[gnome-control-center] Updated Lithuanian translation



commit e23e8376b0bf3d6129b3e2d7ddfd90667ef8e4e1
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Mar 3 18:51:09 2019 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1371 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 655 insertions(+), 716 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a1389791a..b7b82091d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-17 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 18:50+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -25,13 +25,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
-#| msgid "System Sounds"
 msgid "System Bus"
 msgstr "Sisteminė magistralė"
 
@@ -39,19 +38,17 @@ msgstr "Sisteminė magistralė"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
-#| msgid "_Full Name"
 msgid "Full access"
 msgstr "Pilna prieiga"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
-#| msgid "Session Ended"
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Seanso magistralė"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:283
+#: shell/cc-window.c:251
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
@@ -66,7 +63,6 @@ msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
-#| msgid "Network Name"
 msgid "Has network access"
 msgstr "Turi tinklo prieigą"
 
@@ -82,20 +78,17 @@ msgstr "Namų aplankas"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Ready"
 msgid "Read-only"
 msgstr "Tik skaitymui"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
-#| msgid "Open System"
 msgid "File System"
 msgstr "Failų sistema"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:287
-#: shell/cc-window.c:927 shell/cc-window.ui:123
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
+#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Nustatymai"
@@ -132,27 +125,22 @@ msgid "Unset"
 msgstr "Atstatyti"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
-#| msgid "Link speed"
 msgid "Links"
 msgstr "Saitai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:858
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Hiperteksto failai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:872
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Text Files"
 msgstr "Tekstiniai failai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:886
-#| msgid "_Keep Files"
 msgid "Image Files"
 msgstr "Paveikslėlių failai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:902
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Font Files"
 msgstr "Šriftų failai"
 
@@ -165,17 +153,14 @@ msgid "Package Files"
 msgstr "Paketų failai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006
-#| msgid "All files"
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Garso failai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023
-#| msgid "_Keep Files"
 msgid "Video Files"
 msgstr "Vaizdo įrašų failai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Other Files"
 msgstr "Kiti failai"
 
@@ -184,17 +169,15 @@ msgstr "Kiti failai"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085
 msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
-#| msgid "No applications found"
 msgid "No applications"
 msgstr "Nerasta programų"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
-#| msgid "Install PPD File…"
 msgid "Install some…"
 msgstr "Įdiegti…"
 
@@ -212,8 +195,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
-#| msgid "%s Camera"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
@@ -233,30 +215,28 @@ msgstr "Kamera"
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
 #: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864
 msgid "Disabled"
 msgstr "Išjungta"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofonas"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
 msgid "Location Services"
 msgstr "Vietos tarnybos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
-#| msgid "Built-in Webcam"
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Integruoti leidimai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
-#| msgid "Password could not be changed"
 msgid "Cannot be changed"
 msgstr "Negalima keisti"
 
@@ -269,7 +249,6 @@ msgstr ""
 "a> nustatymuose."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
-#| msgid "Orientation"
 msgid "Integration"
 msgstr "Integracija"
 
@@ -280,7 +259,7 @@ msgstr "Sistemos savybės, kurias naudoja šį programa."
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:153
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
 msgid "Search"
 msgstr "Paieška"
 
@@ -291,12 +270,10 @@ msgstr "Pranešimai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
-#| msgid "Sound"
 msgid "Sounds"
 msgstr "Garsai"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287
-#| msgid "_Default printer"
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "Numatytieji apdorotojai"
 
@@ -322,7 +299,6 @@ msgid "Storage"
 msgstr "Saugykla"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
-#| msgid "_Software"
 msgid "Open in Software"
 msgstr "Atverti Programinėje įrangoje"
 
@@ -333,7 +309,6 @@ msgstr ""
 "Kiek disko vietos užima šį programa su programos duomenimis bei podėliu."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#| msgid "Applications"
 msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
@@ -445,24 +420,24 @@ msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia"
 #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2061
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
+#: panels/display/cc-display-panel.c:880
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:144
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:272
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
@@ -549,7 +524,7 @@ msgstr "Išjungti skrydžio veikseną"
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1805
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -696,7 +671,7 @@ msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Rodyti %s spalvų profilius"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:301
+#: panels/color/cc-color-device.c:303
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Nekalibruotas"
 
