[gnome-software] Update Russian translation



commit 323196fc0b94b8e2452c1fae36cfa4764f473644
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Sun Mar 3 20:46:36 2019 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 202 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3fb782a5..95d05b3b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-25 21:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 23:46+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Панель обновлений"
 msgid "The update details"
 msgstr "Подробности об обновлении"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1241
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1277
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Проект GNOME"
 
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Поиск"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:819
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:834
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Установлено"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:315
+#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:317
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:99
 msgid "Installing"
 msgstr "Устанавливается"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
 #. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
 #. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1944
+#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1942
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "О приложении %s"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Установить…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:487
+#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:484
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Название"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
 #. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:881
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:893
 msgid "Extension Settings"
 msgstr "Параметры расширения"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Application is ready to be used."
 msgstr "Приложение готово к использованию."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:159 src/gs-updates-section.c:326
+#: src/gs-common.c:159 src/gs-updates-section.c:325
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапустить"
 
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Включить и установить"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Подробные сообщения об ошибках от менеджера пакетов:"
 
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:417
+#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:432
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
@@ -1380,24 +1380,24 @@ msgstr "Требуются дополнительные пакеты"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Найти в приложениях"
 
-#: src/gs-details-page.c:310
+#: src/gs-details-page.c:312
 msgid "Removing…"
 msgstr "Удаление…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:329
+#: src/gs-details-page.c:331
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "В ожидании установки…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:336
+#: src/gs-details-page.c:338
 msgid "Pending update…"
 msgstr "В ожидании обновления…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:657
+#: src/gs-details-page.c:663
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1411,18 +1411,12 @@ msgstr ""
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:805 src/gs-details-page.c:833
+#: src/gs-details-page.c:809 src/gs-details-page.c:835
 #: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:83
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:122
 msgid "_Install"
 msgstr "_Установить"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:838
-msgid "_Update"
-msgstr "_Обновить"
-
 #. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
@@ -1430,98 +1424,101 @@ msgstr "_Обновить"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:851 src/gs-third-party-repo-row.c:75
+#: src/gs-details-page.c:849 src/gs-third-party-repo-row.c:75
 msgid "_Install…"
 msgstr "Ус_тановить…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
 #. application.
-#: src/gs-details-page.c:886
+#: src/gs-details-page.c:898
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Запустить"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:911 src/gs-details-page.ui:184
+#: src/gs-details-page.c:923 src/gs-details-page.ui:184
 msgid "_Remove"
 msgstr "У_далить"
 
-#: src/gs-details-page.c:943 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
-#: src/gs-details-page.c:943 src/gs-update-dialog.c:92
+#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:92
 msgid "Can communicate over the network"
 msgstr "Может общаться по сети"
 
-#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
 msgid "System Services"
 msgstr "Системные сервисы"
 
-#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-details-page.c:945
-#: src/gs-update-dialog.c:93 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Имеет доступ к сервисам D-Bus на системной шине"
 
-#: src/gs-details-page.c:945 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
 msgid "Session Services"
 msgstr "Сервисы сеанса"
 
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Имеет доступ к сервисам D-Bus на шине сеанса"
+
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
-#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:95
 msgid "Can access system device files"
 msgstr "Имеет доступ к файлам системного устройства"
 
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-details-page.c:948
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:961
 #: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97
 msgid "Home folder"
 msgstr "Домашняя папка"
 
-#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-details-page.c:949
-#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-details-page.c:962
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-update-dialog.c:96
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
 msgid "Can view, edit and create files"
 msgstr "Может просматривать, редактировать и создавать файлы"
 
-#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-details-page.c:950
-#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-details-page.c:963
+#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-update-dialog.c:97
 #: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Can view files"
 msgstr "Может просматривать файлы"
 
-#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-details-page.c:950
+#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-details-page.c:963
 #: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99
 msgid "File system"
 msgstr "Файловая система"
 
-#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-details-page.c:952
+#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:965
 #: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101
 msgid "Downloads folder"
 msgstr "Папка для загрузок"
 
-#: src/gs-details-page.c:953 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/gs-details-page.c:953 src/gs-update-dialog.c:102
+#: src/gs-details-page.c:966 src/gs-update-dialog.c:102
 msgid "Can view and change any settings"
 msgstr "Можно просматривать и изменять любые настройки"
 
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Legacy display system"
 msgstr "Устаревшая система отображения"
 
-#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:103
 msgid "Uses an old, insecure display system"
 msgstr "Использует старую, небезопасную систему отображения"
 
-#: src/gs-details-page.c:969
+#: src/gs-details-page.c:982
 msgid "This application is fully sandboxed."
 msgstr "Это приложение полностью изолировано."
 
