Toolbox. BG color is blue."
 msgstr ""
 "La imagen original y el área de color de la caja de herramientas. El color "
 "de fondo es azul."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:144(title)
 msgid "The option is not checked"
 msgstr "La opción no está marcada"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:158(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:151(para)
 msgid ""
 "The option is not checked. On the left is no Alpha: background is black. On "
 "the right is Alpha: background is transparent black."
@@ -2326,11 +2944,11 @@ msgstr ""
 "La opción no está marcada. A la izquierda no hay alfa: el fondo es negro. A "
 "la derecha hay alfa: el fondo es negro transparente."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:160(title)
 msgid "The option is checked"
 msgstr "La opción está marcada"
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:174(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:167(para)
 msgid ""
 "The option is checked. On the left, no Alpha: background is blue. On the "
 "right, with an Alpha channel, background is transparent blue."
@@ -2338,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "La opción está marcada. A la izquierda, sin alfa: el fondo es azul. A la "
 "derecha, con canal alfa, el fondo es azul transparente."
 
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:186(para)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:179(para)
 msgid ""
 "If you are using this to generate background images for web pages and the "
 "like, work with a small range of colors painted randomly on a small square. "
@@ -2477,10 +3095,6 @@ msgstr ""
 "nuevo en un papel con un pincel de su elección. Funciona sobre la capa o "
 "selección activa."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:57(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
@@ -3268,6 +3882,13 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+#~ "md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/artistic/cubism.png'; "
+#~ "md5=9687e1ce9ef287d4a43575aa4333bd41"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
 #~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
@@ -3275,13 +3896,6 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step0.jpg'; "
 #~ "md5=c5098e2de574a7f416539c6c3c0b1d27"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
-#~ "md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step1.jpg'; "
-#~ "md5=4c26049c279c8e95c414ea8dcbc811a7"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/predator-step2.jpg'; "
 #~ "md5=663d484c2ebbf02f7c9a3a9216eef898"
diff --git a/po/es/filters/blur.po b/po/es/filters/blur.po
index 411974820..542624772 100644
--- a/po/es/filters/blur.po
+++ b/po/es/filters/blur.po
@@ -1,25 +1,26 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:04+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:26(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:26(None)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None)
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:35(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
 "md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/blur/gauss.xml:73(None)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:74(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
 "md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
@@ -52,13 +53,67 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
 "md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:8(title) src/filters/blur/gauss.xml:13(tertiary)
-#: src/filters/blur/gauss.xml:16(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:143(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
+#| "md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
+"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
+"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:154(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
+#| "md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
+"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
+"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:165(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
+#| "md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
+"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
+"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
+#| "md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
+"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
+"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:9(title) src/filters/blur/gauss.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:17(primary)
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Desenfoque gaussiano"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary)
@@ -68,8 +123,9 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary)
@@ -79,7 +135,8 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:20(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
@@ -88,11 +145,11 @@ msgstr "Desenfoque"
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:22(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:23(title)
 msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Desenfoque gaussiano</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:29(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:29(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para)
@@ -101,7 +158,7 @@ msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Desenfoque gaussiano</quote>"
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:38(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:39(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para)
@@ -109,7 +166,7 @@ msgstr "Original"
 msgid "Blur applied"
 msgstr "Desenfoque aplicado"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:42(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:43(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
@@ -139,13 +196,14 @@ msgstr ""
 "producen el mismo resultado, pero cada uno puede ser más rápido en algunos "
 "casos."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:55(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:56(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
@@ -155,7 +213,8 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque gaussiano…</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:67(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title)
 #: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
@@ -164,11 +223,12 @@ msgstr ""
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:69(title)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:70(title)
 msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Ajustes de los parámetros del filtro <quote>Gaussiano</quote>"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:79(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term)
@@ -178,7 +238,8 @@ msgid ""
 "view</guilabel>"
 msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:82(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para)
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para)
@@ -188,15 +249,15 @@ msgid ""
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 msgstr ""
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:90(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel)
 msgid "Size X"
 msgstr "Tamaño X"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:92(guilabel)
 msgid "Size Y"
 msgstr "Tamaño Y"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:93(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:94(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal "
@@ -211,13 +272,13 @@ msgstr ""
 "el efecto de un desenfoque movido. Puede elegir la unidad de medida del "
 "radio en la lista desplegable."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:102(guilabel)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:103(guilabel)
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:104(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:105(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is applied."
+"<guilabel>Auto</guilabel>: Try to select the right filter automatically."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:108(para)
@@ -257,7 +318,53 @@ msgstr "Recortar en la medida de la entrada"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:134(para)
 msgid ""
-"TODO. Not working. Should the output extent be clipped to the input extent."
+"Should the output extent be clipped to the input extent: this option removes "
+"unwanted pixels created on borders by blurring."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:139(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Ejemplo"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:146(para)
+msgid "Right-up corner of the image, zoom x800"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:157(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Clip to the input extent"
+msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> unchecked"
+msgstr "Recortar en la medida de la entrada"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:168(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Clip to the input extent"
+msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
+msgstr "Recortar en la medida de la entrada"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para)
+#| msgid "Original"
+msgid "Left: Origin"
+msgstr "Izquierda: origen"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para)
+msgid "Middle: Median"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para)
+#| msgid "Selective Gaussian"
+msgid "Right: Gaussian"
+msgstr "Derecha: gaussiano"
+
+#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para)
+msgid ""
+"The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/"
+">"
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -280,6 +387,19 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
 "md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+#| "md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
+"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
+
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary)
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:16(primary)
@@ -391,9 +511,328 @@ msgid "Use the selection as input"
 msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para)
 msgid ""
-"TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on the "
-"entire layer if there is no selection."
+"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection "
+"to create a more progressive border."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para)
+msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
+#| "md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
+"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
+"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
+#| "md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
+"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
+"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:95(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
+#| "md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
+"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
+"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:145(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
+#| "md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
+"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
+"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:174(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
+#| "md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
+"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
+"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:211(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
+#| "md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
+"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
+"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:217(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
+#| "md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
+"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
+"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
+#| "md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
+"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
+"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
+#| "md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
+"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
+"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:8(title)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:16(primary)
+#, fuzzy
+#| msgid "Gaussian Blur"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "Desenfoque gaussiano"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:26(title)
+msgid "Calculating Median"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:33(para)
+msgid ""
+"A 3x3 neighborhood. Values in ascending order. Median surrounded in red."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:21(para)
+msgid ""
+"While the <quote>Gaussian</quote> blur filter calculates the mean of the "
+"neighboring pixels, the <quote>Median</quote> blur filter calculates the "
+"median: <placeholder-1/> This calculation does not create a new value, and "
+"an unrepresentative pixel in the neighborhood will not affect the result. "
+"So, the filter preserves edges and rounds corners. It is used to reduce "
+"noise, especially salt and pepper noise, and delete scratches on photographs."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Median Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Se puede encontrar este filtro bajo el menú de la imagen "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque de movimiento…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:61(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
+msgid "<quote>Median</quote> filter parameters"
+msgstr "Ajustes de los parámetros del filtro <quote>Gaussiano</quote>"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:82(guilabel)
+msgid "Neighborhood"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:84(para)
+msgid ""
+"The shape of the neighborhood. Three options: <guilabel>Square</guilabel>, "
+"<guilabel>Circle</guilabel>(default), <guilabel>Diamond</guilabel>. "
+"Differences are subtle and not predictable: experiment, on-canvas editing "
+"makes this easy."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:91(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
+msgid "<quote>Median</quote> Neighborhood"
+msgstr "<quote>Pixelizar</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:98(para)
+msgid "Radius=3..........Left: Square"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:101(para)
+msgid "Middle: Circle..........Right: Diamond"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:113(para)
+msgid ""
+"The radius of the neighborhood. Increasing radius increases blur. Contrary "
+"to the <quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are "
+"rounded and convex surfaces are eroded."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:119(title)
+msgid "<quote>Median</quote> blur vs <quote>Gaussian</quote> blur"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:139(para)
+msgid "Increasing radius too much can create unwanted effects:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:151(para)
+msgid "Right: Radius=100"
+msgstr "Derecha: radio=100"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:160(guilabel)
+msgid "Percentile"
+msgstr "Percentil"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:162(para)
+msgid ""
+"By default, the Median Blur filter finds the median value at the "
+"neighborhood of each pixel. In spite of its name, the filter can actually "
+"find *any* arbitrary percentile, not just the median (i.e., the 50th "
+"percentile). The \"Percentile\" parameter controls the percentile used for "
+"the color components. Lower values shift the image toward darker tones and "
+"higher values toward brighter ones."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:180(para)
+msgid "Middle: Percentile=0. Image is darker. Stems are enlarged but sharp."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:184(para)
+msgid "Right: Percentile=100. Image is brighter and much blurred."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:193(guilabel)
+msgid "Alpha Percentile"
+msgstr "Percentil alfa"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:195(para)
+msgid ""
+"To see the effect of this parameter, you need an image with transparency. If "
+"the alpha channel is opaque everywhere, the result will also be fully "
+"opaque, regardless of the percentile."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:200(para)
+msgid ""
+"Lower values for the <quote>Alpha percentile</quote> parameter shift the "
+"image toward more transparency, and higher values shift the image toward "
+"more opacity, where a value of 50% is balanced. Roughly speaking, values "
+"less than 50% make the opaque regions of the image smaller, while values "
+"greater than 50% make the opaque regions of the image larger."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:220(para)
+msgid "Left: Origin. The image has an alpha channel. A circle is transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:224(para)
+msgid "Middle: Percentile=0%. Transparent circle is enlarged."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:227(para)
+msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Motion Blur"
+msgid "Using Median Blur"
+msgstr "Desenfoque de movimiento"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
+msgid "Reducing salt and pepper noise"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
+msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
+msgstr "Izquierda: origen (de Wikipedia)"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para)
+msgid "Middle: radius = 1 applied twice"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para)
+msgid "Right: radius = 1 applied three times"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term)
+msgid "Reducing scratches"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
+msgid "Left: origin"
+msgstr "Izquierda: origen"
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para)
+msgid "Middle: radius = 2"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para)
+msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
 msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -525,10 +964,6 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Desenfoque enlosable</quote>"
 
-#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
-msgid "Radius"
-msgstr "Radio"
-
 #: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
 msgid ""
 "The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
@@ -646,7 +1081,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel)
 msgid "Aux. input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada auxiliar"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para)
 msgid ""
@@ -702,7 +1137,7 @@ msgstr "Desenfoque de movimiento circular"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary)
 msgid "Circular Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Movimiento circular"
 
 #: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
 #, fuzzy
@@ -750,6 +1185,16 @@ msgstr "Ángulo"
 msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
 msgstr ""
 
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel)
+msgid "Use selection/entire layer as input"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para)
+#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para)
+msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+msgstr "Explicado en la <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
@@ -772,14 +1217,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
-#, fuzzy
 #| msgid "Motion Blur"
 msgid "Zoom Motion Blur"
-msgstr "Desenfoque de movimiento"
+msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary)
 msgid "Zoom Motion"
-msgstr ""
+msgstr "Movimiento de ampliación"
 
 #: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
 #, fuzzy
@@ -982,10 +1426,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:104(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "Circular Motion Blur filter"
-msgstr "Ejemplo de uso del filtro de desenfoque de movimiento"
+msgstr "Filtro de desenfoque de movimiento circular"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:112(para)
 msgid ""
@@ -994,20 +1437,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:118(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "Linear Motion Blur filter"
-msgstr "Ejemplo de uso del filtro de desenfoque de movimiento"
+msgstr "Filtro de desenfoque de movimiento lineal"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:126(para)
 msgid "The Linear Motion Blur filter blurs in a direction that you can set."
 msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:131(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Using example for Motion Blur filter"
 msgid "Zoom Motion Blur filter"
-msgstr "Ejemplo de uso del filtro de desenfoque de movimiento"
+msgstr "Filtro de desenfoque de movimiento de ampliación"
 
 #: src/filters/blur/introduction.xml:139(para)
 msgid ""
@@ -1057,16 +1498,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
-#, fuzzy
 #| msgid "Motion Blur"
 msgid "Linear Motion Blur"
-msgstr "Desenfoque de movimiento"
+msgstr "Desenfoque de movimiento lineal"
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
-#, fuzzy
 #| msgid "Linear"
 msgid "Linear Motion"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Movimiento lineal"
 
 #: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
 #, fuzzy
@@ -1135,13 +1574,6 @@ msgstr ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-mblur-zoom.jpg'; "
 #~ "md5=7ab237b8f78f1f8e445c9e36288cb105"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
-#~ "md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/blur/mblur.png'; "
-#~ "md5=3868c11354ee8d31374ef9274047d00c"
-
 #~ msgid "Starting example for Motion Blur filter"
 #~ msgstr "Ejemplo inicial del filtro de desenfoque de movimiento"
 
@@ -1167,16 +1599,6 @@ msgstr ""
 #~ "uno de estos movimientos se pueden ajustar con los parámetros de longitud "
 #~ "o ángulo disponibles."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can find this filter in the image menu under "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Motion Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se puede encontrar este filtro bajo el menú de la imagen "
-#~ "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Desenfoque</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Desenfoque de movimiento…</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice>"
-
 #~ msgid "Blur Type"
 #~ msgstr "Tipo de desenfoque"
 
@@ -1265,13 +1687,6 @@ msgstr ""
 #~ "coordenadas en la esquina inferior izquierda de la ventana de la imagen. "
 #~ "Sólo cópielas en las cajas de entrada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
-#~ "md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-blur.png'; "
-#~ "md5=627b57b1b5b36981c7e7edda0aa52d81"
-
 #~ msgid "Simple blur"
 #~ msgstr "Desenfoque simple"
 
diff --git a/po/es/filters/decor.po b/po/es/filters/decor.po
index 10abb93d6..6da0df1db 100644
--- a/po/es/filters/decor.po
+++ b/po/es/filters/decor.po
@@ -1,22 +1,23 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-08 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-12 13:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:46+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/coffee.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:29(None)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:29(None)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:29(None) src/filters/decor/fog.xml:26(None)
 #: src/filters/decor/slide.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -168,6 +169,7 @@ msgstr "Difuminar borde"
 #: src/filters/decor/addborder.xml:15(primary)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:14(primary)
 #: src/filters/decor/introduction.xml:15(primary)
+#: src/filters/decor/fog.xml:12(primary)
 #: src/filters/decor/slide.xml:14(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Decorativos"
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:23(title)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:23(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml:23(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:19(title) src/filters/decor/slide.xml:23(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
@@ -207,7 +209,7 @@ msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Difuminar borde</quote>"
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:27(para)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:32(para)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:32(para)
-#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para)
+#: src/filters/decor/old-photo.xml:32(para) src/filters/decor/fog.xml:29(para)
 #: src/filters/decor/slide.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:65(title)
-#: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:64(title) src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -530,6 +532,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:58(title)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:54(title)
+#: src/filters/decor/fog.xml:52(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
@@ -1888,6 +1891,142 @@ msgstr ""
 "Estos filtros son guiones Script-Fu dependientes de la imagen. Crean bordes "
 "decorativos, y algunos añaden algún efecto bonito a la imagen."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fog.xml:35(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-chrome-it.jpg'; "
+#| "md5=5d3cafbf777b9e1979315b19ec9d75f5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/decor/taj-fog.jpg'; "
+"md5=7605a84912d5f2490869129293d76520"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/decor/fog.xml:70(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
+#| "md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; "
+"md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fog-dialog.png'; "
+"md5=aa9a4ed5f004d5de207f8beef9abbd5f"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:9(title) src/filters/decor/fog.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/decor/fog.xml:16(primary)
+msgid "Fog"
+msgstr "Niebla"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:13(secondary)
+msgid "Render"
+msgstr "Renderizar"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:22(title)
+#| msgid "Example for the <quote>Slide</quote> filter"
+msgid "Example for the <quote>Fog</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Niebla</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:38(para)
+#| msgid "<quote>Slide</quote> applied"
+msgid "<quote>Fog</quote> applied"
+msgstr "<quote>Niebla</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:43(para)
+msgid ""
+"This filter adds a new layer with some clouds to the image that look like "
+"fog or smoke. The clouds are created with the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> texture."
+msgstr ""
+"Este filtro añade una capa nueva con algunas nubes a la imagen que parecerá "
+"como niebla o humo. Las nubes se crean con la textura <link linkend=\"gimp-"
+"filter-plasma\">plasma</link>."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:53(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Add Border…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fog…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Decorativos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Niebla…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:66(title)
+#| msgid "<quote>Slide</quote> options"
+msgid "<quote>Fog</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Niebla</quote>"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:76(para)
+msgid ""
+"Among the few filter options, only <quote>Turbulence</quote> is somewhat "
+"important, because you can't change it later and have to undo and repeat the "
+"filter if the result doesn't fit your desire."
+msgstr ""
+"Entre las pocas opciones del filtro, sólo <quote>Turbulencia</quote> es algo "
+"importante, debido a que no puede cambiarlo después y tiene que deshacer y "
+"repetir el filtro si el resultado no se ajusta a lo quiere."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:82(term)
+msgid "Layer name"
+msgstr "Nombre de la capa"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:84(para)
+msgid ""
+"The name of the layer. You can change it later in the <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">Layers Dialog</link>."
+msgstr ""
+"El nombre de la capa. Puede cambiarlo después en el <link linkend=\"gimp-"
+"layer-attributes\">diálogo de capas</link>."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:91(term)
+#| msgid "Fontcolor"
+msgid "Fog color"
+msgstr "Color de la niebla"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:93(para)
+msgid ""
+"Defaults to some kind of sandy brown (240, 180, 70). Click on the color "
+"button to change this if you think that is not the natural color of fog."
+msgstr ""
+"El valor predeterminado es un tipo de marrón arenoso (240, 180, 70). Pulse "
+"sobre el botón de color para cambiarlo si piensa que no es un color natural "
+"para la niebla."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:101(term)
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulencia"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:103(para)
+msgid ""
+"This is actually the Turbulence option of the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"plasma\">Plasma</link> filter: it controls the complexity of the clouds, "
+"from soft (low values) to hard (high values)."
+msgstr ""
+"Esta es la opción turbulencia del filtro <link linkend=\"gimp-filter-plasma"
+"\">plasma</link>: controla la complejidad de las nubes, desde suaves "
+"(valores bajos) hasta sólidas (valores altos)."
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:112(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
+
+#: src/filters/decor/fog.xml:114(para)
+msgid ""
+"The opacity of the layer. You can change it later in the <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog-opacity-scale\">Layers Dialog</link>."
+msgstr ""
+"La opacidad de la capa. Puede cambiarla después en el <link linkend=\"gimp-"
+"layer-dialog-opacity-scale\">diálogo de capas</link>."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/decor/slide.xml:38(None)
diff --git a/po/es/filters/generic.po b/po/es/filters/generic.po
index cbde243ab..70d729fde 100644
--- a/po/es/filters/generic.po
+++ b/po/es/filters/generic.po
@@ -1,25 +1,26 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-08 09:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-22 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:51+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
 "md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution.png'; "
 "md5=6c069e5b9ec171ebf03bf1b374ed5f9c"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:142(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-milord.png'; "
 "md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:148(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-extend.png'; "
 "md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:154(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-wrap.png'; "
 "md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:166(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:160(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/generic/convolution-crop.png'; "
 "md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:241(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
 "md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:247(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
 "md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
 "md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:262(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
 "md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:271(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
 "md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:277(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
 "md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:286(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
 "md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:298(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:292(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
 "md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
 "md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:313(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:307(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
 "md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
@@ -177,33 +178,39 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
 "md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:14(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:22(primary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:8(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(primary)
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matriz de convolución"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:11(primary)
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:12(primary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:12(primary)
 #: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
 #: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:12(secondary)
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:13(secondary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:13(secondary)
 #: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
 #: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(title)
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:21(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:21(title)
 #: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:21(para)
 msgid ""
 "Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
 "matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
@@ -213,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "convolución. Con el filtro «matriz de convolución», si tiene imaginación, "
 "puede crear filtros personalizados."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(para)
 msgid ""
 "What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
 "without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
@@ -224,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "herramientas matemáticas que solo conocen unos pocos. Convolución es el "
 "tratamiento de una matriz por otra que se llama <quote>kernel</quote>."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:38(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para)
 msgid ""
 "The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
 "treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
@@ -234,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "será tratada. La imagen es una colección bidimensional de píxeles en "
 "coordenada rectangular. El kernel usado depende del efecto deseado."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:37(para)
 msgid ""
 "GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
 "the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
@@ -246,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Si todos los valores del borde de un kernel se seleccionan a cero, el "
 "sistema la considerará como una matriz 3x3."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para)
 msgid ""
 "The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
 "which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
@@ -260,11 +267,11 @@ msgstr ""
 "correspondiente del kernel. Entonces se añade el resultado, y el píxel "
 "inicial se regula en este valor resultante final."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:50(para)
 msgid "A simple example:"
 msgstr "Un ejemplo simple:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(para)
 msgid ""
 "On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
 "initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
@@ -275,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "tiene un borde verde. En el medio, el kernel, y a la derecha, el resultado "
 "de convolución."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para)
 msgid ""
 "Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
 "from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
@@ -293,13 +300,15 @@ msgstr ""
 "filtro no trabaja sobre la imagen sino sobre una copia). Como resultado "
 "gráfico, el píxel inicial se movió un píxel hacia abajo."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:77(title)
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:28(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:30(title)
 #: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:78(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
@@ -309,29 +318,31 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Genérico</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Matriz de convolución…</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:89(title)
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:40(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:42(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:91(title)
 msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
 msgstr "Opciones de <quote>Matriz de convolución</quote>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:107(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(term)
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:103(para)
 msgid ""
 "This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
 msgstr ""
 "Es una matriz kernel de 5x5: el valor se introduce directamente en las cajas."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:115(guilabel)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(guilabel)
 msgid "Divisor"
 msgstr "Divisor"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:117(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:111(para)
 msgid ""
 "The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will "
 "hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix "
@@ -341,11 +352,11 @@ msgstr ""
 "usará 1, que no variará el resultado, y 9 o 25 según el tamaño de la matriz, "
 "que da la media de los valores del píxel."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(guilabel)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:120(guilabel)
 msgid "Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:128(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:122(para)
 msgid ""
 "This value is added to the division result. This is useful if result may be "
 "negative. This offset may be negative."
@@ -353,11 +364,11 @@ msgstr ""
 "Este valor se suma al resultado de la división. Es útil si el resultado es "
 "negativo. Este desplazamiento puede ser negativo."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:138(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:132(term)
 msgid "Border"
 msgstr "Borde"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:140(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:134(para)
 msgid ""
 "When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
 "have to decide what filter must do:"
@@ -365,7 +376,7 @@ msgstr ""
 "Cuando el píxel inicial está sobre un borde, una parte del kernel se sitúa "
 "fuera de la imagen. Puede decidir qué filtro debe usar:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:164(para)
 msgid ""
 "From left: source image, <guilabel>Extend</guilabel> border, <guilabel>Wrap</"
 "guilabel> border, <guilabel>Crop</guilabel> border"
@@ -373,19 +384,19 @@ msgstr ""
 "Desde la izquierda: imagen original, borde <guilabel>Extender</guilabel>, "
 "borde <guilabel>Ajustar</guilabel>, borde <guilabel>Recortar</guilabel>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(guilabel)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:170(guilabel)
 msgid "Extend"
 msgstr "Extender"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:172(para)
 msgid "This part of kernel is not taken into account."
 msgstr "Esta parte del kernel no se tiene en cuenta."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(guilabel)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:176(guilabel)
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:184(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:178(para)
 msgid ""
 "This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels "
 "disappearing from one side reappear on the other side."
@@ -393,28 +404,28 @@ msgstr ""
 "Esta parte del kernel examinará los píxeles del borde opuesto, así que los "
 "píxeles desaparecidos por un lado reaparecen por el otro lado."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(guilabel)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:186(guilabel)
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:188(para)
 msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
 msgstr "Los píxeles sobre los bordes no se modifican, pero sí se recortan."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:203(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:197(term)
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:199(para)
 msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
 msgstr ""
 "Puede seleccionar uno o varios canales con los que trabajará el filtro."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:212(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:206(term)
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalizar"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:214(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:208(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
 "convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
@@ -426,11 +437,11 @@ msgstr ""
 "aplica un desplazamiento de 128. Si es negativo (un color negativo no es "
 "posible), se aplica un desplazamiento de 255 (se invierte el resultado)."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:224(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(term)
 msgid "Alpha-weighting"
 msgstr "Ponderar con alfa"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:226(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:220(para)
 msgid ""
 "If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
 "transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
@@ -438,12 +449,12 @@ msgstr ""
 "Si esta opción no está marcada, el filtro no tiene en cuenta la "
 "transparencia y esto puede producir algunos artefactos cuando se desenfoca."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:231(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Ejemplos"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:232(para)
 msgid ""
 "Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
 "made kernels on the Web. Here are a few examples:"
@@ -451,26 +462,69 @@ msgstr ""
 "El diseño de kernel se basa en conocimientos matemáticos altos. Puede "
 "encontrar kernels preconfeccionados en la web. Ahora unos pocos ejemplos:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:237(title)
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Enfocar"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:252(title)
 msgid "Blur"
 msgstr "Desenfoque"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:267(title)
 msgid "Edge enhance"
 msgstr "Realzar bordes"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:288(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:282(title)
 msgid "Edge detect"
 msgstr "Detectar bordes"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:303(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:297(title)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Repujado"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:46(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/generic/dilate-milord.png'; "
+#| "md5=46f510780cc61184db917d5d3979a66d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/generic/gegl_graph-dialog.png'; "
+"md5=975c81bdfaf290dd566c99506311f57d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/gegl_graph-dialog.png'; "
+"md5=975c81bdfaf290dd566c99506311f57d"
+
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:9(title)
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:17(primary)
+msgid "GEGL graph"
+msgstr "Gráfico GEGL"
+
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:22(para)
+msgid "Not working."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:29(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Erode</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>GEGL graph…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Genérico</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Gráfico GEGL…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/generic/gegl-graph.xml:42(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:44(title)
+#| msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
+msgid "<quote>Distance Map</quote> options"
+msgstr "Opciones de <quote>Mapa de distancias</quote>"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
@@ -636,6 +690,226 @@ msgstr "Dilatar texto"
 msgid "Dilate neon effect"
 msgstr "Dilatar un efecto de neón"
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:48(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/generic/dilate-pixel.png'; "
+#| "md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dist_map-dialog.png'; "
+"md5=0678f21c4094d08075461ba0c9383258"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/generic/dist_map-dialog.png'; "
+"md5=0678f21c4094d08075461ba0c9383258"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:94(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+#| "md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-orig.png'; "
+"md5=f4726362d161c226a0c17888f937dd54"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-orig.png'; "
+"md5=f4726362d161c226a0c17888f937dd54"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:109(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+#| "md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-0.png'; "
+"md5=ac0bfb5b11349ce046c89786bed38aa0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-0.png'; "
+"md5=ac0bfb5b11349ce046c89786bed38aa0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:120(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+#| "md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-1.png'; "
+"md5=fbf065a34ef39a543e6916e27428af55"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-1.png'; "
+"md5=fbf065a34ef39a543e6916e27428af55"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:131(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
+#| "md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-2.png'; "
+"md5=c7a8a741eee72340cd1d7c7d0fb41ac8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-2.png'; "
+"md5=c7a8a741eee72340cd1d7c7d0fb41ac8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:142(None)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:182(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
+#| "md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-3.png'; "
+"md5=4aa826d6d4955a4954b87eb596d79954"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-low-3.png'; "
+"md5=4aa826d6d4955a4954b87eb596d79954"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:193(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
+#| "md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-nonormalize.png'; "
+"md5=48be95baf3d1b0942c4e08272177882a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/generic/dist_map-nonormalize.png'; "
+"md5=48be95baf3d1b0942c4e08272177882a"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:9(title)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:17(primary)
+msgid "Distance Map"
+msgstr "Mapa de distancias"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:22(para)
+msgid ""
+"Each pixel in the image is replaced with a gray value dependent on the "
+"distance to the nearest obstacle pixel, generally a boundary pixel. "
+"Different methods can be used to calculate the distance."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:31(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Dilate</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Distance Map…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Genérico</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mapa de distancias…</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:54(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:60(term)
+msgid "Metric"
+msgstr "Métrica"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:67(para)
+msgid "<guilabel>Euclidean</guilabel> default: the distance is a line."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:62(para)
+msgid ""
+"<quote>Metric</quote> is a topology term. Three methods are available: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:86(term)
+msgid "Threshold low"
+msgstr "Umbral bajo"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:88(para)
+msgid "Default is 0. Increasing this value selects higher lightness pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:97(para)
+msgid ""
+"Original image for examples. Threshold low will be progressively increased. "
+"Lightness: dark red = 0.070; bright red = 0.223; green = 0.133"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:105(title)
+#| msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
+msgid "<quote>Threshold low</quote> example"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Umbral</quote>"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:112(para)
+msgid "Threshold low = 0: only border distances are visible."
+msgstr "Umbral bajo = 0: sólo son visibles las distancias a los bordes."
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:123(para)
+msgid "Threshold low = 0.070: <quote>dark red</quote> circle appears."
+msgstr "Umbral bajo = 0.070: aparece un círculo <quote>rojo oscuro</quote>."
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:134(para)
+msgid "Threshold low = 0.133: <quote>green</quote> circle appears."
+msgstr "Umbral bajo = 0.133: aparece un círculo <quote>verde</quote>."
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:145(para)
+msgid "Threshold low = 0.223: <quote>bright red</quote> circle appears."
+msgstr "Umbral bajo = 0.233: aparece un círculo <quote>rojo brillante</quote>."
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:155(term)
+msgid "Threshold high"
+msgstr "Umbral alto"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:157(para)
+msgid "Default is 100. Decreasing this value makes result lighter."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:163(term)
+msgid "Grayscale Averaging"
+msgstr "Promedio en escala de grises"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:165(para)
+msgid "Number of computations for grayscale averaging."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:171(term)
+#| msgid "Normalise"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:173(para)
+msgid ""
+"This option is checked by default. If you uncheck it, no blur is created."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:178(title)
+#| msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
+msgid "<quote>Normalize</quote> example"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Normalizar</quote>"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:185(para)
+msgid "Normalize option checked."
+msgstr "Opción de normalizar marcada."
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:196(para)
+msgid "Normalize option unchecked."
+msgstr "Opción de normalizar sin marcar."
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:207(title)
+msgid "Using Distance Map filter"
+msgstr "Usar el filtro de mapa de distancias"
+
+#: src/filters/generic/distance-map.xml:208(para)
+msgid ""
+"Searching for an example using Distance map filter in image processing..."
+msgstr ""
+
 #: src/filters/generic/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/generic/introduction.xml:13(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -658,10 +932,23 @@ msgstr ""
 "convolución</link> que le permite crear filtros personalizados."
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:27(para)
+#| msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
+msgid ""
+"The <link linkend=\"gimp-filter-distance-map\">Distance Map</link> filter."
+msgstr ""
+"EL filtro <link linkend=\"gimp-filter-distance-map\">Mapa de distancias</"
+"link>."
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+#| msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
+msgid "The <link linkend=\"gimp-filter-gegl\">GEGL graph</link> filter."
+msgstr "El filtro <link linkend=\"gimp-filter-gegl\">Gráfico GEGL</link>."
+
+#: src/filters/generic/introduction.xml:37(para)
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-dilate\">Dilate</link> filter."
 msgstr "El filtro <link linkend=\"plug-in-dilate\">dilatar</link>."
 
-#: src/filters/generic/introduction.xml:32(para)
+#: src/filters/generic/introduction.xml:42(para)
 msgid "The <link linkend=\"plug-in-erode\">Erode</link> filter."
 msgstr "El filtro <link linkend=\"plug-in-erode\">erosionar</link>."
 