@@ -941,7 +916,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "_Importuoti failą..."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:517
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -956,141 +931,141 @@ msgstr ""
 "Aptikta problemų. Profilis gali gerai neveikti. <a href=\"\">Rodyti detales."
 "</a>"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:811
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Spalvų derinimui reikia pakankamai naujo spalvų profilio kiekvienam "
 "įrenginiui."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:833
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
 msgid "Learn more"
 msgstr "Sužinoti daugiau"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:838
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Sužinokite daugiau apie spalvų derinimą"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:886
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "Nu_statyti visiems naudotojams"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:890 panels/color/cc-color-panel.ui:905
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:906
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Nustatyti šį profilį visiems šio kompiuterio naudotojams"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:901
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
 msgid "_Enable"
 msgstr "Į_jungti"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:932
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
 msgid "_Add profile"
 msgstr "_Pridėti profilį"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:945
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Kalibruoti..."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:949
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Kalibruoti įrenginį"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:960
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "Paša_linti profilį"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:973
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
 msgid "_View details"
 msgstr "_Išsamiau"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Nepavyko aptikti įrenginių spalvų tvarkymui"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1053
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1058
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1063
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1068
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektorius"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1073
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazminis monitorius"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1078
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL apšvietimas)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1083
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED apšvietimas)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1088
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (balta LED apšvietimas)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Didelės raškos LCD (CCFL apšvietimas)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Didelės raiškos LCD (RGB LED apšvietimas)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1115
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Aukšta"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1116
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minučių"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1120
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutinė"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1121
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minučių"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Žema"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1126
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minučių"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1148
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
 msgid "Native to display"
 msgstr "Kūrimo vaizduoklis"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1152
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (spaudimas ir pateikimas)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1156
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1160
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (fotografija ir grafika)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1164
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -1224,7 +1199,6 @@ msgid "No languages found"
 msgstr "Nerasta kalbų"
 
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
-#| msgid "Language"
 msgid "Select Language"
 msgstr "Pasirinkite kalbą"
 
@@ -1396,40 +1370,39 @@ msgstr "Laiko juosta"
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Ieškoti miesto"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:322
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Automatinė _data ir laikas"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:337
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Reikalauja interneto ryšio"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:400
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Automatinė laiko _juosta"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
-#| msgid "Requires internet access"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Reikalauja vietos tarnybų bei interneto ryšio"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:472
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Data ir _laikas"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:520
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Laiko ju_osta"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:590
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Laiko _formatas"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:609
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 val."
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:610
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
 msgid "AM / PM"
 msgstr "Diena / Naktis"
 
@@ -1455,109 +1428,29 @@ msgstr "Keiskite sistemos laiko ir datos nustatymus"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:535
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Gulsčias"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:538
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Portrait Right"
-msgstr "Stačias į dešinę"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:541
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Portrait Left"
-msgstr "Stačias į kairę"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:544
-msgctxt "Display rotation"
-msgid "Landscape (flipped)"
-msgstr "Gulsčias (apverstas)"
-
-#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:617
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacija"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:712 panels/display/cc-display-panel.c:1545
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
-msgid "Resolution"
-msgstr "Skiriamoji geba"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:806
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Atnaujinimo dažnis"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
-msgid "Scale"
-msgstr "Ištempti"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1001
-msgid "Adjust for TV"
-msgstr "Derinti televizoriui"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1258
-msgid "Primary Display"
-msgstr "Pagrindinis vaizduoklis"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1292
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Vaizduoklių išdėstymas"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1293
-msgid ""
-"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-"display."
-msgstr ""
-"Tempkite vaizduoklius, kad jie atitiktų jūsų išdėstymą. Viršutinė juosta "
-"talpinama pagrindiniame vaizduoklyje."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1747
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Vaizduoklio veiksena"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1768
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Sujungti vaizduoklius"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1771
-msgid "Mirror"
-msgstr "Veidrodis"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1774
-msgid "Single Display"
-msgstr "Vienas vaizduoklis"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2072
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:891
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pritaikyti"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2093
+#: panels/display/cc-display-panel.c:912
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Pritaikyti pakeitimus?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2098
+#: panels/display/cc-display-panel.c:917
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Pakeitimų negalima pritaikyti"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2099
+#: panels/display/cc-display-panel.c:918
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Taip gali būti dėl aparatinės įrangos apribojimų."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2230
-#, c-format
-msgid "%.2lf Hz"
-msgstr "%.2lf Hz"
-
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2402
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1091
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1566,10 +1459,10 @@ msgstr "%.2lf Hz"
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2402 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1586,13 +1479,98 @@ msgstr "Įjungta"
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2423
-msgid "_Night Light"
-msgstr "_Naktinis apšvietimas"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:81
+msgid "Single Display"
+msgstr "Vienas vaizduoklis"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Sujungti vaizduoklius"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
+msgid "Mirror"
+msgstr "Veidrodis"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2488
-msgid "Could not get screen information"
-msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Vaizduoklio veiksena"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+#| msgid ""
+#| "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
+#| "display."
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Tempkite vaizduoklius, kad jie atitiktų jūsų fizinį išdėstymą. Pažymėkite "
+"vaizduoklį jo nustatymams keisti."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Vaizduoklių išdėstymas"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:424
+#| msgid "Display Calibration"
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "Vaizduoklio konfigūracija"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:469
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
+msgid "Night Light"
+msgstr "Naktinis apšvietimas"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Gulsčias"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Stačias į dešinę"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:115
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Stačias į kairę"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:118
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Gulsčias (apverstas)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:192
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+#| msgid "Orientation"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skiriamoji geba"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Atnaujinimo dažnis"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Derinti televizoriui"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Ištempti"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
@@ -1662,11 +1640,6 @@ msgstr "Iki"
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Spalvos temperatūra"
 