-#: src/gs-details-page.c:977
+#: src/gs-details-page.c:990
 msgid ""
 "Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
 "This is typical for older applications."
@@ -1530,84 +1527,84 @@ msgstr ""
 "доступ. Это типично для старых приложений."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1126
+#: src/gs-details-page.c:1138
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестная"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1139
+#: src/gs-details-page.c:1151
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Не обновлялось"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1192
+#: src/gs-details-page.c:1204
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: src/gs-details-page.c:1242
+#: src/gs-details-page.c:1254
 msgid "Low"
 msgstr "Низкая"
 
-#: src/gs-details-page.c:1244
+#: src/gs-details-page.c:1256
 msgid "Medium"
 msgstr "Средняя"
 
-#: src/gs-details-page.c:1246
+#: src/gs-details-page.c:1258
 msgid "High"
 msgstr "Высокая"
 
 #. This refers to the license of the application
 #. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1250 src/gs-details-page.ui:938 src/gs-review-row.c:57
+#: src/gs-details-page.c:1262 src/gs-details-page.ui:953 src/gs-review-row.c:57
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестная"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1602
+#: src/gs-details-page.c:1614
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Для написания отзыва необходимо подключение к Интернету"
 
-#: src/gs-details-page.c:1785 src/gs-details-page.c:1801
+#: src/gs-details-page.c:1797 src/gs-details-page.c:1813
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Не удалось найти «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2344
+#: src/gs-details-page.c:2363
 msgid "Public domain"
 msgstr "Общественное достояние"
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2347
+#: src/gs-details-page.c:2366
 msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Общественное_достояние";
 
 #. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
 #. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2354
+#: src/gs-details-page.c:2373
 msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru";
 
 #  перевод по аналогии с ubuntu software - центр приложений ubuntu
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2364 src/gs-details-page.ui:1181
+#: src/gs-details-page.c:2383 src/gs-details-page.ui:1197
 msgid "Free Software"
 msgstr "Свободное ПО"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2421
+#: src/gs-details-page.c:2440
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Пользователи ограничены следующей лицензией:"
 msgstr[1] "Пользователи ограничены следующими лицензиями:"
 msgstr[2] "Пользователи ограничены следующими лицензиями:"
 
-#: src/gs-details-page.c:2448 src/gs-details-page.ui:1253
+#: src/gs-details-page.c:2467 src/gs-details-page.ui:1269
 msgid "More information"
 msgstr "Больше информации"
 
@@ -1619,25 +1616,29 @@ msgstr "Страница подробностей"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Загружается"
 
+#: src/gs-details-page.ui:250
+msgid "_Update"
+msgstr "_Обновить"
+
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:251
+#: src/gs-details-page.ui:266
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "_Добавить ярлык"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:262
+#: src/gs-details-page.ui:277
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "_Удалить ярлык"
 
-#: src/gs-details-page.ui:336
+#: src/gs-details-page.ui:351
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Картинка недоступна"
 
-#: src/gs-details-page.ui:356
+#: src/gs-details-page.ui:371
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Содержит репозиторий программного обеспечения"
 
-#: src/gs-details-page.ui:357
+#: src/gs-details-page.ui:372
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1646,11 +1647,11 @@ msgstr ""
 "предоставляет обновления приложения, а также доступ к другому программному "
 "обеспечению."
 
-#: src/gs-details-page.ui:364
+#: src/gs-details-page.ui:379
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Не содержит репозиторий программного обеспечения"
 
-#: src/gs-details-page.ui:365
+#: src/gs-details-page.ui:380
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr ""
 "Приложение не содержит репозиторий программного обеспечения. Оно не будет "
 "обновляться при выходе новых версий."
 