diff --git a/po/es/filters/light-and-shadow.po b/po/es/filters/light-and-shadow.po
index fd6b7ebbd..7cfeeb8ef 100644
--- a/po/es/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/es/filters/light-and-shadow.po
@@ -2,32 +2,33 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-08 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-27 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 11:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:35(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:32(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:29(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:31(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:33(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:26(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:29(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:26(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:26(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:25(None)
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:28(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:32(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -37,213 +38,95 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:44(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:35(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
-"md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
+"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:76(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:68(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
+#| "md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/supernova-dialog.png'; "
+"md5=646fae1a785a92698eda6b843adf8390"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
-"md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/supernova-dialog.png'; "
+"md5=646fae1a785a92698eda6b843adf8390"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:15(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:23(primary)
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Mosaico de cristal"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:16(primary)
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:11(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:14(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:13(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:14(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:18(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:11(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:11(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:11(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:11(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:10(primary)
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:13(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:14(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:18(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:22(primary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:17(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:11(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:19(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:15(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:17(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:20(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:19(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:11(secondary)
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:14(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(secondary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:18(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:12(secondary)
 msgid "Light and Shadow"
 msgstr "Luces y sombras"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:27(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:20(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:23(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:22(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:23(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:25(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:19(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:20(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:19(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:20(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:19(title)
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:22(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:26(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:20(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Visión general"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:29(title)
-msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
-msgstr ""
-"La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro mosaico de cristal."
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:22(title)
+msgid "Applying example for the Supernova filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro supernova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:38(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:29(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:32(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:31(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:32(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:34(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:36(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:28(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:29(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:29(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:28(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:31(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:29(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:47(para)
-msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Mosaico de cristal</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:51(para)
-msgid ""
-"After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
-"through a glass brick wall."
-msgstr ""
-"Después de aplicar este filtro, la capa activa o selección se representa "
-"como a través de un muro de ladrillos de cristal."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:58(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:56(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:65(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:56(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:58(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:56(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico de "
-"cristal</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:70(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:77(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:72(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:69(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:72(title)
-msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico de cristal</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:82(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:83(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:80(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:81(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:80(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:84(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:82(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:85(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran "
-"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
-"permiten moverse por la imagen."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Tile width"
-msgstr "Anchura del mosaico"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
-msgid "Tile length"
-msgstr "Longitud del mosaico"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
-msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
-msgstr "Establece la anchura y la longitud del mosaico (10-50 píxeles)."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
-msgid ""
-"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
-"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
-"that chain symbol to unlink them."
-msgstr ""
-"De manera predeterminada, la anchura y la altura están enlazadas, indicado "
-"por el símbolo de cadena próximo a las cajas de entrada. Si quiere ajustar "
-"la anchura y la altura separadamente, pulse sobre ese símbolo de cadena para "
-"desenlazarlos."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:41(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
-"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-nova.jpg'; "
-"md5=00356801bee4f504d553fd0b9463dce1"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
-"md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:14(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:22(primary)
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:28(title)
-msgid "Applying example for the Supernova filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro supernova"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Supernova</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Supernova</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter creates a big star reminding a super-nova. It works with RGB and "
 "GRAY images. Light effect decreases according to 1/r where r is the distance "
@@ -253,7 +136,20 @@ msgstr ""
 "en imágenes RGB y en escala de grises. Los efectos de la luz se reducen "
 "según «1/r» en donde «r» es la distancia desde el centro de la estrella."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:50(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:65(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:57(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:50(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:50(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:57(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:51(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:88(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:50(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:51(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -263,88 +159,86 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Supernova…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:68(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:68(title)
-msgid "Parameter Settings"
-msgstr "Ajustes de parámetros"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:62(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:77(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:43(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:61(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:69(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:63(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:100(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:62(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:64(title)
 msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Supernova</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "Centro de la nova"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:74(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:78(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:56(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:73(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:81(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:80(guilabel)
+#| msgid "Center"
+msgid "Center X"
+msgstr "Centro X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:81(guilabel)
+#| msgid "Center"
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centro Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:83(para)
+#| msgid ""
+#| "You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) "
+#| "coordinates of SuperNova center. You can also click the SuperNova center "
+#| "in the <emphasis>preview</emphasis> box."
 msgid ""
 "You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
-"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
-"<emphasis>preview</emphasis> box."
+"of Supernova center. You can also click and drag the supernova center in "
+"preview."
 msgstr ""
 "Puede usar las cajas de entrada para establecer las coordenadas horizontal "
 "(X) y vertical (Y) del centro de la supernova. También puede pulsar el "
-"centro de la supernova en la <emphasis>Vista previa</emphasis>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
-msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
-"Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
-msgstr ""
-"Para centrar la supernova con precisión, seleccione la opción "
-"<quote>Porcentaje</quote> en la lista desplegable de unidades y fije X e Y "
-"al 50%."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
-msgid "Show position"
-msgstr "Mostrar posición"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
-msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
-msgstr ""
-"Esta opción muestra un retículo en la vista previa, centrado sobre la "
-"supernova."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:212(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
-msgid ""
-"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
-msgstr "Cuando pulsa en la caja de color, aparece el selector de color."
+"centro de la supernova en la vista previa."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:91(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:107(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:110(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:93(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the "
+#| "value, you increase the number of central white pixels according to r*r "
+#| "(1, 4, 9...)."
 msgid ""
-"This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
-"you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
-"9...)."
+"This is radius of the Supernova center: the upper limit seems to be "
+"unlimited. When you increase the value, you increase the number of central "
+"white pixels according to r*r (1, 4, 9...)."
 msgstr ""
 "Es el radio del centro de la supernova (1-100). Cuando incrementa el valor, "
 "incrementa el número de píxeles centrales blancos según «r*r» (1, 4, 9...)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
-msgid "Spikes"
-msgstr "Rayos"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:98(para)
+msgid ""
+"Radius is represented by a horizontal line in preview, with a cross at end. "
+"You can click and drag this cross to set radius."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:105(term)
+msgid "Number of spokes"
+msgstr "Número de radios"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:107(para)
 msgid ""
 "This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
 "pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
@@ -354,153 +248,386 @@ msgstr ""
 "rayo de un píxel. Todos estos rayos se superponen más o menos produciendo "
 "este efecto de resplandor que obtiene cuando mueve este deslizador."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:158(term)
 msgid "Random hue"
 msgstr "Tono aleatorio"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:118(para)
 msgid ""
 "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
 "El color de los rayos es aleatorio. El valor (0-360) parece ser un rango del "
 "círculo de color HSV."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:28(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
-"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
-"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:119(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:206(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:37(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:127(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
-"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
-"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
+"When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
+msgstr "Cuando pulsa en la caja de color, aparece el selector de color."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:75(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:131(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; "
-"md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
+"You also have a color picker. When it is selected, the mouse pointer goes "
+"with a square on image: it's the color sample whose size you can modify in "
+"the GEGL operation window under Toolbox."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; "
-"md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:97(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
-"md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:139(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:511(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Semilla aleatoria"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/supernova.xml:141(para)
+msgid "Filter effect is made at random. You can change seed."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
-"md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:106(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:181(None)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:213(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:38(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
-"md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
-"md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:115(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
-"md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
-"md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:143(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:136(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
-"md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
-"md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
+"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
+"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:190(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:19(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:15(primary)
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Sombra base"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:25(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:21(title)
+msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Sombra base</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:41(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
-"md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
+"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
-"md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
+"<quote>Sombra base</quote> aplicada (capa de fondo blanca añadida "
+"manualmente)"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:222(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:48(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
-"md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
+"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
+"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
+"necessary for displaying the shadow."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
-"md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
+"Este filtro añade una sombra base a la selección activa o a la imagen si no "
+"hay una selección activa. Opcionalmente el filtro redimensiona la imagen si "
+"es necesario para mostrar la sombra."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:285(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:53(para)
+msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
+msgstr "Puede elegir el color, la posición y el tamaño de la sombra."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:56(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
-"md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
+"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
+"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
+"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
+"added later to let you see the shadow."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
-"md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
+"Tenga en cuenta que el filtro no añade una capa de fondo para hacer la "
+"sombra visible. El fondo de la sombra es transparente.El fondo blanco en la "
+"imagen anterior no lo ha creado el filtro, se ha añadido después para "
+"permitirle ver la sombra."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:294(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:66(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:51(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
-"md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
-"md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Sombra base…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:10(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:18(primary)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:79(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:68(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Sombra base</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Perspectiva</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:89(term)
+msgid "Offset X"
+msgstr "Desplazamiento en X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:40(para)
-msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
-msgstr "<quote>Perspectiva</quote> aplicada"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:90(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Desplazamiento en Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:92(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:87(para)
 msgid ""
-"This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-"
-"channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
-"direction of the shadow as well as the distance of the horizon."
-msgstr ""
-"Este filtro añade una sombra en perspectiva a la región seleccionada o al "
-"canal alfa como una capa bajo la capa activa. Puede seleccionar el color, la "
-"longitud y la dirección de la sombra así como la distancia del horizonte."
+"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
+"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
+"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
+"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
+"values will make it look closer to the image."
+msgstr ""
+"La capa que contiene la sombra base se moverá horizontalmente X píxeles, e Y "
+"píxeles verticalmente. Así, el desplazamiento X e Y determina la ubicación "
+"en donde se situará con relación a la imagen. Los valores altos hacen que la "
+"fuente imaginaria de la luz parezca como alejada en la dirección horizontal "
+"o vertical y los valores bajos la hacen parecer más próxima a la imagen."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:95(para)
+msgid ""
+"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
+"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
+msgstr ""
+"Los desplazamientos pueden ser negativos, dirigiendo la sombra a la "
+"izquierda de la selección si el desplazamiento X &lt; 0, o por encima de la "
+"selección si el desplazamiento Y &lt; 0."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:105(para)
+msgid ""
+"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
+"guilabel> enabled to see any effect."
+msgstr ""
+"Si no hay una selección activa, debe activar <guilabel>Permitir "
+"redimensionado</guilabel> para ver el efecto."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:112(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:108(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Radio de desenfoque"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:114(para)
+msgid ""
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
+"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be "
+"necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring "
+"extends the shadow."
+msgstr ""
+"Después de crear la sombra, se aplica un <link linkend=\"gimp-filter-"
+"gaussian-blur\">desenfoque gaussiano</link> con el radio especificado a la "
+"capa de la sombra, dando un resultado de apariencia realista de la sombra "
+"base. Puede ser necesario activar <guilabel>Permitir redimensionado</"
+"guilabel>, ya que el desenfoque extiende la sombra."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:127(para)
+msgid ""
+"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
+"when the color selector pops up."
+msgstr ""
+"La sombra puede tener un color. Pulse sobre el botón y establezca un color "
+"cuando aparezca el selector de color."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:132(title)
+msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
+msgstr "Ejemplo de color de <quote>Sombra base</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:129(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:238(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:145(para)
+msgid ""
+"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
+"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
+"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
+"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
+"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+msgstr ""
+"La opacidad de la sombra es la opacidad de la capa nueva que contiene la "
+"sombra (consulte la <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). La "
+"predeterminada es del 80%, pero puede seleccionar otro valor desde 0 "
+"(transparencia completa) hasta 100 (opacidad completa) aquí. Después de "
+"aplicar el filtro a una imagen puede cambiar la opacidad en el <link linkend="
+"\"gimp-layer-dialog\">diálogo de capas</link>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:157(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Permitir redimensionado"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow-legacy.xml:159(para)
+msgid ""
+"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
+"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
+"radius, and the shadow offsets."
+msgstr ""
+"Si está activado, el filtro redimensiona la imagen si es necesario para "
+"hacer sitio a la sombra. El tamaño nuevo depende del tamaño de la selección, "
+"el radio de desenfoque y los desplazamientos de la sombra."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:28(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
+"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-orig.jpg'; "
+"md5=55d34a4232286b1d897d16636103a9bd"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:37(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
+"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-applied.jpg'; "
+"md5=7f2dcc0b12fc8f0c9f3cbdc3b9074e5e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:75(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; "
+"md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.png'; "
+"md5=e253b6e13e3e339aa6bad1ead7905164"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:97(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
+"md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle15.png'; "
+"md5=2db8f2c506b119788a1aab18b91b3152"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:106(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:181(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
+"md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-default.png'; "
+"md5=108fb7ccb33f00119107c5479b3fd947"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:115(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
+"md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-angle105.png'; "
+"md5=70fea8c648ed0e1ed0652b82834374e8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:143(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
+"md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-distance.png'; "
+"md5=168fd667ef3cb8f99a875b9b90b84ef7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:190(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
+"md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-length15.png'; "
+"md5=0abaabf1dab1f37ae4744b6825eb0512"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:222(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
+"md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noblur.png'; "
+"md5=838bdf4c656c17727512b9b7c26b5ec4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:285(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
+"md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-resize.png'; "
+"md5=998a2060c6949991ab6e96aaba7746ac"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:294(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
+"md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/perspective-shadow-noresize.png'; "
+"md5=8837756d0d7c9d1cdb6669db73ef4041"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:10(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:18(primary)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:24(title)
+msgid "Example for the <quote>Perspective</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Perspectiva</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:40(para)
+msgid "<quote>Perspective</quote> applied"
+msgstr "<quote>Perspectiva</quote> aplicada"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:44(para)
+msgid ""
+"This filter adds a perspective shadow to the selected region or alpha-"
+"channel as a layer below the active layer. You may select color, length and "
+"direction of the shadow as well as the distance of the horizon."
+msgstr ""
+"Este filtro añade una sombra en perspectiva a la región seleccionada o al "
+"canal alfa como una capa bajo la capa activa. Puede seleccionar el color, la "
+"longitud y la dirección de la sombra así como la distancia del horizonte."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -525,6 +652,7 @@ msgid "<quote>Perspective</quote> options"
 msgstr "Opciones de <quote>Perspectiva</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:81(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:121(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
@@ -647,11 +775,6 @@ msgstr "Longitud = 1.0 (predeterminada)"
 msgid "Length = 1.5"
 msgstr "Longitud = 1.5"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:112(term)
-msgid "Blur radius"
-msgstr "Radio de desenfoque"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:202(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
@@ -684,12 +807,6 @@ msgstr ""
 "pulsación sobre el botón abre el selector de color, en donde puede "
 "seleccionar otro color."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
@@ -725,12 +842,6 @@ msgstr ""
 "uso un método de interpolación puede cambiar el color de la sombra en "
 "algunas áreas. <guilabel>Lineal</guilabel>es una buena elección."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:157(term)
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Permitir redimensionado"
-
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:271(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
@@ -759,184 +870,825 @@ msgstr "No permitir el redimensionado"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:38(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:34(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow-2.jpg'; "
+"md5=e2ad77b65e0f065caa75b251d8f6e11a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
-"md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow-2.jpg'; "
+"md5=e2ad77b65e0f065caa75b251d8f6e11a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:83(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:72(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow-dialog.png'; "
+"md5=5dbdfcd3674a97ecd43afab1b0113f78"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
-"md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow-dialog.png'; "
+"md5=5dbdfcd3674a97ecd43afab1b0113f78"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:37(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
+msgid "Using the GEGL <quote>Drop Shadow</quote>"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Sombra base</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:43(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
-"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
+"With this GEGL filter you can add a drop-shadow to an image, a selection or "
+"a text. You may choose the color, position, and size of the shadow."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
-"md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:11(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:19(primary)
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Sombra base"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:59(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:36(para)
+msgid ""
+"This filter is normally disabled. You must add an Alpha channel to your "
+"image to use it."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:25(title)
-msgid "Example for the <quote>Drop Shadow</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Sombra base</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:84(term)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:85(term)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:41(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
 msgid ""
-"<quote>Drop Shadow</quote> applied (white background layer added manually)"
+"Out of sheer curiosity, you can see the drop shadow layer clearly by setting "
+"blur radius to 0 and moving the drop shadow with X and Y."
 msgstr ""
-"<quote>Sombra base</quote> aplicada (capa de fondo blanca añadida "
-"manualmente)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:110(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+#| "\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the "
+#| "shadow layer, resulting in the realistic appearance of the shadow."
 msgid ""
-"This filter adds a drop-shadow to the current selection or to the image if "
-"there's no active selection. Optional the filter resizes the image if that's "
-"necessary for displaying the shadow."
+"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
+"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
+"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow."
 msgstr ""
-"Este filtro añade una sombra base a la selección activa o a la imagen si no "
-"hay una selección activa. Opcionalmente el filtro redimensiona la imagen si "
-"es necesario para mostrar la sombra."
+"Después de crear la sombra, se aplica un <link linkend=\"gimp-filter-"
+"gaussian-blur\">desenfoque gaussiano</link> con el radio especificado a la "
+"capa de la sombra, que da como resultado una apariencia realista de la "
+"sombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:53(para)
-msgid "You may choose the color, position, and size of the shadow."
-msgstr "Puede elegir el color, la posición y el tamaño de la sombra."
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:121(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a "
+#| "color when the color selector pops up."
+msgid ""
+"The shadow may have any color. Just click on the color swatch, and select a "
+"color when the color selector pops up or use the eye-dropper."
+msgstr ""
+"La sombra puede tener un color. Pulse sobre el botón y establezca un color "
+"cuando aparezca el selector de color."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:56(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:131(para)
 msgid ""
-"Please note that the filter does not add a background layer to make the "
-"shadow visible. The shadow's background is transparent. The white background "
-"in the above example has not been created by the filter, instead it has been "
-"added later to let you see the shadow."
+"Shadow opacity. It defaults to 0.500, but you may select any other value "
+"from 0 (full transparency) to 2.00 (full opacity) here."
 msgstr ""
-"Tenga en cuenta que el filtro no añade una capa de fondo para hacer la "
-"sombra visible. El fondo de la sombra es transparente.El fondo blanco en la "
-"imagen anterior no lo ha creado el filtro, se ha añadido después para "
-"permitirle ver la sombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:66(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:142(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop shadow color"
+msgid "Using Drop Shadow Filter"
+msgstr "Color de la sombra base"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(para)
+msgid ""
+"This GEGL Drop Shadow filter is surprising: if you apply the filter directly "
+"to the image as you do with the legacy filter, you get nothing!"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:152(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:210(para)
+#| msgid "Original image"
+msgid "Open your original image."
+msgstr "Abra su imagen original."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:157(para)
+msgid ""
+"Open a new image, a little bigger than your original image, filled with "
+"<emphasis>transparency</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:163(para)
+msgid ""
+"Copy your original image and paste it into the new image. A floating "
+"selection is created in the layer dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:169(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:232(para)
+msgid "Anchor the floating selection."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:174(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:237(para)
+msgid "Menus/Layer/Crop to content."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:179(para)
+msgid ""
+"Menus/Layer/Layer boundary size: set layer size to the same size than your "
+"image and filled with transparency; click on the <guibutton>Center</"
+"guibutton> button. Then click on the <guibutton>Resize</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:187(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:247(para)
+msgid ""
+"Open the Drop Shadow dialog: the drop shadow is displayed in the on-canvas "
+"preview. You can change the default options values."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:193(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:253(para)
+msgid ""
+"Eventually, add a new layer, with the same size as the image and filled with "
+"the color you want to give to the background. Move this layer to the bottom "
+"of the layer stack."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:200(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:265(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Click on the button to open a color selector."
+msgid "Click on the <guibutton>OK</guibutton> to apply filter."
+msgstr "Pulse sobre el botón para abrir un selector de color."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:147(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">To get the same result as the legacy filter</"
+"emphasis>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:215(para)
+msgid ""
+"Open a new image, the same size as your original image, filled with "
+"<emphasis>transparency</emphasis>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:221(para)
+#| msgid "Keep selection"
+msgid "Create the selection"
+msgstr "Crear la selección"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:226(para)
+msgid ""
+"Copy the selection and paste it into the new image. A floating selection is "
+"created in the layer dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:242(para)
+msgid "Menus/Layer/Layer to image size (with transparency)."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:258(para)
+msgid ""
+"You can also use your original image as background: undo the selection, copy "
+"the image and paste it as new layer in the new image. Move the new layer to "
+"the bottom of the layer stack."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:206(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Applying filter to a selection</emphasis>: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:272(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Applying filter to a text</emphasis>:"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:275(para)
+msgid ""
+"The procedure is more simple to create a drop shadow for a text: create the "
+"text and apply the Drop Shadow filter directly."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:50(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
+#| "md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/long-shadow-dialog.png'; "
+"md5=77e822da86b7780f19b3e3f0a695675a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/long-shadow-dialog.png'; "
+"md5=77e822da86b7780f19b3e3f0a695675a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:67(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-orig.png'; "
+"md5=78879f00de2c025dfdd670ef57844fac"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-orig.png'; "
+"md5=78879f00de2c025dfdd670ef57844fac"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:83(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-default."
+"png'; md5=393104e68d37008a95db2195a40da85a"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-default."
+"png'; md5=393104e68d37008a95db2195a40da85a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:92(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-infinite."
+"png'; md5=b0596ab493b5b1872662e69b894819e4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-infinite."
+"png'; md5=b0596ab493b5b1872662e69b894819e4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:102(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
+#| "md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fading."
+"png'; md5=560272f1a31110bd0a9dccc9dfc833f6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fading."
+"png'; md5=560272f1a31110bd0a9dccc9dfc833f6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:111(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fixlength."
+"png'; md5=5035134e19645f84a523c2132398ec04"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-fixlength."
+"png'; md5=5035134e19645f84a523c2132398ec04"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:129(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-angle."
+"png'; md5=dac7514843cbcfbbdb9b87870b0d80a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-angle."
+"png'; md5=dac7514843cbcfbbdb9b87870b0d80a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:146(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
+#| "md5=2986eb04f2703ef7acba369cfca3eb21"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-length."
+"png'; md5=2171f2703ef98d297ae7aa4fcd706af2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-length."
+"png'; md5=2171f2703ef98d297ae7aa4fcd706af2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:165(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
+#| "md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadonly."
+"png'; md5=6f28a9b7177e05289e9ad9f00ce2de30"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadonly."
+"png'; md5=6f28a9b7177e05289e9ad9f00ce2de30"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:176(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/drop-shadow.png'; "
+#| "md5=e9adbc210f29fc4fc38c77fdeecb8b89"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadminus."
+"png'; md5=72cc28c95a786da33c66f86268ca9e91"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/long-shadow-ex-shadminus."
+"png'; md5=72cc28c95a786da33c66f86268ca9e91"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:15(primary)
+#| msgid "Drop Shadow"
+msgid "Long Shadow"
+msgstr "Sombra larga"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:20(para)
+msgid ""
+"This GEGL-based filter appeared with GIMP-2.10.6. It simplifies creating "
+"long shadows in several visual styles."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:28(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image menu menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Drop Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Long Shadow…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Sombra base…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:79(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Sombra base</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:45(title)
+#| msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
+msgid "<quote>Long Shadow</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Sombra larga</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X"
-msgstr "Desplazamiento en X"
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:62(term)
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:69(caption)
+msgid "Original: the text layer is Menus/layer/Layer to Image Size"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:73(para)
+msgid ""
+"You can use different styles <guilabel>Finite</guilabel> that is default, "
+"<guilabel>Infinite</guilabel>, <guilabel>Fading</guilabel>, and "
+"<guilabel>Fading (fixed length)</guilabel>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:79(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Angle</quote> example"
+msgid "<quote>Style</quote> option examples"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Ángulo</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:85(caption)
+#, fuzzy
+#| msgid "Angle 45° (default)"
+msgid "Finite (default)"
+msgstr "Ángulo 45° (predeterminado)"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:94(caption)
+msgid "Infinite"
+msgstr "Infinito"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:104(caption)
+msgid "Fading"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:113(caption)
+msgid "Fading (fixed length); length = 30"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:123(para)
+msgid "Shadow angle, in degrees."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:131(caption)
+#| msgid "Angle 15°"
+msgid "Angle = 110°"
+msgstr "Ángulo = 110°"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:138(term)
+#| msgid "Length = 1.5"
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:140(para)
+msgid "Shadow length, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:148(caption)
+#| msgid "Length = 1.5"
+msgid "Length = 30"
+msgstr "Longitud = 30"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:155(term)
+#| msgid "Show position"
+msgid "Composition"
+msgstr "Composición"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:157(para)
+msgid "<guilabel>Shadow plus image</guilabel> is default."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:161(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Allow resizing</quote> example"
+msgid "<quote>Composition</quote> option examples"
+msgstr "Ejemplo de <quote>Permitir redimensionado</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:168(para)
+msgid "Shadow only"
+msgstr "Sólo sombra"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/long-shadow.xml:179(para)
+msgid "Shadow minus image"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:35(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
+"md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
+"md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:67(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
+#| "md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lens_flare-dialog.png'; "
+"md5=15306e2f6db4990cc4459b9d8a9284e0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lens_flare-dialog.png'; "
+"md5=15306e2f6db4990cc4459b9d8a9284e0"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:16(primary)
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Destello de lente"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:22(title)
+msgid "Example for the Lens Flare filter"
+msgstr "Ejemplo para el filtro destello de lente"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:38(para)
+msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Destello de lente</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:42(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
+#| "shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
+#| "have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare"
+#| "\">Gradient Flare</link> filter offers."
+msgid ""
+"This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
+"shot. You have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare"
+"\">Gradient Flare</link> filter offers."
+msgstr ""
+"Este filtro da la impresión de que el sol pega sobre el objetivo cuando se "
+"dispara una foto. Puede situar el reflejo con una cruz que puede mover, pero "
+"no tiene las posibilidades que ofrece el filtro <link linkend=\"plug-in-"
+"gflare\">destello con degradado</link>."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Destello de lente</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:63(title)
+msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Destello de lente</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:79(term)
+msgid "X position, Y position"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/lens-flare.xml:81(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can set <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> (pixels) "
+#| "coordinates of glint using the input box or by clicking into the preview. "
+#| "The coordinate origin is at the upper left corner."
+msgid ""
+"You can set <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> coordinates of "
+"glint using the input box. The coordinate origin is at the upper left "
+"corner. Position is ratio of the image dimension (0.500 is the middle, 1.000 "
+"the right or bottom border; it can be set outside of the canvas)."
+msgstr ""
+"Puede establecer las coordenadas <guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</"
+"guilabel> (píxeles)del reflejo usando la caja de entrada o pulsando en la "
+"vista previa. El origen de las coordenadas está en la esquina superior "
+"izquierda."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:33(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
+#| "md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-orig.jpg'; "
+"md5=b625f7deb7da277819ebf8ead97c1ec2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-orig.jpg'; "
+"md5=b625f7deb7da277819ebf8ead97c1ec2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:45(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-xach-effect.jpg'; "
+#| "md5=8d1fcb76cd33d8a2a214207af5f46570"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-default.jpg'; "
+"md5=13d6da86a740089d860202242703a055"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-default.jpg'; "
+"md5=13d6da86a740089d860202242703a055"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:75(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
+#| "md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/vignette-dialog.png'; "
+"md5=840cbb18501020c20275bba1bbbe8ff9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/vignette-dialog.png'; "
+"md5=840cbb18501020c20275bba1bbbe8ff9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:116(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
+#| "md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-radius.jpg'; "
+"md5=12896b2d97dec53815af1e706010d333"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-radius.jpg'; "
+"md5=12896b2d97dec53815af1e706010d333"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:136(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
+#| "md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-softness."
+"jpg'; md5=ed41b4e9813a8106ce9b8db8a8689ebf"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-softness."
+"jpg'; md5=ed41b4e9813a8106ce9b8db8a8689ebf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:158(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-gamma.jpg'; "
+"md5=b148faa9d05954ef7651a618965c06dc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-gamma.jpg'; "
+"md5=b148faa9d05954ef7651a618965c06dc"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:194(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-drop-shadow.jpg'; "
+#| "md5=8a3e7993d334dba1b6fab21fecdc74a8"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-squeeze05."
+"jpg'; md5=c8d74e172ca2940bc1c0ff80e50a2b82"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/light-and-shadow/vignette-ex-squeeze05."
+"jpg'; md5=c8d74e172ca2940bc1c0ff80e50a2b82"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:12(secondary)
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:15(primary)
+msgid "Vignette"
+msgstr "Viñeta"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:20(para)
+msgid ""
+"In photography, <emphasis>vignetting</emphasis> is a reduction of the image "
+"brightness toward periphery. It is often an undesired effect due to camera "
+"settings or lens limitations. But it is also deliberately used to draw "
+"attention to the center of the image. <quote>Vignette</quote> can produce "
+"this effect."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:28(title)
+msgid "Original images used for examples"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:36(para)
+#| msgid "Original image"
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:48(para)
+msgid "Filter applied with default options"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:58(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image menu menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter in the image menu menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Vignette…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Destello de lente</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:71(title)
+#| msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
+msgid "<quote>Vignette</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Viñeta</quote>"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:87(term)
+msgid "Vignette shape"
+msgstr "Forma de viñeta"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:91(para)
+msgid "Circle"
+msgstr "Circulo"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:94(para)
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:97(para)
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamante"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:100(para)
+msgid ""
+"The shape of the vignette (ellipse or circle for example) depends on "
+"Proportion setting."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:109(para)
+msgid "How far out vignetting goes as part of half image diagonal."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:119(para)
+#| msgid "Radius"
+msgid "Radius = 0.700"
+msgstr "Radio = 0.700"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:127(term)
+msgid "Softness"
+msgstr "Suavidad"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:129(para)
+msgid "TODO."
+msgstr "POR HACER."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:139(para)
+msgid "Softness = 0.100"
+msgstr "Suavidad = 0.100"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:147(term)
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:149(para)
+msgid ""
+"Falloff linearity controls the curve of the falloff from the center to "
+"periphery: set how fast is brightness reduced towards edges of the vignette."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:161(para)
+msgid "Gamma = 1.00"
+msgstr "Gamma = 1.00"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:169(term)
+#| msgid "Position"
+msgid "Proportion"
+msgstr "Proporción"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:171(para)
+msgid ""
+"Proportion is particular: with the default value (maxi) 1.00, the vignette "
+"is a circle in a square image and an ellipse in a rectangular image. "
+"Reducing Proportion, this ellipse tends to a circle."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:180(term)
+msgid "Squeeze"
+msgstr "Apretar"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:186(para)
+msgid "0.0 = 1:1"
+msgstr "0.0 = 1:1"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Desplazamiento en Y"
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:189(para)
+msgid "0.5 = 2:1"
+msgstr "0.5 = 2:1"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
-msgid ""
-"The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
-"vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
-"be placed in relation to the image. High values make the imaginary source of "
-"light look like it's far away in horizontal or vertical direction, and low "
-"values will make it look closer to the image."
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:197(para)
+msgid "Diamond shape, proportion = 0.0 and squeeze = 0.5"
 msgstr ""
-"La capa que contiene la sombra base se moverá horizontalmente X píxeles, e Y "
-"píxeles verticalmente. Así, el desplazamiento X e Y determina la ubicación "
-"en donde se situará con relación a la imagen. Los valores altos hacen que la "
-"fuente imaginaria de la luz parezca como alejada en la dirección horizontal "
-"o vertical y los valores bajos la hacen parecer más próxima a la imagen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
-msgid ""
-"The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
-"selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:204(para)
+msgid "1.0 = completely squeezed vertically"
 msgstr ""
-"Los desplazamientos pueden ser negativos, dirigiendo la sombra a la "
-"izquierda de la selección si el desplazamiento X &lt; 0, o por encima de la "
-"selección si el desplazamiento Y &lt; 0."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
-msgid ""
-"If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
-"guilabel> enabled to see any effect."
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:207(para)
+msgid "-0.5 = 1:2"
+msgstr "-0.5 = 1:2"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:210(para)
+msgid "-1.0 = completely squeezed horizontally"
 msgstr ""
-"Si no hay una selección activa, debe activar <guilabel>Permitir "
-"redimensionado</guilabel> para ver el efecto."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
-msgid ""
-"After creating the shadow, a <link linkend=\"gimp-filter-gaussian-blur"
-"\">Gaussian blur</link> with the specified radius is applied to the shadow "
-"layer, resulting in the realistic appearance of the drop shadow. It may be "
-"necessary to enable <guilabel>Allow resizing</guilabel>, since blurring "
-"extends the shadow."
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:182(para)
+msgid "Aspect ratio to use: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
-"Después de crear la sombra, se aplica un <link linkend=\"gimp-filter-"
-"gaussian-blur\">desenfoque gaussiano</link> con el radio especificado a la "
-"capa de la sombra, dando un resultado de apariencia realista de la sombra "
-"base. Puede ser necesario activar <guilabel>Permitir redimensionado</"
-"guilabel>, ya que el desenfoque extiende la sombra."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
-msgid ""
-"The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
-"when the color selector pops up."
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:215(para)
+msgid "To directly use squeeze factor as proportion, set Proportion to 0.0."
 msgstr ""
-"La sombra puede tener un color. Pulse sobre el botón y establezca un color "
-"cuando aparezca el selector de color."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
-msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
-msgstr "Ejemplo de color de <quote>Sombra base</quote>"
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:222(term)
+msgid "Center X, Center Y"
+msgstr "Centro X, centro Y"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:224(para)
 msgid ""
-"The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
-"shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
-"but you may select any other value from 0 (full transparency) to 100 (full "
-"opacity) here. After applying the filter to an image you can change the "
-"opacity in the <link linkend=\"gimp-layer-dialog\">layers dialog</link>."
+"Coordinates of vignette center. Origin is the upper left corner of the "
+"image. 1.00 is the right border of the image. The center can be placed "
+"outside of the image."
 msgstr ""
-"La opacidad de la sombra es la opacidad de la capa nueva que contiene la "
-"sombra (consulte la <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). La "
-"predeterminada es del 80%, pero puede seleccionar otro valor desde 0 "
-"(transparencia completa) hasta 100 (opacidad completa) aquí. Después de "
-"aplicar el filtro a una imagen puede cambiar la opacidad en el <link linkend="
-"\"gimp-layer-dialog\">diálogo de capas</link>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
-msgid ""
-"If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
-"for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
-"radius, and the shadow offsets."
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:232(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:120(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:389(guilabel)
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:234(para)
+msgid "Rotation of the vignette. The vignette keeps its shape."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/light-and-shadow/vignette.xml:240(term)
+msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
 msgstr ""
-"Si está activado, el filtro redimensiona la imagen si es necesario para "
-"hacer sitio a la sombra. El tamaño nuevo depende del tamaño de la selección, "
-"el radio de desenfoque y los desplazamientos de la sombra."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:40(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-sparkle.jpg'; "
 "md5=2bb55a637745dff62c5417d3bbfd8291"
@@ -946,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
 "md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
@@ -954,21 +1706,21 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/sparkle.png'; "
 "md5=c30ab45f8117af46414224caa46bad3e"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:21(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:16(primary)
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Moteado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:27(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:22(title)
 msgid "Applying example for the Sparkle filter"
 msgstr "Ejemplo de aplicación para el filtro moteado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:43(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Sparkle</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Moteado</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:47(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter adds sparkles to your image. It uses the lightest points "
 "according to a threshold you have determined. It is difficult to foresee "
@@ -979,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 "umbral que ha determinado. Es difícil prever dónde aparecerán las motas. "
 "Pero puede poner puntos blancos donde quiera que estén las motas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:52(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -989,20 +1741,39 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Moteado…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:63(title)
+msgid "Parameter Settings"
+msgstr "Ajustes de parámetros"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:65(title)
 msgid "<quote>Sparkle</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Moteado</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:73(para)
 msgid "Sliders and input boxes allow you to set values."
 msgstr ""
 "Los deslizadores y las cajas de entrada le permiten establecer los valores."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:78(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:71(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(term)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:80(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran "
+"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
+"permiten moverse por la imagen."
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:87(term)
 msgid "Luminosity threshold"
 msgstr "Umbral de luminosidad"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:89(para)
 msgid ""
 "The higher the threshold, the more areas are concerned by sparkling "
 "(0.0-0.1)."
@@ -1010,32 +1781,32 @@ msgstr ""
 "Cuanto más alto sea el umbral, habrá más áreas afectadas por el moteado "
 "(0.0-0.1)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:96(term)
 msgid "Flare intensity"
 msgstr "Intensidad del destello"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:98(para)
 msgid "When this value increases, the central spot and rays widen (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Cuando se incrementa este valor, se amplifica la mancha central y los rayos "
 "(0.0-1.0)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:105(term)
 msgid "Spike length"
 msgstr "Longitud de las puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:107(para)
 msgid ""
 "This is ray length (1-100). When you reduce it, small spikes decrease first."
 msgstr ""
 "Es la longitud del rayo (1-100). Cuando se reduce, las puntas pequeñas "
 "decrecen primero."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:114(term)
 msgid "Spike points"
 msgstr "Puntos de las puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:116(para)
 msgid ""
 "Number of starting points for spikes (0-16). It's the number of big spikes. "
 "There is the same number of small spikes. When number is odd, small spikes "
@@ -1047,11 +1818,11 @@ msgstr ""
 "las puntas pequeñas son opuestas a las grandes. Cuando el número es par, las "
 "puntas grandes son opuestas a otra grande."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:125(term)
 msgid "Spike angle"
 msgstr "Ángulo de las puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:127(para)
 msgid ""
 "This is angle of first big spike with horizontal (-1 +360). -1 determines "
 "this value at random. If a spot has several pixels within required "
@@ -1065,11 +1836,11 @@ msgstr ""
 "se superpondrán. Con -1, cada mota tendrá una rotación aleatoria produciendo "
 "numerosas puntas finas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:138(term)
 msgid "Spike density"
 msgstr "Densidad de las puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:140(para)
 msgid ""
 "This option determines the number of sparkles on your image. It indicates "
 "the percentage (0.0-1.0) of all possible sparkles that will be preserved."
@@ -1077,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción determina el número de motas en la imagen. Indica el porcentaje "
 "(0.0-1.0) de todas las posibles motas que se conservarán."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:148(term)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparencia"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:150(para)
 msgid ""
 "When you increase transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
 "and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
@@ -1091,27 +1862,27 @@ msgstr ""
 "transparentes y la capa subyacente se vuelve visible. Si no hay otra capa, "
 "disminuye la saturación de las motas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:160(para)
 msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Esta opción debería cambiar el tono de la mota de manera aleatoria... "
 "(0.0-1.0)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:166(term)
 msgid "Random saturation"
 msgstr "Saturación aleatoria"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:168(para)
 msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Esta opción debería cambiar la saturación de la mota de manera aleatoria... "
 "(0.0-1.0)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:175(term)
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Conservar luminosidad"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:177(para)
 msgid ""
 "Gives to all central pixels the luminosity of the brightest pixel, resulting "
 "in increasing the whole sparkle luminosity."
@@ -1119,11 +1890,11 @@ msgstr ""
 "Da a todos los píxeles centrales la luminosidad del píxel más luminoso, "
 "produciendo un incremento de la luminosidad de toda la mota."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:189(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:184(term)
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:186(para)
 msgid ""
 "Instead of selecting brightest pixels in image, Sparkle will select the "
 "darkest ones, resulting in dark sparkles."
@@ -1131,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 "En lugar de seleccionar los píxeles más luminosos en la imagen, selecciona "
 "los más oscuros, produciendo motas más oscuras."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:193(term)
 msgid "Add border"
 msgstr "Añadir borde"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:195(para)
 msgid ""
 "Instead of creating sparkles on brightest pixels, this option creates an "
 "image border made up of numerous sparkles."
@@ -1143,19 +1914,19 @@ msgstr ""
 "En lugar de crear motas con los píxeles más luminosos, esta opción crea un "
 "borde en la imagen compuesto de numerosas motas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:202(term)
 msgid "Natural color"
 msgstr "Color natural"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:203(term)
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de frente"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:204(term)
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:206(para)
 msgid ""
 "You can change there the color of central pixels. This color will be added "
 "in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
@@ -1167,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:43(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-gflare.jpg'; "
 "md5=6af98741d5053ef392d928be3425017a"
@@ -1177,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:99(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:90(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-1.png'; "
 "md5=990b86146c3058ed4ab7083db033fdf1"
@@ -1187,7 +1958,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:175(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:166(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-options-2.png'; "
 "md5=20901170d6aa7697b2bc7a3ccdf6d2ea"
@@ -1197,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:237(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:228(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-1.png'; "
 "md5=9a8a62d5d62baac2709e527ad9190564"
@@ -1207,7 +1978,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:323(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-2.png'; "
 "md5=2ba478230a7e98e68a3183b0eb9b637b"
@@ -1217,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:428(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:419(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-3.png'; "
 "md5=ea4f2417268f971c317663b9729056e7"
@@ -1227,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:484(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:475(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
 "md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb"
@@ -1235,21 +2006,21 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/gflare-editor-4.png'; "
 "md5=01fbf1ba6eed7c573e6454b41e7d19cb"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:17(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:21(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:24(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:8(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:12(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:15(primary)
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Destello con degradado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:30(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:21(title)
 msgid "Example for the Gradient Flare filter"
 msgstr "Ejemplo para el filtro destello con degradado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:46(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:37(para)
 msgid "Filter <quote>Gradient Flare</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Destello con degradado</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:50(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:41(para)
 msgid ""
 "Gradient Flare effect reminds the effect you get when you take a photograph "
 "of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. "
@@ -1264,11 +2035,11 @@ msgstr ""
 "central, <emphasis>Rayos</emphasis> y <emphasis>Destellos secundarios</"
 "emphasis>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:60(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:51(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:61(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:52(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -1278,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Destello con degradado…</guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:73(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:64(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>Settings</emphasis> tab allows you to set manually the "
 "parameters while the <emphasis>Selector</emphasis> tab let you choose "
@@ -1288,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "manualmente los parámetros mientras que la pestaña <emphasis>Selector</"
 "emphasis> le permite elegir preajustes de una lista."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:82(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:73(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Auto update preview</guilabel> is checked, parameter setting "
 "results are interactively displayed in preview without modifying the image "
@@ -1299,20 +2070,20 @@ msgstr ""
 "interactivamente en la vista previa sin modificar la imagen hasta que pulsa "
 "el botón <guilabel>Aceptar</guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:93(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:84(title)
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:95(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:86(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Settings)"
 msgstr ""
 "Opciones del filtro <quote>Destello con degradado</quote> (Configuración)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:105(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:96(term)
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:107(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:98(para)
 msgid ""
 "You can set X and Y (pixels) coordinates of glint using the input box or by "
 "clicking into the preview. The coordinate origin is at the upper left corner."
@@ -1321,14 +2092,14 @@ msgstr ""
 "entrada o pulsando en la vista previa. El origen de las coordenadas es la "
 "esquina superior izquierda."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:115(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:385(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:443(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:499(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:106(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:376(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:434(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:490(term)
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:121(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:112(para)
 msgid ""
 "The radius of the effect. The slider limits the range of possible values, "
 "but using the input box you can enter greater values."
@@ -1336,45 +2107,40 @@ msgstr ""
 "El radio del efecto. El deslizador limita el rango de los valores posibles, "
 "pero usando la caja de entrada puede introducir valores mas grandes."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:129(guilabel)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:398(guilabel)
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:131(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:122(para)
 msgid "Turn the effect."
 msgstr "Rotar el efecto."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:135(guilabel)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:406(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:126(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:397(guilabel)
 msgid "Hue rotation"
 msgstr "Rotación del tono"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:137(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:128(para)
 msgid "Change the tint (color) of the effect."
 msgstr "Cambiar el matiz (color) del efecto."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:141(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:132(guilabel)
 msgid "Vector angle"
 msgstr "Ángulo del vector"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:143(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:134(para)
 msgid "Turn the Second flares."
 msgstr "Rotar los destellos secundarios"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:147(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:138(guilabel)
 msgid "Vector length"
 msgstr "Longitud del vector"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:149(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:140(para)
 msgid "Vary the distance applied for the Second flares."
 msgstr "Variar la distancia aplicada a los destellos secundarios."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:156(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:147(term)
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Supermuestreo adaptativo"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:158(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:149(para)
 msgid ""
 "Settings of the anti-aliasing following parameters like Depth and Threshold. "
 "(See also <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>.)"
@@ -1382,15 +2148,15 @@ msgstr ""
 "La configuración del suavizado siguiendo los parámetros de profundidad y "
 "umbral. (Consulte también la <xref linkend=\"glossary-supersampling\"/>.)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:169(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:160(title)
 msgid "Selector"
 msgstr "Selector"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:171(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:162(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare</quote> filter options (Selector)"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Destello con degradado</quote> (Selector)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:179(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:170(para)
 msgid ""
 "The Selector tab allows you to select a Gradient Flare pattern, to change it "
 "and save it."
@@ -1398,11 +2164,11 @@ msgstr ""
 "La pestaña «Selector» permite establecer un patrón de destello con "
 "degradado, para cambiarlo y guardarlo."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:185(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:176(term)
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:187(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:178(para)
 msgid ""
 "When you click on this button, you create a new Gradient Flare pattern. Give "
 "it a name of your choice."
@@ -1410,11 +2176,11 @@ msgstr ""
 "Cuando pulsa sobre este botón, crea un patrón nuevo del destello con "
 "degradado. Asígnele un nombre."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:194(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:185(term)
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:196(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:187(para)
 msgid ""
 "This button brings up the <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">Gradient "
 "Flare Editor</link> (see below)."
@@ -1422,11 +2188,11 @@ msgstr ""
 "Este botón abre el <link linkend=\"plug-in-gflare-editor\">editor de "
 "destello con degradado</link> (mire abajo)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:204(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:195(term)
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:206(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:197(para)
 msgid ""
 "This button allows you to duplicate selected Gradient Flare pattern. You can "
 "edit the copy without altering the original."
@@ -1434,53 +2200,53 @@ msgstr ""
 "Este botón le permite duplicar el patrón seleccionado de destello con "
 "degradado. Puede editar la copia sin alterar el original."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:213(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:204(term)
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:215(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:206(para)
 msgid "This button deletes the selected Gradient Flare pattern."
 msgstr "Este botón elimina el patrón seleccionado de destello con degradado."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:225(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:216(title)
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Editor de destello con degradado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:226(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:217(para)
 msgid "The Gradient Flare Editor is also organized in tabs:"
 msgstr "El editor de destello con degradado también se organiza en pestañas:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:231(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:222(title)
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:233(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:224(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (General)"
 msgstr "Opciones del <quote>Editor de destello con degradado</quote> (General)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:243(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:234(term)
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Opciones de dibujo del fulgor"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:249(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:240(para)
 msgid "Slider and input box allows you to reduce glow opacity (0-100)."
 msgstr ""
 "El deslizador y la caja de entrada le permiten reducir la opacidad del "
 "fulgor (0-100)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:256(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
 msgid "Paint mode"
 msgstr "Modo de pintar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:258(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:249(para)
 msgid "You can choose between four modes:"
 msgstr "Puede elegir entre cuatro modos:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:261(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:252(guilabel)
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:263(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:254(para)
 msgid ""
 "In this mode, the glow covers the image without taking into account what is "
 "beneath."
@@ -1488,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 "En este modo, el fulgor cubre la imagen sin tener en cuenta lo que hay "
 "debajo."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:270(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:261(guilabel)
 msgid "Addition"
 msgstr "Suma"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:272(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:263(para)
 msgid ""
 "Pixel RGB values of glow are added to RGB values of the corresponding pixels "
 "in the image. Colors get lighter and white areas may appear."
@@ -1501,22 +2267,22 @@ msgstr ""
 "correspondiente en la imagen. El color se vuelve más claro y pueden aparecer "
 "áreas blancas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:280(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:271(guilabel)
 msgid "Overlay"
 msgstr "Solapar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:282(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:273(para)
 msgid ""
 "Light/Dark areas of glow enhance corresponding light/dark areas of image."
 msgstr ""
 "Las áreas claras/oscuras del fulgor realzan las áreas claras/oscuras "
 "correspondientes de la imagen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:289(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:280(guilabel)
 msgid "Screen"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:291(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:282(para)
 msgid ""
 "Dark areas of image are enlightened by corresponding light areas of glow. "
 "Imagine two slides projected onto the same screen."
@@ -1525,12 +2291,12 @@ msgstr ""
 "correspondientes del fulgor. Imagine dos diapositivas proyectadas en la "
 "misma pantalla."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:296(term)
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Opciones de dibujo de los rayos"
 
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:298(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:307(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:316(para)
 msgid ""
 "Options are the same as for <guilabel>Glow&nbsp;Paint&nbsp;Options</"
 "guilabel>."
@@ -1538,25 +2304,25 @@ msgstr ""
 "Las opciones son las mismas que las <guilabel>Opciones de dibujo del fulgor</"
 "guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:314(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:305(term)
 msgid "Second Flare Paint Options"
 msgstr "Opciones de dibujo de los destellos secundarios"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:326(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:317(title)
 msgid "Glow"
 msgstr "Fulgor"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:328(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:319(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Glow)"
 msgstr "Opciones del <quote>Editor de destellos con degradado</quote> (Fulgor)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:338(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:434(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:490(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:329(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:425(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:481(term)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradados"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:341(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:332(para)
 msgid ""
 "By clicking on the rectangular buttons, you can develop a long list of "
 "gradients. <quote>%</quote> gradients belong to the Editor."
@@ -1564,21 +2330,21 @@ msgstr ""
 "Al pulsar en los botones rectangulares, se obtiene una larga lista de "
 "degradados. Los precedidos de <quote>%</quote> son propios del editor."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:347(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:338(guilabel)
 msgid "Radial gradient"
 msgstr "Degradado radial"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:349(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:340(para)
 msgid "The selected gradient is drawn radially, from center to edge."
 msgstr ""
 "El degradado seleccionado se dibuja radialmente, desde el centro hacia los "
 "bordes."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:356(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:347(guilabel)
 msgid "Angular gradient"
 msgstr "Degradado angular:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:358(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:349(para)
 msgid ""
 "The selected gradient develops around center, counter-clockwise, starting "
 "from three o'clock if the <guilabel>Rotation</guilabel> parameter is set to "
@@ -1592,11 +2358,11 @@ msgstr ""
 "angular se combinan según el modo multiplicar: las áreas claras se realzan y "
 "los colores se mezclan según el sistema de color CMYK (el de su impresora)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:370(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:361(guilabel)
 msgid "Angular size gradient"
 msgstr "Degradado de tamaño angular"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:372(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:363(para)
 msgid ""
 "This is a gradient of radius size which develops angularly. Radius is "
 "controlled according to gradient Luminosity: if luminosity is zero (black), "
@@ -1607,20 +2373,20 @@ msgstr ""
 "cero (negro), el radio es 0%. Si la luminosidad es 100% (blanco), el radio "
 "es 100%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:389(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:380(guilabel)
 msgid "Size (%)"
 msgstr "Tamaño (%)"
 