-#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
-msgid "Night Light"
-msgstr "Naktinis apšvietimas"
-
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Displays"
 msgstr "Ekranai"
@@ -1715,8 +1688,10 @@ msgid "_Photos"
 msgstr "_Nuotraukos"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
@@ -1724,67 +1699,67 @@ msgstr "Nežinomas"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; Sukūrimo ID: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bitų"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bitų"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versija %s"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:58
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70
 msgid "Device name"
 msgstr "Įrenginio pavadinimas"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmintis"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:90
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesorius"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:106
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. To translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:121
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133
 msgid "OS name"
 msgstr "OS pavadinimas"
 
 #. To translators: this field contains the distro type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:137
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149
 msgid "OS type"
 msgstr "OS tipas"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:153
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizacija"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181
 msgid "Disk"
 msgstr "Diskas"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:274
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Skaičiuojama..."
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:314
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
 
@@ -2199,8 +2174,8 @@ msgstr "Atstatyti visus"
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Atstatyti numatytąją trumpinio vertę"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:581
-#: shell/cc-window.ui:255
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
+#: shell/cc-window.ui:279
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
 
@@ -2272,8 +2247,6 @@ msgstr ""
 "Spauskite Esc atsisakymui arba Backspace klaviatūros trumpinio atstatymui."
 
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
@@ -2313,7 +2286,7 @@ msgstr "Pakeisti"
 msgid "Set"
 msgstr "Nustatyti"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Tikrinkite savo _nustatymus"
 
@@ -2353,10 +2326,12 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Nustato pelių ir jutiklinių kilimėlių mygtukų fizinę tvarką"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Kairysis"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
+#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinysis"
 
@@ -2369,19 +2344,19 @@ msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Pelės greitis"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Natūralus slinkimas"
 
 #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Slinkimas perkelia turinį, o ne rodinį."
 
@@ -2390,19 +2365,19 @@ msgstr "Slinkimas perkelia turinį, o ne rodinį."
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Jutiklinis kilimėlis"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Jutiklinio kilimėlio greitis"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Bakstelėti _paspaudimui"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:638
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Slinktis dviem pirštais"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:691
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Slinkimas kraštuose"
 
@@ -2448,12 +2423,12 @@ msgstr "Tarpinis tinklo serveris"
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
 #: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
-#: panels/network/net-vpn.c:296
+#: panels/network/net-vpn.c:295
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Oi, atsitiko kažkas negero. Susisiekite su savo programinės įrangos tiekėju."
@@ -2463,7 +2438,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager turėtų veikti."
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:142
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2474,19 +2449,16 @@ msgstr "Nenustatyta"
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
 #, c-format
-#| msgctxt "timezone desc"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36
-#| msgid "Connecting"
 msgid "Connection/SSID"
 msgstr "Ryšys/SSID"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:360
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:359
 #: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394
 #: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79
 msgid "Options…"
@@ -2502,31 +2474,31 @@ msgstr "Belaidis"
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Skrydžio veiksena"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Išjungia belaidį tinklą, Bluetooth ir mobilų plačiajuostį ryšius"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Nerasta belaidžio tinklo adapterių"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Įsitikinkite, kad belaidžio tinklo adapteris įkištas ir įjungtas"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Skrydžio veiksena įjungta"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Išjungti Wi-Fi naudojimui"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Matomi tinklai"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager turi būti paleistas"
 