-#: src/gs-details-page.ui:373
+#: src/gs-details-page.ui:388
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1667,11 +1668,11 @@ msgstr ""
 "может быть заменено."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:380
+#: src/gs-details-page.ui:395
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Идентифицирован репозиторий программного обеспечения"
 
-#: src/gs-details-page.ui:381
+#: src/gs-details-page.ui:396
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1679,114 +1680,114 @@ msgstr ""
 "Добавление этого репозитоия программного обеспечения предоставит доступ к "
 "дополнительным приложениям и обновлениям."
 
-#: src/gs-details-page.ui:382
+#: src/gs-details-page.ui:397
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr ""
 "Используйте только те репозитории программного обеспечения, которым "
 "доверяете."
 
-#: src/gs-details-page.ui:392
+#: src/gs-details-page.ui:407
 msgid "_Website"
 msgstr "_Веб-сайт"
 
-#: src/gs-details-page.ui:401
+#: src/gs-details-page.ui:416
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Пожертвовать"
 
-#: src/gs-details-page.ui:511
+#: src/gs-details-page.ui:526
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Переведено на ваш язык"
 
-#: src/gs-details-page.ui:522
+#: src/gs-details-page.ui:537
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
-#: src/gs-details-page.ui:533
+#: src/gs-details-page.ui:548
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Выпуск обновлений"
 
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:559
 msgid "System Integration"
 msgstr "Интеграция с системой"
 
-#: src/gs-details-page.ui:555
+#: src/gs-details-page.ui:570
 msgid "Sandboxed"
 msgstr "Изолировано в «песочнице»"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
+#: src/gs-details-page.ui:589
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: src/gs-details-page.ui:610
+#: src/gs-details-page.ui:625
 msgid "Age Rating"
 msgstr "Возрастной рейтинг"
 
-#: src/gs-details-page.ui:648 src/gs-details-page.ui:1339
+#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-details-page.ui:1355
 msgid "Permissions"
 msgstr "Разрешения"
 
-#: src/gs-details-page.ui:686
+#: src/gs-details-page.ui:701
 msgid "Updated"
 msgstr "Обновлено"
 
-#: src/gs-details-page.ui:720
+#: src/gs-details-page.ui:735
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: src/gs-details-page.ui:757
+#: src/gs-details-page.ui:772
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Итоговый размер"
 
-#: src/gs-details-page.ui:788
+#: src/gs-details-page.ui:803
 msgid "Download Size"
 msgstr "Объём загрузки"
 
-#: src/gs-details-page.ui:850
+#: src/gs-details-page.ui:865
 msgid "Developer"
 msgstr "Разработчик"
 
-#: src/gs-details-page.ui:895
+#: src/gs-details-page.ui:910
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:914
+#: src/gs-details-page.ui:929
 msgid "Free"
 msgstr "Свободная"
 
 #. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:926
+#: src/gs-details-page.ui:941
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Несвободная"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:976 src/gs-installed-page.c:478
+#: src/gs-details-page.ui:991 src/gs-installed-page.c:478
 #: plugins/core/gs-desktop-common.c:317
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/gs-details-page.ui:988
+#: src/gs-details-page.ui:1003
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Выбранные дополнения будут установлены вместе с приложением."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1026
+#: src/gs-details-page.ui:1041
 msgid "Reviews"
 msgstr "Отзывы"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1044
+#: src/gs-details-page.ui:1059
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Написать отзыв"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1065
+#: src/gs-details-page.ui:1080
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Показать ещё"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1192
+#: src/gs-details-page.ui:1208
 msgid ""
 "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
 "and modified."
@@ -1794,11 +1795,11 @@ msgstr ""
 "Это означает, что это программное обеспечение можно свободно запускать, "
 "копировать, распространять, изучать и изменять."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1232
+#: src/gs-details-page.ui:1248
 msgid "Proprietary Software"
 msgstr "Несвободное ПО"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1243
+#: src/gs-details-page.ui:1259
 msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1808,19 +1809,19 @@ msgstr ""
 "физического лица или компании. Также возможны ограничения на его "
 "использование и его исходный код обычно не доступен."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1275
+#: src/gs-details-page.ui:1291
 msgid "Unknown Software License"
 msgstr "Неизвестная лицензия"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1286
+#: src/gs-details-page.ui:1302
 msgid "The license terms of this software are unknown."
 msgstr "Условия лицензии этого программного обеспечения неизвестны."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1306
+#: src/gs-details-page.ui:1322
 msgid "The application was rated this way because it features:"
 msgstr "Это приложение имеет этот рейтинг, потому что:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1320
+#: src/gs-details-page.ui:1336
 msgid "No details were available for this rating."
 msgstr "Для этого рейтинга нет подробностей."
 