 #. FIXME: percent of what?
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:392(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:383(para)
 msgid "Sets size of glow in percent (0-200)."
 msgstr "Ajusta el tamaño del resplandor en porcentaje (0-200)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:400(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:391(para)
 msgid "Sets the origin of the angular gradient (-180 +180)."
 msgstr "Establece el origen del degradado angular (-180 +180)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:408(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:399(para)
 msgid ""
 "Sets glow color, according to the HSV color circle (-180 +180). (Cf. <link "
 "linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">The triangle color selector</link>.)"
@@ -1629,16 +2395,16 @@ msgstr ""
 "+180). (Consulte <link linkend=\"gimp-colorselector-triangle\">el selector "
 "del triángulo de color</link>.)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:422(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:413(title)
 msgid "Rays"
 msgstr "Rayos"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:424(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:415(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Rays)"
 msgstr "Opciones del <quote>Editor de destellos con degradado</quote> (Rayos)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:436(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:492(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:427(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:483(para)
 msgid ""
 "The options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
 "\">Glow</link>."
@@ -1646,7 +2412,7 @@ msgstr ""
 "Las opciones son las mismas que para <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-"
 "glow\">fulgor</link>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:446(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:437(para)
 msgid ""
 "The first three options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-"
 "editor-glow\">Glow</link>. Two are new:"
@@ -1654,36 +2420,36 @@ msgstr ""
 "Las primeras tres opciones son las mismas que para <link linkend=\"plug-in-"
 "gflare-editor-glow\">fulgor</link>. Las dos nuevas son:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:452(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:443(guilabel)
 msgid "# of Spikes"
 msgstr "Número de puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:454(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:445(para)
 msgid ""
 "This option determines the number of spikes (1-300) but also their texture."
 msgstr ""
 "Esta opción determina el número de puntas (1-300) pero también sus texturas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:461(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:452(guilabel)
 msgid "Spike thickness"
 msgstr "Grosor de las puntas"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:463(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:454(para)
 msgid "When spikes get wider (1-100), they look like flower petals."
 msgstr ""
 "Cuando las puntas son más anchas (1-100), se asemejan a pétalos de flores."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:476(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:467(title)
 msgid "Second Flares"
 msgstr "Destellos secundarios"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:478(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:469(title)
 msgid "<quote>Gradient Flare Editor</quote> options (Second Flares)"
 msgstr ""
 "Opciones del <quote>Editor de destellos con degradado</quote> (Destellos "
 "secundarios)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:501(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:492(para)
 msgid ""
 "Options are the same as in <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
 "\">Glow</link>."
@@ -1691,11 +2457,11 @@ msgstr ""
 "Las opciones son las mismas que para <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-"
 "glow\">fulgor</link>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:508(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:499(term)
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Forma de los destellos secundarios"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:510(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:501(para)
 msgid ""
 "Second flares, these satellites of the main flare, may have two shapes: "
 "<guilabel>Circle</guilabel> and <guilabel>Polygon</guilabel>. You can set "
@@ -1707,11 +2473,7 @@ msgstr ""
 "guilabel>. Puede establecer el <emphasis>Número</emphasis> de lados del "
 "polígono. Esta opción acepta 1 lado (!), no 2."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:520(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Semilla aleatoria"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:522(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:513(para)
 msgid ""
 "The random generator will use this value as a seed to generate random "
 "numbers. You can use the same value to repeat the same <quote>random</quote> "
@@ -1721,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 "aleatorios. Puede usar el mismo valor para repetir la misma secuencia "
 "<quote>aleatoria</quote> varias veces."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:530(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:521(term)
 msgid "Randomize"
 msgstr "Aleatorizar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:532(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:523(para)
 msgid ""
 "When you click on this button, you produce a random seed that will be used "
 "by the random generator. It is each time different."
@@ -1733,97 +2495,6 @@ msgstr ""
 "Cuando pulsa este botón, produce una semilla aleatoria que usará el "
 "generador aleatorio. Cada vez es diferente."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:42(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
-"md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/light-taj-flarefx.jpg'; "
-"md5=713ad58dd12066428b31313013033f6f"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:75(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
-"md5=2986eb04f2703ef7acba369cfca3eb21"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/flarefx.png'; "
-"md5=2986eb04f2703ef7acba369cfca3eb21"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:15(title)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:23(primary)
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Destello de lente"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:29(title)
-msgid "Example for the Lens Flare filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro destello de lente"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>Lens Flare</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Destello de lente</quote> aplicado"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:49(para)
-msgid ""
-"This filter gives the impression that sun hit the objective when taking a "
-"shot. You can locate the reflection with a reticule you can move, but you "
-"have not the possibilities that the <link linkend=\"plug-in-gflare"
-"\">Gradient Flare</link> filter offers."
-msgstr ""
-"Este filtro da la impresión de que el sol pega sobre el objetivo cuando se "
-"dispara una foto. Puede situar el reflejo con una cruz que puede mover, pero "
-"no tiene las posibilidades que ofrece el filtro <link linkend=\"plug-in-"
-"gflare\">destello con degradado</link>."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:59(para)
-msgid ""
-"You can find this filter in the image menu menu through "
-"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Flare</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en el menú de la imagen a través de "
-"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Destello de lente</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:71(title)
-msgid "<quote>Lens Flare</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Destello de lente</quote>"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:90(term)
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "Centro del efecto del destello"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
-msgid ""
-"You can set <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> (pixels) "
-"coordinates of glint using the input box or by clicking into the preview. "
-"The coordinate origin is at the upper left corner."
-msgstr ""
-"Puede establecer las coordenadas <guilabel>X</guilabel> e <guilabel>Y</"
-"guilabel> (píxeles)del reflejo usando la caja de entrada o pulsando en la "
-"vista previa. El origen de las coordenadas está en la esquina superior "
-"izquierda."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:103(para)
-msgid ""
-"When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
-"it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
-msgstr ""
-"Cuando esta opción está marcada, aparece una cruz en la vista previa y puede "
-"moverla con el puntero del ratón para situar el efecto del destello de lente."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:109(para)
-msgid ""
-"The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
-"lets you locate the filter effect even without the reticule."
-msgstr ""
-"El cursor del ratón, que parece una cruz cuando se mueve por la vista "
-"previa, le permite situar el efecto del filtro."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:37(None)
@@ -2065,49 +2736,35 @@ msgstr ""
 "Si está marcada, la selección activa permanecerá activa cuando el filtro se "
 "haya aplicado."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:11(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:8(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:19(secondary)
-msgid "Light Effects"
-msgstr "Efectos de luz"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:23(secondary)
-msgid "Glass Effects"
-msgstr "Efectos de cristal"
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
-msgid "Here you will find three groups of filters:"
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:15(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Here you will find three groups of filters:"
+msgid "Here you will find two groups of filters:"
 msgstr "Aquí encontrará tres grupos de filtros:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:31(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:20(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
+#| "several illumination effects of the image."
 msgid ""
-"The original <emphasis>Light Effects</emphasis> filters, which render "
-"several illumination effects of the image."
+"for light effects filters, which render several illumination effects of the "
+"image."
 msgstr ""
 "Los filtros originales de <emphasis>Efectos de luz</emphasis>, que realizan "
 "varios efectos de iluminación en la imagen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:37(para)
-msgid ""
-"Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
-"scripts, which create various kinds of shadows."
-msgstr ""
-"Algunos scripts en <emphasis>Script-Fu</emphasis> y <emphasis>Python-Fu</"
-"emphasis>, que crean varios tipos de sombras."
-
-#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:43(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it were "
-"seen through a lens or glass tiles."
+#: src/filters/light-and-shadow/introduction.xml:26(para)
+msgid "for shadow effect filters, which create various kinds of shadows."
 msgstr ""
-"Los filtros de <emphasis>Efectos de cristal</emphasis> dan lugar a una "
-"imagen como si se viera a través de una lente o de un mosaico de cristal."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:41(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/light-taj-lighting.jpg'; "
 "md5=b8378a2db60b7943b8a8ab869bd935c2"
@@ -2117,7 +2774,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:74(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:68(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting.png'; "
 "md5=6e6048c044b661f2fd1ca745a3d5a8fe"
@@ -2127,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting1.png'; "
 "md5=b6385cba42f2baa74e2721880c11ccdf"
@@ -2137,7 +2794,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:163(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting2.png'; "
 "md5=8bb8bebb4f766dea071ef31600f00dca"
@@ -2147,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:282(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting3.png'; "
 "md5=0f2817478299207e0d93a830520a9a0b"
@@ -2157,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:351(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting4.png'; "
 "md5=0678a768cb74a0eef74c5c522a090063"
@@ -2167,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
 "md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
@@ -2175,25 +2832,25 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/lighting5.png'; "
 "md5=7a4a32218f15175fbc12d7ad72eb3b4f"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:14(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:8(title)
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Efectos de iluminación"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(primary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:16(primary)
 msgid "Lighting effects"
 msgstr "Efectos de iluminación"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:28(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:22(title)
 msgid "The same image, before and after applying Lighting filter"
 msgstr ""
 "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro efectos de iluminación"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:44(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Lighting Effects</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Efectos de iluminación</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:48(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:42(para)
 msgid ""
 "This filter simulates the effect you get when you light up a wall with a "
 "spot. It doesn't produce any drop shadows and, of course, doesn't reveal any "
@@ -2203,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 "punto. No produce sombras base y, por supuesto, no revela ningún detalle "
 "nuevo en las zonas oscuras."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:57(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:51(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</"
@@ -2213,11 +2870,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Efectos de iluminación…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:70(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:64(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Efectos de iluminación</quote>"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:76(para)
 msgid ""
 "When <guilabel>Interactive</guilabel> is checked, parameter setting results "
 "are interactively displayed in preview without modifying the image until you "
@@ -2228,7 +2885,7 @@ msgstr ""
 "previa sin modificar la imagen hasta que pulsa el botón <guilabel>Aceptar</"
 "guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:88(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:82(para)
 msgid ""
 "If <guilabel>Interactive</guilabel> is not checked, changes are displayed in "
 "preview only when you click on the <guibutton>Update</guibutton> button. "
@@ -2238,25 +2895,25 @@ msgstr ""
 "muestran en la vista previa si pulsa sobre el botón <guilabel>Actualizar</"
 "guilabel>. Esta opción es útil con un ordenador lento."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:97(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:91(para)
 msgid "Any other options are organized in tabs:"
 msgstr "Todas las demás opciones se organizan en pestañas:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:102(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:96(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones generales"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:104(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:98(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (General Options)"
 msgstr ""
 "Opciones del filtro <quote>Efectos de iluminación</quote> (opciones "
 "generales)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:110(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:112(para)
 msgid ""
 "Makes destination image transparent when bumpmap height is zero (height is "
 "zero in black areas of the bumpmapped image)."
@@ -2265,27 +2922,27 @@ msgstr ""
 "cero (la altura es cero en las áreas negras de la imagen del mapa de "
 "relieve)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:126(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:120(term)
 msgid "Create new image"
 msgstr "Crear una imagen nueva"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:122(para)
 msgid "Creates a new image when applying filter."
 msgstr "Crea una imagen nueva cuando se aplica el filtro."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:134(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:128(term)
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Vista previa de alta calidad"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:130(para)
 msgid "For quick CPU..."
 msgstr "Para CPU rápidas..."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:142(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:136(term)
 msgid "Distance"
 msgstr "Distancia"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:138(para)
 msgid ""
 "You can specify the distance of the light source from the center of the "
 "image with this slider. The range of values is from 0.0 to 2.0."
@@ -2293,17 +2950,17 @@ msgstr ""
 "Puede especificar la distancia de la fuente de luz desde el centro de la "
 "imagen con este deslizador. El rango del valor va de 0.0 a 2.0."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:155(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:149(title)
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Configuraciones de luz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:157(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:151(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Light Settings)"
 msgstr ""
 "Opciones del filtro <quote>Efectos de iluminación</quote> (configuraciones "
 "de luz)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:168(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:162(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set light parameters. With <guilabel>Light&nbsp;1</"
 "guilabel> ... <guilabel>Light&nbsp;6</guilabel> you can create six light "
@@ -2313,11 +2970,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Luz&nbsp;1</guilabel> ... <guilabel>Luz&nbsp;6</guilabel>: puede "
 "crear seis fuentes de luz y trabajar con ellas separadamente."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:175(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:169(term)
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:171(para)
 msgid ""
 "The filter provides several <emphasis>light types</emphasis> in a drop-down "
 "list:"
@@ -2325,11 +2982,11 @@ msgstr ""
 "Este filtro proporciona varios <emphasis>Tipos de luz</emphasis> en una "
 "lista desplegable:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:183(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:177(guilabel)
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:185(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:179(para)
 msgid ""
 "Displays a blue point at center of preview. You can click and drag it to "
 "move light all over the preview."
@@ -2337,11 +2994,11 @@ msgstr ""
 "Muestra un punto azul en el centro de la vista previa. Puede pulsar y "
 "arrastrarlo para mover la luz por toda la vista previa."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:192(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:186(guilabel)
 msgid "Directional"
 msgstr "Direccional"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:194(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:188(para)
 msgid ""
 "The blue point is linked to preview center by a line which indicates the "
 "direction of light."
@@ -2349,15 +3006,15 @@ msgstr ""
 "El punto azul está ligado al centro de la vista previa por una línea que "
 "indica la dirección de la luz."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:201(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:195(guilabel)
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:203(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:197(para)
 msgid "This deletes the light source (light may persist...)."
 msgstr "Elimina la fuente de la luz (la luz puede persistir...)."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:214(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:208(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring a dialog up where you can "
 "select the light source color."
@@ -2365,19 +3022,19 @@ msgstr ""
 "Cuando pulsa sobre la caja de color, se abre un diálogo donde puede "
 "seleccionar el color de la fuente de la luz."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:221(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:215(term)
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensidad"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:217(para)
 msgid "With this option, you can set light intensity."
 msgstr "Con esta opción, puede establecer la intensidad de la luz."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:229(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:223(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:231(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:225(para)
 msgid ""
 "Determines the light point position according to three coordinates: X "
 "coordinate for horizontal position, Y for vertical position, Z for source "
@@ -2389,11 +3046,11 @@ msgstr ""
 "(la luz se oscurece cuando se incrementa la distancia). Los valores son de "
 "-1 a +1."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:241(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:235(term)
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:243(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:237(para)
 msgid ""
 "This option should allow you to fix the light direction in its three "
 "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel>Z</guilabel> "
@@ -2403,11 +3060,11 @@ msgstr ""
 "coordenadas <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y <guilabel>Z</"
 "guilabel>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:251(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:245(term)
 msgid "Isolate"
 msgstr "Aislar"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:253(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:247(para)
 msgid ""
 "With this option, you can decide whether all light sources must appear in "
 "the Preview, or only the source you are working on."
@@ -2415,11 +3072,11 @@ msgstr ""
 "Con esta opción, puede decidir si todas las fuentes de luz deben aparecer en "
 "la vista previa o solo la fuente con la que está trabajando."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:261(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:255(term)
 msgid "Lighting preset"
 msgstr "Preconfiguración de la luz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:263(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:257(para)
 msgid ""
 "You can save your settings with the <guibutton>Save </guibutton> and get "
 "them back later with the <guibutton>Open</guibutton>."
@@ -2427,23 +3084,23 @@ msgstr ""
 "Puede guardar su configuración con el botón <guibutton>Guardar</guibutton> y "
 "recuperarla después con el botón <guibutton>Abrir</guibutton>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:274(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:268(title)
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Propiedades del material"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:276(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:270(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Material Properties)"
 msgstr ""
 "Opciones del filtro <quote>Iluminación</quote> (propiedades del material)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:286(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:280(para)
 msgid ""
 "These options don't concern light itself, but light reflected by objects."
 msgstr ""
 "Estas opciones no conciernen a la luz emitida, sino a la luz reflejada en "
 "los objetos."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:290(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:284(para)
 msgid ""
 "Small spheres, on both ends of the input boxes, represent the action of "
 "every option, from its minimum (on the left) to its maximum (on the right). "
@@ -2453,11 +3110,11 @@ msgstr ""
 "acción de cada opción, desde su mínimo (a la izquierda) a su máximo (a la "
 "derecha). Los mensajes de ayuda emergentes son muy útiles."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:297(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:291(term)
 msgid "Glowing"
 msgstr "Incandescencia"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:299(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:293(para)
 msgid ""
 "With these option, you can set the amount of original color to show where no "
 "direct light falls."
@@ -2465,11 +3122,11 @@ msgstr ""
 "Con esta opción, puede establecer la cantidad del color original que se "
 "mostrará en donde la luz directa no llega."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:306(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:300(term)
 msgid "Bright"
 msgstr "Brillo"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:308(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:302(para)
 msgid ""
 "With this option, you can set the intensity of original color when hit "
 "directly by a light source."
@@ -2477,39 +3134,39 @@ msgstr ""
 "Con esta opción, puede establecer la intensidad del color original cuando se "
 "ilumina directamente por la fuente de luz."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:315(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:309(term)
 msgid "Shiny"
 msgstr "Lustre"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:311(para)
 msgid "This option controls how intense the highlight will be."
 msgstr "Esta opción controla cómo será la intensidad de la luz."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:323(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:317(term)
 msgid "Polished"
 msgstr "Pulido"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:325(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:319(para)
 msgid "With this option, higher values make the highlight more focused."
 msgstr "En esta opción, los valores altos concentran más la luz."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:332(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:326(term)
 msgid "Metallic"
 msgstr "Metálico"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:334(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:328(para)
 msgid "When this option is checked, surfaces look metallic."
 msgstr "Cuando esta opción está marcada, las superficies parecen metálicas."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:343(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:337(title)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mapa de relieve"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:345(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:339(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Bump Map)"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Iluminación</quote> (mapa de relieve)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:349(para)
 msgid ""
 "In this tab, you can set filter options that give relief to the image. See "
 "<xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
@@ -2517,11 +3174,11 @@ msgstr ""
 "En esta pestaña, puede establecer las opciones del filtro que dan relieve a "
 "su imagen. Consulte la <xref linkend=\"glossary-bumpmapping\"/>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:361(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:355(term)
 msgid "Enable bump mapping"
 msgstr "Activar el mapeo de relieve"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:363(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:357(para)
 msgid ""
 "With this option, bright parts of the image will appear raised and dark "
 "parts will appear depressed. The aspect depends on the light source position."
@@ -2530,11 +3187,11 @@ msgstr ""
 "partes oscuras aparecerán depresiones. El aspecto depende de la posición de "
 "la fuente de luz."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:371(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:365(term)
 msgid "Bumpmap image"
 msgstr "Imagen del mapa de relieve"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:373(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:367(para)
 msgid ""
 "You have to select there the grey-scale image that will act as a bump map. "
 "See <link linkend=\"gimp-filter-bump-map\">Bump Map</link> plug-in for "
@@ -2544,11 +3201,11 @@ msgstr ""
 "de relieve. Consulte el complemento <link linkend=\"gimp-filter-bump-map"
 "\">mapa de relieve</link> para obtener explicaciones adicionales."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:381(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:375(term)
 msgid "Curve"
 msgstr "Curva"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:383(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:377(para)
 msgid ""
 "This option defines the method that will be used when applying the bump map; "
 "that is, the bump height is a function of the specified curve. Four curve "
@@ -2562,35 +3219,35 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Logarítmica</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> y "
 "<emphasis>Esférica</emphasis>."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:396(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:390(term)
 msgid "Maximum height"
 msgstr "Altura máxima"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:398(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:392(para)
 msgid "This is the maximum height of bumps."
 msgstr "Representa la altura máxima del relieve."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:407(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:401(title)
 msgid "Environment Map"
 msgstr "Mapa del entorno"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:409(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:403(title)
 msgid "<quote>Lighting</quote> filter options (Environment Map)"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Iluminación</quote> (mapa del entorno)"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:421(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:415(term)
 msgid "Enable environment mapping"
 msgstr "Activar mapeo de entorno"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:423(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:417(para)
 msgid "When you check this box, the following option is enabled:"
 msgstr "Cuando marca esta casilla, se activa la siguiente opción:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:430(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:424(term)
 msgid "Environment image"
 msgstr "Imagen de entorno"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:426(para)
 msgid ""
 "You have to select there a RGB image, present on your screen. Please note "
 "that for this option to work you should load another image with "
@@ -2600,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "cuenta que para esta opción funcione debería cargar otra imagen con "
 "<acronym>GIMP</acronym><emphasis>antes</emphasis> de usarla."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:438(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:432(para)
 msgid ""
 "An example can be found at <xref linkend=\"bibliography-online-golden-text\"/"
 ">."
@@ -2613,6 +3270,133 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011"
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+#~ "md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-glass-tile.jpg'; "
+#~ "md5=94b20885badaf1fae27702fbc80555a7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
+#~ "md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/glasstile.png'; "
+#~ "md5=4c414ebf4e01a37502cf8b968f222fa3"
+
+#~ msgid "Glass Tile"
+#~ msgstr "Mosaico de cristal"
+
+#~ msgid "The same image, before and after applying glass tile effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro mosaico de cristal."
+
+#~ msgid "Filter <quote>Glass Tile</quote> applied"
+#~ msgstr "Filtro <quote>Mosaico de cristal</quote> aplicado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After applying this filter, the active layer or selection is rendered as "
+#~ "through a glass brick wall."
+#~ msgstr ""
+#~ "Después de aplicar este filtro, la capa activa o selección se representa "
+#~ "como a través de un muro de ladrillos de cristal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Light and Shadow</guisubmenu><guimenuitem>Glass Tile</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Luces y sombras</guisubmenu><guimenuitem>Mosaico de "
+#~ "cristal</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#~ msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
+#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Mosaico de cristal</quote>"
+
+#~ msgid "Tile width"
+#~ msgstr "Anchura del mosaico"
+
+#~ msgid "Tile length"
+#~ msgstr "Longitud del mosaico"
+
+#~ msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
+#~ msgstr "Establece la anchura y la longitud del mosaico (10-50 píxeles)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol "
+#~ "next to the input boxes. If you want to set width and height separately, "
+#~ "click on that chain symbol to unlink them."
+#~ msgstr ""
+#~ "De manera predeterminada, la anchura y la altura están enlazadas, "
+#~ "indicado por el símbolo de cadena próximo a las cajas de entrada. Si "
+#~ "quiere ajustar la anchura y la altura separadamente, pulse sobre ese "
+#~ "símbolo de cadena para desenlazarlos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
+#~ "md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/light-and-shadow/nova.png'; "
+#~ "md5=7208b34bbd63a7dd3f7c0ddece2c0982"
+
+#~ msgid "Center of Nova"
+#~ msgstr "Centro de la nova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in "
+#~ "the Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para centrar la supernova con precisión, seleccione la opción "
+#~ "<quote>Porcentaje</quote> en la lista desplegable de unidades y fije X e "
+#~ "Y al 50%."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción muestra un retículo en la vista previa, centrado sobre la "
+#~ "supernova."
+
+#~ msgid "Spikes"
+#~ msgstr "Rayos"
+
+#~ msgid "Center of Flare Effect"
+#~ msgstr "Centro del efecto del destello"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can "
+#~ "move it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando esta opción está marcada, aparece una cruz en la vista previa y "
+#~ "puede moverla con el puntero del ratón para situar el efecto del destello "
+#~ "de lente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the "
+#~ "preview, lets you locate the filter effect even without the reticule."
+#~ msgstr ""
+#~ "El cursor del ratón, que parece una cruz cuando se mueve por la vista "
+#~ "previa, le permite situar el efecto del filtro."
+
+#~ msgid "Light Effects"
+#~ msgstr "Efectos de luz"
+
+#~ msgid "Glass Effects"
+#~ msgstr "Efectos de cristal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some <emphasis>Script-Fu</emphasis> and <emphasis>Python-Fu</emphasis> "
+#~ "scripts, which create various kinds of shadows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Algunos scripts en <emphasis>Script-Fu</emphasis> y <emphasis>Python-Fu</"
+#~ "emphasis>, que crean varios tipos de sombras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Glass Effects</emphasis> filters result in an image as if it "
+#~ "were seen through a lens or glass tiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los filtros de <emphasis>Efectos de cristal</emphasis> dan lugar a una "
+#~ "imagen como si se viera a través de una lente o de un mosaico de cristal."
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
 #~ "md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
diff --git a/po/es/filters/map.po b/po/es/filters/map.po
index e82ded55a..e67b7d71b 100644
--- a/po/es/filters/map.po
+++ b/po/es/filters/map.po
@@ -3,26 +3,418 @@
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:31(None)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:30(None)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:29(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+#| "md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
+"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-origin.png'; "
+"md5=fc0b20dc957ba0a8f7cf43c26d4bf5fa"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:45(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
+#| "md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
+"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-shear.png'; "
+"md5=3c4fca26e1ab61651798de68fca28653"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:63(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
+#| "md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
+"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale.png'; "
+"md5=1f69db237a66b8074a3fbd1a052645ed"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:84(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
+"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect.png'; "
+"md5=145e529c7043a3a61b51fd527187af55"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:95(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+#| "md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
+"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-perspect-ctrl."
+"png'; md5=83766821cde6ffc441356d93af4456e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:109(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+#| "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
+"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-no.png'; "
+"md5=4097eb2f382fd1f85ae4970017339395"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:120(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+#| "md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
+"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-scale-ctrl.png'; "
+"md5=0be9a60e78f8ca9f1d736d97159242c8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:156(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
+#| "md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
+"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/recursive-transform-dialog.png'; "
+"md5=345612b69e96c355b703a63900a4838b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:180(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
+#| "md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
+"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first-orig.png'; "
+"md5=91b5b32d69c16fed7c6d6f6eec9974e9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:191(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
+#| "md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first=2.png'; "
+"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/recursive_transform-first=2.png'; "
+"md5=89a1f335f5320b4e4bd847affe02bbea"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:10(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:18(primary)
+msgid "Recursive Transform"
+msgstr "Transformación recursiva"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:13(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:15(primary)
+#: src/filters/map/tile.xml:11(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:14(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:13(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:14(secondary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/map/displace.xml:426(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:12(secondary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(secondary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:14(secondary)
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:22(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:23(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:21(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:21(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:21(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:21(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:24(title) src/filters/map/tile.xml:19(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:23(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:22(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Visión general"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:23(para)
+msgid "This filter applies a transformation recursively."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:37(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/shear-icon.png\"/></"
+"guiicon> Diamonds for shearing"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:48(para)
+msgid "Shear"
+msgstr "Inclinar"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:55(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/scale-icon.png\"/></"
+"guiicon> Squares for scaling horizontally or vertically."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:66(para)
+msgid "Scale horizontally"
+msgstr "Escalar horizontalmente"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:73(para)
+msgid ""
+"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/perspective-icon.png\"/></"
+"guiicon> Small diamonds for changing perspective, in large squares for "
+"Scaling in all directions."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:80(title)
+msgid "Changing perspective"
+msgstr "Cambiar la perspectiva"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:87(para)
+msgid "Change perspective"
+msgstr "Cambiar perspectiva"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:98(para)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:123(para)
+msgid "The same pressing <keycap>Ctrl</keycap>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:105(title)
+msgid "Scaling in all directions"
+msgstr "Escalar en todas las direcciones"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:112(para)
+#| msgid "Scale"
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escalado"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:32(para)
+msgid ""
+"As in Unified Transform tool, this filter display a frame around the image "
+"with several kind of handles: <placeholder-1/> and outside the frame, the "
+"mouse pointer comes with a rotation icon: click-and-drag to rotate around "
+"the pivot. This pivot is, by default, at the center of the image: click-and-"
+"drag to move it."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:138(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:53(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:50(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:28(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:31(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:51(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:53(title) src/filters/map/tile.xml:48(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:52(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:53(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:139(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Recursive Transform…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:150(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:65(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:61(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:62(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:40(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:43(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:54(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:63(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:65(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:89(title) src/filters/map/tile.xml:60(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:64(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:75(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:65(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:152(title)
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:176(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
+msgid "<quote>Recursive Transform</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Espejismo</quote>"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:162(term)
+#: src/filters/map/illusion.xml:77(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:56(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:75(term) src/filters/map/papertile.xml:77(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:101(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:168(term)
+#| msgid "Iterations"
+msgid "First iteration"
+msgstr "Primera iteración"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:170(para)
+msgid ""
+"This option is used when the number of iterations has been set. Then the "
+"transformation starts at the position determined by this option."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:183(para)
+msgid "Original image. Iterations = 3. Fade = 0.797"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:194(para)
+#| msgid "Iterations"
+msgid "First Iteration = 2"
+msgstr "Primera iteración = 2"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:203(term)
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iteraciones"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:205(para)
+#| msgid "Number of Segments"
+msgid "Number of iterations."
+msgstr "Número de iteraciones."
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:211(term)
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Fade color"
+msgstr "Desvanecer color"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:213(para)
+msgid ""
+"The color that will be used to fade. Default is transparency. You can change "
+"this color selecting a new color by clicking in the color swatch or using "
+"the color picker on the right."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:221(term)
+#| msgid "Opacity"
+msgid "Fade opacity"
+msgstr "Desvanecer opacidad"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:223(para)
+msgid "Amount by which to scale opacity of each iterated image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:229(term)
+msgid "Paste below"
+msgstr "Pegar abajo"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:231(para)
+msgid "Paste iterated images below each other."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:237(term)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:106(term)
+msgid "Resampling method"
+msgstr "Método de remuestreo"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:239(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:108(para)
+msgid ""
+"Interpolation methods are described in <include href=\"../about-common-"
+"features.xml\"/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:246(term)
+msgid "Three buttons"
+msgstr "Tres botones"
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:248(para)
+msgid "To add, duplicate or remove transform."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:257(title)
+msgid "Using Recursive Transform Filter"
+msgstr ""
+
+#. TODO later: to much difficult to perform
+#: src/filters/map/recursive-transform.xml:259(para)
+msgid "You can use this filter to create a Droste effect, 3D effects, trees."
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/illusion.xml:29(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:27(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:29(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-orig.png'; "
 "md5=b7f1042ff77937e9155254e446fdac74"
@@ -32,7 +424,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:40(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-illusion.png'; "
 "md5=ca31aee1ee969f91ee4a06507cae20cd"
@@ -42,17 +434,20 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:73(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:71(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
+#| "md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
-"md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
-"md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
+"@@image: 'images/filters/map/illusion-dialog.png'; "
+"md5=2a704a450515ef0929a758ce0e346e40"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:106(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusiona.png'; "
 "md5=8caa0699b625d092d1c01deeac970f83"
@@ -62,7 +457,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:112(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionb.png'; "
 "md5=2a2e504097103a4fb8b1109ad917ebc5"
@@ -72,7 +467,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/illusion.xml:124(None)
+#: src/filters/map/illusion.xml:118(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
 "md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
@@ -80,64 +475,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-illusionc.png'; "
 "md5=9935d0561a0a2bf9bde9015acfd5f80a"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:13(title)
-#: src/filters/map/illusion.xml:18(tertiary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:21(primary)
-#: src/filters/map/illusion.xml:27(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:11(title)
+#: src/filters/map/illusion.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:19(primary)
+#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
 msgid "Illusion"
 msgstr "Espejismo"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:16(primary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/warp.xml:17(primary) src/filters/map/bumpmap.xml:19(primary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:14(primary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/map/displace.xml:21(primary)
-#: src/filters/map/tile.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:15(primary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:13(primary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:20(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:17(secondary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/warp.xml:18(secondary)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:20(secondary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:15(secondary)
-#: src/filters/map/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/map/displace.xml:22(secondary)
-#: src/filters/map/tile.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(secondary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:14(secondary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:21(secondary)
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:25(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:22(title) src/filters/map/warp.xml:26(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:28(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:30(title) src/filters/map/tile.xml:21(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:24(title)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:21(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:29(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Visión general"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:34(para)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:31(para)
-#: src/filters/map/papertile.xml:32(para) src/filters/map/displace.xml:39(para)
-#: src/filters/map/tile.xml:30(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:33(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:32(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:30(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:30(para) src/filters/map/displace.xml:33(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:28(para) src/filters/map/fractal-trace.xml:32(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:43(para)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
+#: src/filters/map/illusion.xml:41(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Illusion</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:47(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:45(para)
 msgid ""
 "With this filter, your image (active layer or selection) looks like a "
 "kaleidoscope. This filter duplicates your image in many copies, more or less "
@@ -147,16 +505,7 @@ msgstr ""
 "caleidoscopio. Este filtro duplica su imagen en muchas copias, más o menos "
 "estampadas y recortadas, y las pone alrededor del centro de la imagen."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:55(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:49(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:58(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:55(title) src/filters/map/tile.xml:50(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:60(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:56(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:54(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -167,39 +516,14 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/map/illusion.xml:67(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:61(title) src/filters/map/warp.xml:101(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:70(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:94(title) src/filters/map/tile.xml:62(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:65(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:72(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:69(title)
 msgid "<quote>Illusion</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Espejismo</quote>"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:79(term) src/filters/map/bumpmap.xml:82(term)
-#: src/filters/map/displace.xml:106(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:75(title)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:81(para) src/filters/map/bumpmap.xml:84(para)
-msgid ""
-"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
-"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
-msgstr ""
-"Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran "
-"interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
-"permiten moverse por la imagen."
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:88(term)
-msgid "Divisions"
-msgstr "Divisiones"
+#: src/filters/map/illusion.xml:83(term)
+msgid "Division"
+msgstr "División"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:90(para)
+#: src/filters/map/illusion.xml:85(para)
 msgid ""
 "That's the number of copies you want to apply to image. This value varies "
 "from -32 to 64. Negative values invert kaleidoscope rotation."
@@ -208,29 +532,29 @@ msgstr ""
 "entre -32 y 64. Los valores negativos invierten la rotación del "
 "caleidoscopio."
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:98(term)
-msgid "Mode 1"
-msgstr "Modo 1"
-
-#: src/filters/map/illusion.xml:99(term)
-msgid "Mode 2"
-msgstr "Modo 2"
+#: src/filters/map/illusion.xml:93(term)
+#| msgid "Illusion"
+msgid "Illusion type"
+msgstr "Tipo de ilusión"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:101(para)
-msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
+#: src/filters/map/illusion.xml:95(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "You have two arrangement modes for copies in image:"
+msgid "You have two arrangement types for copies in image:"
 msgstr "Hay dos modos de disponer las copias en la imagen:"
 
-#: src/filters/map/illusion.xml:105(title)
-msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
+#: src/filters/map/illusion.xml:99(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "From left to right: original image, mode 1, mode 2, with Divisions=4"
+msgid "From left to right: original image, Type 1, Type 2, with Divisions=4"
 msgstr ""
 "De izquierda a derecha: imagen original, modo 1, modo 2, con «Divisiones=4»"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:28(None)
-#: src/filters/map/papertile.xml:29(None)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:27(None)
-#: src/filters/map/map-object.xml:37(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:25(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:27(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -240,620 +564,678 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:37(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:34(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
-"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
-"md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:67(None)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:67(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/illusion.png'; "
+#| "md5=a6142c5c78df25e3f6c349bc30bbab17"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
-"md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
-"md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+"@@image: 'images/filters/map/tile_seamless-dialog.png'; "
+"md5=1404cd4c0b7ea90e6509c223089f03b5"
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:9(title)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:16(primary)
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Crear sin costuras"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:10(title)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:18(primary)
-msgid "Small Tiles"
-msgstr "Baldosas pequeñas"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:21(title)
+msgid "An example of Tile Seamless."
+msgstr "Un ejemplo de crear sin costuras."
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:28(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:33(para)
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:24(title)
-msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:37(para)
+msgid "Tile Seamless applied"
+msgstr "Crear sin costuras aplicado"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:42(para)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:41(para)
 msgid ""
-"This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it in "
-"many copies inside the original image."
+"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
+"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
+"and result may need correction."
 msgstr ""
-"Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en "
-"muchas copias en la imagen original."
+"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una "
+"imagen así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no "
+"tiene opciones y el resultado puede necesitar correcciones."
+
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:49(title)
+msgid "Activation"
+msgstr "Activación"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:50(para)
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:50(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas pequeñas…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:63(title)
-msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>"
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costuras…</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:73(term)
-msgid "Flip"
-msgstr "Voltear"
+#: src/filters/map/tile-seamless.xml:63(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
+msgid "<quote>Tile Seamless</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:75(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:36(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:38(None)
 msgid ""
-"You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/and "
-"<guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding option(s)."
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
 msgstr ""
-"Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> o/"
-"y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
+"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
+"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:87(para)
-msgid "No comment."
-msgstr "Sin comentarios."
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:68(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
+#| "md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-legacy.png'; "
+"md5=1f386d63b76884bbb274f9be1c452cf7"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:9(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:23(title)
+#| msgid "Fractal Trace"
+msgid "Fractal Trace (legacy)"
+msgstr "Traza Fractal (heredado)"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:17(primary)
+#| msgid "Fractal trace"
+msgid "Fractal trace (legacy)"
+msgstr "Traza fractal (heredado)"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:39(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace (legacy)</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:95(para)
-msgid "Only odd tiles will be flipped."
-msgstr "Sólo se voltearán las baldosas impares."
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:45(para)
+msgid ""
+"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
+"image to the fractal."
+msgstr ""
+"Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen "
+"al fractal."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:103(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:51(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
-"You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
-"<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a box "
-"in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit tile. "
-"Repeat this procedure to mark more than one tile."
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Fractal trace (legacy)…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Puede definir, una baldosa en particular usando las cajas de entrada "
-"<guilabel>Fila</guilabel> y <guilabel>Columna</guilabel>. Esta baldosa se "
-"marcará con una caja en la vista previa. Pulse <guibutton>Aplicar</"
-"guibutton> para marcar esta baldosa explícita. Repita este procedimiento "
-"para marcar más baldosas."
+"Este filtro se encuentra en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:81(para)
-msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
-msgstr "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:64(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
+msgid "<quote>Fractal trace (legacy)</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal</quote>"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:118(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidad"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:73(title)
+msgid "Mandelbrot parameters"
+msgstr "Parámetros de Mandelbrot"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:120(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:75(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:85(term)
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:76(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:86(term)
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:77(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:87(term)
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:78(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:88(term)
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:79(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:178(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:89(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:187(guilabel)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:81(para)
 msgid ""
-"With this slider and its input box, you can set the opacity of the resulting "
-"image. This option is valid only if your image has an Alpha channel."
+"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgstr ""
-"Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad de "
-"la imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un canal "
-"alfa."
+"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del "
+"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. "
+"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:128(term)
-msgid "Number of Segments"
-msgstr "Número de segmentos"
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:91(term)
+msgid "Outside Type"
+msgstr "Tipo de exterior"
 
-#: src/filters/map/smalltiles.xml:130(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace-legacy.xml:93(para)
 msgid ""
-"<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
-"tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the slider "
-"or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
+"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
+"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
 msgstr ""
-"<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>la imagen en n elevado a 2 "
-"baldosas</quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con el "
-"deslizador o en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la imagen."
+"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir "
+"rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
+"<guilabel>Transparencia</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y "
+"reaparezcan por el lado opuesto con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:41(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:46(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
+#| "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
-"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
+"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
+"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
-"md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
+"@@image: 'images/filters/map/pan-project-dialog.png'; "
+"md5=e1a3b8d1a91cdfca93226d52e9b775d4"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:58(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:88(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
-"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
+"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
-"md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-origin.jpg'; "
+"md5=036769d297dad85e306887ad27760201"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:70(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:114(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
-"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
+"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
-"md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-1.jpg'; "
+"md5=5dfb8e4edbc0ea9bd3e00f5a6657a0df"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:107(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:125(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
+"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/warp.png'; md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/pan-project-result-2.jpg'; "
+"md5=d1be4a3b35ff1df3d171a1b3e0459a8e"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:207(None)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:9(title)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:17(primary)
+msgid "Panorama Projection"
+msgstr "Proyección panorámica"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:22(para)
+msgid ""
+"This filter converts a 360° x 180° image, also known as equirectangular "
+"image, into a panorama."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:29(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Map Object…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Panorama Projection…</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:42(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
+msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro<quote>Enlosado de papel</quote>"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:50(para)
+msgid ""
+"These options are the same as <xref linkend=\"gimp-filter-little-planet\"/> "
+"options."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:57(title)
+msgid "Key Modifiers"
+msgstr "Modificadores de teclas"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:58(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Click and drag</emphasis> to pan."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:61(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Shift + Click and drag</emphasis> to rotate."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:64(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Ctrl + Click and drag</emphasis> to pan with a "
+"constrained axis."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:68(para)
+msgid "<emphasis role=\"bold\">Alt + Click and drag</emphasis> to zoom."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:74(title)
+msgid "Using Panorama Projection filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:76(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:131(para)
+msgid ""
+"You can find free equirectangular images at <ulink url=\"https://commons.";
+"wikimedia.org/wiki/Category:360&#xB0;"
+"_panoramas_with_equirectangular_projection\"/>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:97(para)
+msgid ""
+"GIMP opened this 4000x2000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
+"zoom 12.5. This is a screenshot scaled to 400x200 px."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:81(para)
+msgid ""
+"Of course, you can get only a part of the original image in your panorama. "
+"The first thing you have to do is creating a new image with the size of your "
+"future panorama. Then, open the original image. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:104(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
-"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+"Open the Panorama Projection filter. Only the central part of the image is "
+"visible. Pan across the image to find your panorama using the Pan option or "
+"click and dragging. You can zoom in to have a wider view."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
-"md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:110(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
+msgid "<quote>Panorama Projection</quote> filter applied"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:117(para)
+msgid "Pan = 0.00"
+msgstr "Pan = 0.00"
+
+#: src/filters/map/panorama-projection.xml:128(para)
+msgid "Pan = 66.00"
+msgstr "Pan = 66.00"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:228(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:49(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
+#| "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
-"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
-"md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+"@@image: 'images/filters/map/little_planet-dialog.png'; "
+"md5=d5fb79df44ce79b1b99eeb0fcc0e7c8d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:276(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:139(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
+#| "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
-"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
-"md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equirect.jpg'; "
+"md5=96c2457ea119db4ed1c25cf87ebd2c8e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:320(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:158(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
+#| "md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
-"md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
-"md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-applied.jpg'; "
+"md5=f096f5bb84fe2cf525a3344e3f7be109"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/warp.xml:354(None)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:184(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
+#| "md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
-"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
-"md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:15(title) src/filters/map/warp.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/map/warp.xml:22(primary)
-msgid "Warp"
-msgstr "Deformar"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-origin.jpg'; "
+"md5=7c1cc732db0be802ee3ae738bb2c0709"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:27(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:195(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
+#| "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
 msgid ""
-"This filter displaces pixels of active layer or selection according to the "
-"grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are displaced "
-"according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
-"corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
-"higher the displacement."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
 msgstr ""
-"Este filtro desplaza los píxeles de la capa o selección activa según los "
-"niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los "
-"píxeles se desplazan según la pendiente del degradado en el mapa de "
-"desplazamiento. No se desplazan los píxeles correspondientes a áreas "
-"sólidas; cuanto más grande es la pendiente, más grande es el desplazamiento."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-default.jpg'; "
+"md5=12a98b2c2687dc8f7faa9025fd5b48cb"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:35(title)
-msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:246(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+#| "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
 msgstr ""
-"De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, imagen "
-"desplazada"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-flip.jpg'; "
+"md5=124ddb54bd1af7dc9f77c520f715ee2a"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:44(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:277(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
+#| "md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
 msgid ""
-"Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt transitions "
-"give an important displacement. A linear gradient gives a regular "
-"displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient direction "
-"(angle = 90°)."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
 msgstr ""
-"Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. Las "
-"transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un degradado "
-"lineal da un desplazamiento regular. La dirección del desplazamiento es "
-"perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = 90°)."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:54(title)
-msgid "With a non-linear gradient"
-msgstr "Con un degradado no lineal"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:61(para)
-msgid "A non-linear gradient leads to curls."
-msgstr "Un degradado no lineal provoca ondulaciones."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-equal.jpg'; "
+"md5=6d5b2d1851338b937d06d1b9aeeed787"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:66(title)
-msgid "With a complex gradient:"
-msgstr "Con un degradado complejo:"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:73(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/little-planet.xml:288(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
+#| "md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
 msgid ""
-"And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-solid"
-"\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
 msgstr ""
-"Y un degradado complejo, como el que el filtro <link linkend=\"gimp-filter-"
-"noise-solid\">ruido sólido</link> puede crear, da un efecto de remolino."
+"@@image: 'images/filters/examples/map/little_planet-result.jpg'; "
+"md5=68e933c9c7e96957eae58561dd6dd99a"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:81(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:9(title)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:17(primary)
+msgid "Little Planet"
+msgstr "Planeta pequeño"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:22(para)
 msgid ""
-"This filter offers the possibility of masking a part of the image to protect "
-"it against filter action."
+"This filter converts a panorama into a small planet. All images don't fit "
+"this filter. The ideal image is a 360° x 180° image, also known as "
+"equirectangular image. We will see that it is possible to use normal images "
+"also."
 msgstr ""
-"Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen para "
-"protegerla de la acción del filtro."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:88(title) src/filters/map/displace.xml:82(title)
-msgid "Activating the filter"
-msgstr "Activar el filtro"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:89(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:32(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Illusion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has no "
-"Preview."
+"guisubmenu><guimenuitem>Little Planet…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+"Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>. Este filtro no "
-"tiene vista previa."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:103(title)
-msgid "Warp filter options"
-msgstr "Opciones del filtro deformar"
+"guisubmenu><guimenuitem>Espejismo…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:112(title)
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Opciones básicas"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:45(title)
+#| msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
+msgid "<quote>Little Planet</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Planeta pequeño</quote>"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:114(term)
-msgid "Step size"
-msgstr "Tamaño del paso"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:62(term)
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:116(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:64(para)
 msgid ""
-"<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. A "
-"10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can be "
-"negative to invert displacement direction."
+"Horizontal camera panning. If <quote>Inverse transform</quote> option is "
+"checked, the <quote>pan</quote> option moves line of sight horizontally. "
+"Else, it works as <quote>Spin</quote> option."
 msgstr ""
-"<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración del "
-"filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de desplazamiento. "
-"Este valor puede ser negativo para invertir la dirección del desplazamiento."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:125(term)
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iteraciones"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:127(para)
-msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
-msgstr "El número de repeticiones del efecto cuando se aplica el filtro."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:72(term)
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinación"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:133(term)
-msgid "On edges"
-msgstr "En los bordes"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:135(para)
-msgid ""
-"Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
-"layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are emptying. "
-"Four following options allow you to fix this issue:"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:74(para)
+msgid "Vertical camera panning. Moves line of sight upwards/downwards."
 msgstr ""
-"Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de la "
-"capa o selección, y, en el lado opuesto, los sitios de los píxeles están "
-"vacíos. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este problema:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:143(guilabel)
-#: src/filters/map/displace.xml:139(guilabel)
-msgid "Wrap"
-msgstr "Envolver"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:80(term)
+msgid "Spin"
+msgstr "Girar"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:145(para)
-msgid ""
-"What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
-"default)."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:82(para)
+msgid "Spin angle around camera axis. Rotates planet around line of sight."
 msgstr ""
-"Los que salen por un lado entran por el lado opuesto (esto es lo "
-"predeterminado)."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:152(guilabel)
-#: src/filters/map/displace.xml:148(guilabel)
-msgid "Smear"
-msgstr "Manchar"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:88(term)
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:154(para)
-msgid ""
-"Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image line."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:90(para)
+msgid "Zoom level. Zooms planet in/out."
 msgstr ""
-"Los lugares vacíos se rellenan con la extensión de la línea de la imagen "
-"adyacente."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:161(guilabel)
-#: src/filters/map/displace.xml:158(guilabel)
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:163(para)
-msgid "Emptying places are filled with black color."
-msgstr "Los lugares vacíos se rellenan con color negro."
+#. I don't understand this option; simply copied the UI pop up help
+#: src/filters/map/little-planet.xml:97(term)
+msgid "Inverse transform"
+msgstr "Transformación inversa"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:169(guilabel)
-#: src/filters/map/papertile.xml:189(guilabel)
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Color de frente"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:171(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:99(para)
 msgid ""
-"Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
-"Toolbox."
+"Do the inverse mapping; useful for touching up zenith, nadir or other parts "
+"of panorama."
 msgstr ""
-"Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color de "
-"la caja de herramientas."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:181(term)
-msgid "Displacement map"
-msgstr "Mapa de desplazamiento"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:112(para)
+msgid "<quote>Cubic</quote> may give better result."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:183(para)
-msgid ""
-"To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should be a "
-"grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you call "
-"filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:118(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:218(term)
+msgid "Use the selection as input/Use the entire layer as input"
 msgstr ""
-"Para estar en la lista desplegable, el mapa de desplazamiento, que es una "
-"imagen en escala de grises, debe estar <emphasis>presente en su pantalla "
-"cuando llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen original</"
-"emphasis>."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:193(title)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:195(term)
-msgid "Dither size"
-msgstr "Tamaño del entramado"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:197(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:120(para)
 msgid ""
-"Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving grain "
-"to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the grain."
-msgstr ""
-"Una vez que se desplazaron todos los píxeles, esta opción los esparce "
-"aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto (0.00-100.00), "
-"más fino el grano."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:203(title)
-msgid "With a 3.00 dither size:"
-msgstr "Con un tamaño de entramado de 3.00:"
+"If a selection exists, the filter will use it. Else, the entire layer will "
+"be used."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:214(term)
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Ángulo de rotación"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:129(title)
+msgid "Using Little Planet filter with an equirectangular image"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:216(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:143(subscript)
 msgid ""
-"This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
-"direction of gradient. Previous examples have been created with a vertical "
-"gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally and nothing "
-"went out of the image borders. Here is an example with a 10° angle and 6 "
-"iterations:"
+"Ettling_Isar_panorama.jpg by © Simon Waldherr under <ulink url=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0\"> CC by-sa 4.0</ulink>"
 msgstr ""
-"Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según la "
-"dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se crearon con "
-"un degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles se desplazaron "
-"horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la imagen. Un ejemplo con "
-"un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:224(title)
-msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
-msgstr "Con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:231(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:148(para)
 msgid ""
-"Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels going "
-"out the lower border on every iteration are going into through the upper "
-"border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+"GIMP opened this 16000x8000 pixels original image in a 1000x500 px frame at "
+"zoom 6.25. This is a screenshot scaled to 600x300 px. Note the empty sky, "
+"the horizon perfectly horizontal, the vanishing perspective."
 msgstr ""
-"El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la vertical. "
-"Los píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración entran por el "
-"borde superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea punteada."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:243(term)
-msgid "Substeps"
-msgstr "Sub-pasos"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:161(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:291(para)
+#| msgid "Tile Seamless applied"
+msgid "Filter applied"
+msgstr "Filtro aplicado"
 