@@ -2669,7 +2641,7 @@ msgstr "Pašalinti VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:279
+#: shell/cc-window.c:247
 msgid "Details"
 msgstr "Išsamiau"
 
@@ -2953,19 +2925,19 @@ msgstr "A_utomatinis, tik DHCP"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Priešdėlis"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Nepavyko atverti ryšių redaktoriaus"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nauja profilis"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Importuoti iš failo…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Pridėti VPN"
 
@@ -2996,9 +2968,9 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Pasirinkite failą importavimui"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:273
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
@@ -3111,7 +3083,7 @@ msgstr "Paskutinį kartą naudota"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:292
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:291
 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
 msgid "Wired"
 msgstr "Laidinis"
@@ -3177,12 +3149,12 @@ msgstr ""
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Pamiršti"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1647 panels/network/net-device-wifi.c:1654
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Žinomi belaidžiai tinklai"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1691
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1682
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Pamiršti"
@@ -3277,9 +3249,9 @@ msgstr "išsamiau"
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
 msgid "_Password"
 msgstr "_Slaptažodis"
 
@@ -3768,7 +3740,7 @@ msgstr "trūksta EAP-LEAP slaptažodžio"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "_Naudotojo vardas"
 
@@ -4240,7 +4212,6 @@ msgstr "Pilnai įkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357
-#| msgid "Charging"
 msgid "Not charging"
 msgstr "Nekraunamas"
 
@@ -4300,7 +4271,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Daugialypės terpės grotuvas"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828
+#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
 msgid "Tablet"
 msgstr "Planšetė"
 
@@ -4499,140 +4470,120 @@ msgstr "_Kai nuspaudžiamas įjungimo mygtukas"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:17
-#| msgid "20 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:21
-#| msgid "25 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:25
-#| msgid "30 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:29
-#| msgid "45 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:33
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 valanda"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:37
-#| msgid "80 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:41
-#| msgid "90 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:45
-#| msgid "100 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:49
-#| msgid "2 hours"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 valandos"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:63
-#| msgid "1 minute"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minutė"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:67
-#| msgid "2 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:71
-#| msgid "3 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:75
-#| msgid "4 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:79
-#| msgid "5 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:83
-#| msgid "8 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:87
-#| msgid "10 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:91
-#| msgid "12 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:95
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:99
-#| msgid "Never"
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
@@ -4692,7 +4643,7 @@ msgstr "Naudotojo vardas"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
@@ -4702,18 +4653,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:805
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Spausdintuvas „%s“ buvo ištrintas"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1052
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Nepavyko pridėti naujo spausdintuvo."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1389
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s"
@@ -4791,8 +4742,8 @@ msgstr "Nėra aktyvių spausdintuvo darbų"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:382
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:454
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Pridėti spausdintuvą"
 
@@ -4821,26 +4772,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
 msgid "Test Page"
 msgstr "Bandomasis puslapis"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "%s informacija"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nerasta tinkama tvarkyklė"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Pasirinkite PPD failą"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4853,7 +4804,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Pasirinkite spausdintuvo tvarkyklę"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:146
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
@@ -4862,50 +4813,50 @@ msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Įkeliama tvarkyklių duomenų bazė…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:476
+#: panels/printers/pp-host.c:472
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "JetDirect spausdintuvas"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:711
+#: panels/printers/pp-host.c:707
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "LPD spausdintuvas"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "Viepusis"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Ilgos kraštinės (standartinis)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Trumpos kraštinės (apverstas)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stačias"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
 msgid "Landscape"
 msgstr "Gulsčias"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apverstas gulsčias"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apverstas stačias"
 
@@ -4958,7 +4909,7 @@ msgid "Completed"
 msgstr "Baigtas"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:389
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -4974,181 +4925,192 @@ msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s – aktyvūs darbai"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:618
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį spausdinimui iš %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:400
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Atrakinti spausdintuvo serverį"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Atrakinti %s."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:409
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr ""
 "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį %s prieinamiems spausdintuvams "
 "matyti."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:891
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Ieškoma spausdintuvų"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1788
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1793
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Serijinis prievadas"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Lygiagretus prievadas"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vieta: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1847
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adresas: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1876
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dvipusis"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Popieriaus tipas"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Popieriaus šaltinis"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Išvestis dėklas"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#| msgid "Resolution"
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Skiriamoji geba"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript pradinis filtravimas"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Puslapių vienoje pusėje"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Dvipusis"
 