@@ -1886,13 +1887,13 @@ msgid "The application list has unsaved changes."
 msgstr "Список приложений содержит несохранённые изменения."
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: src/gs-editor.c:1097
+#: src/gs-editor.c:1096
 msgid "Use verbose logging"
 msgstr "Использовать отладочное журналирование"
 
 #  перевод по аналогии с ubuntu software - центр приложений ubuntu
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
-#: src/gs-editor.c:1105
+#: src/gs-editor.c:1104
 msgid "GNOME Software Banner Designer"
 msgstr "Конструктор баннеров центра приложений GNOME"
 
@@ -2896,19 +2897,19 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Приложение не найдено"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
-#: src/gs-shell.c:727
+#: src/gs-shell.c:726
 #, c-format
 msgid "Signed in as %s"
 msgstr "Авторизован как %s"
 
 #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
-#: src/gs-shell.c:731
+#: src/gs-shell.c:730
 #, c-format
 msgid "Sign in…"
 msgstr "Войти…"
 
 #. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
-#: src/gs-shell.c:739
+#: src/gs-shell.c:738
 #, c-format
 msgid "Sign out"
 msgstr "Выйти"
@@ -2921,100 +2922,100 @@ msgstr "Выйти"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:922 src/gs-shell.c:927 src/gs-shell.c:942 src/gs-shell.c:946
+#: src/gs-shell.c:921 src/gs-shell.c:926 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:945
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "«%s»"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:989
+#: src/gs-shell.c:988
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr "Не удалось загрузить обновления прошивки из %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:995
+#: src/gs-shell.c:994
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "Не удалось загрузить обновления из %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1002 src/gs-shell.c:1050
+#: src/gs-shell.c:1001 src/gs-shell.c:1049
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Не удалось загрузить обновления"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1008
+#: src/gs-shell.c:1007
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr "Не удалось загрузить обновления: требуется подключение к Интернету"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1017
+#: src/gs-shell.c:1016
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Не удалось загрузить обновления из %s: недостаточно места на диске"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1022
+#: src/gs-shell.c:1021
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Не удалось загрузить обновления: недостаточно места на диске"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1029
+#: src/gs-shell.c:1028
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "Не удалось загрузить обновления: требуется аутентификация"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1034
+#: src/gs-shell.c:1033
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr "Не удалось загрузить обновления: ошибка аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1039
+#: src/gs-shell.c:1038
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr "Не удалось загрузить обновления: недостаточно прав для установки"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1053
+#: src/gs-shell.c:1052
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Не удалось получить список обновлений"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1088
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
 msgstr "Не удалось купить %s: требовалась аутентификация"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1096
+#: src/gs-shell.c:1095
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
 msgstr "Не удалось купить %s: ошибка аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1103
+#: src/gs-shell.c:1102
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
 msgstr "Не удалось купить %s: не настроен способ оплаты"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1110
+#: src/gs-shell.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
 msgstr "Не удалось купить %s: оплата отклонена"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1116
 #, c-format
 msgid "Unable to purchase %s"
 msgstr "Не удалось купить %s"
@@ -3022,14 +3023,14 @@ msgstr "Не удалось купить %s"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1150
+#: src/gs-shell.c:1148
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "Не удалось установить %s из-за сбоя загрузки из %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1154
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "Не удалось установить %s из-за сбоя загрузки"
@@ -3038,66 +3039,66 @@ msgstr "Не удалось установить %s из-за сбоя загр
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1169
+#: src/gs-shell.c:1167
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr "Не удалось установить %s, %s не доступен"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1175
+#: src/gs-shell.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Не удалось установить %s (не поддерживается)"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1182
+#: src/gs-shell.c:1180
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Не удалось установить: необходимо подключение к Интернету, но оно недоступно"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1188
+#: src/gs-shell.c:1186
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "Не удалось установить: приложение имеет недопустимый формат"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1193
+#: src/gs-shell.c:1191
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Не удалось установить %s: недостаточно места на диске"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1200
+#: src/gs-shell.c:1198
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "Не удалось установить %s: аутентификация обязательна"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1207
+#: src/gs-shell.c:1205
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "Не удалось установить %s: ошибка аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1212
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr "Не удалось установить %s: недостаточно прав для установки"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1222
+#: src/gs-shell.c:1220
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "Не удалось установить %s: требуется подключение к электросети"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1231
+#: src/gs-shell.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Не удалось установить %s"
@@ -3106,14 +3107,14 @@ msgstr "Не удалось установить %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1274
+#: src/gs-shell.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "Не удалось обновить %s из %s из-за сбоя загрузки"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1281
+#: src/gs-shell.c:1279
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "Не удалось обновить %s из-за сбоя загрузки"
@@ -3121,71 +3122,71 @@ msgstr "Не удалось обновить %s из-за сбоя загруз
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1288
+#: src/gs-shell.c:1286
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "Не удалось установить обновления из %s из-за сбоя загрузки"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1292
+#: src/gs-shell.c:1290