-#. CHECK: I'm unsure whether this is (a) makes senses, and
-#.                (b) is correct... :-| (ude, 2010-07-19)
-#: src/filters/map/warp.xml:247(para)
-msgid ""
-"If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
-"several substeps, giving you a finer control to the displace process."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:169(title)
+msgid "Using Little Planet filter with a normal image"
 msgstr ""
-"Si especifica un valor &gt; 1, el vector de desplazamiento se calcula en "
-"varios sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de desplazamiento."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:255(term)
-msgid "Magnitude map"
-msgstr "Mapa de magnitud"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:257(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:170(para)
 msgid ""
-"In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
-"should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
-"and which must be present on your screen when you call filter. This map "
-"gives more or less strength to filter on some parts of the image, according "
-"to the grey levels of this magnitude map. Image areas corresponding to white "
-"parts of this map will undergo all the strength of filter. Image areas "
-"corresponding to black parts of the map will be spared by filter. "
-"Intermediate grey levels will lessen filter action on corresponding areas of "
-"the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</guilabel> must be checked "
-"for that."
+"Your panorama rarely satisfies conditions necessary for this filter, "
+"especially if you cut it off a larger image. The Little Planet filter brings "
+"left and right image sides together, and creates an unwanted sharp limit if "
+"sides are different. An uneven horizon gives an irregular circle. A blue "
+"empty sky occupying the upper half of the image and a horizontal horizon are "
+"perfect. Usually, you will have to prepare your panorama before using filter."
 msgstr ""
-"Además del mapa de desplazamiento, se puede añadir un <guilabel>Mapa de "
-"magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, con "
-"el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en la "
-"pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al "
-"filtro en algunas partes de la imagen, según los niveles de gris de este "
-"mapa de magnitud. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes "
-"blancas de este mapa sufrirán toda la fuerza del filtro. Las áreas de la "
-"imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán desapercibidas "
-"para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán la acción del "
-"filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para esto debe estar "
-"marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</guilabel>."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:272(title)
-msgid "Magnitude Map example:"
-msgstr "Ejemplo de mapa de magnitud:"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:180(title)
+#| msgid "Original image"
+msgid "Original Images"
+msgstr "Imágenes originales"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:279(para)
-msgid ""
-"From left to right: original image, displacement map, magnitude map, after "
-"applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black areas of "
-"magnitude map prevent filter to take action."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:187(para)
+#| msgid "Original image"
+msgid "Original panorama"
+msgstr "Imagen panorámica original"
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:198(para)
+msgid "Filter applied directly with default options"
 msgstr ""
-"De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, mapa de "
-"magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver "
-"que las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:292(title)
-msgid "More Advanced Options"
-msgstr "Más opciones avanzadas"
-
-#: src/filters/map/warp.xml:293(para)
-msgid ""
-"These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a vector "
-"map."
-msgstr ""
-"Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de degradado "
-"y/o un mapa de vector."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:298(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:206(para)
 msgid ""
-"To test these options alone, you must use a map with a solid color for all "
-"the other maps."
+"Wipe sky: with Color Picker, darker blue to toolbox foreground and lighter "
+"blue to toolbox background. Rectangular selection of sky including a small "
+"part of horizon. In the selection, draw a Gradient from top to bottom."
 msgstr ""
-"Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color sólido "
-"para todos los otros mapas."
-
-#: src/filters/map/warp.xml:304(term)
-msgid "Gradient scale"
-msgstr "Escala del degradado"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:306(para)
-msgid ""
-"Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
-"displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
-"The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
-"grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
-"iteration, the filter works of the whole image, not only on the red object: "
-"this explains blurredness."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:214(para)
+msgid "Select the left border of the image."
 msgstr ""
-"Usar un mapa de degradado, (este mapa también debería ser una imagen en "
-"escala de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la dirección "
-"de las transiciones de la escala de grises. La opción <guilabel>Escala del "
-"degradado</guilabel> le permite establecer la cantidad de variaciones de la "
-"escala de grises que influirán en el desplazamiento de los píxeles. En cada "
-"iteración, el filtro funciona sobre la imagen entera, no sólo sobre el "
-"objeto rojo: esto explica lo borroso."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:316(title)
-msgid "Gradient scale example"
-msgstr "Ejemplo de escala del degradado"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:219(para)
+msgid "Copy the selection and Paste it as New layer."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:323(para)
-msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:224(para)
+msgid "<keycap>Q</keycap> shortcut to open the Align tool."
 msgstr ""
-"De izquierda a derecha: imagen original, mapa del degradado, filtro aplicado."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:330(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:229(para)
 msgid ""
-"In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a gradient "
-"map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left to right "
-"bottom. The part of the image corresponding to the gradient is moved "
-"obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
+"Click on new layer (superimposed on selection area): new layer limits "
+"appear. Align new layer to image right side."
 msgstr ""
-"En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con un "
-"mapa de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es oblicuo, de "
-"la izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la imagen "
-"correspondiente al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° (ángulo de "
-"rotación de 90° en opciones avanzadas)."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:340(term)
-msgid "Vector mag"
-msgstr "Magnitud del vector"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:235(para)
+msgid "Select&gt;None."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/little-planet.xml:240(para)
+msgid "Flip new layer horizontally."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:342(para)
+#: src/filters/map/little-planet.xml:249(para)
 msgid ""
-"With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
-"<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
-"clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
-"many pixels the image will move on every iteration."
+"New layer aligned to image right side and flipped: left and right image "
+"sides are now the same. Sky wiped out. Horizon horizontalized."
 msgstr ""
-"Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la caja "
-"de texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los ángulos van en "
-"sentido antihorario. El <guilabel>Mapa de control del vector</guilabel> "
-"determina la cantidad de píxeles de la imagen que se moverán en cada "
-"iteración."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:350(title)
-msgid "Vector mag example"
-msgstr "Ejemplo de magnitud del vector"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:257(para)
+msgid "Add a black Layer Mask to new layer."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/warp.xml:357(para)
-msgid "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:262(para)
+msgid "Apply a black-to-white gradient to layer mask."
 msgstr ""
-"De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, filtro "
-"aplicado."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:364(para)
-msgid ""
-"In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
-"mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
-"image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is blurred "
-"because every iteration works on the whole image, and not only on the red "
-"bar."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:267(para)
+msgid "Apply Little planet filter."
 msgstr ""
-"En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con una "
-"magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El ángulo "
-"del vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la esquina "
-"superior izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada iteración "
-"funciona sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja."
 
-#: src/filters/map/warp.xml:374(term)
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo"
+#: src/filters/map/little-planet.xml:273(title)
+msgid "Results"
+msgstr "Resultados"
 
-#: src/filters/map/warp.xml:376(para)
-msgid "Angle for fixed vector map (see above)."
-msgstr "Ángulo para el mapa del vector fijado (ver arriba)."
+#: src/filters/map/little-planet.xml:280(para)
+#| msgid "Inverted image"
+msgid "Prepared image"
+msgstr "Imagen preparada"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:34(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
 "md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
@@ -863,28 +1245,56 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:76(None)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:69(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
+#| "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/map/bumpmap-dialog.png'; "
+"md5=34ac2d5b2a1f334d882f57751de10c14"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:241(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp1.png'; "
+#| "md5=f702179c31bf51b2f1bb9b1d97934412"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-1.png'; "
+"md5=5803d9f509eebc7d25e2f1ccc09d7920"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:278(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/example-map-bumpmap.png'; "
+#| "md5=733bca01ddf5dd736ab1b031ee4cf0d6"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-"md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
-"md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+"@@image: 'images/filters/examples/map/bumpmap-ex-2.png'; "
+"md5=716cead23381ad55ebe0445528b87c7e"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:16(title)
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:24(primary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:9(title) src/filters/map/bumpmap.xml:17(primary)
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mapa de relieve"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:21(tertiary)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:14(tertiary)
 msgid "bump-map"
 msgstr "mapa de relieve"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:23(title)
 msgid "<quote>bump-map</quote> example"
 msgstr "ejemplo de <quote>mapa de relieve</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:37(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:30(para)
 msgid ""
 "On the left, the original image that we want to emboss: a solid blue. In the "
 "middle, the bump map : a grayscale image, where black pixels will emboss "
@@ -896,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "píxeles negros se realzan hacia atrás y los blancos hacia adelante. A la "
 "derecha, la imagen mapeada de relieve. El filtro añade un efecto de sombra."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:47(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:40(para)
 msgid ""
 "This filter creates a 3D effect by embossing an image (the card) and then "
 "mapping it to another image. Bump height depends on pixel luminosity and you "
@@ -911,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "realzado. Puede realizar mapa de relieve en cualquier tipo de imagen, al "
 "contrario que el filtro «Realzado»."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:59(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:52(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -921,66 +1331,70 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Mapa de relieve…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:72(title)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:65(title)
 msgid "<quote>Bump Map</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Mapa de relieve</quote>"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(term)
-msgid "Bump map"
-msgstr "Mapa de relieve"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:81(term)
+msgid "Aux. Input"
+msgstr "Entrada auxiliar"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:93(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:83(para)
 msgid ""
-"This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
-"map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
-"screen when you launch the filter. Images opened after starting filter are "
-"not present in this list."
+"Clicking on this button opens a small file browser with two panels. On the "
+"left panel, images present on your screen are listed: the active image is "
+"selected. On the right panel, you see the layers list of the active image: "
+"double click on the layer you want to use as a map for bump-mapping; the "
+"file browser is closed and a layer thumbnail appears in the Aux Input button."
 msgstr ""
-"Esta lista desplegable le permite seleccionar la imagen que se usará como "
-"mapa de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en la "
-"pantalla al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de lanzar el "
-"filtro no estarán en la lista."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:102(term)
-msgid "Map type"
-msgstr "Tipo de mapa"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:91(para)
+msgid "The right panel has a <quote>Channel</quote> tab: TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:97(term)
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:104(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:99(para)
 msgid ""
 "This option allows you to define the method that will be used when creating "
 "the map image:"
 msgstr ""
 "Esta opción permite definir el método se usará al crear la imagen del mapa:"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:110(guilabel)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:105(guilabel)
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:112(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:107(para)
 msgid "Bump height is a direct function of luminosity."
 msgstr "La altura del relieve es una función directa de la luminosidad."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:118(guilabel)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:113(guilabel)
+#| msgid "Spheric"
+msgid "Spherical"
+msgstr "Esférico"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:115(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Bump height is a spheric function of luminosity."
+msgid "Bump height is a spherical function of luminosity."
+msgstr "La altura del relieve es una función esférica de la luminosidad."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:121(guilabel)
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidal"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:120(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:123(para)
 msgid "Bump height is a sinusoidal function of luminosity."
 msgstr "La altura del relieve es una función sinusoidal de la luminosidad."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:126(guilabel)
-msgid "Spheric"
-msgstr "Esférico"
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:128(para)
-msgid "Bump height is a spheric function of luminosity."
-msgstr "La altura del relieve es una función esférica de la luminosidad."
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:137(term)
-msgid "Compensate for darkening"
-msgstr "Compensar para oscurecer"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:132(term)
+msgid "Compensate"
+msgstr "Compensar"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:139(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:134(para)
 msgid ""
 "Bump-mapping tends to darken image. You can compensate this darkening by "
 "checking this option."
@@ -988,11 +1402,12 @@ msgstr ""
 "El mapeado de relieve tiende a oscurecer la imagen. Puede compensar este "
 "oscurecimiento marcando esta opción."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:146(term)
-msgid "Invert bumpmap"
-msgstr "Invertir el mapa de relieve"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:141(term)
+#| msgid "Invert bumpmap"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:148(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:143(para)
 msgid ""
 "Bright pixels default to bumps and dark pixels to hollows. You can invert "
 "this effect by checking this option."
@@ -1000,11 +1415,12 @@ msgstr ""
 "Los píxeles claros producen relieve y los oscuros hoyos. Puede invertir este "
 "efecto seleccionando esta opción."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:155(term)
-msgid "Tile bumpmap"
-msgstr "Enlosar el mapa de relieve"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:150(term)
+#| msgid "Tile"
+msgid "Tiled"
+msgstr "En mosaico"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:157(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:152(para)
 msgid ""
 "If you check this option, there will be no relief break if you use your "
 "image as a pattern for a web page: patterns will be placed side by side "
@@ -1013,11 +1429,12 @@ msgstr ""
 "Si se marca esta opción, no habrá rupturas si usa la imagen como patrón para "
 "una página web: los patrones se situarán juntos sin juntas visibles."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:165(term)
-msgid "Azimut"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:160(term)
+#| msgid "Azimut"
+msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:167(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:162(para)
 msgid ""
 "This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). "
 "East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise."
@@ -1026,21 +1443,15 @@ msgstr ""
 "Este (0°) está a la izquierda. El incremento del valor va en sentido "
 "antihorario."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:175(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:170(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Elevación"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:177(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:172(para)
 msgid "That's height from horizon (0.50°), up to zenith (90°)."
 msgstr "Es la altura sobre el horizonte (0.50°), hasta el cénit (90°)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:183(term)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:82(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:186(guilabel)
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidad"
-
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:185(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:180(para)
 msgid ""
 "With this slider, you can vary bump height and hollow depth. The higher the "
 "value, the higher the difference between both. Values vary from 1 to 65."
@@ -1049,15 +1460,17 @@ msgstr ""
 "de los hoyos. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la diferencia entre "
 "ambos. Los valores varían de 1 a 65."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:193(term)
-msgid "X offset"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:188(term)
+#| msgid "X offset"
+msgid "Offset X"
 msgstr "Desplazamiento X"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:194(term)
-msgid "Y offset"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:189(term)
+#| msgid "X offset"
+msgid "Offset Y"
 msgstr "Desplazamiento Y"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:196(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:191(para)
 msgid ""
 "With this slider, you can adjust the map image position compared with the "
 "image, horizontally (X) and/or vertically (Y)."
@@ -1065,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 "Con este deslizador, puede ajustar la posición de la imagen del mapa en "
 "relación a la imagen, horizontal (X) y/o verticalmente (Y)."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:204(term)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:199(term)
 msgid "Waterlevel"
 msgstr "Nivel del mar"
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:206(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:201(para)
 msgid ""
 "If your image has transparent areas, they will be treated like dark areas "
 "and will appear as hollows after bump-mapping. With this slider, you can "
@@ -1085,12 +1498,11 @@ msgstr ""
 "invertir el mapa de relieve está marcada, las áreas transparentes se "
 "tratarán como áreas claras, y el deslizador aplanará el relieve."
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:218(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:282(guilabel)
-msgid "Ambient"
-msgstr "Ambiental"
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:213(term)
+msgid "Ambient lighting factor"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/bumpmap.xml:220(para)
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:215(para)
 msgid ""
 "This slider controls the intensity of ambient light. With high values, "
 "shadows will fade and relief lessen."
@@ -1098,9 +1510,60 @@ msgstr ""
 "Este deslizador controla la intensidad de la luz ambiental. Con valores "
 "altos, se suavizarán las sombras y disminuirá el relieve."
 
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:225(title)
+msgid "Using Bumpmap filter"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:226(para)
+msgid "We shall emboss an image with a text."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:231(para)
+msgid "Open your main image."
+msgstr "Abra su imagen principal."
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:244(para)
+msgid "The image and the map"
+msgstr "La imagen y el mapa"
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:236(para)
+msgid "Create the map: here a white text on black background. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:252(para)
+msgid ""
+"<command>Edit/Copy the map</command>. Activate the image and <command>Edit/"
+"Past as/New Layer</command>. Right click on the new layer and apply "
+"<command>Layer to Image Size</command> to make the layer the same size as "
+"the image."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:260(para)
+msgid ""
+"The map layer being active, apply a Gaussian Blur. Here, the default 1.5 "
+"pixels is used."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:266(para)
+msgid "Make the map layer invisible and activate the image layer."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:281(para)
+msgid ""
+"Bump Map filter applied. Depth = 3. Ambient lighting factor&nbsp;"
+"=&nbsp;0.326."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/bumpmap.xml:271(para)
+msgid ""
+"Open the <quote>Bump Map</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the text layer in the right panel. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:38(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-papertile.jpg'; "
 "md5=44c610b1ddbe773859f234364ca60ac4"
@@ -1110,29 +1573,32 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/papertile.xml:73(None)
+#: src/filters/map/papertile.xml:71(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
+#| "md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
-"md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/papertile.png'; "
-"md5=aed13851fc5cde2b11b831af756c192d"
+"@@image: 'images/filters/map/paper_tile-dialog.png'; "
+"md5=aad5435e8874839a7c0b31a02717b164"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:11(title)
-#: src/filters/map/papertile.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/map/papertile.xml:19(primary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:9(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/map/papertile.xml:17(primary)
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Enlosado de papel"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:25(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:23(title)
 msgid "<quote>Papertile</quote> filter example."
 msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Enlosado de papel</quote>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:41(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Papertile</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Enlosado de papel</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:47(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:45(para)
 msgid ""
 "This filter cuts the image (active layer or selection) into several pieces, "
 "with square form, and then slides them so that they, more or less, overlap "
@@ -1142,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "forma cuadrada, y las desliza más o menos solapándolas o separándolas. "
 "Pueden salirse un poco de los bordes de la imagen."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:56(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Paper Tile…</guimenuitem></"
@@ -1152,20 +1618,26 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosado de papel…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:69(title)
+#: src/filters/map/papertile.xml:67(title)
 msgid "<quote>Paper Tile</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro<quote>Enlosado de papel</quote>"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:79(term)
-msgid "Division"
-msgstr "División"
+#: src/filters/map/papertile.xml:83(term)
+msgid "Tile Width/Height"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:81(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:85(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
+#| "guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image "
+#| "before it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in "
+#| "horizontal (X) and vertical (Y) directions must be convenient to image "
+#| "size."
 msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> and <guilabel> Size</"
-"guilabel> parameters are linked, because filter starts cutting image before "
-"it displaces pieces; so, piece size and number of pieces in horizontal (X) "
-"and vertical (Y) directions must be convenient to image size."
+"Filter starts cutting image before it displaces pieces; so, piece size and "
+"number of pieces in horizontal (Width) and vertical (Height) directions must "
+"be convenient to image size."
 msgstr ""
 "Los parámetros <guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> y "
 "<guilabel>Tamaño</guilabel> están enlazados, porque el filtro comienza "
@@ -1173,26 +1645,26 @@ msgstr ""
 "piezas y el número de piezas en las direcciones horizontal (X) y vertical "
 "(Y) deben ser proporcionales al tamaño de la imagen."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:91(term)
-msgid "Movement"
-msgstr "Movimiento"
+#: src/filters/map/papertile.xml:90(para)
+msgid "When these options are linked, tiles are square."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:95(guilabel)
-msgid "Max (%)"
-msgstr "Máx. (%)"
+#: src/filters/map/papertile.xml:96(term)
+msgid "Move rate"
+msgstr "Tasa de movimiento"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:97(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:98(para)
 msgid ""
 "This is the maximum displacement percentage against the side size of squares."
 msgstr ""
 "Es el porcentaje de desplazamiento máximo con respecto al tamaño del lado "
 "los cuadros."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:104(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:105(guilabel)
 msgid "Wrap around"
 msgstr "Volver al principio"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:106(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:107(para)
 msgid ""
 "As tiles move, some can go out image borders. If this option is checked, "
 "what goes out on one side goes in on the opposite side."
@@ -1201,11 +1673,12 @@ msgstr ""
 "imagen. Si se marca esta opción, las que salgan por un borde entrarán por el "
 "opuesto."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:117(term)
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "Píxeles fraccionarios"
+#: src/filters/map/papertile.xml:115(term)
+#| msgid "Fractional Pixels"
+msgid "Fractional type"
+msgstr "Tipo fraccional"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:119(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:117(para)
 msgid ""
 "Because of image cutting, original pixels can persist. There are three ways "
 "treating them:"
@@ -1213,23 +1686,19 @@ msgstr ""
 "Debido al corte de la imagen, los píxeles originales pueden persistir. Hay "
 "tres maneras de tratarlos:"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:125(guilabel)
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
+#: src/filters/map/papertile.xml:123(guilabel)
+msgid "Force"
+msgstr "Forzar"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:127(para)
-msgid ""
-"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
-"following section."
-msgstr ""
-"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la "
-"siguiente sección."
+#: src/filters/map/papertile.xml:125(para)
+msgid "Remaining pixels will be cut also."
+msgstr "Los píxeles restantes también se cortarán."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:134(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:131(guilabel)
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:136(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:133(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Background Type</guilabel> option is not taken into account and "
 "remaining pixels are kept."
@@ -1237,19 +1706,35 @@ msgstr ""
 "La opción <guilabel>Tipo de fondo</guilabel> no se tiene en cuenta y los "
 "píxeles restantes se mantienen."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:143(guilabel)
-msgid "Force"
-msgstr "Forzar"
+#: src/filters/map/papertile.xml:140(guilabel)
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:145(para)
-msgid "Remaining pixels will be cut also."
-msgstr "Los píxeles restantes también se cortarán."
+#: src/filters/map/papertile.xml:142(para)
+msgid ""
+"Remaining pixels will be replaced with the background type defined in the "
+"following section."
+msgstr ""
+"Los píxeles restantes se reemplazan con el tipo de fondo definido en la "
+"siguiente sección."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:152(term)
+msgid "Centering"
+msgstr "Centrar"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:154(para)
+msgid ""
+"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
+"center of the image."
+msgstr ""
+"Si esta opción está marcada, las piezas se reagrupan juntas en el centro de "
+"la imagen."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:154(term)
+#: src/filters/map/papertile.xml:161(term)
 msgid "Background Type"
 msgstr "Tipo de fondo"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:156(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:163(para)
 msgid ""
 "You can select the background type which will be used, if the "
 "<guilabel>Background</guilabel> radio-button is checked, among six options:"
@@ -1257,70 +1742,55 @@ msgstr ""
 "Puede seleccionar el tipo de fondo que se usará, si el botón "
 "<guilabel>Fondo</guilabel> está marcado, entre seis opciones:"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:163(guilabel)
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparente"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:165(para)
-msgid "Background will be transparent."
-msgstr "El fondo será transparente."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:171(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:170(guilabel)
 msgid "Inverted image"
 msgstr "Imagen invertida"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:173(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:172(para)
 msgid "Background colors will be inverted (255-value in every color channel)."
 msgstr "Los colores de fondo se invertirán (255-valor en cada canal de color)."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:180(guilabel)
+#: src/filters/map/papertile.xml:179(guilabel)
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparente"
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:181(para)
+msgid "Background will be transparent."
+msgstr "El fondo será transparente."
+
+#: src/filters/map/papertile.xml:187(guilabel)
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:182(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:189(para)
 msgid ""
 "Background colors will be unchanged. The original image is the background."
 msgstr "No se cambiarán los colores de fondo. La imagen original es el fondo."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:191(para)
-msgid "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
-msgstr ""
-"Los píxeles restantes se reemplazan por el color de frente de la caja de "
-"herramientas."
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:198(guilabel)
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
+#: src/filters/map/papertile.xml:196(guilabel)
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:200(para)
-msgid "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
+#: src/filters/map/papertile.xml:198(para)
+msgid ""
+"Remaining pixels will be replaced by the color you can select. Default is "
+"the Foreground color of toolbox. You can choose another color using the "
+"color dwell or the color picker."
 msgstr ""
-"Los píxeles restantes se reemplazan por el color de fondo de la caja de "
-"herramientas."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:207(guilabel)
-msgid "Select here"
-msgstr "Seleccionar aquí"
+#: src/filters/map/papertile.xml:210(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Semilla aleatoria"
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:209(para)
-msgid ""
-"When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open a "
-"Color Selector where you can select the color you want for background."
+#: src/filters/map/papertile.xml:212(para)
+msgid "Tile displacement can be done at random."
 msgstr ""
-"Cuando este botón está marcado, al pulsar en la caja de color se abrirá el "
-"selector de color, donde puede seleccionar el color que quiere de fondo."
 
-#: src/filters/map/papertile.xml:220(term)
-msgid "Centering"
-msgstr "Centrar"
-
-#: src/filters/map/papertile.xml:222(para)
+#: src/filters/map/papertile.xml:220(para)
 msgid ""
-"If this option is checked, tiles will rather be gathered together in the "
-"center of the image."
+"If there is a selection, transformation will be done in the selection from "
+"the selected part of the image or from the entire layer."
 msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, las piezas se reagrupan juntas en el centro de "
-"la imagen."
 
 #: src/filters/map/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/map/introduction.xml:14(tertiary)
@@ -1347,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:36(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7a.png'; "
 "md5=8b1eea7060eeeb5bc83cfd580806009d"
@@ -1357,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:45(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7b.png'; "
 "md5=50e5834798ce4a6e8ff5e7e8291bc68d"
@@ -1367,7 +1837,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:56(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:50(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace7c.png'; "
 "md5=378d94451b6010c2293dc36beae0fe6d"
@@ -1377,37 +1847,46 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:100(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:95(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
+#| "md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
-"md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/displace.png'; "
-"md5=3cc46c76455b0c551c499dd0d02e8528"
+"@@image: 'images/filters/map/displace-dialog.png'; "
+"md5=3194b3a2b736950c1305d3fd32af5590"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:178(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:167(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
+#| "md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
-"md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-cartesian.png'; "
-"md5=794c9b5672b58bc07d925099123bb4a4"
+"md5=d9d85d393ebe954d88ad7ddca96eb560"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:258(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:249(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
+#| "md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
-"md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/displace-polar.png'; "
-"md5=5df9febb63d75e2c0bdc11aaaa5ca762"
+"md5=b0d4c2d1983488615ef9d1720d4c9d62"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:289(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:283(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace-pinch.png'; "
 "md5=c9b3409281682751687f55da9f5058db"
@@ -1417,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:357(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:358(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-c.png'; "
 "md5=91bdd5fe285c450a9df5aa4d9a9a14d0"
@@ -1427,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:373(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:374(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias-i.png'; "
 "md5=3a1565b2053729de6248d046cd32aac8"
@@ -1437,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:388(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:389(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace5.png'; "
 "md5=391ebe52eac1190b60c774fd1acab261"
@@ -1447,7 +1926,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:395(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:396(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
 "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
@@ -1457,7 +1936,46 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/displace.xml:465(None)
+#: src/filters/map/displace.xml:414(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+#| "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-1.png'; "
+"md5=78fd7edcc822ca3df4d93885044bc22e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:423(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
+#| "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-2.png'; "
+"md5=2efbebbc3fabad42e981e8d0ad8eaf14"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:459(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/map-displace6.png'; "
+#| "md5=fe21cfaca63b48351329a412630b08bb"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map/displace-ex-3.png'; "
+"md5=ac9c228cc8d71c64e5c67612b0ef8f72"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/map/displace.xml:529(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
@@ -1465,45 +1983,65 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-displace8.png'; "
 "md5=bcbdf325a5e9f8ea501716beb28d4e9c"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:19(title)
-#: src/filters/map/displace.xml:23(tertiary)
-#: src/filters/map/displace.xml:26(primary)
+#: src/filters/map/displace.xml:13(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/map/displace.xml:20(primary)
 msgid "Displace"
 msgstr "Desplazar"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:32(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:26(title)
 msgid "Displacement examples"
 msgstr "Ejemplos de desplazamiento"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:48(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:42(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, "
+#| "and 60, respectively."
 msgid ""
-"The displacement map has four grey stripes with values of 210, 160, 110, and "
+"The displacement map has four gray stripes with values of 210, 160, 110, and "
 "60, respectively."
 msgstr ""
 "El mapa de desplazamiento tiene cuatro bandas grises con valores de 210, "
 "160, 110 y 60, respectivamente."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:59(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:53(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image "
+#| "areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to "
+#| "the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
+#| "4 and 15 pixels to the right."
 msgid ""
-"X displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The image areas "
-"corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels to the "
-"left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced 4 and "
-"15 pixels to the right."
+"Horizontal displacement coefficient is 30. Vacated pixels are black. The "
+"image areas corresponding to light gray (128) were displaced 19 and 8 pixels "
+"to the left. The image areas corresponding to dark gray (127) were displaced "
+"4 and 15 pixels to the right."
 msgstr ""
 "El coeficiente de desplazamiento X es 30. Los píxeles desocupados son "
 "negros. Las áreas de la imagen que corresponden al gris claro (128) se "
 "desplazan 19 y 8 píxeles a la izquierda. La áreas de la imagen que "
 "corresponden al gris oscuro (127) se desplazan 4 y 15 píxeles a la derecha. "
 
-#: src/filters/map/displace.xml:68(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:62(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
+#| "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
+#| "drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
+#| "Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in "
+#| "the 'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps "
+#| "should be gray-scale images and have the same size as the drawable </"
+#| "emphasis>. This filter allows interesting distortion effects."
 msgid ""
 "This filter uses a <quote>displace-map</quote> to displace corresponding "
 "pixels of the image. This filter displaces the content of the specified "
-"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in X and Y "
-"Displacement multiplied by the intensity of the corresponding pixel in the "
-"'displace map' drawables. <emphasis> Both X and Y displace maps should be "
-"gray-scale images and have the same size as the drawable </emphasis>. This "
-"filter allows interesting distortion effects."
+"drawable (active layer or selection) by the amounts specified in Horizontal "
+"and vertical Displacement multiplied by the intensity of the corresponding "
+"pixel in the <quote>displace map</quote> drawables. <emphasis> Both "
+"Horizontal and Vertical displace maps should be gray-scale images and have "
+"the same size as the drawable </emphasis>. This filter allows interesting "
+"distortion effects."
 msgstr ""
 "Este filtro usa un <quote>mapa de desplazamiento</quote> para desplazar los "
 "píxeles correspondientes de la imagen. Este filtro desplaza el contenido del "
@@ -1514,7 +2052,11 @@ msgstr ""
 "tendrían el mismo tamaño que el dibujable</emphasis>. Este filtro permite "
 "interesantes efectos de distorsión."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:83(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:77(title)
+msgid "Activating the filter"
+msgstr "Activar el filtro"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:78(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Displace…</guimenuitem></"
@@ -1524,25 +2066,45 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Desplazar…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:96(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:91(title)
 msgid "Displace filter options"
 msgstr "Opciones del filtro desplazar"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:108(para)
-msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
-msgstr "Desmarque esta opción si su procesador es lento."
+#: src/filters/map/displace.xml:107(term)
+msgid "Aux Input, Aux2 Input"
+msgstr "Entrada auxiliar, entrada auxiliar2"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:109(para)
+msgid ""
+"Clicking on a question mark button opens a small file browser with two "
+"panels. The left panel shows images present on your screen. The right panel "
+"shows the layers of the selected image. Double click on the wanted layer to "
+"select the map."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:115(para)
+msgid ""
+"You can select different maps for Horizontal and Vertical displacements."
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:114(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:122(term)
 msgid "Displacement Mode"
 msgstr "Modo de desplazamiento"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:116(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:124(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
+#| "\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
+#| "direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
+#| "\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
+#| "displacing pixels in radial or tangent direction."
 msgid ""
 "You can choose working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-cartesian"
-"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in X or Y "
-"direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar\">Polar</"
-"link> coordinates, where the image is pinched and whirled by displacing "
-"pixels in radial or tangent direction."
+"\">Cartesian</link> coordinates, where pixels are displaced in Horizontal or "
+"Vertical direction, or working in <link linkend=\"gimp-filter-displace-polar"
+"\">Polar</link> coordinates, where the image is pinched and whirled by "
+"displacing pixels in radial or tangent direction."
 msgstr ""
 "Puede elegir trabajar con coordenadas <link linkend=\"gimp-filter-displace-"
 "cartesian\">cartesianas</link>, donde los píxeles se desplazan en dirección "
@@ -1550,58 +2112,51 @@ msgstr ""
 "\">polares</link>, donde la imagen se pellizca y se gira debido al "
 "desplazamiento, radial o tangencial, de los píxeles."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:125(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
 msgid "Please see the next sections for details about these options."
 msgstr ""
 "Consulte las siguiente secciones para obtener detalles sobre estas opciones."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:131(term)
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportamiento del borde"
-
-#: src/filters/map/displace.xml:133(para)
-msgid ""
-"These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
-"selection edges:"
-msgstr ""
-"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento "
-"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:"
+#: src/filters/map/displace.xml:139(term)
+msgid "Sampler"
+msgstr "Muestreador"
 