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Bendri"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Puslapio nustatymai"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Įdiegiami parametrai"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Darbas"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Paveikslėlio kokybė"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Užbaigiama"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Sudėtingesni"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:910
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
 msgid "Test page"
 msgstr "Bandomasis puslapis"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatiškai pasirinkti"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Spausdintuvo numatytieji"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Tik integruoti GhostScript šriftai"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konvertuoti į PS lygmenį 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konvertuoti į PS lygmenį 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nėra pradinio filtravimo"
 
@@ -5158,12 +5120,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Gamintojas"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:612 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Nėra aktyvių darbų"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:617
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5172,111 +5134,111 @@ msgstr[1] "%u darbai"
 msgstr[2] "%u darbų"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Baigiasi rašalas"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Baigiasi rašalas"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Baigiasi ryškalas"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Baigėsi ryškalas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Open cover"
 msgstr "Atvertas dangtis"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Open door"
 msgstr "Atvertos durys"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Baigiasi popierius"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:797
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Baigėsi popierius"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:799
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Išjungta"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:801
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Sustabdytas"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:803
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:805
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Atliekų konteineris pilnas"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:807
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:809
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pasirengęs"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Nepriima darbų"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Apdorojama"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:949
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes"
 
@@ -5343,94 +5305,90 @@ msgstr ""
 "Atleiskite! Sistemos spausdinimo tarnyba\n"
 "atrodo nėra pasiekiama."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Ekrano užrakinimas"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
 msgid "In use"
 msgstr "Naudojama"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881
-#| msgid "Off"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
 msgctxt "Camera status"
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883
-#| msgid "On"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
 msgctxt "Camera status"
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914
-#| msgid "Off"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
 msgctxt "Microphone status"
 msgid "Off"
 msgstr "Išjungta"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916
-#| msgid "On"
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
 msgctxt "Microphone status"
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Naudojimas ir istorija"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Programinės įrangos naudojimas"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Pranešimas apie problemas"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5439,161 +5397,139 @@ msgstr ""
 "Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti %s. "
 "Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Privatumo politika"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14
-#| msgid "Screen Turns Off"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Ekranas išsijungia"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
-#| msgid "30 seconds"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 sekundžių"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
-#| msgid "1 minute"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minutė"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
-#| msgid "2 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
-#| msgid "3 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
-#| msgid "5 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minutės"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
-#| msgid "30 minutes"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minučių"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 valanda"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
-#| msgid "1 hour"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 valanda"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
-#| msgid "1 day"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 diena"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
-#| msgid "2 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "2 dienos"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
-#| msgid "3 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "3 dienos"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
-#| msgid "4 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "4 dienos"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
-#| msgid "5 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "5 dienos"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
-#| msgid "6 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 dienos"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
-#| msgid "7 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 dienos"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
-#| msgid "14 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "14 dienų"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
-#| msgid "30 days"
 msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 dienos"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
-#| msgid "1 day"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 diena"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
-#| msgid "7 days"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 dienos"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
-#| msgid "30 days"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 dienos"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
-#| msgid "Forever"
 msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "Visam laikui"
@@ -5691,7 +5627,6 @@ msgstr ""
 "Kameros išjungimas gali sutrukdyti kai kurioms programoms teisingai veikti."
 
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812
-#| msgid "%s Camera"
 msgid "_Camera"
 msgstr "_Kamera"
 