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr "Не удалось установить обновления из-за сбоя загрузки"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1298
+#: src/gs-shell.c:1296
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "Не удалось обновить: необходимо подключение к Интернету, но оно недоступно"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1308
+#: src/gs-shell.c:1306
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "Не удалось обновить %s: недостаточно места на диске"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1313
+#: src/gs-shell.c:1311
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr "Не удалось установить обновления: недостаточно места на диске"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1323
+#: src/gs-shell.c:1321
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "Не удалось обновить %s: требуется аутентификация"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1328
+#: src/gs-shell.c:1326
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "Не удалось установить обновления: аутентификация обязательна"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1335
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "Не удалось обновить %s: ошибка аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1342
+#: src/gs-shell.c:1340
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr "Не удалось установить обновления: ошибка аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1351
+#: src/gs-shell.c:1349
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr "Не удалось обновить %s: недостаточно прав для обновления"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1357
+#: src/gs-shell.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3195,27 +3196,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1367
+#: src/gs-shell.c:1365
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "Не удалось обновить %s: требуется подключение к электросети"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1373
+#: src/gs-shell.c:1371
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr "Не удалось установить обновления: требуется подключение к электросети"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#: src/gs-shell.c:1382
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Не удалось обновить %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1387
+#: src/gs-shell.c:1385
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "Не удалось установить обновления"
@@ -3223,21 +3224,21 @@ msgstr "Не удалось установить обновления"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1430
+#: src/gs-shell.c:1428
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Не удалось обновить до %s из %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1435
+#: src/gs-shell.c:1433
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "Не удалось обновить до %s из-за сбоя загрузки"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1444
+#: src/gs-shell.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3247,77 +3248,77 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1453
+#: src/gs-shell.c:1451
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "Не удалось обновить до %s: недостаточно места на диске"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1459
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "Не удалось обновить до %s: требуется аутентификация"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1468
+#: src/gs-shell.c:1466
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "Не удалось обновить до %s: ошибка аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1475
+#: src/gs-shell.c:1473
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "Не удалось обновить до %s: недостаточно прав для обновления"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1482
+#: src/gs-shell.c:1480
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "Не удалось обновить до %s: требуется подключение к электросети"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1491
+#: src/gs-shell.c:1489
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "Не удалось обновить до %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#: src/gs-shell.c:1527
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "Не удалось удалить %s: требуется аутентификация"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#: src/gs-shell.c:1533
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "Не удалось удалить %s: ошибка аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1541
+#: src/gs-shell.c:1539
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "Не удалось удалить %s: недостаточно прав для удаления"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1548
+#: src/gs-shell.c:1546
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "Не удалось удалить %s: требуется подключение к электросети"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
+#: src/gs-shell.c:1558
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Не удалось удалить %s"
@@ -3326,65 +3327,65 @@ msgstr "Не удалось удалить %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1603
+#: src/gs-shell.c:1601
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Не удалось запустить %s: приложение %s не установлено"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1610 src/gs-shell.c:1661 src/gs-shell.c:1702
-#: src/gs-shell.c:1750
+#: src/gs-shell.c:1608 src/gs-shell.c:1659 src/gs-shell.c:1700
+#: src/gs-shell.c:1748
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Недостаточно места на диске — освободите место и повторите попытку"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1621 src/gs-shell.c:1672 src/gs-shell.c:1713
-#: src/gs-shell.c:1780
+#: src/gs-shell.c:1619 src/gs-shell.c:1670 src/gs-shell.c:1711
+#: src/gs-shell.c:1778
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "Извините, что-то пошло не так"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1653
+#: src/gs-shell.c:1651
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "Не удалось установить файл: не поддерживается"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1657
+#: src/gs-shell.c:1655
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Сбой при установке файла: ошибка аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1694
+#: src/gs-shell.c:1692
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "Не удалось установить: не поддерживается"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1698
+#: src/gs-shell.c:1696
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "Сбой при установке: ошибка аутентификации"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1744
+#: src/gs-shell.c:1742
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Не удалось связаться с %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1759
+#: src/gs-shell.c:1757
 #, c-format
 msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Необходимо перезапустить %s, чтобы использовать новые плагины."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1764
+#: src/gs-shell.c:1762
 msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Необходимо перезапустить приложение, чтобы использовать новые плагины."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1771
+#: src/gs-shell.c:1769
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Требуется подключение к электросети"
 