 #: src/filters/map/displace.xml:141(para)
 msgid ""
-"With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite edge."
+"Interpolation methods are described in <link linkend=\"gimp-tool-"
+"interpolation-methods\">Transfom tools</link>"
 msgstr ""
-"Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el borde "
-"opuesto."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:150(para)
-msgid ""
-"With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
-"stretched from the adjacent part of the image."
-msgstr ""
-"Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se reemplazan "
-"con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen."
+#: src/filters/map/displace.xml:149(term)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:118(term)
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Política del abismo"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:160(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:151(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
+#| "selection edges:"
 msgid ""
-"With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
+"These options allows you to set displacement behavior on active layer or "
+"selection edges. They are described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se reemplazan "
-"con negro."
+"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento "
+"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:172(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:161(title)
 msgid "Cartesian Displacement Mode"
 msgstr "Modo de desplazamiento cartesiano"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:174(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:163(title)
 msgid "Displace filter options (Cartesian)"
 msgstr "Opciones del filtro desplazar (Cartesiano)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:181(para)
-msgid "Displacement Mode: Cartesian"
-msgstr "Modo de desplazamiento: Cartesiano"
+#: src/filters/map/displace.xml:170(para)
+msgid "Horizontal and vertical displacements are 20 pixels"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:185(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:176(para)
 msgid ""
 "In both modes, direction and amount of displacement depend on the intensity "
 "of the corresponding pixel in the displacement map."
@@ -1609,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "En ambos modos, la dirección y la cantidad del desplazamiento depende de la "
 "intensidad del píxel correspondiente en el mapa de desplazamiento."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:189(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:180(para)
 msgid ""
 "The map, that should be a grayscale image, has 256 gray levels (0-255), the "
 "(theoretical) average value is 127.5. The filter displaces image pixels "
@@ -1623,27 +2178,35 @@ msgstr ""
 "127) en el mapa en una dirección, correspondiendo a los píxeles con valor de "
 "128 a 255 la dirección opuesta."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:198(term)
-msgid "X displacement"
-msgstr "Desplazamiento X"
+#: src/filters/map/displace.xml:189(term)
+#| msgid "X displacement"
+msgid "Horizontal displacement"
+msgstr "Desplazamiento horizontal"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:199(term)
-msgid "Y displacement"
-msgstr "Desplazamiento Y"
+#: src/filters/map/displace.xml:190(term)
+#| msgid "X displacement"
+msgid "Vertical displacement"
+msgstr "Desplazamiento vertical"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:201(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:192(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the respective option is activated, image pixels corresponding to "
+#| "pixels from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for "
+#| "Y, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced "
+#| "to the left for X, upwards for Y."
 msgid ""
 "If the respective option is activated, image pixels corresponding to pixels "
-"from 0 to 127 will be displaced to the right for X, downwards for Y, image "
-"pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be displaced to the left "
-"for X, upwards for Y."
+"from 0 to 127 will be displaced to the right for Horizontal, downwards for "
+"Vertical, image pixels corresponding to pixels from 128 to 255 will be "
+"displaced to the left for Horizontal, upwards for Vertical."
 msgstr ""
 "Si las respectivas opciones están activadas, los píxeles correspondientes a "
 "los píxeles de 0 a 127 serán desplazados a la derecha para X, hacia abajo "
 "para Y, los píxeles correspondientes a los píxeles de 128 a 255 serán "
 "desplazados a la izquierda para X y hacia arriba para Y."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:221(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:212(para)
 msgid ""
 "Scaled intensity = (intensity - 127.5) / 127.5; see <xref linkend=\"gimp-"
 "filter-displace-calculation\"/>."
@@ -1651,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "Intensidad escalada = (intensidad - 127.5) / 127.5; consulte la <xref "
 "linkend=\"gimp-filter-displace-calculation\"/>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:208(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:199(para)
 msgid ""
 "What you enter in input boxes, directly or by using arrow-head buttons, is "
 "not the actual displacement. It's a coefficient used in a "
@@ -1673,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 "la fórmula es importante: esto permite el desplazamiento progresivo usando "
 "un mapa de degradado."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:229(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:220(para)
 msgid ""
 "This value may be positive or negative. A negative displacement is reverse "
 "of a positive one. The value varies in limits equal to the double of image "
@@ -1683,14 +2246,25 @@ msgstr ""
 "opuesto a uno positivo. El valor varía en los límites iguales el doble de la "
 "dimensión de la imagen."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:234(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:225(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
+#| "select a displacement map. To be present in this list, an image must "
+#| "respect two conditions. First, this image must be present on your screen "
+#| "when you call filter. Then, this image must have the same dimensions as "
+#| "the original image. Most often, it will be a duplicate original image, "
+#| "which is transformed to grey scale and modified appropriately, with a "
+#| "gradient. It may be possible to use RGB images, but color luminosity is "
+#| "used making result prevision difficult. Map may be different in "
+#| "horizontal and vertical directions."
 msgid ""
 "When you click on the drop-down list button, a list appears where you can "
 "select a displacement map. To be present in this list, an image must respect "
 "two conditions. First, this image must be present on your screen when you "
 "call filter. Then, this image must have the same dimensions as the original "
 "image. Most often, it will be a duplicate original image, which is "
-"transformed to grey scale and modified appropriately, with a gradient. It "
+"transformed to gray scale and modified appropriately, with a gradient. It "
 "may be possible to use RGB images, but color luminosity is used making "
 "result prevision difficult. Map may be different in horizontal and vertical "
 "directions."
@@ -1705,23 +2279,23 @@ msgstr ""
 "la luminosidad del color, haciendo difícil prever los resultados. El mapa "
 "puede ser diferente en las direcciones horizontal y vertical."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:252(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:243(title)
 msgid "Polar Displacement Mode"
 msgstr "Modo de desplazamiento polar"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:254(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:245(title)
 msgid "Displace filter options (Polar)"
 msgstr "Opciones del filtro Desplazar (Polar)"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:261(para)
-msgid "Displacement Mode: Polar"
-msgstr "Modo de desplazamiento: Polar"
+#: src/filters/map/displace.xml:252(para)
+msgid "Polar mode: Pinch only (chain broken)"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/displace.xml:267(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:260(term)
 msgid "Pinch"
 msgstr "Aspiración"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:269(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:262(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the radial coordinates (i.e. the distance to "
 "the image's midpoint, the <quote>pole</quote>) of the pixels will be "
@@ -1736,15 +2310,19 @@ msgstr ""
 "correspondientes a los píxeles entre 128 y 255 se desplazarán hacia el "
 "centro."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:277(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:270(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y "
+#| "displacement</quote>)."
 msgid ""
-"For the values and the displacement map see above (<quote>X/Y displacement</"
-"quote>)."
+"For the values and the displacement map see above (<quote>Horizontal/"
+"Vertical displacement</quote>)."
 msgstr ""
 "Para los valores y el mapa de desplazamiento, mire arriba "
 "(<quote>Desplazamientos X/Y</quote>)."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:281(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:274(para)
 msgid ""
 "The displacement is independent from the polar distance, all pixels are "
 "displaced by the same amount. So the image will not only be stretched or "
@@ -1754,13 +2332,19 @@ msgstr ""
 "se desplazan en la misma cantidad. Así que la imagen no sólo se estirará o "
 "se comprimirá, sino que también se distorsionará:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:292(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:286(para)
 msgid "Image distortion by Pinch option"
 msgstr "Imagen distorsionada por la opción aspiración"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:295(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:289(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
+#| "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards "
+#| "center. This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, "
+#| "and diagonal by 20%, so the image will be distorted."
 msgid ""
-"A 160x120 pixel image, plain white displacement map, and displacement "
+"A 160x120 pixels image, plain white displacement map, and displacement "
 "coefficient 20.0: this results in a 20 pixels displacement towards center. "
 "This is a horizontal reduction in size by 25%, vertical by 33%, and diagonal "
 "by 20%, so the image will be distorted."
@@ -1771,11 +2355,11 @@ msgstr ""
 "25%, vertical del 33%, y diagonal del 20%, así que la imagen se "
 "distorsionará."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:305(term)
+#: src/filters/map/displace.xml:299(term)
 msgid "Whirl"
 msgstr "Remolino"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:301(para)
 msgid ""
 "If this option is activated, the angular coordinates of the image pixels "
 "will be <quote>displaced</quote> by a map pixel dependent amount. For a "
@@ -1787,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "del mapa. Para un mapa de desplazamiento uniforme, la imagen se rotará, de "
 "otra manera se hará un remolino."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:313(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:307(para)
 msgid ""
 "Image pixels corresponding to pixels from 0 to 127 in the map will be "
 "displaced counterclockwise, image pixels corresponding to pixels from 128 to "
@@ -1797,11 +2381,11 @@ msgstr ""
 "desplazarán en sentido antihorario, los píxeles correspondientes a los "
 "píxeles entre 128 y 225 en el mapa se desplazaran en sentido horario."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:318(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:312(para)
 msgid "For the values and the displacement map see above."
 msgstr "Para los valores y el mapa de desplazamiento mire arriba."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:325(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:319(para)
 msgid ""
 "For a plain, non neutral map, if displace mode <quote>Polar</quote> is "
 "enabled, this filter works like <link linkend=\"gimp-filter-whirl-pinch"
@@ -1811,19 +2395,31 @@ msgstr ""
 "seleccionado, este filtro trabaja como <link linkend=\"gimp-filter-whirl-"
 "pinch\">remolino y aspiración</link>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:335(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:327(title)
+#| msgid "X displacement"
+msgid "Center displacement"
+msgstr "Desplazamiento del centro"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:328(para)
+msgid ""
+"This option is used with Polar displacement: you can fix the displacement "
+"center."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:336(title)
 msgid "Using gradient to bend a text"
 msgstr "Usar un degradado para curvar un texto"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:336(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:337(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:430(para)
 msgid "Follow following steps:"
 msgstr "Seguir los pasos siguientes:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:339(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:340(para)
 msgid "Start with opening your image."
 msgstr "Comience abriendo su imagen."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:342(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:343(para)
 msgid ""
 "Duplicate this image. Activate this duplicate and make it gray-scaled "
 "(<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</"
@@ -1837,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 "Rellénela con el degradado que quiera. Esta imagen será su <emphasis>Mapa de "
 "desplazamiento</emphasis>, con las dimensiones de la imagen original."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:362(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:363(para)
 msgid ""
 "Activate original image. Create a <emphasis>Text Layer</emphasis> with your "
 "text. Set layer to image size: right-click on the layer in layer dialog and, "
@@ -1852,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "sobre un fondo transparente; ahora este filtro no desplaza los píxeles "
 "transparentes. Solo se desplazarán las letras."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:378(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:379(para)
 msgid ""
 "Activate the text layer. Open the Displace filter window. Set parameters, "
 "particularly the displacement coefficient, according to the result in "
@@ -1862,11 +2458,11 @@ msgstr ""
 "parámetros, particularmente, el coeficiente de desplazamiento según el "
 "resultado de la vista previa. Pulse <guilabel>Aceptar</guilabel>."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:391(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:392(para)
 msgid "This method also applies to standard layers:"
 msgstr "Este método también se aplica a capas estándar:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:399(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:400(para)
 msgid ""
 "To get the wanted gradient, first draw a black to white gradient. Then use "
 "the <link linkend=\"gimp-tool-curves\">Curves</link> tool to modify the "
@@ -1877,10 +2473,52 @@ msgstr ""
 "\"gimp-tool-curves\">Curvas</link>."
 
 #: src/filters/map/displace.xml:408(title)
+msgid "Using Displace filter to fit a text to an uneven surface"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:410(title)
+#| msgid "Vector mag example"
+msgid "Images example"
+msgstr "Imágenes de ejemplo"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:417(para)
+msgid "Texture and Text"
+msgstr "Textura y texto"
+
+#: src/filters/map/displace.xml:433(para)
+msgid "Open the image with an uneven texture."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:438(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Create the map</emphasis>: Duplicate the image and "
+"desaturate (Colors/Desaturate/Desaturate) this copy."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:445(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Create the text</emphasis> in Texture image. Move it "
+"if necessary. Make this text layer the same size as the image using "
+"<command>Layer to Image Size</command>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:462(para)
+#| msgid "Displace filter options"
+msgid "Displace filter applied."
+msgstr "Filtro desplazar aplicado."
+
+#: src/filters/map/displace.xml:452(para)
+msgid ""
+"Open <quote>Displace</quote> filter. Click on the <guibutton>Aux. Input</"
+"guibutton> button and double-click on the map image thumbnail in the left "
+"panel. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/displace.xml:472(title)
 msgid "Displacement Calculation"
 msgstr "Cálculo del desplazamiento"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:409(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:473(para)
 msgid ""
 "The following section will show you how to calculate the amount of "
 "displacement, if you are interested in these details. If you don't want to "
@@ -1890,41 +2528,46 @@ msgstr ""
 "desplazamiento, si le interesan estos detalles. Si no, simplemente puede "
 "omitir esta sección."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:414(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:478(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The overview example showed the X displacement using a coefficient of "
+#| "30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the "
+#| "displacement map's color."
 msgid ""
-"The overview example showed the X displacement using a coefficient of 30.0: "
-"19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the grey level of the displacement "
-"map's color."
+"The overview example showed the horizontal displacement using a coefficient "
+"of 30.0: 19, 8, 4, or 15 pixels, depending on the gray level of the "
+"displacement map's color."
 msgstr ""
 "En el ejemplo mostrado, el desplazamiento X usa un coeficiente de 30.0: 19, "
 "8, 4, o 15 píxeles, dependiendo del nivel de gris del color del mapa de "
 "desplazamiento."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:419(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:483(para)
 msgid "Why just these amounts? That's easy:"
 msgstr "¿Por qué estas cantidades? Fácil:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:422(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:486(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{I - 127.5}{127.5} = D$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:428(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:492(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{210 - 127.5}{127.5} = 19$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:434(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:498(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(160 - 127.5)}{127.5} = 8$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:440(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:504(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(110 - 127.5)}{127.5} = -4$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:446(alt)
+#: src/filters/map/displace.xml:510(alt)
 msgid "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 msgstr "$30.0 * \\frac{(60 - 127.5)}{127.5} = -15$"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:450(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:514(para)
 msgid ""
 "If you check these equations, you will notice that the values they give are "
 "not exactly the results we retained in the example (using non-integers, "
@@ -1942,15 +2585,15 @@ msgstr ""
 "<quote>desplazamiento por una cantidad fraccionada</quote> por "
 "interpolación. Un vistazo a la imagen de ejemplo lo mostrará:"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:461(title)
+#: src/filters/map/displace.xml:525(title)
 msgid "A closer look at the displacement example"
 msgstr "Una mirada próxima a el ejemplo de desplazamiento"
 
-#: src/filters/map/displace.xml:468(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:532(para)
 msgid "A small area zoomed in by 800 percent."
 msgstr "Un área pequeña ampliada al 800 por ciento."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:472(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:536(para)
 msgid ""
 "The displacement causes small (one pixel wide) areas of intermediate colors "
 "at the edges of plain color areas. E.g., the black area (zoomed in image) is "
@@ -1962,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "área negra (ampliada en la imagen) está provocada por un desplazamiento de "
 "-4.12, así el color intermedio es 12% negro y 88% dorado."
 
-#: src/filters/map/displace.xml:478(para)
+#: src/filters/map/displace.xml:542(para)
 msgid ""
 "So if you select a displacement coefficient of 30.01 instead of 30.00, you "
 "will indeed get a different image, although you won't see the difference, of "
@@ -1973,7 +2616,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:27(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/2zinnias.png'; "
 "md5=dc3e637cb565db0384f9d87817159c48"
@@ -1983,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:36(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-tile.png'; "
 "md5=b2375fa615372e62bb9c0d29775c16fe"
@@ -1993,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:68(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:66(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/tile.png'; md5=c8529471fbe0f8c99c6f1a963b6249d3"
 msgstr ""
@@ -2001,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/tile.xml:85(None)
+#: src/filters/map/tile.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
@@ -2009,20 +2652,20 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/dialogs/stock-vchain-24.png'; "
 "md5=7c1f223b72d0d77f316a2ee9b96a08fb"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:11(title) src/filters/map/tile.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/tile.xml:18(primary)
+#: src/filters/map/tile.xml:9(title) src/filters/map/tile.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/map/tile.xml:16(primary)
 msgid "Tile"
 msgstr "Enlosar"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:23(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:21(title)
 msgid "The same image, before and after applying Tile filter"
 msgstr "La misma imagen, antes y después de aplicar el filtro «Enlosar»"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:39(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:37(para)
 msgid "(We have reduced image size intentionally)"
 msgstr "(Se ha reducido el tamaño de la imagen intencionadamente)"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:43(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:41(para)
 msgid ""
 "This filter makes several copies of the original image, in a same or reduced "
 "size, into a bigger (new) image."
@@ -2030,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 "Este filtro hace varias copias del original, en un tamaño igual o reducido, "
 "en una imagen (nueva) más grande."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:51(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile…</guimenuitem></"
@@ -2040,23 +2683,23 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Enlosar…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:64(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:62(title)
 msgid "<quote>Tile</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Enlosar</quote>"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:73(title)
+#: src/filters/map/tile.xml:71(title)
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Enlosar a tamaño nuevo"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:75(term)
+#: src/filters/map/tile.xml:73(term)
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:76(term)
+#: src/filters/map/tile.xml:74(term)
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:78(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:76(para)
 msgid ""
 "Input boxes and their arrow-heads allow you to enter the dimensions for the "
 "new image. Both directions are linked by default with a chain <placeholder-1/"
@@ -2069,7 +2712,7 @@ msgstr ""
 "elegir otra unidad distinta del píxel pulsando en el botón de la lista "
 "desplegable."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:93(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:91(para)
 msgid ""
 "<emphasis>The new image must be bigger than the original one</emphasis>. "
 "Else, you will get an image sample only. Choose sizes which are multiple of "
@@ -2079,11 +2722,11 @@ msgstr ""
 "conseguirá una única muestra de la imagen. Elija tamaños que sean múltiplos "
 "del tamaño original para evitar partir parte de los mosaicos."
 
-#: src/filters/map/tile.xml:102(term) src/filters/map/map-object.xml:169(term)
+#: src/filters/map/tile.xml:100(term) src/filters/map/map-object.xml:170(term)
 msgid "Create new image"
 msgstr "Crear imagen nueva"
 
-#: src/filters/map/tile.xml:104(para)
+#: src/filters/map/tile.xml:102(para)
 msgid ""
 "It's in your interest to keep this option checked to avoid modifying your "
 "original image."
@@ -2093,43 +2736,32 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
-"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
-msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/kvitveis-fractal.png'; "
-"md5=92ccf2d1b6ee02fcd2d75bf2051d7bd3"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:71(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:70(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
+#| "md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
-"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/map/fractal-trace.png'; "
-"md5=909c864f25f2bb85b0f22c1a8b652c46"
+"@@image: 'images/filters/map/fractal_trace-dialog.png'; "
+"md5=f31e1e992377f5a3bedf91fda083f005"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:12(title)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:26(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:11(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:16(tertiary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:25(title)
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Traza Fractal"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:20(primary)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:19(primary)
 msgid "Fractal trace"
 msgstr "Traza fractal"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:46(para)
-msgid ""
-"This filter transforms the image with the Mandelbrot fractal: it maps the "
-"image to the fractal."
-msgstr ""
-"Este filtro transforma la imagen con un fractal Mandelbrot: mapea la imagen "
-"al fractal."
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:41(para)
+msgid "Filter <quote>Fractal Trace</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Traza fractal</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:54(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:53(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -2139,112 +2771,75 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Traza fractal…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:67(title)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:66(title)
 msgid "<quote>Fractal trace</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Traza fractal</quote>"
 
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:76(title)
-msgid "Mandelbrot parameters"
-msgstr "Parámetros de Mandelbrot"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:78(term)
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(term)
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:80(term)
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:81(term)
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:84(para)
-msgid ""
-"These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
-"<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
-"They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
-msgstr ""
-"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del "
-"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. "
-"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:94(term)
-msgid "Outside Type"
-msgstr "Tipo de exterior"
-
-#: src/filters/map/fractal-trace.xml:96(para)
-msgid ""
-"Mapping image to fractal may reveal empty areas. You can select to fill them "
-"with <guilabel>Black</guilabel>, <guilabel>White</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparency</guilabel> or make what disappears on one side "
-"reappear on the opposite side with <guilabel>Wrap</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Mapear la imagen a un fractal puede revelar áreas vacías. Puede elegir "
-"rellenarlas con <guilabel>Negro</guilabel>, <guilabel>Blanco</guilabel>, "
-"<guilabel>Transparencia</guilabel> o hacer que desaparezcan por un lado y "
-"reaparezcan por el lado opuesto con la opción <guilabel>Ajustar</guilabel>."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:36(None)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:77(term)
+#| msgid "Fractal trace"
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Tipo de fractal"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:79(para)
+msgid "You choose between <quote>Mandelbrot</quote> and <quote>Julia</quote>."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:91(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These parameters are similar to X/YMIN, X/YMAX and ITER parameters of the "
+#| "<link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal Explorer</link> filter. "
+#| "They allow you to vary fractal spreading and detail depth."
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
-"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+"These parameters are similar to Left, Right, Top, Bottom and Iterations "
+"parameters of the <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Fractal "
+"Explorer</link> filter. They allow you to vary fractal spreading and detail "
+"depth."
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-taj-seamless.jpg'; "
-"md5=9aa90bd50842d393c54ae9f6b80305b1"
+"Estos parámetros son similares los parámetros X/YMIN, X/YMAX e ITER del "
+"filtro <link linkend=\"plug-in-fractalexplorer\">Explorador fractal</link>. "
+"Le permiten variar la extensión del fractal y la profundidad de los detalles."
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:11(title)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:15(tertiary)
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:18(primary)
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Crear sin costuras"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:101(term)
+msgid "JX"
+msgstr "JX"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:23(title)
-msgid "An example of Tile Seamless."
-msgstr "Un ejemplo de crear sin costuras."
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:102(term)
+msgid "JY"
+msgstr "JY"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:30(para)
-#: src/filters/map/map-object.xml:40(para)
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:104(para)
+msgid "Julia's options: TODO"
+msgstr ""
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:39(para)
-msgid "Tile Seamless applied"
-msgstr "Crear sin costuras aplicado"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:110(term)
+msgid "Bailout length"
+msgstr "Longitud del rescate"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:43(para)
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:112(para)
+msgid "TODO"
+msgstr "POR HACER"
+
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:120(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These options allows you to set displacement behaviour on active layer or "
+#| "selection edges:"
 msgid ""
-"This filter modifies the image for tiling by creating seamless edges. Such "
-"an image can be used as a pattern for a web-page. This filter has no option, "
-"and result may need correction."
+"Mapping image to fractal may reveal empty areas. These options allows you to "
+"set displacement behavior on active layer or selection edges. They are "
+"described in <xref linkend=\"abyss-policy\"/>"
 msgstr ""
-"Este filtro modifica la imagen que enlosar creando bordes sin costuras. Una "
-"imagen así se puede usar como un patrón para páginas web. Este filtro no "
-"tiene opciones y el resultado puede necesitar correcciones."
-
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:51(title)
-msgid "Activation"
-msgstr "Activación"
+"Estas opciones le permiten ajustar el comportamiento del desplazamiento "
+"sobre los bordes de la capa activa o de la selección:"
 
-#: src/filters/map/make-seamless.xml:52(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Tile Seamless…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+#: src/filters/map/fractal-trace.xml:128(term)
+msgid "Use the selection as input, Use the entire layer as input"
 msgstr ""
-"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Crear sin costuras…</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:46(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-map-object.jpg'; "
 "md5=d1ec5e9a571e59bd5f5c8a01f3dd2e30"
@@ -2254,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:126(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:127(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-1.png'; "
 "md5=e4634e3d4fb2bb37a11153763b9c89ce"
@@ -2264,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:217(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:218(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-2.png'; "
 "md5=a680f95efc7b0c1ea67bff60c7956157"
@@ -2274,7 +2869,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:272(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:273(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-3.png'; "
 "md5=2c00c8b8082076778a6ac3167437da97"
@@ -2284,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:342(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:343(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-4.png'; "
 "md5=cc7bc6e95f5da2fcdb79a7a8c70d92dd"
@@ -2294,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:379(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:380(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-5.png'; "
 "md5=e16511cc342fd1536099c808c8fb0083"
@@ -2304,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/map/map-object.xml:416(None)
+#: src/filters/map/map-object.xml:417(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
 "md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
@@ -2312,27 +2907,27 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/filters/map/mapobject-options-6.png'; "
 "md5=46a8a5993716cd8b9bed573d578c7283"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:17(title)
-#: src/filters/map/map-object.xml:22(tertiary)
-#: src/filters/map/map-object.xml:25(primary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:10(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:15(tertiary)
+#: src/filters/map/map-object.xml:18(primary)
 msgid "Map Object"
 msgstr "Mapear objeto"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:31(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:24(title)
 msgid "The <quote>Map Object</quote> filter applied to a photograph"
 msgstr "El filtro <quote>Mapear objeto</quote> aplicado a una fotografía"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:49(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:42(para)
 msgid "<quote>Map Object</quote> applied"
 msgstr "<quote>Mapear objeto</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:53(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter maps a picture to an object (plane, sphere, box or cylinder)."
 msgstr ""
 "Este filtro mapea una imagen a un objeto (plano, esfera, caja o cilindro)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:61(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:54(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
@@ -2342,15 +2937,19 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Mapear objeto…</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:76(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:68(title)
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:69(para)
 msgid "This preview has several possibilities:"
 msgstr "Esta vista previa tiene muchas posibilidades:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:79(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:72(term)
 msgid "Preview!"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:81(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:74(para)
 msgid ""
 "Preview is automatic for some options but you will have to press this button "
 "to update Preview after modifying many other parameters."
@@ -2358,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "La vista previa es automática para algunas opciones pero tendrá que pulsar "
 "este botón para actualizarla después de modificar otros muchos parámetros."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:86(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:79(para)
 msgid ""
 "When mouse pointer is on Preview and the Light tab is selected, it takes the "
 "form of a small hand to grab the <emphasis>blue point</emphasis> which marks "
@@ -2371,15 +2970,15 @@ msgstr ""
 "desplaza. Este punto azul puede no ser visible si la fuente de luz tiene "
 "unos ajustes negativos de X e Y en la pestaña «Luz»."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:97(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:90(term)
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:98(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:91(term)
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:100(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:93(para)
 msgid ""
 "Zoom buttons allow you to enlarge or to reduce image in Preview. Their "
 "action is limited, but may be useful in case of a large image."
@@ -2388,11 +2987,11 @@ msgstr ""
 "vista previa. Esta acción es limitada, pero puede ser útil en el caso de una "
 "imagen grande."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:108(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:101(term)
 msgid "Show preview wireframe"
 msgstr "Mostrar una vista previa de alambre"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:110(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:103(para)
 msgid ""
 "Puts a grid over the preview to make displacements and rotations more easy. "
 "Works well on a plan."
@@ -2400,19 +2999,27 @@ msgstr ""
 "Pone una rejilla sobre la vista previa para facilitar la realización de "
 "desplazamientos y rotaciones. Funciona bien en un plano."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:120(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:110(term)
+msgid "Update preview live"
+msgstr "Actualizar la vista previa en tiempo real"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:112(para)
+msgid "To have preview working as usual."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:121(title)
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones generales"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:122(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:123(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (General)"
 msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (general)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:132(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:133(term)
 msgid "Map to"
 msgstr "Mapear a"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:134(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:135(para)
 msgid ""
 "This drop-down list allows you to select the object the image will be mapped "
 "on. It can be a <emphasis>Plane</emphasis>, a <emphasis>Sphere</emphasis>, a "
@@ -2423,11 +3030,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Esfera</emphasis>, una <emphasis>Caja</emphasis> o un "
 "<emphasis>Cilindro</emphasis>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:143(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:144(term)
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Fondo transparente"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:145(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:146(para)
 msgid ""
 "This option makes image transparent around the object. If not set, the "
 "background is filled with the current background color."
@@ -2435,11 +3042,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción hace a la imagen transparente alrededor del objeto. Si no se "
 "selecciona, el fondo se rellena con el color de fondo actual."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:152(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:153(term)
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Enlosado con imagen de origen"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:154(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:155(para)
 msgid ""
 "When moving Plane object and displacing it with Orientation tab options, a "
 "part of the image turns empty. By checking the <guilabel>Tile source image</"
@@ -2452,11 +3059,11 @@ msgstr ""
 "origen rellenará este espacio vacío. Esta opción parece no funcionar con los "
 "otros objetos."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:162(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:163(para)
 msgid "This option works with <quote>Plane</quote> only."
 msgstr "Esta opción sólo funciona con <quote>Plano</quote>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:171(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:172(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a new image is created with the result of "
 "filter application, so preserving the original image."
@@ -2464,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "Cuando esta opción está marcada, se crea una imagen nueva con el resultado "
 "de la aplicación del filtro, preservando, así, la imagen original."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:178(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:179(term)
 msgid "Enable antialiasing"
 msgstr "Activar suavizado"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:180(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:181(para)
 msgid ""
 "Check this option to conceal this unpleasant aliasing effect on borders. "
 "When checked, this option lets appear two settings:"
@@ -2476,16 +3083,16 @@ msgstr ""
 "Marcar esta opción para atenuar el desagradable efecto dentado en los "
 "bordes. Cuando se marca, aparecen dos parámetros:"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:188(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:189(para)
 msgid "Defines antialiasing quality, to the detriment of execution speed."
 msgstr ""
 "Define la calidad del suavizado, en perjuicio de la velocidad de ejecución."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:195(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:196(guilabel)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Umbral"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:197(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:198(para)
 msgid ""
 "Defines antialiasing limits. Antialiasing stops when value difference "
 "between pixels becomes lower than this set value."
@@ -2493,23 +3100,23 @@ msgstr ""
 "Define los límites del suavizado.El suavizado se detiene cuando el valor de "
 "la diferencia entre los píxeles se vuelve inferior a este valor."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:211(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:212(title)
 msgid "Light"
 msgstr "Luz"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:213(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:214(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Light)"
 msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (luz)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:223(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:224(term)
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Configuración de luz"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:227(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:228(guilabel)
 msgid "Lightsource type"
 msgstr "Tipo de fuente de luz"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:229(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:230(para)
 msgid ""
 "In this dropdown list, you can select among <emphasis>Point light</"
 "emphasis>, <emphasis>Directionnal light</emphasis> and <emphasis>No light</"
@@ -2519,20 +3126,20 @@ msgstr ""
 "emphasis>, <emphasis>Luz direccional</emphasis> y <emphasis>Sin luz</"
 "emphasis>."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:237(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:238(guilabel)
 msgid "Lightsource color"
 msgstr "Color de fuente de luz"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:239(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:240(para)
 msgid "Press this button to open the Color Selector dialog."
 msgstr "Pulse este botón para abrir el diálogo del selector de color."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:248(term)
-#: src/filters/map/map-object.xml:348(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:249(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:349(term)
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:250(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:251(para)
 msgid ""
 "If <quote>Point light</quote> is selected, you can control there light "
 "source <emphasis>Position</emphasis> (the blue point), according to X, Y and "
@@ -2542,7 +3149,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Posición</emphasis> de la fuente de luz (el punto azul), según las "
 "coordenadas X, Y y Z."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:255(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:256(para)
 msgid ""
 "If <quote>Directional light</quote> is selected, these X, Y and Z parameters "
 "control the <quote>Direction vector</quote> (effect is not evident)."
@@ -2550,66 +3157,70 @@ msgstr ""
 "Si <quote>Luz direccional</quote> esta seleccionada, los parámetros X, Y y Z "
 "controlan la <quote>Dirección del vector</quote> (el efecto no es evidente)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:266(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:267(title)
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:268(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:269(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Material)"
 msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (material)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:278(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:279(term)
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Niveles de intensidad"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:284(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:283(guilabel)
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambiental"
+
+#: src/filters/map/map-object.xml:285(para)
 msgid "Amount of color to show where no light falls directly."
 msgstr "Cantidad de color que mostrar donde la luz no incide directamente."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:290(guilabel)
-#: src/filters/map/map-object.xml:305(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:291(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:306(guilabel)
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Difusa"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:292(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:293(para)
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source."
 msgstr "Intensidad del color original cuando se ilumina con una fuente de luz."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:301(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:302(term)
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Reflectividad"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:307(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:308(para)
 msgid "Higher values make object reflect more light (looks brighter)."
 msgstr ""
 "Los valores más altos hacen que el objeto refleje más luz (parece más "
 "brillante)."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:314(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:315(guilabel)
 msgid "Specular"
 msgstr "Especular"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:316(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:317(para)
 msgid "Controls how intense the highlights will be."
 msgstr "Controla cómo de intensos serán los reflejos."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:322(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:323(guilabel)
 msgid "Highlight"
 msgstr "Reflejos"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:324(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:325(para)
 msgid "Higher values make the highlights more focused."
 msgstr "Los valores más altos focalizan más los reflejos."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:336(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:337(title)
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:338(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:339(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Orientation)"
 msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (orientación)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:350(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:351(para)
 msgid ""
 "These three sliders and their input boxes allows you to vary object position "
 "in image, according to the X, Y, Z coordinates of the object upper left "
@@ -2619,34 +3230,34 @@ msgstr ""
 "posición del objeto en la imagen, según las coordenadas X, Y y Z del objeto "
 "desde la esquina superior izquierda."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:358(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:359(term)
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotación"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:360(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:361(para)
 msgid ""
 "These three sliders make the object rotate around X, Y, Z axes respectively."
 msgstr ""
 "Estos tres deslizadores hacen que el objeto rote alrededor de los ejes X, Y "
 "y Z, respectivamente."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:370(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:371(title)
 msgid "Box"
 msgstr "Caja"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:371(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:372(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Box object."
 msgstr "Esta pestaña aparece solo cuando se selecciona el objeto caja."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:375(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:376(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Box)"
 msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (caja)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:385(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:386(term)
 msgid "Match Images to Box Faces"
 msgstr "Encajar las imágenes en las caras de la caja"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:387(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:388(para)
 msgid ""
 "This function name is self explanatory: you can select an image for every "
 "face of the box. These images must be present on your screen when you call "
@@ -2656,11 +3267,11 @@ msgstr ""
 "de la caja. Estas imágenes deben estar presentes en su pantalla cuando "
 "ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:395(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:396(term)
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:397(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:398(para)
 msgid ""
 "These X, Y, Z sliders allow you to change the size of every X, Y, Z "
 "dimension of the box."
@@ -2668,23 +3279,23 @@ msgstr ""
 "Los tres deslizadores X, Y y Z le permiten cambiar el tamaño de cada "
 "dimensión X, Y y Z de la caja."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:407(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:408(title)
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindro"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:408(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:409(para)
 msgid "This tab appears only when you select the Cylinder object."
 msgstr "Esta pestaña solo aparece cuando se selecciona el objeto cilindro."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:412(title)
+#: src/filters/map/map-object.xml:413(title)
 msgid "<quote>Map Object</quote> options (Cylinder)"
 msgstr "Opciones de <quote>Mapear objeto</quote> (cilindro)"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:422(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:423(term)
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Imágenes para las caras de la tapa"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:424(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:425(para)
 msgid ""
 "The name of this option is self-explanatory. Images must be present on your "
 "screen when you call the Map Object filter."
@@ -2692,15 +3303,15 @@ msgstr ""
 "El nombre de esta opción es autoexplicativa. Las imágenes deben estar "
 "presentes en su pantalla cuando ejecuta el filtro «Mapear objeto»."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:431(term)
+#: src/filters/map/map-object.xml:432(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:435(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:436(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radio"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:437(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:438(para)
 msgid ""
 "This slider and its input boxes let you control the Cylinder diameter. "
 "Unfortunately, this setting works on the image mapped onto the cylinder and "
@@ -2714,11 +3325,11 @@ msgstr ""
 "tamaño del cilindro. Sería mejor tener la posibilidad de ajustar el tamaño "
 "antes de mapear así se podría mapear una imagen entera."
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:448(guilabel)
+#: src/filters/map/map-object.xml:449(guilabel)
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: src/filters/map/map-object.xml:450(para)
+#: src/filters/map/map-object.xml:451(para)
 msgid "Controls cylinder length."
 msgstr "Controla la longitud del cilindro."
 
@@ -2729,6 +3340,615 @@ msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2011\n"
 "Luis Diego Alpizar <diego 1893 hotmail com>, 2009"
 