@@ -5817,105 +5752,78 @@ msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Įvesties metodų negalima naudoti prisijungimo ekrane"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1537
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1505
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Pri_sijungimo ekranas"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
 msgid "_Language"
 msgstr "_Kalba"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
 msgid "Restart…"
 msgstr "Perleisti…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:143
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formatai"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Įvesties šaltiniai"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
 msgstr "Pasirinkite klaviatūras arba įvesties metodus."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:270
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Nepasirinktas įvesties šaltinis"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:305
-msgid "Add input source"
-msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:326
-msgid "Remove input source"
-msgstr "Pašalinti įvesties šaltinį"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:369
-msgid "Move input source up"
-msgstr "Pakelti įvesties šaltinį"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:390
-msgid "Move input source down"
-msgstr "Neleisti įvesties šaltinį"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:433
-msgid "Configure input source"
-msgstr "Konfigūruoti įvesties šaltinį"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:454
-msgid "Show input source keyboard layout"
-msgstr "Rodyti įvesties šaltinio klaviatūros išdėstymą"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:480
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Prisijungimo nustatymai yra naudojami visų naudotojų, prisijungiant prie "
 "sistemos"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:524
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Įvesties šaltinio parametrai"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:539
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Naudoti tą patį _šaltinį visiems langams"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:557
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Leisti skirtingus šaltinius kiekvienam _langui"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:599
-#| msgid "Previous track"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
 msgid "Previous source"
 msgstr "Ankstesnis šaltinis"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:617
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Lyg2+Tarpas"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:632
-#| msgid "Resources"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
 msgid "Next source"
 msgstr "Kitas šaltinis"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:650
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Tarpa"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:665
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Kairėn+dešinysis alt"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:681
-#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgstr "Galite pakeisti šiuos trumpinius klaviatūros nustatymuose"
 
@@ -6174,282 +6082,211 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
 "Reikia patvirtinti tapatybę nuotoliniams prisijungimui įjungti ar išjungti"
 
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Sound"
-msgstr "Garsas"
-
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "Keisti garso garsumą, įvedimą ir įvykių garsus"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
-msgid "multimedia-volume-control"
-msgstr "multimedia-volume-control"
-
-#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
-"Korta;Mikrofonas;Garsumas;Silpnėjimas;Balansas;Bluetooth;Ausinės;Garsas;"
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktinė"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
 msgid "Bark"
 msgstr "Lojimas"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
 msgid "Drip"
 msgstr "Lašėjimas"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
 msgid "Glass"
 msgstr "Stiklas"
 
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonaras"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Kairė"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "Dešinė"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Rear"
 msgid "Rear"
 msgstr "Užpakalinė"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
-msgctxt "balance"
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+#| msgctxt "balance"
+#| msgid "Front"
 msgid "Front"
 msgstr "Priekinė"
 
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mažiausia"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Didžiausia"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Balansas:"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_Išnykti:"
-
-#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "Žemų garsų _stiprintuvas:"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 panels/sound/gvc-channel-bar.c:623
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:618
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "Nesustiprintas"
-
-#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profilis:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Viršūnių aptikimas"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+#| msgid "Settings"
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Testuojamas %s"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499
-msgid "Device"
-msgstr "Įrenginys"
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Paspauskite ant garsiakalbio testavimui"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+#| msgid "System Bus"
+msgid "System Volume"
+msgstr "Sistemos garsas"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1620
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "_Išvesties garsumas:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Garso lygiai"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
 msgid "Output"
 msgstr "Išvestis"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+#| msgid "_Output volume:"
+msgid "Output Device"
+msgstr "Išvesties įrenginys"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681
-msgid "Input"
-msgstr "Įvestis"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "Į_vesties garsumas:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1713
-msgid "Input level:"
-msgstr "Įvesties lygmuo:"
-
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+msgid "Test"
+msgstr "Testas"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1771
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "Garso efektai"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+#| msgid "_Configuration URL"
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1780
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "_Įspėjimų garsumas:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+#| msgid "_Balance:"
+msgid "Balance"
+msgstr "Balansas"
 
-#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+#| msgid "_Fade:"
+msgid "Fade"
+msgstr "Išnykti"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187
-msgid "Built-in"
-msgstr "Vidinis"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Žemų garsų stiprintuvas"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Garso nuostatos"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+msgid "Input"
+msgstr "Įvestis"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Testuojamas įvykio garsas"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+#| msgid "Input level:"
+msgid "Input Device"
+msgstr "Įvesties įrenginys"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytasis"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsumas"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545
-msgid "From theme"
-msgstr "Iš temos"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+#| msgid "_Alert volume:"
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Įspėjimų garsumas"
 
-#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "_Pasirinkite įspėjimo garsą:"
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
-msgid "Stop"
-msgstr "Stabdyti"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Garsas"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:343
-msgid "Test"
-msgstr "Testas"
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Keisti garso garsumą, įvedimą ir įvykių garsus"
 
-#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Žemų garsų stiprintuvas"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
+msgid "multimedia-volume-control"
+msgstr "multimedia-volume-control"
 