@@ -3479,7 +3480,7 @@ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Важные обновления ОС и приложений готовы к установке"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-section.c:324
+#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-section.c:323
 msgid "Not Now"
 msgstr "Не сейчас"
 
@@ -3799,11 +3800,11 @@ msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Для проверки обновлений требуется подключение к Интернету."
 
 #. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
+#: src/gs-updates-page.c:1339
 msgid "Checking…"
 msgstr "Проверка…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1352
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Проверить наличие обновлений"
 
@@ -3843,51 +3844,51 @@ msgstr "Обновления выполняются автоматически"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:274
+#: src/gs-updates-section.c:273
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Перезапустить и обновить"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:280
+#: src/gs-updates-section.c:279
 msgid "Update All"
 msgstr "Обновить всё"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:320
+#: src/gs-updates-section.c:319
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Обновления были установлены"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:322
+#: src/gs-updates-section.c:321
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Необходима перезагрузка, чтобы изменения вступили в силу."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:424
+#: src/gs-updates-section.c:421
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Встроенная прошивка"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:428
+#: src/gs-updates-section.c:425
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Требуется перезапуск"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:432
+#: src/gs-updates-section.c:429
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Обновления приложения"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:436
+#: src/gs-updates-section.c:433
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Прошивка устройства"
 
-#: src/gs-updates-section.c:464 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
 msgid "_Download"
 msgstr "_Загрузить"
 
@@ -4353,13 +4354,13 @@ msgstr "Утилиты"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:54
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Обновления ОС"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:59
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "Включает в себя улучшения производительности, стабильности и безопасности."
@@ -4439,12 +4440,12 @@ msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Получение метаданных flatpak для %s…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:659
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:663
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Загрузка подписей обновлений прошивок…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:700
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:704
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Загрузка метаданных обновлений прошивок…"
 
@@ -4474,12 +4475,12 @@ msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Репозиторий расширений GNOME Shell"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:779
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:777
 msgid "Downloading shell extension metadata…"
 msgstr "Загрузка метаданных расширений GNOME Shell…"
 
 #. TRANSLATORS: the one-line summary
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:873
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:871
 msgid "GNOME Shell Extension"
 msgstr "Расширение GNOME Shell"
 
@@ -4505,6 +4506,9 @@ msgstr "Поддержка Snap"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap — универсальный формат пакетов для Linux"
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "Show profiling information for the service"
 #~ msgstr "Показывать профилировочную информацию для службы"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]