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+#~ "preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está marcada, los resultados de la configuración se muestran "
+#~ "interactivamente en la vista previa. Las barras de desplazamiento le "
+#~ "permiten moverse por la imagen."
+
+#~ msgid "Divisions"
+#~ msgstr "Divisiones"
+
+#~ msgid "Mode 1"
+#~ msgstr "Modo 1"
+
+#~ msgid "Mode 2"
+#~ msgstr "Modo 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/map-taj-smalltile.jpg'; "
+#~ "md5=c51650cd503d6d7fbe886aae34a55d10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
+#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/smalltiles.png'; "
+#~ "md5=c5abbbdb103ad3cc43a11ed9d3cf773f"
+
+#~ msgid "Small Tiles"
+#~ msgstr "Baldosas pequeñas"
+
+#~ msgid "Example for the <quote>Small Tiles</quote> filter"
+#~ msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter reduces the image (active layer or selection) and displays it "
+#~ "in many copies inside the original image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este filtro reduce la imagen (capa activa o selección) y la muestra en "
+#~ "muchas copias en la imagen original."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Map</guisubmenu><guimenuitem>Small Tiles…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+#~ "guimenu><guisubmenu>Mapa</guisubmenu><guimenuitem>Baldosas pequeñas…</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid "<quote>Small Tiles</quote> filter options"
+#~ msgstr "Opciones del filtro <quote>Baldosas pequeñas</quote>"
+
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Voltear"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can flip tiles according to the <guilabel>Horizontal</guilabel> or/"
+#~ "and <guilabel>Vertical</guilabel> axis by checking the corresponding "
+#~ "option(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede voltear las baldosas según los ejes <guilabel>Horizontal</guilabel> "
+#~ "o/y <guilabel>Vertical</guilabel> marcando las opciones correspondientes."
+
+#~ msgid "No comment."
+#~ msgstr "Sin comentarios."
+
+#~ msgid "Only odd tiles will be flipped."
+#~ msgstr "Sólo se voltearán las baldosas impares."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can define a particular tile using both <guilabel>Row</guilabel> and "
+#~ "<guilabel>Column</guilabel> input boxes. This tile will be marked with a "
+#~ "box in Preview. Press <guibutton>Apply</guibutton> to mark this explicit "
+#~ "tile. Repeat this procedure to mark more than one tile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede definir, una baldosa en particular usando las cajas de entrada "
+#~ "<guilabel>Fila</guilabel> y <guilabel>Columna</guilabel>. Esta baldosa se "
+#~ "marcará con una caja en la vista previa. Pulse <guibutton>Aplicar</"
+#~ "guibutton> para marcar esta baldosa explícita. Repita este procedimiento "
+#~ "para marcar más baldosas."
+
+#~ msgid "You can also decide which tiles will be flipped: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "También puede decidir que baldosas serán volteadas: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this slider and its input box, you can set the opacity of the "
+#~ "resulting image. This option is valid only if your image has an Alpha "
+#~ "channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con este deslizador y su caja de entrada, puede seleccionar la opacidad "
+#~ "de la imagen resultante. Esta opción sólo es válida si la imagen tiene un "
+#~ "canal alfa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<guilabel>n²</guilabel> means <quote>the image into n to the power of two "
+#~ "tiles</quote>, where <quote>n</quote> is the number you set with the "
+#~ "slider or its input box. n = 3 will make nine tiles in the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<guilabel>n²</guilabel> significa <quote>la imagen en n elevado a 2 "
+#~ "baldosas</quote>, donde <quote>n</quote> es el número que establece con "
+#~ "el deslizador o en su caja de entrada. n = 3 hará nueve baldosas en la "
+#~ "imagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp2.png'; "
+#~ "md5=640a7bafcd6678efbf202d71d3846466"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp3.png'; "
+#~ "md5=78def67065c427da5b779fa127ec9fe2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
+#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/warp.png'; "
+#~ "md5=9a707574a5457f7dfe6208d9036b3e1f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp4.png'; "
+#~ "md5=93f3ccc39623531cda98c592c4657d6a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp5.png'; "
+#~ "md5=89cd8fb33bf518caf6638446aeb5f3f3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp6.png'; "
+#~ "md5=5b3c3385df3cb4cd283f4cc3696e7535"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp7.png'; "
+#~ "md5=bbdc3e2bc0052d7cbc564d1681db06bf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/examples/example-map-warp8.png'; "
+#~ "md5=87930f06e1b0713deb47c0b70b2de32a"
+
+#~ msgid "Warp"
+#~ msgstr "Deformar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter displaces pixels of active layer or selection according to "
+#~ "the grey levels of a <emphasis>Displacement map</emphasis>. Pixels are "
+#~ "displaced according to the gradient slope in the displacement map. Pixels "
+#~ "corresponding to solid areas are not displaced; the higher the slope, the "
+#~ "higher the displacement."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este filtro desplaza los píxeles de la capa o selección activa según los "
+#~ "niveles de gris de un <emphasis>Mapa de desplazamiento</emphasis>. Los "
+#~ "píxeles se desplazan según la pendiente del degradado en el mapa de "
+#~ "desplazamiento. No se desplazan los píxeles correspondientes a áreas "
+#~ "sólidas; cuanto más grande es la pendiente, más grande es el "
+#~ "desplazamiento."
+
+#~ msgid "From left to right: original image, displace map, displaced image"
+#~ msgstr ""
+#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, imagen "
+#~ "desplazada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Solid areas of displacement map lead to no displacement. Abrupt "
+#~ "transitions give an important displacement. A linear gradient gives a "
+#~ "regular displacement. Displacement direction is perpendicular to gradient "
+#~ "direction (angle = 90°)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Las áreas sólidas del mapa de desplazamiento no provocan desplazamiento. "
+#~ "Las transiciones rápidas producen un desplazamiento importante. Un "
+#~ "degradado lineal da un desplazamiento regular. La dirección del "
+#~ "desplazamiento es perpendicular a la dirección del degradado (ángulo = "
+#~ "90°)."
+
+#~ msgid "With a non-linear gradient"
+#~ msgstr "Con un degradado no lineal"
+
+#~ msgid "A non-linear gradient leads to curls."
+#~ msgstr "Un degradado no lineal provoca ondulaciones."
+
+#~ msgid "With a complex gradient:"
+#~ msgstr "Con un degradado complejo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "And a complex gradient, such as the <link linkend=\"gimp-filter-noise-"
+#~ "solid\">Solid Noise</link> filter can create, gives a swirl effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Y un degradado complejo, como el que el filtro <link linkend=\"gimp-"
+#~ "filter-noise-solid\">ruido sólido</link> puede crear, da un efecto de "
+#~ "remolino."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter offers the possibility of masking a part of the image to "
+#~ "protect it against filter action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este filtro ofrece la posibilidad de enmascarar una parte de la imagen "
+#~ "para protegerla de la acción del filtro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This filter is found in the image window menu under "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Map</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Warp…</guimenuitem></menuchoice>. This filter has "
+#~ "no Preview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Mapa</"
+#~ "guisubmenu><guimenuitem>Deformar…</guimenuitem></menuchoice>. Este filtro "
+#~ "no tiene vista previa."
+
+#~ msgid "Warp filter options"
+#~ msgstr "Opciones del filtro deformar"
+
+#~ msgid "Basic Options"
+#~ msgstr "Opciones básicas"
+
+#~ msgid "Step size"
+#~ msgstr "Tamaño del paso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<quote>Step</quote> is displacement distance for every filter iteration. "
+#~ "A 10 value is necessary to get a one pixel displacement. This value can "
+#~ "be negative to invert displacement direction."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>Paso</quote> es la distancia de desplazamiento de cada iteración "
+#~ "del filtro. Es necesario un valor 10 para obtener un píxel de "
+#~ "desplazamiento. Este valor puede ser negativo para invertir la dirección "
+#~ "del desplazamiento."
+
+#~ msgid "The number of repetitions of effect when applying filter."
+#~ msgstr "El número de repeticiones del efecto cuando se aplica el filtro."
+
+#~ msgid "On edges"
+#~ msgstr "En los bordes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because of displacement, a part of pixels are driven over the borders of "
+#~ "layer or selection, and, on the opposite side, pixels places are "
+#~ "emptying. Four following options allow you to fix this issue:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debido al desplazamiento, una parte de los píxeles salen de los bordes de "
+#~ "la capa o selección, y, en el lado opuesto, los sitios de los píxeles "
+#~ "están vacíos. Las cuatro opciones siguientes permiten solucionar este "
+#~ "problema:"
+
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Envolver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What goes out on one side is going into the opposite side (this is the "
+#~ "default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los que salen por un lado entran por el lado opuesto (esto es lo "
+#~ "predeterminado)."
+
+#~ msgid "Smear"
+#~ msgstr "Manchar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emptying places are filled with a spreading of the neighbouring image "
+#~ "line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los lugares vacíos se rellenan con la extensión de la línea de la imagen "
+#~ "adyacente."
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Negro"
+
+#~ msgid "Emptying places are filled with black color."
+#~ msgstr "Los lugares vacíos se rellenan con color negro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emptying places are filled with the Foreground color of the color area in "
+#~ "Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los lugares vacíos se rellenan con el color de frente del área de color "
+#~ "de la caja de herramientas."
+
+#~ msgid "Displacement map"
+#~ msgstr "Mapa de desplazamiento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To be listed in this drop-down list, the displacement map, which should "
+#~ "be a grayscaled image, must be <emphasis>present on your screen when you "
+#~ "call filter and must have the same size as the original image</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para estar en la lista desplegable, el mapa de desplazamiento, que es una "
+#~ "imagen en escala de grises, debe estar <emphasis>presente en su pantalla "
+#~ "cuando llama al filtro y debe tener el mismo tamaño que la imagen "
+#~ "original</emphasis>."
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#~ msgid "Dither size"
+#~ msgstr "Tamaño del entramado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once all pixels displaced, this option scatters them randomly, giving "
+#~ "grain to the image. The higher this value (0.00-100.00), the thinner the "
+#~ "grain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Una vez que se desplazaron todos los píxeles, esta opción los esparce "
+#~ "aleatoriamente, dando grano a la imagen. A un valor más alto "
+#~ "(0.00-100.00), más fino el grano."
+
+#~ msgid "With a 3.00 dither size:"
+#~ msgstr "Con un tamaño de entramado de 3.00:"
+
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "Ángulo de rotación"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets displacement angle of pixels according to the slope "
+#~ "direction of gradient. Previous examples have been created with a "
+#~ "vertical gradient and a 90° angle: so, pixels were displaced horizontally "
+#~ "and nothing went out of the image borders. Here is an example with a 10° "
+#~ "angle and 6 iterations:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta opción selecciona el ángulo de desplazamiento de los píxeles según "
+#~ "la dirección de la pendiente del degradado. Los ejemplos previos se "
+#~ "crearon con un degradado vertical y un ángulo de 90°: así que los píxeles "
+#~ "se desplazaron horizontalmente y ninguno salió de los bordes de la "
+#~ "imagen. Un ejemplo con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
+
+#~ msgid "With a 10° angle and 6 iterations:"
+#~ msgstr "Con un ángulo de 10° y 6 iteraciones:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displacement is made according to a 10° angle against vertical. Pixels "
+#~ "going out the lower border on every iteration are going into through the "
+#~ "upper border (Wrap option checked), giving a dotted line."
+#~ msgstr ""
+#~ "El desplazamiento se realiza según el ángulo de 10° respecto a la "
+#~ "vertical. Los píxeles que salen por el borde inferior en cada iteración "
+#~ "entran por el borde superior (opción «Envolver» marcada), dando una linea "
+#~ "punteada."
+
+#~ msgid "Substeps"
+#~ msgstr "Sub-pasos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a value &gt; 1, the displacement vector is computed in "
+#~ "several substeps, giving you a finer control to the displace process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si especifica un valor &gt; 1, el vector de desplazamiento se calcula en "
+#~ "varios sub-pasos, dándole un control más fino al proceso de "
+#~ "desplazamiento."
+
+#~ msgid "Magnitude map"
+#~ msgstr "Mapa de magnitud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to displacement map, you can add a Magnitude map. This map "
+#~ "should also be a grayscaled image, with the same size as the source image "
+#~ "and which must be present on your screen when you call filter. This map "
+#~ "gives more or less strength to filter on some parts of the image, "
+#~ "according to the grey levels of this magnitude map. Image areas "
+#~ "corresponding to white parts of this map will undergo all the strength of "
+#~ "filter. Image areas corresponding to black parts of the map will be "
+#~ "spared by filter. Intermediate grey levels will lessen filter action on "
+#~ "corresponding areas of the image. <guilabel>Use&nbsp;magnitude&nbsp;map</"
+#~ "guilabel> must be checked for that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Además del mapa de desplazamiento, se puede añadir un <guilabel>Mapa de "
+#~ "magnitud</guilabel>. Este mapa también es una imagen en escala de gris, "
+#~ "con el mismo tamaño que la imagen original y que debe estar presente en "
+#~ "la pantalla cuando se llama al filtro. Este mapa da más o menos fuerza al "
+#~ "filtro en algunas partes de la imagen, según los niveles de gris de este "
+#~ "mapa de magnitud. Las áreas de la imagen correspondiente a las partes "
+#~ "blancas de este mapa sufrirán toda la fuerza del filtro. Las áreas de la "
+#~ "imagen correspondiente a las partes negras del mapa pasarán "
+#~ "desapercibidas para el filtro. Los niveles intermedios de gris atenuarán "
+#~ "la acción del filtro en las áreas correspondientes de la imagen. Para "
+#~ "esto debe estar marcada la opción <guilabel>Usar mapa de magnitud</"
+#~ "guilabel>."
+
+#~ msgid "Magnitude Map example:"
+#~ msgstr "Ejemplo de mapa de magnitud:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From left to right: original image, displacement map, magnitude map, "
+#~ "after applying <quote>Warp</quote> filter. You can see that the black "
+#~ "areas of magnitude map prevent filter to take action."
+#~ msgstr ""
+#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, mapa de "
+#~ "magnitud, después de aplicar el filtro <quote>Deformar</quote>. Puede ver "
+#~ "que las áreas negras del mapa de magnitud previenen la acción del filtro."
+
+#~ msgid "More Advanced Options"
+#~ msgstr "Más opciones avanzadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These extra options let you add two new maps, a gradient map and/or a "
+#~ "vector map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Estas opciones extra permiten añadir dos nuevos mapas, un mapa de "
+#~ "degradado y/o un mapa de vector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To test these options alone, you must use a map with a solid color for "
+#~ "all the other maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para probar estas opciones solas, se debe usar un mapa con un color "
+#~ "sólido para todos los otros mapas."
+
+#~ msgid "Gradient scale"
+#~ msgstr "Escala del degradado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using a gradient map, (this map should also be a grayscaled image), the "
+#~ "displacement of pixels depends on the direction of grayscale transitions. "
+#~ "The <guilabel>Gradient scale</guilabel> option lets you set how much the "
+#~ "grayscale variations will influence the displacement of pixels. On every "
+#~ "iteration, the filter works of the whole image, not only on the red "
+#~ "object: this explains blurredness."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usar un mapa de degradado, (este mapa también debería ser una imagen en "
+#~ "escala de grises), el desplazamiento de los píxeles depende de la "
+#~ "dirección de las transiciones de la escala de grises. La opción "
+#~ "<guilabel>Escala del degradado</guilabel> le permite establecer la "
+#~ "cantidad de variaciones de la escala de grises que influirán en el "
+#~ "desplazamiento de los píxeles. En cada iteración, el filtro funciona "
+#~ "sobre la imagen entera, no sólo sobre el objeto rojo: esto explica lo "
+#~ "borroso."
+
+#~ msgid "Gradient scale example"
+#~ msgstr "Ejemplo de escala del degradado"
+
+#~ msgid "From left to right: original image, Gradient map, filter applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa del degradado, filtro "
+#~ "aplicado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the example above, <quote>Warp</quote> filter is applied with a "
+#~ "gradient map (Gradient scale = 10.0). Gradient is oblique, from top left "
+#~ "to right bottom. The part of the image corresponding to the gradient is "
+#~ "moved obliquely, 90° rotated (Rotation angle 90° in Advanced Options)."
+#~ msgstr ""
+#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con "
+#~ "un mapa de degradado (escala del degradado = 10.0). El degradado es "
+#~ "oblicuo, de la izquierda superior a la derecha inferior. La parte de la "
+#~ "imagen correspondiente al degradado se mueve oblicuamente, rotada 90° "
+#~ "(ángulo de rotación de 90° en opciones avanzadas)."
+
+#~ msgid "Vector mag"
+#~ msgstr "Magnitud del vector"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this map, the displacement depends on the angle you set in the "
+#~ "<guilabel>Angle</guilabel> text box. 0° is upwards. Angles go counter-"
+#~ "clockwise. The <emphasis>vector control map</emphasis> determines by how "
+#~ "many pixels the image will move on every iteration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con este mapa, el desplazamiento depende del ángulo que establece en la "
+#~ "caja de texto <guilabel>Ángulo</guilabel>. 0° es hacia arriba. Los "
+#~ "ángulos van en sentido antihorario. El <guilabel>Mapa de control del "
+#~ "vector</guilabel> determina la cantidad de píxeles de la imagen que se "
+#~ "moverán en cada iteración."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From left to right: original image, displacement map, filter applied."
+#~ msgstr ""
+#~ "De izquierda a derecha: imagen original, mapa de desplazamiento, filtro "
+#~ "aplicado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the above example, <quote>Warp</quote> filter is applied with a Vector "
+#~ "mag. Gradient is vertical, from top to bottom. Vector angle is 45°. The "
+#~ "image is moved obliquely, 45° to the top left corner. The image is "
+#~ "blurred because every iteration works on the whole image, and not only on "
+#~ "the red bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "En el ejemplo anterior, el filtro <quote>Deformar</quote> se aplica con "
+#~ "una magnitud del vector. El degradado es vertical, de arriba a abajo. El "
+#~ "ángulo del vector es 45°. La imagen se mueve oblicuamente, 45° de la "
+#~ "esquina superior izquierda. La imagen está desenfocada debido a que cada "
+#~ "iteración funciona sobre la imagen entera, y no sólo sobre la barra roja."
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Ángulo"
+
+#~ msgid "Angle for fixed vector map (see above)."
+#~ msgstr "Ángulo para el mapa del vector fijado (ver arriba)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/filters/map/bumpmap.png'; "
+#~ "md5=93107938c46eeb04114988569fd5ab66"
+
+#~ msgid "Bump map"
+#~ msgstr "Mapa de relieve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This drop-down list allows you to select the image that will be used as a "
+#~ "map for bump-mapping. This list contains images that are present on your "
+#~ "screen when you launch the filter. Images opened after starting filter "
+#~ "are not present in this list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta lista desplegable le permite seleccionar la imagen que se usará como "
+#~ "mapa de relieve. Esta lista contiene las imágenes que están presentes en "
+#~ "la pantalla al ejecutar el filtro. Las imágenes abiertas después de "
+#~ "lanzar el filtro no estarán en la lista."
+
+#~ msgid "Map type"
+#~ msgstr "Tipo de mapa"
+
+#~ msgid "Compensate for darkening"
+#~ msgstr "Compensar para oscurecer"
+
+#~ msgid "Tile bumpmap"
+#~ msgstr "Enlosar el mapa de relieve"
+
+#~ msgid "Y offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento Y"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "Movimiento"
+
+#~ msgid "Max (%)"
+#~ msgstr "Máx. (%)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remaining pixels will be replaced by the Foreground color of Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de frente de la caja de "
+#~ "herramientas."
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Color de fondo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remaining pixels will be replaced by the Background color of Toolbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los píxeles restantes se reemplazan por el color de fondo de la caja de "
+#~ "herramientas."
+
+#~ msgid "Select here"
+#~ msgstr "Seleccionar aquí"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this radio-button is checked, clicking in the color dwell will open "
+#~ "a Color Selector where you can select the color you want for background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando este botón está marcado, al pulsar en la caja de color se abrirá "
+#~ "el selector de color, donde puede seleccionar el color que quiere de "
+#~ "fondo."
+
+#~ msgid "Uncheck this option if your processor is slow."
+#~ msgstr "Desmarque esta opción si su procesador es lento."
+
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "Comportamiento del borde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, what disappears on one edge reappears on the opposite "
+#~ "edge."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con esta opción, lo que desaparece por un borde reaparece por el borde "
+#~ "opuesto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with pixels "
+#~ "stretched from the adjacent part of the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se "
+#~ "reemplazan con píxeles estirados de la parte adyacente de la imagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option, pixels vacated by displacement are replaced with black."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con esta opción, los píxeles desalojados por el desplazamiento se "
+#~ "reemplazan con negro."
+
+#~ msgid "Displacement Mode: Cartesian"
+#~ msgstr "Modo de desplazamiento: Cartesiano"
+
+#~ msgid "Y displacement"
+#~ msgstr "Desplazamiento Y"
+
+#~ msgid "Displacement Mode: Polar"
+#~ msgstr "Modo de desplazamiento: Polar"
+
 #~ msgid "The Gradient Map"
 #~ msgstr "Mapa de degradado"
 
diff --git a/po/es/filters/noise.po b/po/es/filters/noise.po
index 2e15b9f66..97de6d556 100644
--- a/po/es/filters/noise.po
+++ b/po/es/filters/noise.po
@@ -1,27 +1,29 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-09 15:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:33(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None) src/filters/noise/pick.xml:30(None)
-#: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:26(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:26(None) src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:26(None) src/filters/noise/spread.xml:27(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:26(None) src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -31,173 +33,208 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:42(None)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:35(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+#| "md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
-"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/CIE_lch_noise-default.jpg'; "
+"md5=175317fa51a649a63723ba9f543d7b68"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
-"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/CIE_lch_noise-default.jpg'; "
+"md5=175317fa51a649a63723ba9f543d7b68"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(None)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:68(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+#| "md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
-"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+"@@image: 'images/filters/noise/CIE_lch_noise-dialog.png'; "
+"md5=74b85509406258c8e89c266eb7e9a165"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
-"md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:15(title)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:20(tertiary)
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(primary)
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "Ruido HSV"
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:18(primary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
+"@@image: 'images/filters/noise/CIE_lch_noise-dialog.png'; "
+"md5=74b85509406258c8e89c266eb7e9a165"
+
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:16(primary)
+msgid "CIE lch Noise"
+msgstr "Ruido lch CIE"
+
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:12(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:11(primary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:12(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtro"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:19(secondary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:13(secondary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:12(secondary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:13(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 msgid "Noise"
 msgstr "Ruido"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:27(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/spread.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:23(title)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:13(tertiary)
+msgid "CIE lch"
+msgstr "lch CIE"
+
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:20(title) src/filters/noise/spread.xml:21(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:20(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:21(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:29(title)
-msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Ruido HSV</quote>"
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:22(title)
+#| msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
+msgid "Example of applying the <quote>CIE lch Noise</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Ruido lch CIE</quote>"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para) src/filters/noise/pick.xml:33(para)
-#: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:29(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:29(para) src/filters/noise/rgb-noise.xml:29(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:29(para) src/filters/noise/spread.xml:30(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:29(para) src/filters/noise/hsv-noise.xml:30(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Imagen original"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:45(para)
-msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
-msgstr "Filtro <quote>Ruido HSV</quote> aplicado"
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:38(para)
+#| msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>CIE lch Noise</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Ruido lch CIE</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:49(para)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:42(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by "
+#| "using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
 msgid ""
-"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
-"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
+"The CIE lch Noise filter creates noise in the active layer or selection by "
+"using the Lightness, Chroma, Hue color model, according to the CIE "
+"(<quote>Compagnie Internationale d'Électricité</quote>) specifications."
 msgstr ""
 "El filtro de ruido HSV crea un ruido en la capa activa o selección usando la "
 "tonalidad, saturación y valor (luminosidad) del modelo de colores."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:56(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:56(title) src/filters/noise/spread.xml:54(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:57(title)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:50(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:61(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:52(title) src/filters/noise/spread.xml:51(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:54(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:50(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Activar el filtro"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:57(para)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:51(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>CIE lch Noise…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
 "guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Ruido HSV…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/spread.xml:66(title)
-#: src/filters/noise/slur.xml:69(title)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:62(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:62(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:73(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:64(title) src/filters/noise/spread.xml:63(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:62(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:70(title)
-msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido HSV</quote>"
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:64(title)
+#| msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
+msgid "<quote>CIE lch Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido lch CIE</quote>"
 
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:74(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:73(term) src/filters/noise/rgb-noise.xml:85(term)
+#: src/filters/noise/pick.xml:75(term) src/filters/noise/spread.xml:75(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:77(term) src/filters/noise/hsv-noise.xml:74(term)
+msgid "Presets, Preview, Split view"
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:80(term)
 #: src/filters/noise/hsv-noise.xml:80(term)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
-#: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
+msgid "Dulling"
+msgstr "Soltura"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
-#: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:82(para)
 msgid ""
-"This preview displays interactively changes before they are applied to the "
-"image."
+"This slider (1 -8) controls the randomness of the noise: a high value lowers "
+"the randomness."
 msgstr ""
-"Esta vista previa muestra los cambios de forma interactiva antes de ser "
-"aplicados a la imagen."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:89(term)
-msgid "Holdness"
-msgstr "Soltura"
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:89(term)
+msgid "Chroma"
+msgstr "Croma"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:91(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It "
+#| "selects an increasing available color range in the HSV color circle "
+#| "starting from the original pixel color."
 msgid ""
-"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
-"be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
-"important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+"This slider changes the chroma of the pixels in a random pattern (percentage "
+"of a white of the same lightness)."
 msgstr ""
-"Este deslizador (1 -8) controla la cantidad del color del píxel nuevo que "
-"está permitido aplicar en comparación al color existente. Una soltura baja "
-"dará más importancia a la variación de la tonalidad. Una soltura alta dará "
-"una variación pequeña."
+"Ese deslizador cambia el color de los píxeles en una serie aleatoria. "
+"Selecciona un incremento del rango de color disponible en el círculo de "
+"color HSV empezando por el color original del píxel."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:100(term)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:98(term)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:91(term)
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:102(para)
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:100(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It "
+#| "selects an increasing available color range in the HSV color circle "
+#| "starting from the original pixel color."
 msgid ""
-"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
-"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
-"the original pixel color."
+"This slider changes hue of the pixels in a random pattern. It selects an "
+"increasing available color range in the HSV color circle starting from the "
+"original pixel color."
 msgstr ""
 "Ese deslizador cambia el color de los píxeles en una serie aleatoria. "
 "Selecciona un incremento del rango de color disponible en el círculo de "
 "color HSV empezando por el color original del píxel."
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:110(term)
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:112(para)
-msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
-msgstr "Este deslizador incrementa la saturación de píxeles dispersos."
-
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:118(term)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:108(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:100(term) src/filters/noise/pick.xml:101(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:92(term) src/filters/noise/slur.xml:106(term)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:117(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Semilla aleatoria"
 
-#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:120(para)
-msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
-msgstr "Este deslizador incrementa el brillo de los píxeles dispersos."
+#: src/filters/noise/cie-lch-noise.xml:110(para)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:119(para)
+msgid "You can change the seed for randomness."
+msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-hurl.jpg'; "
 "md5=ce9eef9af105c57cdfb2bb5c4c7ae6ff"
@@ -207,28 +244,31 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:67(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
+#| "md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
-"md5=58d8c57f88359b1ada14c5d1e8557fa6"
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl-dialog.png'; "
+"md5=1088c28b84da51ce6783ba5cf1482bb0"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:12(title) src/filters/noise/hurl.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:20(primary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:8(title) src/filters/noise/hurl.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:16(primary)
 msgid "Hurl"
 msgstr "Lanzar"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:26(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:22(title)
 msgid "Example for the <quote>Hurl</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo para el filtro <quote>Lanzar</quote>"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Hurl</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Lanzar</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:42(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Hurl…</guimenuitem></"
@@ -238,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Lanzar…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:54(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:50(para)
 msgid ""
 "The Hurl filter changes each affected pixel to a random color, so it "
 "produces real <emphasis>random noise</emphasis>. All color channels, "
@@ -256,46 +296,16 @@ msgstr ""
 "activa o selección son afectados, el porcentaje de píxeles afectados está "
 "determinado por la opción <guilabel>Aleatorización (%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:68(title)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:64(title)
 msgid "<quote>Hurl</quote> options"
 msgstr "Opciones de <quote>Lanzar</quote>"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:77(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:80(term)
-msgid "Random seed"
-msgstr "Semilla aleatoria"
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
-"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
-"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
-"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Controla la aleatoriedad de lanzar. Si se usa la misma semilla aleatoria en "
-"la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. Una "
-"semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla "
-"aleatoria se puede introducir manualmente o generarse de forma aleatoria "
-"pulsando el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:86(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
-#: src/filters/noise/slur.xml:89(para)
-msgid ""
-"When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
-"cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
-"is run. If it is not checked, the filter remembers the last random seed used."
-msgstr ""
-"Cuando la opción <guilabel>Aleatorizar</guilabel> está marcada, la semilla "
-"aleatoria no se puede introducir manualmente, y se genera de forma aleatoria "
-"cada vez que se ejecuta el filtro. Si no está marcada, el filtro recuerda la "
-"última semilla aleatoria usada."
-
-#: src/filters/noise/hurl.xml:95(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:98(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(term) src/filters/noise/pick.xml:81(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:83(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Aleatorización (%)"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:81(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
@@ -304,12 +314,12 @@ msgstr ""
 "selección que serán lanzados. Cuanto mayor sea el valor, más píxeles se "
 "lanzarán"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:105(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
-#: src/filters/noise/slur.xml:111(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:89(term) src/filters/noise/pick.xml:91(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:96(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:91(para)
 msgid ""
 "It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
 "the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "
@@ -321,9 +331,22 @@ msgstr ""
 "resultados de manera más rápida usando valores mayores de "
 "<guilabel>Aleatorizacion(%)</guilabel>."
 
+#: src/filters/noise/hurl.xml:102(para)
+msgid ""
+"Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
+"is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
+"seed produces different results. Random seed can be entered manually or "
+"generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Controla la aleatoriedad de lanzar. Si se usa la misma semilla aleatoria en "
+"la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. Una "
+"semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla "
+"aleatoria se puede introducir manualmente o generarse de forma aleatoria "
+"pulsando el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-rgb-noise.jpg'; "
 "md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
@@ -333,29 +356,32 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:83(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
+#| "md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
-"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
+"@@image: 'images/filters/noise/RGB_Noise-dialog.png'; "
+"md5=0aaac9bdbb8c456e61e4ac5fcaa4c0f2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
-"md5=b0ee3df4a71cf1a1739e693d3a003fbc"
+"@@image: 'images/filters/noise/RGB_Noise-dialog.png'; "
+"md5=0aaac9bdbb8c456e61e4ac5fcaa4c0f2"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(primary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:8(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(primary)
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Ruido RGB"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:22(title)
 msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Ruido RGB</quote>"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Ruido RGB</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:42(para)
 msgid ""
 "The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
 "selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
@@ -373,15 +399,15 @@ msgstr ""
 "extremos. (Si aplica este filtro a una imagen coloreada por un gris sólido y "
 "después mira el histograma, verá la clásica curva de la curva gaussiana.)"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:56(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:52(para)
 msgid "The result is very naturally looking noise."
 msgstr "El resultado es un ruido muy natural."
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:59(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:55(para)
 msgid "This filter does not work with indexed images."
 msgstr "Este filtro no funciona en imágenes indexadas."
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:66(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:62(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise…</guimenuitem></"
@@ -391,15 +417,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Ruido RGB…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:75(title)
 msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido RGB</quote>"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:98(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(term)
 msgid "Correlated noise"
 msgstr "Ruido correlativo"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:100(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:93(para)
 msgid ""
 "Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
 "known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
@@ -414,11 +440,11 @@ msgstr ""
 "canal, mayo ruido hay, mientras que los colores oscuros (valores pequeños) "
 "tienden a permanecer oscuros."
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:110(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:103(term)
 msgid "Independent RGB"
 msgstr "RGB independiente"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:105(para)
 msgid ""
 "When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
 "Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
@@ -430,23 +456,41 @@ msgstr ""
 "ruido relativo se añadirá a todos los canales en cada píxel, por lo que el "
 "tono de los píxeles no cambiará mucho."
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:121(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:114(term)
+msgid "Linear RGB"
+msgstr "RGB lineal"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:116(para)
+msgid "Operate on linearized RGB color data."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:122(term)
+msgid "Gaussian distribution"
+msgstr "Distribución Gaussiana"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:124(para)
+msgid ""
+"Use a gaussian noise distribution. When unchecked, a linear noise "
+"distribution is used instead."
+msgstr ""
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:131(term)
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:122(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:132(term)
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:123(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:133(term)
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:124(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:134(term)
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:126(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:136(para)
 msgid ""
 "These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level "
 "(0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) in each channel. Alpha channel is only present if "
@@ -459,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "imagen en escala de grises, se muestra un <guilabel>Gris</guilabel> en vez "
 "de los deslizadores de color."
 
-#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:133(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:143(para)
 msgid ""
 "The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
 "the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
@@ -473,7 +517,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
 "md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
@@ -483,28 +527,31 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:73(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:69(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
+#| "md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
-"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
+"@@image: 'images/filters/noise/pick-dialog.png'; "
+"md5=d85bef340fab1fbe1bda1c22f33ba8bb"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
-"md5=27d7fb292ebd5139a33f562b1a051ade"
+"@@image: 'images/filters/noise/pick-dialog.png'; "
+"md5=d85bef340fab1fbe1bda1c22f33ba8bb"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:12(title) src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:8(title) src/filters/noise/pick.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:16(primary)
 msgid "Pick"
 msgstr "Escoger"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:26(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:22(title)
 msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
 msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Escoger</quote>"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Escoger</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
 msgid ""
 "The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
 "chosen from its eight neighbours and itself (from a 3×3 square the pixel is "
@@ -518,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "selección se ven afectados, el porcentaje de píxeles afectados lo determina "
 "la opción <guilabel>Aleatorización(%)</guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:57(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:53(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick…</guimenuitem></"
@@ -528,24 +575,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Escoger…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:66(title)
 msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Escoger</quote>"
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:81(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Controla la aleatoriedad de la selección. Si se usa la misma semilla "
-"aleatoria en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos "
-"resultados. Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La "
-"semilla aleatoria se puede introducir manualmente o generarse de forma "
-"aleatoria pulsando el botón de <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:99(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:83(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
@@ -554,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "selección que serán escogidos. Cuanto mayor sea el valor, más píxeles se "
 "escogerán."
 
-#: src/filters/noise/pick.xml:109(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:93(para)
 msgid ""
 "This slider represents the number of times the filter will be applied. "
 "Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
@@ -564,9 +598,22 @@ msgstr ""
 "Valores más altos provocan más escogidos, los valores de píxel se "
 "transfieran más lejos."
 
+#: src/filters/noise/pick.xml:103(para)
+msgid ""
+"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Controla la aleatoriedad de la selección. Si se usa la misma semilla "
+"aleatoria en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos "
+"resultados. Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La "
+"semilla aleatoria se puede introducir manualmente o generarse de forma "
+"aleatoria pulsando el botón de <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:36(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-spread.jpg'; "
 "md5=e3bcdeb1587b15db96470a1dfacbf99e"
@@ -576,29 +623,32 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:69(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
+#| "md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
+"@@image: 'images/filters/noise/spread-dialog.png'; "
+"md5=278a3ba976c10a31efb2cea8ee838d7b"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
-"md5=d2d77be801f82ad8b6d2adb7a9929e3b"
+"@@image: 'images/filters/noise/spread-dialog.png'; "
+"md5=278a3ba976c10a31efb2cea8ee838d7b"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/spread.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/spread.xml:20(primary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:9(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/noise/spread.xml:17(primary)
 msgid "Spread"
 msgstr "Esparcir"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:26(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:23(title)
 msgid "Example of applying the Spread filter"
 msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «esparcir»"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:39(para)
 msgid "Filter <quote>Spread</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Esparcir</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:43(para)
 msgid ""
 "The Spread filter swaps each pixel in the active layer or selection with "
 "another randomly chosen pixel by a user specified amount. It works on color "
@@ -609,7 +659,7 @@ msgstr ""
 "el usuario. Funciona con las transiciones de color, no en áreas de color "
 "plano. No se producen nuevos colores."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:55(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:52(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Spread…</guimenuitem></"
@@ -619,29 +669,54 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Esparcir…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:68(title)
+#: src/filters/noise/spread.xml:65(title)
 msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
 msgstr "Opciones del filtro <quote>Esparcir</quote>"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "Cantidad de esparcimiento"
-
-#: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:81(term)
+msgid "Horizontal, Vertical"
+msgstr "Horizontal, vertical"
+
+#: src/filters/noise/spread.xml:83(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can set the distance that pixels will be moved along "
+#| "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. "
+#| "The axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define "
+#| "the Unit to be used."
 msgid ""
 "You can set the distance that pixels will be moved along "
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
-"axis can be locked by clicking the Chain icon. You can also define the Unit "
-"to be used."
+"axis can be locked by clicking the Chain icon."
 msgstr ""
 "Puede introducir la distancia en la que los píxeles se moverán en el eje "
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> y <guilabel>Vertical</guilabel>. El eje se "
 "puede bloquear pulsando en el icono de la cadena. También puede definir la "
 "unidad que se va a usar."
 
+#: src/filters/noise/spread.xml:94(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
+#| "situation is used, the filter produces exactly the same results. A "
+#| "different random seed produces different results. Random seed can be "
+#| "entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
+#| "guibutton> button."
+msgid ""
+"Controls randomness of spreading. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Controla la aleatoriedad de la selección. Si se usa la misma semilla "
+"aleatoria en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos "
+"resultados. Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La "
+"semilla aleatoria se puede introducir manualmente o generarse de forma "
+"aleatoria pulsando el botón de <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:38(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-slur.jpg'; "
 "md5=b4c15799c030cd00c16d72e919af16e6"
@@ -651,28 +726,31 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:71(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
+#| "md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=08b2dcea914d6bec755d48715bf8c19e"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
-"md5=4f09941d21dec74e8cbbf96fe2bfdd70"
+"@@image: 'images/filters/noise/slur-dialog.png'; "
+"md5=08b2dcea914d6bec755d48715bf8c19e"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:12(title) src/filters/noise/slur.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/noise/slur.xml:19(primary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:9(title) src/filters/noise/slur.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/noise/slur.xml:16(primary)
 msgid "Slur"
 msgstr "Manchar"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:25(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:22(title)
 msgid "Example of applying the Slur filter"
 msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro «manchar»"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:41(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:38(para)
 msgid "Filter <quote>Slur</quote> applied"
 msgstr "Filtro <quote>Manchar</quote> aplicado"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:45(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:42(para)
 msgid ""
 "Slurring produces an effect resembling melting the image downwards; if a "
 "pixel is to be slurred, there is an 80% chance that it is replaced by the "
@@ -689,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "afectados está determinado por la opción <guilabel>Aleatorización (%)</"
 "guilabel>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:58(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:55(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Slur…</guimenuitem></"
@@ -699,24 +777,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Manchar…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:71(title)
+#: src/filters/noise/slur.xml:68(title)
 msgid "Slur filter options"
 msgstr "Opciones del filtro «manchar»"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
-msgid ""
-"It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Controla la aleatoriedad del manchado. Si se usa la misma semilla aleatoria "
-"en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. "
-"Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla "
-"aleatoria puede introducirse manualmente o generarse de forma aleatoria "
-"pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
-
-#: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:85(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
@@ -730,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "notable si este deslizador está situado en su valor medio, entorno a los 50. "
 "Investigue con el y pruébelo."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(para)
 msgid ""
 "This slider represents the number of times the filter will be applied. "
 "Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
@@ -739,6 +804,126 @@ msgstr ""
 "Este deslizador representa el número de veces que el se aplicará el filtro. "
 "Cuanto mayores sean los valores, mayores cambios sufrirá el color."
 
+#: src/filters/noise/slur.xml:108(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+#| "situation is used, the filter produces exactly the same results. A "
+#| "different random seed produces different results. Random seed can be "
+#| "entered manually or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</"
+#| "guibutton> button."
+msgid ""
+"Controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Controla la aleatoriedad del manchado. Si se usa la misma semilla aleatoria "
+"en la misma situación, el filtro produce exactamente los mismos resultados. "
+"Una semilla aleatoria distinta produce resultados diferentes. La semilla "
+"aleatoria puede introducirse manualmente o generarse de forma aleatoria "
+"pulsando sobre el botón <guibutton>Semilla nueva</guibutton>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:36(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise/taj-hsv-noise.jpg'; "
+"md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:68(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise.png'; "
+#| "md5=8fe24fc62c312421ec796a9d6113479a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise-dialog.png'; "
+"md5=4c4448c66cae7a734bcd9e1c43382cb2"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/noise/hsv-noise-dialog.png'; "
+"md5=4c4448c66cae7a734bcd9e1c43382cb2"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:9(title)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:14(tertiary)
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:17(primary)
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "Ruido HSV"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:23(title)
+msgid "Example of applying the <quote>HSV Noise</quote> filter"
+msgstr "Ejemplo de aplicación del filtro <quote>Ruido HSV</quote>"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:39(para)
+msgid "Filter <quote>HSV Noise</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Ruido HSV</quote> aplicado"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:43(para)
+msgid ""
+"The HSV Noise filter creates noise in the active layer or selection by using "
+"the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
+msgstr ""
+"El filtro de ruido HSV crea un ruido en la capa activa o selección usando la "
+"tonalidad, saturación y valor (luminosidad) del modelo de colores."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:51(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>HSV Noise…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
+"guimenu><guisubmenu>Ruido</guisubmenu><guimenuitem>Ruido HSV…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:64(title)
+msgid "<quote>HSV Noise</quote> filter options"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Ruido HSV</quote>"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:82(para)
+#| msgid ""
+#| "This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed "
+#| "to be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
+#| "important hue variation. A high holdness will give a weak variation."
+msgid ""
+"This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
+"be applied compared to the existing color. A low dulling will give an "
+"important hue variation. A high dulling will give a weak variation."
+msgstr ""
+"Este deslizador (1 -8) controla la cantidad del color del píxel nuevo que "
+"está permitido aplicar en comparación al color existente. Una soltura baja "
+"dará más importancia a la variación de la tonalidad. Una soltura alta dará "
+"una variación pequeña."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:93(para)
+msgid ""
+"This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
+"an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
+"the original pixel color."
+msgstr ""
+"Ese deslizador cambia el color de los píxeles en una serie aleatoria. "
+"Selecciona un incremento del rango de color disponible en el círculo de "
+"color HSV empezando por el color original del píxel."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:101(term)
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:103(para)
+msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
+msgstr "Este deslizador incrementa la saturación de píxeles dispersos."
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:109(term)
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/filters/noise/hsv-noise.xml:111(para)
+msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
+msgstr "Este deslizador incrementa el brillo de los píxeles dispersos."
+
 #: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -765,6 +950,33 @@ msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com> 2011\n"
 "Luis Diego Alpizar, 2009"
 
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vista previa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This preview displays interactively changes before they are applied to "
+#~ "the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta vista previa muestra los cambios de forma interactiva antes de ser "
+#~ "aplicados a la imagen."
+
+#~ msgid "Holdness"
+#~ msgstr "Soltura"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
+#~ "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the "
+#~ "filter is run. If it is not checked, the filter remembers the last random "
+#~ "seed used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando la opción <guilabel>Aleatorizar</guilabel> está marcada, la "
+#~ "semilla aleatoria no se puede introducir manualmente, y se genera de "
+#~ "forma aleatoria cada vez que se ejecuta el filtro. Si no está marcada, el "
+#~ "filtro recuerda la última semilla aleatoria usada."
+
+#~ msgid "Spread Amount"
+#~ msgstr "Cantidad de esparcimiento"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
 #~ "EXIST"
diff --git a/po/es/filters/web.po b/po/es/filters/web.po
index dda7979e7..3a47c638a 100644
--- a/po/es/filters/web.po
+++ b/po/es/filters/web.po
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2013, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-10 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 12:06+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -101,20 +102,28 @@ msgid "<quote>Slice</quote> applied"
 msgstr "<quote>Trocear</quote> aplicado"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:44(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive "
+#| "images to be used in HTML files. The filter slices up the source image "
+#| "(like the <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command "
+#| "does) along its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-"
+#| "images. At the same time it creates a piece of HTML code for a table "
+#| "saved in a text file. Every table cell contains one part of the image. "
+#| "The text file should then be embedded in an HTML document."
 msgid ""
 "This filter is a simple and easy to use helper for creating sensitive images "
 "to be used in HTML files. The filter slices up the source image (like the "
-"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Guillotine</link> command does) along "
-"its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. At the "
-"same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text file. "
-"Every table cell contains one part of the image. The text file should then "
-"be embedded in an HTML document."
+"<link linkend=\"plug-in-guillotine\">Slice Using Guides</link> command does) "
+"along its horizontal and vertical guides, and produces a set of sub-images. "
+"At the same time it creates a piece of HTML code for a table saved in a text "
+"file. Every table cell contains one part of the image. The text file should "
+"then be embedded in an HTML document."
 msgstr ""
 "Este filtro es un ayudante sencillo y fácil para crear imágenes sensibles "
 "para usarlas en archivos HTML. El filtro trocea la imagen original (como lo "
-"hace el comando <link linkend=\"plug-in-guillotine\">guillotina</link>) a lo "
-"largo de las guías horizontal y vertical, y produce un conjunto de "
-"subimágenes. Al mismo tiempo crea una pieza de código HTML para una tabla "
+"hace el comando <link linkend=\"plug-in-guillotine\">Cortar usando guías</"
+"link>) a lo largo de las guías horizontal y vertical, y produce un conjunto "
+"de subimágenes. Al mismo tiempo crea una pieza de código HTML para una tabla "
 "guardada en un archivo de texto. Cada celda de la tabla contiene una parte "
 "de la imagen. El archivo de texto se debe incrustar en un documento HTML."
 
@@ -573,13 +582,22 @@ msgid "Clickable image"
 msgstr "Imagen pulsable"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when "
+#| "defined areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect "
+#| "is a dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is "
+#| "clicked on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily "
+#| "sensitive areas within an image. Web site design softwares have this as a "
+#| "standard function. In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a "
+#| "similar way."
 msgid ""
 "In Web sensitive images are frequently used to get some effects when defined "
 "areas are enabled by the pointer. Obviously the most used effect is a "
 "dynamic link to another web page when one of the sensitive areas is clicked "
 "on. This <quote>filter</quote> allows you to design easily sensitive areas "
-"within an image. Web site design softwares have this as a standard function. "
-"In <acronym>GIMP</acronym> you can do this in a similar way."
+"within an image. Applications for website design have this as a standard "
+"function. In <acronym>GIMP</acronym>, you can do this in a similar way."
 msgstr ""
 "En las imágenes web sensibles se usan con frecuencia algunos efectos cuando "
 "se activan áreas definidas con el puntero. Obviamente, la mayoría de los "
diff --git a/po/es/menus/layer.po b/po/es/menus/layer.po
index be0cd81a7..572edd846 100644
--- a/po/es/menus/layer.po
+++ b/po/es/menus/layer.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-10 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Capa nueva"
 #: src/menus/layer/delete.xml:16(primary)
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:13(primary)
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:13(primary)
-#: src/menus/layer/scale.xml:15(primary) src/menus/layer/crop.xml:12(primary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:12(primary) src/menus/layer/crop.xml:12(primary)
 #: src/menus/layer/crop.xml:21(primary)
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:12(primary)
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:16(primary)
@@ -180,7 +181,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/layer/mask-show.xml:35(title)
 #: src/menus/layer/mask-disable.xml:35(title)
 #: src/menus/layer/rotate-arbitrary.xml:29(title)
-#: src/menus/layer/scale.xml:32(title) src/menus/layer/crop.xml:126(title)
+#: src/menus/layer/scale.xml:29(title) src/menus/layer/crop.xml:126(title)
 #: src/menus/layer/raise-to-top.xml:27(title)
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:44(title)
 #: src/menus/layer/merge-down.xml:44(title)
@@ -298,7 +299,7 @@ msgid ""
 "The <emphasis role=\"bold\">layer's mode</emphasis> (sometimes referred to "
 "as its <quote>blend mode</quote>: Normal, Multiply, etc.) determines how the "
 "<emphasis>color values</emphasis> of the layer and its backdrop are "
-"combined, while the <emphasis> role=\"bold\"&gt;layer's composite mode</"
+"combined, while the <emphasis role=\"bold\">layer's composite mode</"
 "emphasis> determines how the <emphasis>alpha values</emphasis> of the layer "
 "and its backdrop are combined. (The layer's backdrop is the content against "
 "which the layer is composited; namely, it's the combination of the layers "
@@ -406,7 +407,7 @@ msgid "Sets the opacity of painting on the layer. Default is 100%."
 msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/new.xml:250(term) src/menus/layer/resize.xml:56(term)
-#: src/menus/layer/scale.xml:70(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:67(term)
 msgid "Width; Height"
 msgstr "Anchura; altura"
 
@@ -457,7 +458,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/layer/new.xml:286(term)
 msgid "Switches"
-msgstr ""
+msgstr "Interruptores"
 
 #: src/menus/layer/new.xml:288(para)
 msgid ""
@@ -701,9 +702,15 @@ msgid "The Discard Text command among text commands in the Layer menu"
 msgstr "El comando «descartar texto» entre los comandos en el menú de capa"
 
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:36(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
+#| "informations. This command lets you discard these informations, "
+#| "transforming the current text layer into a normal bitmap layer. The "
+#| "reason to do that is not evident."
 msgid ""
 "When you add text to an image, <acronym>GIMP</acronym> adds specific "
-"informations. This command lets you discard these informations, transforming "
+"information. This command lets you discard this information, transforming "
 "the current text layer into a normal bitmap layer. The reason to do that is "
 "not evident."
 msgstr ""
@@ -1250,7 +1257,7 @@ msgstr "Tamaño del borde de la capa"
 
 #: src/menus/layer/resize.xml:13(secondary)
 #: src/menus/layer/resize-to-image.xml:13(secondary)
-#: src/menus/layer/scale.xml:16(secondary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:13(secondary)
 #: src/menus/layer/crop.xml:13(secondary)
 #: src/menus/layer/crop.xml:22(secondary)
 #: src/menus/layer/autocrop.xml:17(secondary)
@@ -1289,7 +1296,7 @@ msgstr "Descripción del diálogo <quote>Tamaño de borde de capa</quote>"
 msgid "The <quote>Layer Boundary Size</quote> Dialog"
 msgstr "El diálogo <quote>Tamaño de borde de capa</quote>"
 
-#: src/menus/layer/resize.xml:52(term) src/menus/layer/scale.xml:54(term)
+#: src/menus/layer/resize.xml:52(term) src/menus/layer/scale.xml:51(term)
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Tamaño de capa"
 
@@ -2431,25 +2438,25 @@ msgstr "La capa después de haber sido rotada 30° en sentido horario"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/scale.xml:48(None)
+#: src/menus/layer/scale.xml:45(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/menus/layer/scale.png'; md5=1dc8a4455df0655ed81745bf2e112f4f"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:12(title)
+#: src/menus/layer/scale.xml:9(title)
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Escalar capa"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:17(tertiary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:14(tertiary)
 msgid "Resize current layer and its content"
 msgstr "Redimensionar la capa activa y su contenido"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:20(primary)
+#: src/menus/layer/scale.xml:17(primary)
 msgid "Scale layer"
 msgstr "Escalar la capa"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:23(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:20(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Scale Layer</guimenuitem> command opens the <quote>Scale "
 "Layer</quote> dialog that allows you to resize the layer and its contents. "
@@ -2463,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "muestra un diálogo donde puede seleccionar parámetos referentes al tamaño de "
 "la capa y a la calidad de la imagen."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:33(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:30(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Scale Layer…</guimenuitem></"
@@ -2473,15 +2480,15 @@ msgstr ""
 "de <menuchoice><guimenu>Capa</guimenu><guimenuitem>Escalar capa…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:43(title)
+#: src/menus/layer/scale.xml:40(title)
 msgid "Description of the <quote>Scale Layer</quote> Dialog"
 msgstr "Descripción del diálogo <quote>Escalar capa</quote>"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:45(title)
+#: src/menus/layer/scale.xml:42(title)
 msgid "The <quote>Scale Layer</quote> dialog"
 msgstr "El diálogo <quote>Escalar capa</quote>"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:56(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:53(para)
 msgid ""
 "When you enlarge a layer, <acronym>GIMP</acronym> has to calculate new "
 "pixels from the existing ones. This procedure is called "
@@ -2501,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "borrosa después de escalar. De manera similar, cuando reduce una capa, la "
 "imagen pierde algo de calidad cuando se borran píxeles."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:72(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:69(para)
 msgid ""
 "The command displays a dialog which shows the dimensions of the original "
 "layer in pixels. You can set the new <guilabel>Width</guilabel> and "
@@ -2518,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 "mantiene. Si se rompe la cadena, al pulsar sobre ella, puede seleccionar las "
 "dos dimensiones independientemente, pero se distorsionará la capa."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:83(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:80(para)
 msgid ""
 "However, you do not have to set the dimensions in pixels. You can choose "
 "different units from the drop-down menu. If you choose percent as units, you "
@@ -2533,17 +2540,28 @@ msgstr ""
 "debería prestar atención a la <guilabel>Resolución X/Y</guilabel> de la "
 "imagen."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:92(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:89(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by "
+#| "interpolation, but no new details are added. The more the layer is "
+#| "enlarged, and the more times it is enlarged, the more blurred it becomes. "
+#| "The exact result of the enlargement depends upon the interpolation method "
+#| "you choose. After scaling, you can improve the result by using the <link "
+#| "linkend=\"plug-in-sharpen\">Sharpen</link> filter, but it is much better "
+#| "for you to use a high resolution when scanning, taking digital "
+#| "photographs or producing digital images by other means. It is an inherent "
+#| "characteristic of raster images that they do not scale up well."
 msgid ""
 "If you enlarge a layer, the missing pixels are calculated by interpolation, "
 "but no new details are added. The more the layer is enlarged, and the more "
 "times it is enlarged, the more blurred it becomes. The exact result of the "
 "enlargement depends upon the interpolation method you choose. After scaling, "
-"you can improve the result by using the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
-"\">Sharpen</link> filter, but it is much better for you to use a high "
-"resolution when scanning, taking digital photographs or producing digital "
-"images by other means. It is an inherent characteristic of raster images "
-"that they do not scale up well."
+"you can improve the result by using the <link linkend=\"gimp-filter-unsharp-"
+"mask\">Sharpen (Unsharp Mask)</link> filter, but it is much better for you "
+"to use a high resolution when scanning, taking digital photographs or "
+"producing digital images by other means. It is an inherent characteristic of "
+"raster images that they do not scale up well."
 msgstr ""
 "Si agranda una capa, los píxeles perdidos se calculan por interpolación, "
 "pero no se añaden nuevos detalles. Cuanto más se agrande la capa y más veces "
@@ -2555,11 +2573,11 @@ msgstr ""
 "maneras. Es una característica inherente de las imágenes de trama que no "
 "amplían bien."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:112(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:110(term)
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:114(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:112(para)
 msgid ""
 "To change the size of the layer, <acronym>GIMP</acronym> either has to add "
 "or remove pixels. The method it uses to do this has a considerable impact on "
@@ -2573,15 +2591,15 @@ msgstr ""
 "interpolación de colores de los píxeles desde el menú desplegable <guilabel> "
 "Interpolación</guilabel>."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:123(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:121(term)
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolación"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:127(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:125(term)
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:129(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:127(para)
 msgid ""
 "No interpolation is used. Pixels are simply enlarged or removed, as they are "
 "when zooming. This method is low in quality, but very fast."
@@ -2589,31 +2607,31 @@ msgstr ""
 "No se usa interpolación. Los píxeles se agrandan o se quitan, como si se "
 "hiciera ampliando. Este método es bajo en calidad pero muy rápido."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:137(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:135(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:139(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:137(para)
 msgid "This method is a good compromise between speed and quality."
 msgstr "Este método tiene un buen compromiso entre calidad y velocidad."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:146(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:144(term)
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cúbica"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:148(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:146(para)
 msgid "This method takes a lot of time, but it produces the best results."
 msgstr "Este método tarda un buen rato, pero produce los mejores resultados."
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:155(term)
+#: src/menus/layer/scale.xml:153(term)
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
 msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:160(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:158(para)
 msgid "Sinus cardinalis"
 msgstr "Seno cardinal"
 
-#: src/menus/layer/scale.xml:157(para)
+#: src/menus/layer/scale.xml:155(para)
 msgid ""
 "The Lanczos (pronounce <quote>lanzosh</quote>) method uses the "
 "Sinc<placeholder-1/> mathematical function to perform a high quality "
@@ -2660,13 +2678,11 @@ msgstr "Recortar según la selección"
 
 #: src/menus/layer/crop.xml:23(tertiary) src/menus/layer/crop.xml:26(primary)
 #: src/menus/layer/crop.xml:38(para) src/menus/layer/crop.xml:76(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Crop to Selection"
 msgid "Crop to content"
-msgstr "Recortar a la selección"
+msgstr "Recortar al contenido"
 
 #: src/menus/layer/crop.xml:33(para) src/menus/layer/crop.xml:46(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Crop to Selection"
 msgid "Crop to selection"
 msgstr "Recortar a la selección"
diff --git a/po/es/menus/select.po b/po/es/menus/select.po
index a23d1feb0..1224acd38 100644
--- a/po/es/menus/select.po
+++ b/po/es/menus/select.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # 
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-02 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/select/by_color.xml:23(title)
 #: src/menus/select/from-path.xml:25(title) src/menus/select/none.xml:23(title)
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:54(title)
-#: src/menus/select/sharpen.xml:31(title)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:32(title)
 #: src/menus/select/selection-editor.xml:33(title)
 #: src/menus/select/distort.xml:46(title)
 #: src/menus/select/remove-holes.xml:24(title)
@@ -659,14 +660,18 @@ msgstr ""
 "la selección antigua. También se quita el alisado."
 