-#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktinė"
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr ""
+"Korta;Mikrofonas;Garsumas;Silpnėjimas;Balansas;Bluetooth;Ausinės;Garsas;"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atsijungta"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Jungiamasi"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
 msgstr "Prisijungta"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorization Error"
 msgstr "Autorizacijos klaida"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorizing"
 msgstr "Autorizuojama"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Reduced Functionality"
 msgstr "Sumažintas funkcionalumas"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected & Authorized"
 msgstr "Prisijungta ir autorizuota"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. Translators: The time point the device was authorized.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
 msgid "Authorized at:"
 msgstr "Autorizuota adresu:"
 
 #. Translators: The time point the device was connected.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
 msgid "Connected at:"
 msgstr "Prisijungta adresu:"
 
 #. Translators: The time point the device was enrolled,
 #. * i.e. authorized and stored in the device database.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
 msgid "Enrolled at:"
 msgstr "Įtraukta adresu:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
 msgid "Failed to authorize device: "
 msgstr "Nepavyko autorizuoti įrenginio:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
 msgid "Failed to forget device: "
 msgstr "Nepavyko pamiršti įrenginio:"
 
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Priklauso nuo %u kito įrenginio"
+msgstr[1] "Priklauso nuo %u kitų įrenginių"
+msgstr[2] "Priklauso nuo %u kitų įrenginių"
+
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
 msgid "Name:"
 msgstr "Pavadinimas:"
@@ -6462,30 +6299,30 @@ msgstr "Būsena:"
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Autorizuoti ir prisijungti"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Pamiršti įrenginį"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Autorizuota"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176
 msgid ""
 "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr "Thunderbolt posistemė (boltd) neįdiegta arba nenustatyta teisingai."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6495,11 +6332,16 @@ msgstr ""
 "Sistemai trūksta Thunderbolt palaikymo, ji buvo BIOS sistemoje išjungta arba "
 "nustatyta į nepalaikomą saugumo lygį."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "Thunderbolt palaikymas buvo išjungtas BIOS."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517
+#| msgid "The profile could not be generated."
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Nepavyko nustatyti Thunderbolt saugumo lygio."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Klaida persijungians į tiesioginę veikseną: %s"
@@ -6910,10 +6752,6 @@ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
 
 #. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-#| msgid ""
-#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
-#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
-#| "Repeat;Blink;"
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
 "big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
@@ -7156,39 +6994,39 @@ msgstr "Nepavyksta rasti domeno. Gal suklydote?"
 msgid "Add User"
 msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Pilnas vardas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
 msgid "Standard"
 msgstr "Standartinis"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administratorius"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
 msgid "Account _Type"
 msgstr "Paskyros _tipas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
 msgid "Allow user to set a password when they next _login"
 msgstr "Leisti naudotojui nustatyti slaptažodį kito _prisijungimo metu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
 msgid "Set a password _now"
 msgstr "_Nustatyti slaptažodį dabar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
 msgid "_Confirm"
 msgstr "_Patvirtinti"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7198,24 +7036,24 @@ msgstr ""
 "tvarkomą naudotojo paskyrą. Taip pat galima naudoti šią paskyrą kompanijos "
 "ištekliams internete pasiekti."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Sritis"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
 msgstr "Esate atsijungęs"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
 msgstr "Turite būti prisijungęs prie tinklo kompanijos naudotojams pridėti."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Kompanijos prisijungimas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:269
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:230
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių"
 
@@ -7263,7 +7101,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7271,7 +7109,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7355,30 +7193,30 @@ msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
 msgid "Your account"
 msgstr "Jūsų paskyra"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Nepavyko atimti teisių iš nutolusio naudotojo"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s vis dar prisijungęs"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7386,60 +7224,60 @@ msgstr ""
 "Naudotojų ištrynimas, kai jie yra prisijungę, gali palikti sistemą "
 "nekorektiškoje būsenoje."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Ar norite palikti naudotojo %s failus?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
 msgstr ""
 "Trinant naudotoją galima palikti namų katalogą, paštą ir laikinus failus."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Ištrinti failus"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Palikti failus"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Ar tikrai norite atimti teises iš nuotoliniu būdu tvarkomos paskyros %s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ištrinti"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Paskyra išjungta"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
 msgid "Logged in"
 msgstr "Prisijunges prie"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1089
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta."
 
@@ -7447,7 +7285,7 @@ msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1123
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7455,12 +7293,12 @@ msgstr ""
 "Pakeitimams atlikti,\n"
 "pirma paspauskite * piktogramą"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1196
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Sukurti naują paskyrą"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1207
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1335
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7468,12 +7306,12 @@ msgstr ""
 "Naudotojui sukurti,\n"
 "pirma paspauskite * piktogramą"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1228
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7493,33 +7331,33 @@ msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą"
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Perleisti dabar"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "A_utomatinis prisijungimas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Prisijungimas _piršto atspaudu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
 msgid "User Icon"
 msgstr "Naudotojo piktograma"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
 msgid "Last Login"
 msgstr "Paskutinis prisijungimas"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Pašalinti naudotoją…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Nerasta naudotojų"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:490
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Atrakinti naujos paskyros sukūrimui."
 
@@ -7789,26 +7627,26 @@ msgstr "Naujas slaptažodis Nesusideda iš pakankamai skirtingų simbolių"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nežinoma klaida"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:426
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:430
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Atleiskite, šis naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:429
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:433
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Naudotojo vardas per ilgas."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "The username cannot start with a “-”."
 msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
 msgstr "Naudotojo vardą gali sudaryti tik raidės a-z ir šie simboliai: . - _"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr "Tai bus naudojama kaip jūsų namų aplankas ir negalės būti pakeista."
 
@@ -7980,7 +7818,7 @@ msgstr "%d iš %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Vaizduoklio susiejimas"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Pieštukas"
 
@@ -8069,6 +7907,10 @@ msgstr "Pritaikyti vaizduoklio raišką"
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Naujas trumpinys…"
 
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytasis"
+
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "Vidurinio pelės mygtuko paspaudimas"
@@ -8123,12 +7965,10 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Pieštuko spaudimo jutimas"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-#| msgid "- Settings"
 msgid "GNOME Settings"
 msgstr "GNOME nustatymai"
 
 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
-#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
 msgstr "Įrankis GNOME darbalaukio konfigūravimui"
 
@@ -8172,20 +8012,19 @@ msgstr "Nerasta rezultatų"
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Prieinami skydeliai:"
 
-#: shell/cc-window.ui:138
+#: shell/cc-window.ui:131
 msgid "All Settings"
 msgstr "Visi nustatymai"
 
-#: shell/cc-window.ui:176
-#| msgid "Primary"
+#: shell/cc-window.ui:169
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Pagrindinis meniu"
 
-#: shell/cc-window.ui:247
+#: shell/cc-window.ui:271
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Įspėjimas: kuriama versija"
 
-#: shell/cc-window.ui:248
+#: shell/cc-window.ui:272
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8194,13 +8033,12 @@ msgstr ""
 "Ši Nustatymų versija turėtų būti naudojama tik kūrimo reikmėms. Sistema gali "
 "veikti nekorektiškai, gali būti prarasti duomenys ar kilti kitų problemų."
 
-#: shell/cc-window.ui:259
+#: shell/cc-window.ui:283
 msgid "Help"
 msgstr "Žinynas"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-#| msgid "Settings"
 msgid "org.gnome.Settings"
 msgstr "org.gnome.Settings"
 
@@ -8262,7 +8100,7 @@ msgstr "Ar Nustatymai turėtų rodyti įspėjimą vykdant kuriamą versiją."
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8272,7 +8110,7 @@ msgstr[2] "%u išvesčių"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -8280,10 +8118,111 @@ msgstr[0] "%u įvestis"
 msgstr[1] "%u įvestys"
 msgstr[2] "%u įvesčių"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemos garsai"
 
+#~ msgid "Primary Display"
+#~ msgstr "Pagrindinis vaizduoklis"
+
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "_Naktinis apšvietimas"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "Pridėti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "Pašalinti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "Pakelti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "Neleisti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Configure input source"
+#~ msgstr "Konfigūruoti įvesties šaltinį"
+
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "Rodyti įvesties šaltinio klaviatūros išdėstymą"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Kairė"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dešinė"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Mažiausia"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Didžiausia"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "Žemų garsų _stiprintuvas:"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "Nesustiprintas"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profilis:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "_Tikrinti garsiakalbius"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Viršūnių aptikimas"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Įrenginys"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "%s garsiakalbių testavimas"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "Į_vesties garsumas:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Garso efektai"
+
+#~ msgid "No application is currently playing or recording audio."
+#~ msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso."
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Vidinis"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Garso nuostatos"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Testuojamas įvykio garsas"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Iš temos"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "_Pasirinkite įspėjimo garsą:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Stabdyti"
+
 #~ msgid "My Home Network"
 #~ msgstr "Mano namų tinklas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]