 #: src/menus/select/sharpen.xml:24(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-"
+#| "sharpen\">Sharpen</link> filter."
 msgid ""
-"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"plug-in-sharpen"
-"\">Sharpen</link> filter."
+"Please do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-filter-"
+"unsharp-mask\">Sharpen (Unsharp Mask)</link> filter."
 msgstr ""
 "No confunda este comando con el filtro <link linkend=\"plug-in-sharpen"
 "\">enfocar</link>."
 
-#: src/menus/select/sharpen.xml:32(para)
+#: src/menus/select/sharpen.xml:33(para)
 msgid ""
 "You can access this command from the image menubar through "
 "<menuchoice><guimenu>Select</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
@@ -1289,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 #: src/menus/select/remove-holes.xml:12(secondary)
 #: src/menus/select/remove-holes.xml:15(primary)
 msgid "Remove Holes"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar agujeros"
 
 #: src/menus/select/remove-holes.xml:18(para)
 msgid ""
@@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/select/remove-holes.xml:35(title)
 msgid "Example for Remove Holes"
-msgstr ""
+msgstr "Ejemplo de eliminar agujeros"
 
 #: src/menus/select/remove-holes.xml:37(title)
 #, fuzzy
@@ -1336,11 +1341,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/select/remove-holes.xml:67(para)
 msgid "Remove Holes applied."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar agujeros aplicado"
 
 #: src/menus/select/remove-holes.xml:77(para)
-msgid "Holes disapeared."
-msgstr ""
+msgid "Holes disappeared."
+msgstr "Agujeros desaparecidos."
 
 #: src/menus/select/float.xml:10(title)
 msgid "Float"
@@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/menus/select/border.xml:71(para)
 msgid "The image must have an alpha channel."
-msgstr ""
+msgstr "La imagen debe tener un canal alfa."
 
 #: src/menus/select/border.xml:76(para)
 msgid ""
diff --git a/po/es/toolbox.po b/po/es/toolbox.po
index 7b9bdabc2..06ebc74ea 100644
--- a/po/es/toolbox.po
+++ b/po/es/toolbox.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
 # Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
 # Maria Majadas <alixis82 gmail com>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-29 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-05 12:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -57,10 +57,10 @@ msgid "Color Picker"
 msgstr "Recoge-color"
 
 #: src/toolbox/color-picker.xml:20(primary)
-#: src/toolbox/other-tools.xml:15(primary) src/toolbox/text.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/other-tools.xml:15(primary) src/toolbox/text.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/transform-tools.xml:13(primary)
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:11(primary)
-#: src/toolbox/measure.xml:18(primary) src/toolbox/path.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:12(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:11(primary) src/toolbox/path.xml:14(primary)
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:18(primary) src/toolbox/zoom.xml:20(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Herramientas"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Herramientas"
 msgid "Eye Dropper"
 msgstr "Gotero"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:30(primary) src/toolbox/text.xml:211(term)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:30(primary) src/toolbox/text.xml:209(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
@@ -101,9 +101,9 @@ msgstr ""
 "una <guilabel>Ventana de información</guilabel> cuando pulsa sobre una "
 "imagen."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:55(title) src/toolbox/text.xml:68(title)
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:51(title) src/toolbox/measure.xml:81(title)
-#: src/toolbox/path.xml:48(title) src/toolbox/zoom.xml:47(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:55(title) src/toolbox/text.xml:65(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:48(title) src/toolbox/measure.xml:88(title)
+#: src/toolbox/path.xml:42(title) src/toolbox/zoom.xml:47(title)
 msgid "Activating the Tool"
 msgstr "Activar la herramienta"
 
@@ -145,13 +145,13 @@ msgstr ""
 "puede consultar la información mediante la <link linkend=\"gimp-pointer-info-"
 "dialog\">ventana del puntero</link>."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:94(title) src/toolbox/measure.xml:105(title)
-#: src/toolbox/path.xml:79(title) src/toolbox/zoom.xml:72(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:94(title) src/toolbox/measure.xml:112(title)
+#: src/toolbox/path.xml:73(title) src/toolbox/zoom.xml:72(title)
 msgid "Key modifiers (Defaults)"
 msgstr "Teclas modificadoras (predeterminadas)"
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:97(keycap) src/toolbox/measure.xml:121(keycap)
-#: src/toolbox/measure.xml:153(keycap) src/toolbox/zoom.xml:75(keycap)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:97(keycap) src/toolbox/measure.xml:156(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:189(keycap) src/toolbox/zoom.xml:75(keycap)
 #: src/toolbox/zoom.xml:87(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr ""
 "frente</guilabel>. Cuando el modo de selección es <guilabel>Sólo "
 "seleccionar</guilabel>, la tecla no hace nada."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:112(keycap) src/toolbox/measure.xml:108(keycap)
-#: src/toolbox/path.xml:88(keycap)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:112(keycap) src/toolbox/measure.xml:115(keycap)
+#: src/toolbox/path.xml:82(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Mayús"
 
@@ -196,9 +196,9 @@ msgstr ""
 "le da la misma información permanentemente. Pero está avisado, "
 "<guilabel>Mezcla combinada</guilabel> es la predeterminada."
 
-#: src/toolbox/color-picker.xml:133(title) src/toolbox/text.xml:100(title)
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:62(title) src/toolbox/measure.xml:170(title)
-#: src/toolbox/path.xml:113(title) src/toolbox/zoom.xml:102(title)
+#: src/toolbox/color-picker.xml:133(title) src/toolbox/text.xml:97(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:59(title) src/toolbox/measure.xml:206(title)
+#: src/toolbox/path.xml:107(title) src/toolbox/zoom.xml:102(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -323,16 +323,19 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/intro.xml:140(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; "
+#| "md5=88f0014c36fb4cffc8a89243c9a41e25"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; "
-"md5=08f80c11928af0e021f60a88c145e21b"
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; "
-"md5=08f80c11928af0e021f60a88c145e21b"
+"@@image: 'images/toolbox/airbrush-dialog.png'; "
+"md5=21e672cb964bfef4c829db1e5b77c95d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:189(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:188(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/reg-button.png'; "
 "md5=3b2e851ee916cd9c112335cada603267"
@@ -342,7 +345,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:212(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:211(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/resto-button.png'; "
 "md5=54142c39d63f6e1f288fe1eb89d2d10e"
@@ -352,7 +355,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:234(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:233(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/del-button.png'; "
 "md5=8db00466e998bf761e611d3f204493b4"
@@ -362,7 +365,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:255(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:254(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; "
 "md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
@@ -372,7 +375,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:286(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:285(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/slider-fast.png'; "
 "md5=da484b72de2e71edfcb66686a5268afa"
@@ -382,7 +385,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/intro.xml:297(None)
+#: src/toolbox/intro.xml:296(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/slider-slow.png'; "
 "md5=e896465a88b6459a05a15a78cbea13df"
@@ -445,10 +448,15 @@ msgstr ""
 "componentes."
 
 #: src/toolbox/intro.xml:38(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you "
+#| "perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling "
+#| "into five categories:"
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has a diverse assortment of tools that let you "
 "perform a large variety of tasks. The tools can be thought of as falling "
-"into five categories:"
+"into four categories:"
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> tiene un surtido diverso de herramientas que le "
 "permiten realizar una gran variedad de tareas. Las herramientas pueden caer "
@@ -568,11 +576,11 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
 msgid "Tool Options Dialog"
 msgstr "Diálogo de opciones de herramienta"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:144(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:143(para)
 msgid "The Tool Options dialog of the Airbrush tool."
 msgstr "El diálogo de opciones de la herramienta de aerógrafo"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:150(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:149(para)
 msgid ""
 "If you have things set up like most people do, activating a tool causes its "
 "Tool Options dialog to appear below the Toolbox. If you don't have things "
@@ -585,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "probablemente debería: es muy difícil usar herramientas de forma efectiva "
 "sin poder gestionar sus opciones."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:157(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:156(para)
 msgid ""
 "The Tool Options appear beneath the Toolbox in the default setup. If you "
 "lose it somehow, you can get it back by creating a new Tool Options dialog "
@@ -603,7 +611,7 @@ msgstr ""
 "sección <link linkend=\"gimp-concepts-docks\">diálogos y empotrables</link> "
 "si necesita ayuda."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:171(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:170(para)
 msgid ""
 "Each tool has its own specific set of options. The choices you make for them "
 "are kept throughout the session, until you change them. In fact, the tool "
@@ -622,17 +630,17 @@ msgstr ""
 "que la usó, con una opción no habitual, la última vez que trabajó con ella, "
 "hace dos semanas."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:180(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:179(para)
 msgid "At the bottom of the Tool Options dialog, four buttons appear:"
 msgstr ""
 "En la parte inferior del diálogo de opciones de herramientas hay cuatro "
 "botones:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:193(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:192(phrase)
 msgid "Save Options to"
 msgstr "Guardar las opciones en"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:196(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:195(para)
 msgid ""
 "This button allows you to save the settings for the current tool, so that "
 "you can restore them later. It brings up the <xref linkend=\"gimp-presets-"
@@ -647,11 +655,11 @@ msgstr ""
 "la herramienta activa, así que no tiene que preocuparse por incluir el "
 "nombre de la herramienta cuando le asigne un nombre."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:216(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:215(phrase)
 msgid "Restore Options"
 msgstr "Recuperar las opciones"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:219(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:218(para)
 msgid ""
 "This button allows you to restore a previously saved preset of options for "
 "the active tool. If no presets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -665,11 +673,11 @@ msgstr ""
 "en él aparecerá un menú que muestra los nombres de los conjuntos de opciones "
 "guardados: al elegir una entrada del menú se aplicarán esas opciones."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:238(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:237(phrase)
 msgid "Delete Options"
 msgstr "Eliminar las opciones"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:241(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:240(para)
 msgid ""
 "This button allows you to delete a previously saved set of options for the "
 "active tool. If no option-sets have ever been saved for the active tool, the "
@@ -684,26 +692,26 @@ msgstr ""
 "nombres de los conjuntos de opciones guardados: la configuración "
 "seleccionada se borrará."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:259(phrase)
+#: src/toolbox/intro.xml:258(phrase)
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Reiniciar las opciones"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:262(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:261(para)
 msgid ""
 "This button resets the options for the active tool to their default values."
 msgstr ""
 "Este botón reinicia las opciones de la herramienta activa a sus valores "
 "predeterminados."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:272(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:271(term)
 msgid "New sliders"
 msgstr "Nuevos deslizadores"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:275(primary)
+#: src/toolbox/intro.xml:274(primary)
 msgid "Sliders"
 msgstr "Deslizadores"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:277(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:276(para)
 msgid ""
 "Option sliders have changed with GIMP-2.8: it is not visible, but the slider "
 "area is now divided into upper and lower parts."
@@ -711,28 +719,28 @@ msgstr ""
 "La opción de los deslizadores han cambiado en Gimp 2.8: no es visible, pero "
 "ahora el área del deslizador se divide en parte superior e inferior."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:282(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:281(title)
 msgid "The new sliders of tool options dialogs"
 msgstr "Los nuevos deslizadores de los diálogos de opciones de herramientas"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:289(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:288(para)
 msgid "The upwards arrow pointer in the top half of the slider area"
 msgstr ""
 "El puntero de flecha hacia arriba en la mitad superior del área del "
 "deslizador"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:300(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:299(para)
 msgid ""
 "The horizontal two-way arrow pointer in the lower half of the slider area"
 msgstr ""
 "El puntero en forma de dos flechas horizontales en la mitad inferior del "
 "área del deslizador"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:310(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:309(title)
 msgid "In the top half of the slider area:"
 msgstr "En la mitad superior del área del deslizador:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:311(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:310(para)
 msgid ""
 "Clicking with the up arrow pointer sets slider to a value that depends on "
 "the position of the pointer (no reference, imprecise). Clicking and dragging "
@@ -742,11 +750,11 @@ msgstr ""
 "valor que depende de la posición del puntero (sin referencia, impreciso). "
 "Pulsar y arrastrar el puntero establece el valor en cantidades grandes."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:322(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:321(title)
 msgid "In the lower half of the slider area:"
 msgstr "En la mitad inferior del área del deslizador."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:323(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:322(para)
 msgid ""
 "Clicking with the two-way arrow pointer has no effect. Clicking and dragging "
 "the two-way arrow pointer sets the value by small amounts."
@@ -754,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "Pulsar con el puntero en forma de dos flechas no tiene ningún efecto. Pulsar "
 "y arrastrar con este puntero establece el valor en pequeñas cantidades."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:331(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:330(para)
 msgid ""
 "Once you have set the value approximately, you can tune it precisely using "
 "the two small arrow buttons at the right of the slider."
@@ -763,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "precisa usando los dos botones pequeños de flechas a la derecha del "
 "deslizador."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:335(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:334(para)
 msgid ""
 "The value area in the slider area works as a text editor: there, you can "
 "edit the value or enter a new value directly."
@@ -771,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "El área del valor del deslizador funciona como un editor de texto: puede "
 "editar el valor o introducir un valor nuevo directamente."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:339(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:338(para)
 msgid ""
 "For some options, you can drag the pointer outside the tool dialog. For "
 "example with the size slider, whose maximum value is 10,000, you can drag "
@@ -781,66 +789,64 @@ msgstr ""
 "herramienta. Por ejemplo, con el deslizador del tamaño, cuyo valor máximo es "
 "10,000, puede arrastrar el puntero hasta la parte derecha de su pantalla."
 
-#: src/toolbox/intro.xml:350(term)
+#: src/toolbox/intro.xml:349(term)
 msgid "Mouse Scroll-Wheel actions"
 msgstr "Acciones de la rueda del ratón"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:353(primary)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/intro.xml:352(primary)
 #| msgid "Mouse wheel"
 msgid "Mouse Scroll-Wheel"
-msgstr "La rueda del ratón"
+msgstr "Rueda del ratón:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:355(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:354(para)
 msgid ""
 "When using tools, you can use the mouse scroll-wheel, in combination with "
 "various modifiers, to do useful things with the tool options of the selected "
 "tool:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:363(title)
-#, fuzzy
+#: src/toolbox/intro.xml:362(title)
 #| msgid "Mouse wheel"
 msgid "Alt + Mouse-wheel:"
-msgstr "La rueda del ratón"
+msgstr "Alt + rueda del ratón:"
 
-#: src/toolbox/intro.xml:364(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:363(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>opacity</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:371(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:370(title)
 msgid "Shift + Primary + Mouse-wheel:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:372(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:371(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>aspect ratio</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:379(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:378(title)
 msgid "Shift + Alt + Mouse-wheel:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:380(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:379(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>angle</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:387(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:386(title)
 msgid "Primary + Alt + Mouse-wheel:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:388(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:387(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>size</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:395(title)
+#: src/toolbox/intro.xml:394(title)
 msgid "Shift + Primary + Alt + Mouse-wheel:"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:396(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:395(para)
 msgid "increase/decrease <emphasis>spacing</emphasis>"
 msgstr ""
 
-#: src/toolbox/intro.xml:402(para)
+#: src/toolbox/intro.xml:401(para)
 msgid ""
 "Note: the Primary modifier is usually Ctrl or Cmd, depending on your "
 "platform."
@@ -1078,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:32(None)
+#: src/toolbox/text.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; "
 "md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:57(None)
+#: src/toolbox/text.xml:54(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/text-toolbar.png'; "
 "md5=42f4ab16aee05a2dfc2f5e6e02ec1351"
@@ -1098,39 +1104,123 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:105(None)
+#: src/toolbox/text.xml:103(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-icons.png'; "
+#| "md5=1bc248506e2c8dd3f4c7f37443f9db6c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-tool-dialog.png'; "
+"md5=4b82f2d20edd5ef7a063847644ea6de6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-tool-dialog.png'; "
+"md5=4b82f2d20edd5ef7a063847644ea6de6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:315(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; "
+#| "md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-language-ex.png'; "
+"md5=e76f3452a239e75e49ad4d79ad81436c"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-language-ex.png'; "
+"md5=e76f3452a239e75e49ad4d79ad81436c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:325(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
+#| "md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; "
-"md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
+"@@image: 'images/toolbox/text-language-menu.png'; "
+"md5=72a999f8bd34192e374275dbcbad6db2"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; "
-"md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
+"@@image: 'images/toolbox/text-language-menu.png'; "
+"md5=72a999f8bd34192e374275dbcbad6db2"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/text.xml:321(None)
+#: src/toolbox/text.xml:347(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-text.png'; "
+#| "md5=9498dd3d4a3df5c363c0851ed463d1a0"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
-"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+"@@image: 'images/toolbox/text-editor-dialog.png'; "
+"md5=39d1b00cd33d37c429377963c0306161"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
-"md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+"@@image: 'images/toolbox/text-editor-dialog.png'; "
+"md5=39d1b00cd33d37c429377963c0306161"
 
-#: src/toolbox/text.xml:17(title) src/toolbox/text.xml:21(secondary)
-#: src/toolbox/text.xml:24(primary) src/toolbox/text.xml:312(primary)
-#: src/toolbox/text.xml:351(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:425(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
+#| "md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLM.png'; "
+"md5=f086ded056f6aeb41c217ebfef8da5a8"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLM.png'; "
+"md5=f086ded056f6aeb41c217ebfef8da5a8"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:440(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/reset-button.png'; "
+#| "md5=b18d9dff17538b5effdbe13c2148b75c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLU.png'; "
+"md5=12d0335917be48cd2edbb0174a3499b7"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-RLU.png'; "
+"md5=12d0335917be48cd2edbb0174a3499b7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:455(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
+#| "md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRM.png'; "
+"md5=b6dafd5f912120565ce3bbfdbeca46d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRM.png'; "
+"md5=b6dafd5f912120565ce3bbfdbeca46d6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/text.xml:470(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-tool-options.png'; "
+#| "md5=08f80c11928af0e021f60a88c145e21b"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRU.png'; "
+"md5=48f10cf17176d197aeb0d7a152b10c26"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/text-orientation-LRU.png'; "
+"md5=48f10cf17176d197aeb0d7a152b10c26"
+
+#: src/toolbox/text.xml:15(title) src/toolbox/text.xml:19(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:22(primary) src/toolbox/text.xml:338(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:375(primary)
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/toolbox/text.xml:25(secondary) src/toolbox/path.xml:25(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:23(secondary) src/toolbox/path.xml:19(secondary)
 msgid "Tool"
 msgstr "Herramienta"
 
-#: src/toolbox/text.xml:29(title)
+#: src/toolbox/text.xml:27(title)
 msgid "The Text tool in Toolbox"
 msgstr "La herramienta de texto en la caja de herramientas"
 
-#: src/toolbox/text.xml:37(para)
+#: src/toolbox/text.xml:35(para)
 msgid ""
 "The Text tool places text into an image. With <acronym>GIMP-2.8</acronym>, "
 "you can write your text directly on the canvas. No Text Editor is needed "
@@ -1153,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 "botón derecho en el marco abre el menú de contexto que te permite copiar, "
 "cortar, pegar, subir un texto..."
 
-#: src/toolbox/text.xml:48(para)
+#: src/toolbox/text.xml:46(para)
 msgid ""
 "As soon as you type your text, it appears on the canvas in a rectangular "
 "frame. If you draw the rectangular frame first, the text is automatically "
@@ -1165,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "automaticamente al tamaño del marco. Puede agrandar ese marco del mismo modo "
 "que con otras selecciones."
 
-#: src/toolbox/text.xml:60(para)
+#: src/toolbox/text.xml:57(para)
 msgid ""
 "In this chapter, tool options will be described. To know how to use the Text "
 "tool, please refer to <link linkend=\"gimp-text-management\">text "
@@ -1175,11 +1265,11 @@ msgstr ""
 "cómo usar la herramienta de Texto, consulte la <link linkend=\"gimp-text-"
 "management\">gestión de texto</link>."
 
-#: src/toolbox/text.xml:69(para)
+#: src/toolbox/text.xml:66(para)
 msgid "You can access this tool in several ways:"
 msgstr "Puede acceder a esta herramienta de varias maneras:"
 
-#: src/toolbox/text.xml:74(para)
+#: src/toolbox/text.xml:71(para)
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Text</guisubmenu></menuchoice>,"
@@ -1187,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "En el menú de imagen mediante <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
 "guimenu><guisubmenu>Texto</guisubmenu></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/text.xml:83(para)
+#: src/toolbox/text.xml:80(para)
 msgid ""
 "by clicking the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -1195,17 +1285,17 @@ msgstr ""
 "pulsando el icono de la herramienta <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-text-22.png\"/></guiicon> en la caja de herramientas,"
 
-#: src/toolbox/text.xml:92(para)
+#: src/toolbox/text.xml:89(para)
 msgid "or by using the <keycap>T</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "o por medio del atajo de teclado <keycap>T</keycap>."
 
-#: src/toolbox/text.xml:102(title)
+#: src/toolbox/text.xml:99(title)
 msgid "Text tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta texto"
 
-#: src/toolbox/text.xml:110(para)
+#: src/toolbox/text.xml:108(para)
 #: src/toolbox/about-common-options-display.xml:5(para)
-#: src/toolbox/path.xml:124(para)
+#: src/toolbox/path.xml:118(para)
 msgid ""
 "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
 "as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
@@ -1221,11 +1311,11 @@ msgstr ""
 "de herramienta</guimenuitem></menuchoice> que abre la ventana de las "
 "opciones de la herramienta seleccionada."
 
-#: src/toolbox/text.xml:123(term)
+#: src/toolbox/text.xml:121(term)
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: src/toolbox/text.xml:125(para)
+#: src/toolbox/text.xml:123(para)
 msgid ""
 "Click on the fonts button <guibutton>A&alpha;</guibutton> to open the font "
 "selector of this tool, which offers you a list of installed X fonts."
@@ -1234,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "el selector de tipografía de esta herramienta, que le proporciona una lista "
 "de las tipografías X instaladas."
 
-#: src/toolbox/text.xml:131(para)
+#: src/toolbox/text.xml:129(para)
 msgid ""
 "At the bottom of the font selector you find some icons which act as buttons "
 "for:"
@@ -1242,23 +1332,23 @@ msgstr ""
 "En la parte inferior del selector de tipografías hay unos iconos que actúan "
 "como botones para:"
 
-#: src/toolbox/text.xml:136(para)
+#: src/toolbox/text.xml:134(para)
 msgid "resizing the font previews,"
 msgstr "redimensionar las vistas previas de la tipografía,"
 
-#: src/toolbox/text.xml:139(para)
+#: src/toolbox/text.xml:137(para)
 msgid ""
 "selecting <emphasis>list view</emphasis> or <emphasis>grid view</emphasis>,"
 msgstr ""
 "seleccionar <emphasis>vista como lista</emphasis> o <emphasis>vista como "
 "rejilla</emphasis>,"
 
-#: src/toolbox/text.xml:145(para)
+#: src/toolbox/text.xml:143(para)
 msgid "opening the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">font dialog</link>."
 msgstr ""
 "abrir el <link linkend=\"gimp-font-dialog\">diálogo de tipografía</link>."
 
-#: src/toolbox/text.xml:151(para)
+#: src/toolbox/text.xml:149(para)
 msgid ""
 "Choose a font from the installed fonts. When you select a font it is "
 "interactively applied to your text."
@@ -1267,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 "aplica interactivamente al texto."
 
 #. cf. bug #585823 (2009-06-15)
-#: src/toolbox/text.xml:157(para)
+#: src/toolbox/text.xml:155(para)
 msgid ""
 "You can use the scroll wheel of your pointing device (usually your mouse) on "
 "the fonts button in order to quickly change the font of your text (move the "
@@ -1278,22 +1368,22 @@ msgstr ""
 "(moviendo el puntero sobre el botón de las tipografías, y sin pulsar, mover "
 "la rueda)."
 
-#: src/toolbox/text.xml:168(term)
+#: src/toolbox/text.xml:166(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/toolbox/text.xml:170(para)
+#: src/toolbox/text.xml:168(para)
 msgid ""
 "This control sets the size of the font in any of several selectable units."
 msgstr ""
 "Este control ajusta el tamaño de la tipografía a una de las unidades "
 "seleccionables."
 
-#: src/toolbox/text.xml:178(term)
+#: src/toolbox/text.xml:176(term)
 msgid "Use editor"
 msgstr "Usar editor"
 
-#: src/toolbox/text.xml:180(para)
+#: src/toolbox/text.xml:178(para)
 msgid ""
 "Use an external editor window for text editing instead of direct-on-canvas "
 "editing."
@@ -1301,11 +1391,11 @@ msgstr ""
 "Use una ventana de edición externa para editar el texto en lugar de editar "
 "directamente en el lienzo."
 
-#: src/toolbox/text.xml:188(term)
+#: src/toolbox/text.xml:186(term)
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Alisado"
 
-#: src/toolbox/text.xml:190(para)
+#: src/toolbox/text.xml:188(para)
 msgid ""
 "Antialiasing will render the text with much smoother edges and curves. This "
 "is achieved by slight blurring and merging of the edges. This option can "
@@ -1319,11 +1409,11 @@ msgstr ""
 "representación de los tipos de letras. El alisado se debe usar con "
 "precaución en imágenes que no estén en el espacio de color RGB."
 
-#: src/toolbox/text.xml:201(term)
+#: src/toolbox/text.xml:199(term)
 msgid "Hinting"
 msgstr "Mejorar las letras"
 
-#: src/toolbox/text.xml:203(para)
+#: src/toolbox/text.xml:201(para)
 msgid ""
 "Uses the index of adjustment of the font to modify characters in order to "
 "produce clear letters in small font sizes."
@@ -1331,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 "Usa el índice de ajuste para modificar los caracteres con el fin de producir "
 "unas letras claras y un tamaño de tipografía pequeño."
 
-#: src/toolbox/text.xml:213(para)
+#: src/toolbox/text.xml:211(para)
 msgid ""
 "Color of the text that will be drawn next. Defaults to black. Selectable "
 "from the color picker dialog box that opens when the current color sample is "
@@ -1341,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 "negro. Se puede seleccionar desde la caja de diálogo del recogedor de color "
 "que se abre al pulsar sobre la muestra del color activo."
 
-#: src/toolbox/text.xml:219(para)
+#: src/toolbox/text.xml:217(para)
 msgid ""
 "You can also click-and-drag the color from the Toolbox color area onto the "
 "text."
@@ -1349,11 +1439,11 @@ msgstr ""
 "También se puede pulsar y arrastrar el color del área de color de la caja de "
 "herramientas al texto."
 
-#: src/toolbox/text.xml:228(term) src/toolbox/text.xml:231(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:226(term) src/toolbox/text.xml:229(primary)
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: src/toolbox/text.xml:233(para)
+#: src/toolbox/text.xml:231(para)
 msgid ""
 "Causes the text to be justified according to any of four rules selectable "
 "from the associated icons."
@@ -1361,23 +1451,24 @@ msgstr ""
 "Hace que el texto se justifique según una de las cuatro reglas "
 "seleccionables desde los iconos asociados."
 
-#: src/toolbox/text.xml:241(term) src/toolbox/text.xml:244(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:239(term) src/toolbox/text.xml:242(primary)
 msgid "Indent"
 msgstr "Sangrado"
 
-#: src/toolbox/text.xml:246(para)
+#: src/toolbox/text.xml:244(para)
 msgid "Controls the indent spacing from the left margin, for the first line."
 msgstr "Controla el sangrado del margen izquierdo de la primera línea."
 
-#: src/toolbox/text.xml:254(term)
-msgid "Line Spacing"
-msgstr "Espaciado de la línea"
+#: src/toolbox/text.xml:252(term)
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Modificar el espaciado de las líneas"
 
-#: src/toolbox/text.xml:257(primary)
+#: src/toolbox/text.xml:255(primary)
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Espaciado de la línea"
 
-#: src/toolbox/text.xml:259(para)
+#: src/toolbox/text.xml:257(para)
 msgid ""
 "Controls the spacing between successive lines of text. This setting is "
 "interactive: it appears at the same time in image text. The number is not "
@@ -1389,11 +1480,12 @@ msgstr ""
 "espacio entre líneas, sino la cantidad de píxeles que se añaden o quitan a "
 "este espacio (el valor puede ser negativo)."
 
-#: src/toolbox/text.xml:270(term)
-msgid "Letter Spacing"
-msgstr "Espaciado de la letra"
+#: src/toolbox/text.xml:268(term)
+#| msgid "Letter Spacing"
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Modificar el espaciado de las letras"
 
-#: src/toolbox/text.xml:272(para)
+#: src/toolbox/text.xml:270(para)
 msgid ""
 "Controls the spacing between letters. Also in this case the number is not "
 "the space itself between letters, but how many pixels must be added to or "
@@ -1403,18 +1495,18 @@ msgstr ""
 "exactamente, el espacio entre letras, sino la cantidad de píxeles que se "
 "añaden o quitan a este espacio (el valor puede ser negativo)."
 
-#: src/toolbox/text.xml:282(term)
+#: src/toolbox/text.xml:280(term)
 msgid "Box"
 msgstr "Caja"
 
-#: src/toolbox/text.xml:284(para)
+#: src/toolbox/text.xml:282(para)
 msgid ""
 "Concerns the text box. The associated drop down list offers two options:"
 msgstr ""
 "Respecto a la caja de herramientas. La lista desplegable asociada dispone de "
 "dos opciones:"
 
-#: src/toolbox/text.xml:288(para)
+#: src/toolbox/text.xml:286(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Dynamic</emphasis>: default option. The size of the "
 "text box increases as you type. Text may go out of the image. You have to "
@@ -1428,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "una nueva línea. La opción de sangrado lo hace para todas las líneas. Si "
 "aumenta el tamaño de la caja, la opción cambia a «Modificada»."
 
-#: src/toolbox/text.xml:295(para)
+#: src/toolbox/text.xml:293(para)
 msgid ""
 "<emphasis role=\"bold\">Fixed</emphasis>: you must enlarge the text box "
 "first. Else, usual shortcuts are active! The text is limited by the right "
@@ -1444,32 +1536,45 @@ msgstr ""
 "línea real. EL texto puede situarse en borde inferior de la imagen. La "
 "opción de sangrado sólo funciona en la primera línea. "
 
-#: src/toolbox/text.xml:309(title)
+#: src/toolbox/text.xml:305(term)
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/toolbox/text.xml:307(para)
+msgid ""
+"The text language may have an effect on the way the text is rendered. The "
+"default language is <quote>Caddo</quote>, the language of several "
+"Southeastern Native American tribes. If you enter a letter in this field, "
+"you get the list of all available languages whose names begin by this "
+"letter: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:319(para)
+msgid ""
+"Right clicking on this field opens a menu that allows you to manage "
+"languages: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:335(title)
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Editor de texto"
 
-#: src/toolbox/text.xml:313(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:339(secondary)
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/toolbox/text.xml:317(title)
+#: src/toolbox/text.xml:343(title)
 msgid "The Text Editor"
 msgstr "El editor de texto"
 
-#: src/toolbox/text.xml:326(para)
+#: src/toolbox/text.xml:352(para)
 msgid ""
-"With <acronym>GIMP-2.8</acronym>, this text editor is available only if the "
-"<guilabel>Use editor</guilabel> option is checked. It persists probably "
-"because all its functions are not transferred to the direct-on-canvas mode. "
-"We will limit description to commands that has not been transferred."
+"Since <acronym>GIMP-2.8</acronym>, you can edit text directly on canvas and "
+"this text editor is available only if the <guilabel>Use editor</guilabel> "
+"option is checked."
 msgstr ""
-"Con <acronym>GIMP-2.8</acronym>, este editor de texto sólo está disponible "
-"si la opción de <guilabel>Usar editor</guilabel> está marcada. Si continúa "
-"probablemente es porque no todas las funciones se han transferido al modo "
-"directo al lienzo. Se limitará la descripción a los comandos que no se han "
-"transferido."
 
-#: src/toolbox/text.xml:333(para)
+#: src/toolbox/text.xml:357(para)
 msgid ""
 "As soon as you start writing, a Text layer is created in the Layer Dialog. "
 "On an image with such a layer (the image you are working on, or a <filename "
@@ -1485,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "pulsación). Desde luego, puede aplicar a esta capa de texto las mismas "
 "funciones que usa con otras capas."
 
-#: src/toolbox/text.xml:341(para)
+#: src/toolbox/text.xml:365(para)
 msgid ""
 "To add another text to your image click on a non-text layer: a new Text "
 "Editor will appear and a new text layer will be created. To pass from a text "
@@ -1497,19 +1602,32 @@ msgstr ""
 "un texto a otro active la capa de texto correspondiente y pulse sobre ella "
 "para activar el editor."
 
-#: src/toolbox/text.xml:349(title)
+#: src/toolbox/text.xml:373(title)
 msgid "The Text Editor options"
 msgstr "Las opciones del editor de texto"
 
-#: src/toolbox/text.xml:352(secondary)
+#: src/toolbox/text.xml:376(secondary)
 msgid "Load from file"
 msgstr "Cargar desde archivo"
 
-#: src/toolbox/text.xml:355(term)
+#: src/toolbox/text.xml:378(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "This option is also in the text context menu."
+msgid "All these options are also in the text context menu."
+msgstr "Esta opción también está en el menú contextual."
+
+#: src/toolbox/text.xml:381(para)
+msgid ""
+"With GIMP-2.10.6, vertical text (top-to-bottom writing) became possible. "
+"This feature is particularly for East-Asian writing systems, but also for "
+"anyone wishing to design fancy vertical text."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:387(term)
 msgid "Load Text from file"
 msgstr "Cargar texto desde archivo"
 
-#: src/toolbox/text.xml:357(para)
+#: src/toolbox/text.xml:389(para)
 msgid ""
 "Text can be loaded from a text file by clicking the folder icon in the text "
 "editor. All the text in the file is loaded."
@@ -1517,16 +1635,11 @@ msgstr ""
 "Se puede cargar texto desde un archivo de texto mediante la pulsación del "
 "icono de carpeta del editor de texto. Se cargará todo el texto del archivo."
 
-#: src/toolbox/text.xml:361(para) src/toolbox/text.xml:374(para)
-#: src/toolbox/text.xml:387(para)
-msgid "This option is also in the text context menu."
-msgstr "Esta opción también está en el menú contextual."
-
-#: src/toolbox/text.xml:367(term)
+#: src/toolbox/text.xml:396(term)
 msgid "From left to right"
 msgstr "De izquierda a derecha"
 
-#: src/toolbox/text.xml:369(para)
+#: src/toolbox/text.xml:398(para)
 msgid ""
 "This option causes text to be entered from left to right, as is the case "
 "with most Western languages and may Eastern languages."
@@ -1534,11 +1647,11 @@ msgstr ""
 "Está opción hace que el texto se introduzca de izquierda a derecha, como en "
 "la mayoría de los lenguajes occidentales y algunos lenguajes del este"
 
-#: src/toolbox/text.xml:380(term)
+#: src/toolbox/text.xml:406(term)
 msgid "From right to left"
 msgstr "De derecha a izquierda"
 
-#: src/toolbox/text.xml:382(para)
+#: src/toolbox/text.xml:408(para)
 msgid ""
 "This option allows text to be entered from right to left, as is the case "
 "with some Eastern languages, such as Arabic (illustrated in the icon)."
@@ -1546,11 +1659,47 @@ msgstr ""
 "Está opción permite introducir el texto de derecha a izquierda, como en "
 "algunos lenguajes orientales, como el árabe (ilustrado en el icono)."
 
-#: src/toolbox/text.xml:393(term)
+#: src/toolbox/text.xml:416(term)
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:418(para)
+msgid ""
+"Text is written top-to-bottom in columns, from right to left, and is rotated "
+"90° clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:431(term)
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:433(para)
+msgid "Text is written top-to-bottom in columns, from right to left, upright."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:446(term)
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:448(para)
+msgid ""
+"Text is written top-to-bottom in columns, from left to right, and is rotated "
+"90° clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:461(term)
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:463(para)
+msgid "Text is written top-to-bottom in columns, from left to right, upright."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/text.xml:476(term)
 msgid "Use selected font"
 msgstr "Usar la tipografía seleccionada"
 
-#: src/toolbox/text.xml:395(para)
+#: src/toolbox/text.xml:478(para)
 msgid ""
 "Default doesn't use the font you have selected in the Options dialog. If you "
 "want to use it, check this option."
@@ -1558,9 +1707,10 @@ msgstr ""
 "De manera predeterminada no se usa la tipografía que ha seleccionado en el "
 "diálogo de opciones. Si quiere usarla, marque esta opción."
 
-#: src/toolbox/text.xml:400(para)
-msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
-msgstr "Consulte también la <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
+#: src/toolbox/text.xml:483(para)
+#| msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
+msgid "See also <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>"
+msgstr "Consulte la <xref linkend=\"gimp-using-text\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1583,39 +1733,45 @@ msgstr "Generalidades de las herramientas de transformación"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:22(None)
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:68(None)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:23(None)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:65(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
+#| "md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
-"md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
+"md5=10b8a75b89c46642d6a20138eccd541e"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation.png'; "
-"md5=abca3b1ac11524b0cececc0ab9478cdd"
+"md5=10b8a75b89c46642d6a20138eccd541e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:112(None)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:109(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'; "
+#| "md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'; "
-"md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
+"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-box-blur.png'; "
+"md5=1a078d82219bf606ccf5399d77998d42"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-gaussian-blur.png'; "
-"md5=9de22c171853bc60cd1de067c0c1efc1"
+"@@image: 'images/toolbox/gegl-operation-box-blur.png'; "
+"md5=1a078d82219bf606ccf5399d77998d42"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:8(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:9(title)
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operación GEGL"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:12(secondary)
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:15(primary)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:13(secondary)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:16(primary)
 msgid "GEGL operation"
 msgstr "Operación GEGL"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:19(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:20(title)
 msgid "GEGL Operation tool"
 msgstr "Herramienta de operación GEGL"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:27(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:28(para)
 msgid ""
 "<acronym>GEGL</acronym> (<quote>Generic Graphical Library</quote>) is a "
 "graph based image processing library designed to handle various image "
@@ -1626,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 "para manejar varias tareas del procesamiento de la imagen necesarias en "
 "<acronym>GIMP</acronym>."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:32(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:33(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GEGL</acronym> Operation tool has been added in <link linkend="
 "\"gimp-introduction-whats-new\"><acronym>GIMP</acronym> 2.6</link> and was "
@@ -1644,17 +1800,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/toolbox/gegl-operation.xml:41(para)
 msgid ""
-"<acronym>GEGL</acronym> is in a very early phase and still under "
-"construction."
+"<acronym>GIMP-2.10</acronym> is nearly fully ported to <acronym>GEGL</"
+"acronym>. You will find here some operations that still are experimental."
 msgstr ""
-"<acronym>GEGL</acronym> está en una fase muy temprana y todavía en "
-"construcción."
-
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:45(para)
-msgid "The GEGL Operation tool is <emphasis>experimental</emphasis>."
-msgstr "La herramienta de operación GEGL es <emphasis>experimental</emphasis>."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:52(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:49(para)
 msgid ""
 "You can get to this tool only from the image menu: "
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>GEGL Operation</"
@@ -1664,19 +1814,19 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Operación GEGL</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:64(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:61(title)
 msgid "GEGL Operation tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta de operación GEGL"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:71(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:68(para)
 msgid "GEGL Operation tool with no operation selected."
 msgstr "La herramienta de operación GEGL sin seleccionar ninguna operación."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:77(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:74(term)
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:79(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:76(para)
 msgid ""
 "Click on this button to select the operation you want to apply to the active "
 "selection or, if there is no selection, to the active layer."
@@ -1684,7 +1834,7 @@ msgstr ""
 "Pulse sobre este botón para seleccionar la operación que se quiere aplicar "
 "en la selección activa o, si no hay selección, en la capa activa."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:84(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:81(para)
 msgid ""
 "Some of these operations are very basic operations like <quote>color</quote> "
 "which fills the active selection or layer with the specified color, while "
@@ -1698,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 "patrones bastante complejos; o como los <link linkend=\"filters-render"
 "\">filtros de renderizado</link>."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:92(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:89(para)
 msgid ""
 "Remember that this is an experimental tool, so some operations may not work "
 "or even crash <acronym>GIMP</acronym>. As a consquence, it doesn't make "
@@ -1710,26 +1860,26 @@ msgstr ""
 "consecuencia, no tiene sentido describir las operaciones mientras la "
 "herramienta de operación GEGL siga siendo experimental."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:101(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:98(term)
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "Ajustes de la operación"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:103(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:100(para)
 msgid ""
 "The operation settings depend on the selected <guilabel>Operation</guilabel>:"
 msgstr ""
 "Los ajustes de la operación dependen de la <guilabel>Operación</guilabel> "
 "seleccionada:"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:108(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:105(title)
 msgid "<quote>Operation Settings</quote> example"
 msgstr "Ejemplo de <quote>Ajustes de la operación</quote>"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:115(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:112(para)
 msgid "GEGL operation <quote>Gaussian Blur</quote> selected."
 msgstr "Operación GEGL <quote>Desenfoque gaussiano</quote> seleccionada."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:121(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:118(para)
 msgid ""
 "If the options of the selected <acronym>GEGL</acronym> operation are not "
 "self-explanatory (guess what's the purpose of the <quote>color</quote> "
@@ -1745,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "\"plug-in-fractalexplorer\">examinador de fractales</link> puede tener las "
 "mismas o similares opciones que la operación <quote>fractal-explorer</quote>."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:130(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:127(para)
 msgid ""
 "Or you can make use of the nice realtime preview feature and just experiment "
 "with different settings."
@@ -1753,11 +1903,11 @@ msgstr ""
 "O puede usar la característica de vista previa en tiempo real y experimentar "
 "con ajustes diferentes."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:137(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:134(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vista previa"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:139(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:136(para)
 msgid ""
 "If this options is checked, as it is by default, you will get an on-canvas "
 "preview of the selected operation as soon as the operation in finished. You "
@@ -1769,26 +1919,26 @@ msgstr ""
 "termina. Tiene que pulsar el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para "
 "aplicar la operación a la imagen."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:150(title)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:147(title)
 msgid "The tool buttons"
 msgstr "Los botones de la herramienta"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:152(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:149(term)
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:154(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:151(para)
 msgid ""
 "Pressing this button resets the operation settings the to their defaults."
 msgstr ""
 "Al pulsar este botón se reinician los ajustes de la operación a los valores "
 "predeterminados."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:161(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:158(term)
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:163(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:160(para)
 msgid ""
 "Clicking on this button aborts the <acronym>GEGL</acronym> operation tool "
 "and leaves your image untouched. This is equivalent to close the dialog "
@@ -1800,11 +1950,11 @@ msgstr ""
 "diálogo mediante el botón <guibutton>Cerrar</guibutton>, proporcionado "
 "habitualmente por el gestor de ventanas."
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:173(term)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:170(term)
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/toolbox/gegl-operation.xml:175(para)
+#: src/toolbox/gegl-operation.xml:172(para)
 msgid ""
 "You have to press this button to apply the selected operation to the image. "
 "Then the dialog window will be closed."
@@ -1814,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/measure.xml:37(None)
+#: src/toolbox/measure.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; "
 "md5=03e5c86aa8f9b0519054897866300c4a"
@@ -1824,39 +1974,210 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/measure.xml:176(None)
+#: src/toolbox/measure.xml:130(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; "
+#| "md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-shift-ex1.png'; "
+"md5=e14e301080126bb5b88b1786fbcc4826"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-shift-ex1.png'; "
+"md5=e14e301080126bb5b88b1786fbcc4826"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:142(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+#| "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-shift-ex2.png'; "
+"md5=c968bb1ea9b13889c6cf7b5d6616dd1e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-shift-ex2.png'; "
+"md5=c968bb1ea9b13889c6cf7b5d6616dd1e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:212(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; "
+#| "md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; "
-"md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
+"md5=6f9909a04bd3355b8708a4e8ad5215bf"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/toolbox/measure-tool-options.png'; "
-"md5=462bb431160fccab083a3b7052e9d0a5"
+"md5=6f9909a04bd3355b8708a4e8ad5215bf"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:251(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+#| "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-ex1.jpg'; "
+"md5=f518072bb0607fe6a3787caecf3a44da"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-ex1.jpg'; "
+"md5=f518072bb0607fe6a3787caecf3a44da"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:262(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+#| "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-path-ex1.png'; "
+"md5=e8dff6a18d70fa4c3a1a9bf7ddf98985"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-path-ex1.png'; "
+"md5=e8dff6a18d70fa4c3a1a9bf7ddf98985"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:273(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; "
+#| "md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-path-ex2.png'; "
+"md5=49c4f0e04297068199cc1e315b71d474"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-path-ex2.png'; "
+"md5=49c4f0e04297068199cc1e315b71d474"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:284(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+#| "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-path-ex3.png'; "
+"md5=9d3654cc68984f0e0b02cb785fecc9c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-path-ex3.png'; "
+"md5=9d3654cc68984f0e0b02cb785fecc9c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:295(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+#| "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-path-ex4.png'; "
+"md5=8f3629006d07756753b8d0034e34134e"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-path-ex4.png'; "
+"md5=8f3629006d07756753b8d0034e34134e"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:310(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+#| "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-ex1-b.jpg'; "
+"md5=e131c2e1960c9e853d8d93b72395ed0b"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-ex1-b.jpg'; "
+"md5=e131c2e1960c9e853d8d93b72395ed0b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:321(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-measure.png'; "
+#| "md5=03e5c86aa8f9b0519054897866300c4a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-adjust-ex.jpg'; "
+"md5=63c8c898115c4c8ece9010ecabccfba4"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-adjust-ex.jpg'; "
+"md5=63c8c898115c4c8ece9010ecabccfba4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:332(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+#| "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-clip-ex.jpg'; "
+"md5=96313ad331825c9e2ccb28d7678e15b0"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-clip-ex.jpg'; "
+"md5=96313ad331825c9e2ccb28d7678e15b0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:344(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+#| "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-crop_to_result-ex.jpg'; "
+"md5=54cfb850a900001d4c3687cf1a0a66bb"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-crop_to_result-ex.jpg'; "
+"md5=54cfb850a900001d4c3687cf1a0a66bb"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:16(title) src/toolbox/measure.xml:19(secondary)
-#: src/toolbox/measure.xml:22(primary)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/measure.xml:355(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
+#| "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-crop_with_aspect-ex.jpg'; "
+"md5=e41b4be221aea3ed0850af3108bd09d6"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/tool-options/measure-crop_with_aspect-ex.jpg'; "
+"md5=e41b4be221aea3ed0850af3108bd09d6"
+
+#: src/toolbox/measure.xml:9(title) src/toolbox/measure.xml:12(secondary)
+#: src/toolbox/measure.xml:15(primary)
 msgid "Measure"
 msgstr "Medida"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:25(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:18(primary)
 msgid "Measure a distance"
 msgstr "Medir una distancia"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:21(primary)
 msgid "Measure an angle"
 msgstr "Medir un ángulo"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:31(primary)
+#: src/toolbox/measure.xml:24(primary)
 msgid "Measure a surface"
 msgstr "Medir una superficie"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:34(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:27(primary) src/toolbox/measure.xml:241(term)
+#: src/toolbox/measure.xml:298(para)
+msgid "Straighten"
+msgstr "Enderezar"
+
+#: src/toolbox/measure.xml:30(title)
 msgid "Measure tool"
 msgstr "Herramienta de medida"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:41(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:37(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your "
+#| "working image. By clicking and holding the mouse button, you can "
+#| "determine the angle and number of pixels between the point of click and "
+#| "where the mouse pointer is located. The information is displayed on the "
+#| "status bar or can also be displayed in the Info Window."
 msgid ""
 "The Measure Tool is used to gain knowledge about pixel distances in your "
-"working image. By clicking and holding the mouse button, you can determine "
+"working image. By clicking and dragging the mouse button, you can determine "
 "the angle and number of pixels between the point of click and where the "
 "mouse pointer is located. The information is displayed on the status bar or "
 "can also be displayed in the Info Window."
@@ -1867,7 +2188,22 @@ msgstr ""
 "puntero del ratón. La información se muestra en la barra de estado o también "
 "se puede mostrar en la ventana de información."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:48(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:44(para)
+msgid ""
+"A common use case for <quote>Measure</quote> is to calculate the angle of "
+"rotation when horizon is uneven on a photo. Since <acronym>GIMP-2.10.4</"
+"acronym>, you no longer have to perform the rotation manually to straighten "
+"horizon: after measuring the angle, just click the new <emphasis>Straighten</"
+"emphasis> button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:51(para)
+msgid ""
+"This button can be used in straightening horizontal or vertical lines up: "
+"the starting point comes with a small bar that shows the direction."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:55(para)
 msgid ""
 "When you pass the mouse pointer over the end point it turns to a move "
 "pointer. Then if you click you can resume the measure."
@@ -1875,24 +2211,24 @@ msgstr ""
 "Cuando se pasa el puntero del ratón sobre el punto final se convierte en un "
 "punto móvil. Si se pulsa se reanuda la medida."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:54(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:61(title)
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Barra de estado"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:61(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:68(para)
 msgid "Distance between the original point and the mouse pointer, in pixels."
 msgstr ""
 "La distancia entre el punto original y el puntero del ratón, en píxeles."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:67(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:74(para)
 msgid "Angle, in every quadrant, from 0° to 90°."
 msgstr "Ángulo, en cada cuadrante, de 0° a 90°."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:72(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:79(para)
 msgid "Pointer coordinates relative to the original point."
 msgstr "Coordenadas relativas del puntero al punto original."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:55(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:62(para)
 msgid ""
 "Information is displayed in the <link linkend=\"gimp-image-window-status-bar"
 "\">status bar</link>, at the bottom of the Image window: <placeholder-1/>"
@@ -1901,9 +2237,14 @@ msgstr ""
 "\">barra de estado</link>, en la parte inferior de la ventana de la imagen: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:84(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:91(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can get to the Measure Tool from the image-menu through: "
+#| "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Measure</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>,"
 msgid ""
-"You can get to the Measure Tool from the image-menu through: "
+"You can get to the <quote>Measure</quote> from the image-menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Measure</guimenuitem></"
 "menuchoice>,"
 msgstr ""
@@ -1911,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "mediante: <menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu><guimenuitem>Medir</"
 "guimenuitem></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:93(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:100(para)
 msgid ""
 "or by clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
@@ -1920,13 +2261,20 @@ msgstr ""
 "\"images/toolbox/stock-tool-measure-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
 "herramientas."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:110(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:117(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure "
+#| "from the pointed point without deleting the previous measure. Angle is "
+#| "measured from the previous line and not from the default horizontal. The "
+#| "mouse pointer goes with a <quote>+</quote> sign. So, you can "
+#| "<emphasis>measure any angle</emphasis> on the image."
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Shift</keycap> allows to start a new measure from "
 "the pointed point without deleting the previous measure. Angle is measured "
 "from the previous line and not from the default horizontal. The mouse "
 "pointer goes with a <quote>+</quote> sign. So, you can <emphasis>measure any "
-"angle</emphasis> on the image."
+"angle</emphasis> on the image:"
 msgstr ""
 "Al mantener pulsada la tecla <keycap>Mayús</keycap> se puede empezar una "
 "medida nueva desde el punto señalado sin eliminar la medida previa. El "
@@ -1934,7 +2282,21 @@ msgstr ""
 "El puntero del ratón lleva un signo <quote>+</quote>. De esta manera se "
 "puede <emphasis>medir cualquier ángulo</emphasis> en la imagen."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:123(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:126(title)
+msgid "Shift modifier"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:133(para)
+msgid "Click on start point and drag following a side of the angle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:145(para)
+msgid ""
+"Then, Shift-click on start point and drag following the other side of the "
+"angle: you get the value of this particular angle."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:158(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key puts the tool into constrained "
 "straight line mode. The orientation of the line is constrained to the "
@@ -1944,40 +2306,53 @@ msgstr ""
 "recta obligada. La orientación de la línea va forzada al múltiplo más "
 "cercano de 15 grados."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:128(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:163(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a "
+#| "horizontal guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic "
+#| "fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
 msgid ""
 "<keycap>Ctrl</keycap> key pressed and click on an end point creates a "
 "horizontal guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic "
-"fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
+"fileref=\"images/tool-options/measure-horiz.png\"/></guiicon> icon."
 msgstr ""
 "Con la tecla <keycap>Ctrl</keycap> presionada, al pulsar sobre un punto "
 "final se crea una guía horizontal. El puntero del ratón se muestra con el "
 "icono <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-horiz.png\"/"
 "></guiicon>."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:139(keycap) src/toolbox/measure.xml:153(keycap)
+#: src/toolbox/measure.xml:172(para)
+msgid ""
+"In Horizontal or Vertical Orientation modes, <keycap>Ctrl</keycap> also "
+"toggles between Horizontal and Vertical."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:179(keycap) src/toolbox/measure.xml:189(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:141(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:181(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key "
+#| "combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal "
+#| "guides."
 msgid ""
-"<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide. "
-"The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
-"toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon> icon."
+"<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical guide."
 msgstr ""
-"Con la tecla <keycap>Alt</keycap> presionada, al pulsar sobre un punto final "
-"se crea una guía vertical. El puntero del ratón se muestra con el icono "
-"<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-vert.png\"/></"
-"guiicon>."
+"La combinación de teclas <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
+"keycap></keycombo> y pulsar sobre un punto final crea una guía vertical y "
+"otra horizontal."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:156(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:192(para)
 msgid ""
 "This key combination and click on a measure line allows to move the measure."
 msgstr ""
 "Esta combinación de teclas y pulsar sobre una línea de medida permite mover "
 "la medida."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:160(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:196(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> key "
 "combination and click on an end point creates a vertical and a horizontal "
@@ -1987,28 +2362,104 @@ msgstr ""
 "keycap></keycombo> y pulsar sobre un punto final crea una guía vertical y "
 "otra horizontal."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:172(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:208(title)
 msgid "<quote>Measure</quote> tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta de <quote>Medida</quote>"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:182(term)
+#: src/toolbox/measure.xml:218(term)
+msgid "Orientation (Ctrl)"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:220(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Auto</guilabel> mode (default), <guibutton>Straighten</"
+"guibutton> will snap to the smallest angle between the measure line and the "
+"vertical or horizontal direction. <guilabel>Horizontal</guilabel> and "
+"<guilabel>Vertical</guilabel> allow to override this behavior by specifying "
+"explicitly what it should be."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:231(term)
 msgid "Use Info Window"
 msgstr "Usar la ventana de información"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:184(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:233(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option will display an Info Window dialog that details the measure "
+#| "tool results. The results are more complete on the status bar."
 msgid ""
 "This option will display an Info Window dialog that details the measure tool "
-"results. The results are more complete on the status bar."
+"results. The results are more complete than on the status bar."
 msgstr ""
 "Esta opción muestra un diálogo de la ventana de información que detalla los "
 "resultados de la herramienta de medida. Los resultados son más completos en "
 "la barra de estado."
 
-#: src/toolbox/measure.xml:195(title)
+#: src/toolbox/measure.xml:254(para)
+msgid "Original image"
+msgstr "Imagen original"
+
+#: src/toolbox/measure.xml:265(para)
+#| msgid "Stroke path"
+msgid "Draw path"
+msgstr "Dibujar ruta"
+
+#: src/toolbox/measure.xml:276(para)
+msgid "Make path visible"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:287(para)
+msgid "Draw measure line on the segment you want to straighten"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:243(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Transform</guilabel>, <guilabel>Interpolation</guilabel>, and "
+"<guilabel>Clipping</guilabel> are treated in <xref linkend=\"gimp-tool-brush"
+"\"/>. Here is an example for straightening a path: <placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/>"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:305(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Path</quote> tool options"
+msgid "<quote>Straighten</quote> clipping options"
+msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Ruta</quote>"
+
+#: src/toolbox/measure.xml:313(para)
+msgid "Draw measure line"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:324(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<quote>Path</quote> tool options"
+msgid "Straighten with <quote>Adjust</quote> option"
+msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Ruta</quote>"
+
+#: src/toolbox/measure.xml:335(para)
+msgid "Straighten with <quote>Clip</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:347(para)
+msgid "Straighten with <quote>Crop to result</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:358(para)
+msgid "Straighten with <quote>Crop with aspect</quote> option"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:365(para)
+msgid ""
+"<guibutton>Straighten</guibutton>: click on this button to perform "
+"straightening."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/measure.xml:375(title)
 msgid "Measuring surfaces"
 msgstr "Medir superficies"
 
-#: src/toolbox/measure.xml:196(para)
+#: src/toolbox/measure.xml:376(para)
 msgid ""
 "You can't measure surfaces directly, but you can use the <link linkend="
 "\"gimp-histogram-dialog\">Histogram</link> that gives you the number of "
@@ -2038,7 +2489,7 @@ msgstr "Las herramientas de selección"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/path.xml:34(None)
+#: src/toolbox/path.xml:28(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/toolbox-path.png'; "
 "md5=56635d1500ad1b35949947801425419c"
@@ -2048,7 +2499,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/path.xml:119(None)
+#: src/toolbox/path.xml:113(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; "
 "md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
@@ -2058,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/path.xml:149(None)
+#: src/toolbox/path.xml:143(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/path-stroke.png'; "
 "md5=9941b9c2e027f0ee447ae376ff482ff5"
@@ -2068,7 +2519,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/path.xml:162(None)
+#: src/toolbox/path.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
 "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
@@ -2076,23 +2527,23 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/tool-options/path-curve.png'; "
 "md5=e1b05a605a91b0c8df3745e0a047bed5"
 
-#: src/toolbox/path.xml:18(title) src/toolbox/path.xml:24(primary)
+#: src/toolbox/path.xml:12(title) src/toolbox/path.xml:18(primary)
 msgid "Paths"
 msgstr "Rutas"
 
-#: src/toolbox/path.xml:21(secondary)
+#: src/toolbox/path.xml:15(secondary)
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: src/toolbox/path.xml:28(primary)
+#: src/toolbox/path.xml:22(primary)
 msgid "Bézier's curve"
 msgstr "Curva de Bézier"
 
-#: src/toolbox/path.xml:31(title)
+#: src/toolbox/path.xml:25(title)
 msgid "Paths tool"
 msgstr "La herramienta «Rutas»"
 
-#: src/toolbox/path.xml:38(para)
+#: src/toolbox/path.xml:32(para)
 msgid ""
 "The Paths tool allows to create complex selections called Bézier Curves, a "
 "bit like Lasso but with all the adaptability of vectorial curves. You can "
@@ -2108,11 +2559,11 @@ msgstr ""
 "para crear figuras geométricas. Las rutas tienen su propia caja de diálogo: "
 "<link linkend=\"gimp-path-dialog\">diálogo de rutas</link>."
 
-#: src/toolbox/path.xml:49(para)
+#: src/toolbox/path.xml:43(para)
 msgid "You can get this tool in several ways:"
 msgstr "Puede acceder a esta herramienta de varias maneras:"
 
-#: src/toolbox/path.xml:52(para)
+#: src/toolbox/path.xml:46(para)
 msgid ""
 "In the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paths</guisubmenu></menuchoice>,"
@@ -2120,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 "desde el menú de la imagen a través de <menuchoice><guimenu>Herramientas</"
 "guimenu><guisubmenu>Rutas</guisubmenu></menuchoice>,"
 
-#: src/toolbox/path.xml:61(para)
+#: src/toolbox/path.xml:55(para)
 msgid ""
 "By clicking the tool icon: <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/"
 "stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> in Toolbox,"
@@ -2129,11 +2580,11 @@ msgstr ""
 "\"images/toolbox/stock-tool-path-22.png\"/></guiicon> en la caja de "
 "herramientas,"
 
-#: src/toolbox/path.xml:71(para)
+#: src/toolbox/path.xml:65(para)
 msgid "or by using the <keycap>B</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "o usando el atajo de teclado <keycap>B</keycap>."
 
-#: src/toolbox/path.xml:81(para)
+#: src/toolbox/path.xml:75(para)
 msgid ""
 "Help messages pop up at the bottom of the image window to help you about all "
 "these keys."
@@ -2141,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "Los mensajes de ayuda aparecen en la parte inferior de la ventana de la "
 "imagen para ayudarle sobre todas estas teclas."
 
-#: src/toolbox/path.xml:90(para)
+#: src/toolbox/path.xml:84(para)
 msgid ""
 "This key has several functions depending on context. See Options for more "
 "details."
@@ -2149,11 +2600,11 @@ msgstr ""
 "Esta tecla tiene distintas funciones dependiendo del contexto. Consulte las "
 "opciones para obtener más detalles."
 
-#: src/toolbox/path.xml:97(term)
+#: src/toolbox/path.xml:91(term)
 msgid "<keycap>Ctrl</keycap> ; <keycap>Alt</keycap>"
 msgstr "<keycap>Ctrl</keycap>; <keycap>Alt</keycap>"
 
-#: src/toolbox/path.xml:99(para)
+#: src/toolbox/path.xml:93(para)
 msgid ""
 "Three modes are available to work with the Paths tool: <guilabel>Design</"
 "guilabel>,<guilabel>Edit</guilabel> and <guilabel>Move</guilabel>. "
@@ -2167,15 +2618,15 @@ msgstr ""
 "La tecla <keycap>Alt</keycap> (o <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
 "keycap></keycombo>) para alternar entre «diseño» y «mover»."
 
-#: src/toolbox/path.xml:115(title)
+#: src/toolbox/path.xml:109(title)
 msgid "<quote>Path</quote> tool options"
 msgstr "Opciones de la herramienta <quote>Ruta</quote>"
 
-#: src/toolbox/path.xml:137(term)
+#: src/toolbox/path.xml:131(term)
 msgid "Design Mode"
 msgstr "Modo diseño"
 
-#: src/toolbox/path.xml:139(para)
+#: src/toolbox/path.xml:133(para)
 msgid ""
 "By default, this tool is in <guilabel>Design</guilabel> mode. You draw the "
 "path by clicking successively. You can move control points by clicking on "
@@ -2186,12 +2637,12 @@ msgstr ""
 "puntos de control pulsando sobre ellos y arrastrándolos. Entre los puntos de "
 "control están los segmentos."
 
-#: src/toolbox/path.xml:152(para)
+#: src/toolbox/path.xml:146(para)
 msgid "Numbers are steps to draw a two segments straight path."
 msgstr ""
 "Los números son los pasos para dibujar una ruta recta de dos segmentos."
 
-#: src/toolbox/path.xml:165(para)
+#: src/toolbox/path.xml:159(para)
 msgid ""
 "Curved segments are easily built by dragging a segment or a new node. Blue "
 "arrows indicate curve. Two little handles appear that you can drag to bend "
@@ -2201,7 +2652,7 @@ msgstr ""
 "nuevo nodo. Las flechas en azul indican la curva. Aparecen dos pequeñas "
 "anclas para que pueda arrastrarlas y así doblar el segmento."
 
-#: src/toolbox/path.xml:174(para)
+#: src/toolbox/path.xml:168(para)
 msgid ""
 "To quickly close the curve, press <keycap>Ctrl</keycap> key and click on the "
 "initial control point. In previous versions, clicking inside a closed path "
@@ -2218,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 "guiicon> el botón <emphasis>Ruta a selección</emphasis> en el diálogo de "
 "rutas."
 
-#: src/toolbox/path.xml:189(para)
+#: src/toolbox/path.xml:183(para)
 msgid ""
 "When you have two handles, they work symmetrically by default. Release the "
 "pressure on the mouse button to move handles individually. The "
@@ -2229,37 +2680,32 @@ msgstr ""
 "<keycap>Mayús</keycap> fuerza a las anclas a trabajar simétricamente de "
 "nuevo."
 
-#: src/toolbox/path.xml:196(para)
+#: src/toolbox/path.xml:190(para)
 msgid "Several functions are available with this mode:"
 msgstr "Hay varias funciones disponibles en este modo:"
 
-#: src/toolbox/path.xml:197(para)
-msgid ""
-"<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty "
-"circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse "
-"pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous one "
-"by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a square and "
-"you can create a new component to the path. This new component is "
-"independent from the other, but belongs to the path as you can see on the "
-"Path dialog. Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a new "
-"component."
-msgstr ""
-"<emphasis>Añadir un nuevo nodo</emphasis>: si el nodo activo (el que se "
-"muestra como un pequeño círculo vacío después de pulsar sobre un nodo) se "
-"encuentra al final de la ruta, el puntero del ratón es un signo «+» y se "
-"crea un nuevo nodo, vinculado al anterior por un segmento. Si el nodo activo "
-"se encuentra sobre la ruta, el puntero es un cuadrado y puede crear un nuevo "
-"componente de la ruta. Este nuevo componente es independiente del otro, pero "
-"pertenece a la misma ruta como puede ver en el diálogo ruta. Al presionar "
-"<keycap>Mayús</keycap> fuerza la creación de un nuevo componente."
-
-#: src/toolbox/path.xml:208(para)
+#: src/toolbox/path.xml:191(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse pointer "
-"becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select several "
-"nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and drag. "
-"Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></keycombo> "
-"allows to move all the path, as a selection."
+"<emphasis>Inserting a new node</emphasis>: When you press <keycap>Ctrl</"
+"keycap> and hover the mouse pointer over the existing path, the mouse "
+"pointer changes to the '+' sign. Clicking will create a new path node in the "
+"hovered point of the path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/path.xml:198(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Move one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse "
+#| "pointer becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can "
+#| "select several nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by "
+#| "click and drag. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </"
+#| "keycap></keycombo> allows to move all the path, as a selection."
+msgid ""
+"<emphasis>Moving one or several nodes</emphasis>: On a node, the mouse "
+"pointer becomes a 4-arrows cross. You can click and drag it. You can select "
+"several nodes by <keycap>Shift</keycap> and click and move them by click and "
+"drag. Pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt </keycap></"
+"keycombo> allows to move all the path, as a selection."
 msgstr ""
 "<emphasis>Mover uno o varios nodos</emphasis>: si se posiciona sobre un "
 "nodo, el puntero del ratón se convierte en una cruz de cuatro flechas. Puede "
@@ -2268,9 +2714,14 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> puede mover "
 "toda la ruta, como una selección."
 
-#: src/toolbox/path.xml:218(para)
+#: src/toolbox/path.xml:208(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
+#| "handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</"
+#| "keycap> toggles to symmetric handles."
 msgid ""
-"<emphasis>Modify handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
+"<emphasis>Modifying handles</emphasis>: You have to Edit a node before. A "
 "handle appears. Drag it to bend the curve. Pressing <keycap>Shift</keycap> "
 "toggles to symmetric handles."
 msgstr ""
@@ -2278,12 +2729,18 @@ msgstr ""
 "Aparece un ancla. Arrástrelo para doblar la curva. Pulsando <keycap>Mayús</"
 "keycap> se cambia a anclas simétricas."
 
-#: src/toolbox/path.xml:223(para)
+#: src/toolbox/path.xml:213(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a "
+#| "segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the "
+#| "segment. As soon as you move, handles appear at both ends of the segment. "
+#| "Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
 msgid ""
 "<emphasis>Modify segment</emphasis>: When the mouse pointer goes over a "
-"segment, it turns to a 4-arrows cross. Click-and-drag it to bend the "
-"segment. As soon as you move, handles appear at both ends of the segment. "
-"Pressing <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
+"segment, it turns to a 4-arrows cross. Click and drag it to bend the "
+"segment. As soon as you move it, handles appear at both ends of the segment. "
+"Pressing the <keycap>Shift</keycap> key toggles to symmetric handles."
 msgstr ""
 "<emphasis>Modificar el segmento</emphasis>: cuando el puntero del ratón  se "
 "sitúa sobre un segmento, el puntero se transforma en una cruz de cuatro "
@@ -2291,11 +2748,19 @@ msgstr ""
 "anclas aparecen en los dos nodos del segmento. Si se pulsa la tecla "
 "<keycap>Mayús</keycap> las anclas cambian a simétricas."
 
-#: src/toolbox/path.xml:233(term)
+#: src/toolbox/path.xml:220(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Adding a new subpath</emphasis>: When you press <keycap>Ctrl</"
+"keycap> and hover the mouse pointer outside the existing path, the mouse "
+"pointer starts displaying a square. Clicking will start a subpath that isn't "
+"connected to other curves, but is considered a part of the path."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/path.xml:230(term)
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Modo edición"
 
-#: src/toolbox/path.xml:235(para)
+#: src/toolbox/path.xml:232(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Edit</guilabel> performs functions which are not available in "
 "<guilabel>Design</guilabel> mode. With this mode, you can work only on the "
@@ -2307,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 "con la ruta existente. Fuera de ésta, el puntero es un símbolo de prohibido "
 "(o en toda la imagen, si no hay ruta) y no puede hacer nada."
 
-#: src/toolbox/path.xml:242(para)
+#: src/toolbox/path.xml:239(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a segment between two nodes</emphasis>: Click on a node at one "
 "end of the path to activate it. The pointer is like a union symbol. Click on "
@@ -2319,7 +2784,7 @@ msgstr ""
 "sobre otro nodo para vincular ambos nodos. Esto es útil cuando tiene que "
 "vincular componentes abiertos."
 
-#: src/toolbox/path.xml:249(para)
+#: src/toolbox/path.xml:246(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a segment from a path</emphasis>: While pressing "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
@@ -2330,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "presionados <keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> "
 "señale un segmento. El puntero cambia a un signo «-». Pulse para borrarlo."
 
-#: src/toolbox/path.xml:255(para)
+#: src/toolbox/path.xml:252(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a node to a path</emphasis>: point to a segment. Pointer turns "
 "to +. Click where you want to place the new control point."
@@ -2339,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 "puntero cambia a un signo «+». Pulse en donde desee situar el punto de "
 "control nuevo."
 
-#: src/toolbox/path.xml:260(para)
+#: src/toolbox/path.xml:257(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a node</emphasis>: While pressing <keycombo><keycap>Shift</"
 "keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key combination, point to a node. "
@@ -2349,7 +2814,7 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Mayús</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo>, señale un "
 "nodo. El puntero cambia a un signo «-». Pulse para borrarlo."
 
-#: src/toolbox/path.xml:265(para)
+#: src/toolbox/path.xml:262(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Add a handle to a node</emphasis>: Point to a node. Pointer turns "
 "to small hand. Drag the node: handle appears. Pressing <keycap>Shift</"
@@ -2359,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 "cambia a una pequeña mano. Arrastre el nodo para que aparezca el ancla. "
 "Presione <keycap>Mayús</keycap> para cambiar a anclas simétricas."
 
-#: src/toolbox/path.xml:272(para)
+#: src/toolbox/path.xml:269(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Remove a handle from a node</emphasis>: While pressing "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> key "
@@ -2371,16 +2836,16 @@ msgstr ""
 "keycombo>, señale una ancla. El puntero no cambia al símbolo esperado, el "
 "signo «-», y sigue siendo una mano. Pulse para borrarla."
 
-#: src/toolbox/path.xml:280(para)
+#: src/toolbox/path.xml:277(para)
 msgid "No warning before removing a node, a segment or a handle."
 msgstr ""
 "No hay mensajes de advertencia al eliminar nodos, segmentos, ni anclas."
 
-#: src/toolbox/path.xml:287(term)
+#: src/toolbox/path.xml:284(term)
 msgid "Move Mode"
 msgstr "Modo mover"
 
-#: src/toolbox/path.xml:289(para)
+#: src/toolbox/path.xml:286(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Move</guilabel> mode allows to move one or all components of a "
 "path. Simply click on the path and drag it."
@@ -2388,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "El modo <guilabel>Mover</guilabel> permite mover uno o todos los componentes "
 "de una ruta. Simplemente pulse sobre la ruta y arrástrela."
 
-#: src/toolbox/path.xml:293(para)
+#: src/toolbox/path.xml:290(para)
 msgid ""
 "If you have several components, only the selected one is moved. If you click "
 "and drag outside the path, all components are moved. Pressing <keycap>Shift</"
@@ -2398,11 +2863,11 @@ msgstr ""
 "arrastra fuera de la ruta, se mueven todos los componentes. Pulsar la tecla "
 "<keycap>Mayús</keycap> tiene el mismo efecto."
 
-#: src/toolbox/path.xml:302(term)
+#: src/toolbox/path.xml:299(term)
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Poligonal"
 
-#: src/toolbox/path.xml:304(para)
+#: src/toolbox/path.xml:301(para)
 msgid ""
 "With this option, segments are linear only. Handles are not available and "
 "segments are not bent when moving them."
@@ -2410,11 +2875,11 @@ msgstr ""
 "Con esta opción, los segmentos son sólo rectos. No hay anclas y los "
 "segmentos no se doblan cuando se mueven."
 
-#: src/toolbox/path.xml:311(term)
+#: src/toolbox/path.xml:308(term)
 msgid "Create selection from path"
 msgstr "Crear una selección desde la ruta"
 
-#: src/toolbox/path.xml:313(para)
+#: src/toolbox/path.xml:310(para)
 msgid ""
 "This button allows creation of a selection that is based on the path in its "
 "present state. This selection is marked with the usual \"marching ants\". "
@@ -2430,13 +2895,13 @@ msgstr ""
 "ha vuelto independiente. Si cambia de herramienta, la ruta se vuelve "
 "invisible, pero persiste en el diálogo de rutas y puede volver a activarla."
 
-#: src/toolbox/path.xml:322(para)
+#: src/toolbox/path.xml:319(para)
 msgid "If the path is not closed, GIMP will close it with a straight line."
 msgstr ""
 "Si la ruta no está cerrada, <acronym>GIMP</acronym> une la selección con una "
 "línea recta."
 
-#: src/toolbox/path.xml:325(para)
+#: src/toolbox/path.xml:322(para)
 msgid ""
 "As the help pop-up tells, pressing <keycap>Shift</keycap> when clicking on "
 "the button will add the new selection to an eventually pre-existent. "
@@ -2450,11 +2915,11 @@ msgstr ""
 "sustrae, y con la combinación de teclas <keycombo><keycap>Mayús</"
 "keycap><keycap>Ctrl</keycap></keycombo> se intersectarán las dos selecciones."
 
-#: src/toolbox/path.xml:336(term)
+#: src/toolbox/path.xml:333(term)
 msgid "Stroke path"
 msgstr "Trazar ruta"
 
-#: src/toolbox/path.xml:338(para)
+#: src/toolbox/path.xml:335(para)
 msgid ""
 "In previous versions, you could access to this command only by the Edit sub-"
 "menu in the Image Menu. Now you can access to it also via this button. See "
@@ -2466,7 +2931,7 @@ msgstr ""
 "este botón. Consulte la <xref linkend=\"gimp-path-stroke\"/> y la <xref "
 "linkend=\"gimp-using-paths\"/>."
 
-#: src/toolbox/path.xml:348(para)
+#: src/toolbox/path.xml:345(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-concepts-paths\"><quote>Path</quote></"
 "link>concept."
@@ -2477,12 +2942,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:30(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/path-tool-options.png'; "
+#| "md5=dd34fb04181407f84c32864d3313257a"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; "
-"md5=88f0014c36fb4cffc8a89243c9a41e25"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-tools.png'; "
+"md5=ce84ea0c0c55fa9c5431b82fd770689a"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-tools.png'; "
-"md5=88f0014c36fb4cffc8a89243c9a41e25"
+"@@image: 'images/toolbox/paint-tools.png'; "
+"md5=ce84ea0c0c55fa9c5431b82fd770689a"
 
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:12(title)
 #: src/toolbox/paint-tools.xml:15(primary)
@@ -2637,6 +3105,77 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011."
 
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; "
+#~ "md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-text.png'; "
+#~ "md5=95470a9535691a7c3e94d796f7e4a5aa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
+#~ "md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-dialog-text.png'; "
+#~ "md5=caeb4f66591b7d5c2373eaa4486b7fd0"
+
+#~ msgid "Line Spacing"
+#~ msgstr "Espaciado de la línea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With <acronym>GIMP-2.8</acronym>, this text editor is available only if "
+#~ "the <guilabel>Use editor</guilabel> option is checked. It persists "
+#~ "probably because all its functions are not transferred to the direct-on-"
+#~ "canvas mode. We will limit description to commands that has not been "
+#~ "transferred."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con <acronym>GIMP-2.8</acronym>, este editor de texto sólo está "
+#~ "disponible si la opción de <guilabel>Usar editor</guilabel> está marcada. "
+#~ "Si continúa probablemente es porque no todas las funciones se han "
+#~ "transferido al modo directo al lienzo. Se limitará la descripción a los "
+#~ "comandos que no se han transferido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<acronym>GEGL</acronym> is in a very early phase and still under "
+#~ "construction."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>GEGL</acronym> está en una fase muy temprana y todavía en "
+#~ "construcción."
+
+#~ msgid "The GEGL Operation tool is <emphasis>experimental</emphasis>."
+#~ msgstr ""
+#~ "La herramienta de operación GEGL es <emphasis>experimental</emphasis>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<keycap>Alt</keycap> key and click on an end point creates a vertical "
+#~ "guide. The mouse pointer goes with the <guiicon><inlinegraphic fileref="
+#~ "\"images/toolbox/measure-vert.png\"/></guiicon> icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con la tecla <keycap>Alt</keycap> presionada, al pulsar sobre un punto "
+#~ "final se crea una guía vertical. El puntero del ratón se muestra con el "
+#~ "icono <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/measure-vert.png\"/"
+#~ "></guiicon>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis>Add a new node</emphasis>: If the active node (a small empty "
+#~ "circle after clicking on a node) is at the end of the path, the mouse "
+#~ "pointer is a '+' sign and a new node is created, linked to the previous "
+#~ "one by a segment. If the active node is on the path, the pointer is a "
+#~ "square and you can create a new component to the path. This new component "
+#~ "is independent from the other, but belongs to the path as you can see on "
+#~ "the Path dialog. Pressing <keycap>Shift</keycap> forces the creation of a "
+#~ "new component."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis>Añadir un nuevo nodo</emphasis>: si el nodo activo (el que se "
+#~ "muestra como un pequeño círculo vacío después de pulsar sobre un nodo) se "
+#~ "encuentra al final de la ruta, el puntero del ratón es un signo «+» y se "
+#~ "crea un nuevo nodo, vinculado al anterior por un segmento. Si el nodo "
+#~ "activo se encuentra sobre la ruta, el puntero es un cuadrado y puede "
+#~ "crear un nuevo componente de la ruta. Este nuevo componente es "
+#~ "independiente del otro, pero pertenece a la misma ruta como puede ver en "
+#~ "el diálogo ruta. Al presionar <keycap>Mayús</keycap> fuerza la creación "
+#~ "de un nuevo componente."
+
 #~ msgid ""
 #~ "<emphasis>Color tools</emphasis>, which alter the distribution of colors "
 #~ "across the entire image;"
@@ -2664,20 +3203,6 @@ msgstr "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011."
 #~ "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
 #~ "md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
-#~ "md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/text-along-path.png'; "
-#~ "md5=f389f0801b96adb64ed23fb5c09b0eee"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; "
-#~ "md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'images/toolbox/text-path.png'; "
-#~ "md5=76e6f9c38366374d6efd8143b6d14836"
-
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/using/enter-unicode-char1.png'; "
 #~ "md5=8f752c23c0b9f6f04cc48e3a8a882d0c"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]