[gnome-control-center] Updated Danish translation



commit 63889899833c504283bce15933bfeda1305b4ca3
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Sun Mar 3 17:35:45 2019 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 416 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 211 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6ba3938dd..27fe13fe2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-10 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Sessionsbus"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:268
+#: shell/cc-window.c:251
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheder"
 
@@ -100,8 +100,8 @@ msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272
-#: shell/cc-window.c:930 shell/cc-window.ui:131
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
+#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
@@ -138,12 +138,10 @@ msgid "Unset"
 msgstr "Nulstil"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
-#| msgid "Link speed"
 msgid "Links"
 msgstr "Links"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:858
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Hypertekstfiler"
 
@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
@@ -236,13 +234,13 @@ msgstr "Deaktiveret"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
 msgid "Location Services"
 msgstr "Placeringstjenester"
 
@@ -264,7 +262,6 @@ msgstr ""
 "\">privatlivsindstillingerne</a>."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
-#| msgid "Orientation"
 msgid "Integration"
 msgstr "Integration"
 
@@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "Systemfunktioner dette program bruger."
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
@@ -356,7 +353,8 @@ msgstr "application-x-executable"
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
-msgstr "application;program;flatpak;rettighed;indstilling;applikation;tilladelse;"
+msgstr ""
+"application;program;flatpak;rettighed;indstilling;applikation;tilladelse;"
 
 #: panels/background/background.ui:49
 msgid "_Background"
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her"
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
@@ -451,8 +449,8 @@ msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her"
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 msgid "_Cancel"
@@ -1467,7 +1465,7 @@ msgstr "Dette kan skyldes hardwarebegrænsninger."
 #: panels/display/cc-display-panel.c:1091
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1479,7 +1477,7 @@ msgstr "Slået til"
 #: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
 #: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1501,7 +1499,7 @@ msgid "Single Display"
 msgstr "Enkelt skærm"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:100
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:329
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Sammenføj skærme"
 
@@ -1513,51 +1511,76 @@ msgstr "Klon"
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Skærmtilstand"
 
-# I strengene både før og efter er display oversat med skærm
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:201
-msgid "Drag displays to match your setup."
-msgstr "Træk skærmene for at matche din opstilling."
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Træk skærme, så de passer til din fysiske opsætning af skærme. Vælg en skærm "
+"for at ændre dens indstillinger."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:266
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Placering af skærme"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:447
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:424
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "Skærmkonfiguration"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:474
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:492
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:469
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nattelys"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:103
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landskab"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:106
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Portræt højre"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:115
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Portræt venstre"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:118
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Landskab (omvendt)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:186
+#: panels/display/cc-display-settings.c:192
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Opdateringsfrekvens"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Tilpas tv"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalering"
+
 #. This cancels the redshift inhibit.
 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
 msgid "Restart Filter"
@@ -1676,8 +1699,10 @@ msgid "_Photos"
 msgstr "_Billeder"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
@@ -1685,24 +1710,24 @@ msgstr "Ukendt"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; Kompilerings-id: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
 
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Version %s"
@@ -2164,8 +2189,8 @@ msgstr "Nulstil alle"
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Nulstil genvejen til dens standardværdi"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:404
-#: shell/cc-window.ui:334
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
+#: shell/cc-window.ui:279
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastaturgenveje"
 
@@ -2279,7 +2304,7 @@ msgstr "Erstat"
 msgid "Set"
 msgstr "Angiv"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Afprøv dine indstillinger"
 
@@ -2419,7 +2444,7 @@ msgstr "Netværksproxy"
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Ups, der er gået noget galt. Kontakt venligst din softwareforhandler."
 
@@ -2439,8 +2464,6 @@ msgstr "Ikke indstillet"
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
 #, c-format
-#| msgctxt "timezone desc"
-#| msgid "%s (%s)"
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
@@ -2466,31 +2489,31 @@ msgstr "Wi-fi"
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Flytilstand"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Deaktiverer wi-fi, Bluetooth og mobilt bredbånd"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Ingen wi-fi-adaptere fundet"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Sikr dig at du har tilsluttet en wi-fi-adapter, og at den er tændt"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Flytilstand slået til"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Slå fra for at benytte wi-fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Synlige netværk"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "Netværkshåndtering skal køre"
 
@@ -2633,7 +2656,7 @@ msgstr "Fjern VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:264
+#: shell/cc-window.c:247
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
@@ -3241,9 +3264,9 @@ msgstr "detaljer"
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
 msgid "_Password"
 msgstr "_Adgangskode"
 
@@ -3735,7 +3758,7 @@ msgstr "mangler EAP-LEAP-adgangskode"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "_Brugernavn"
 
@@ -4257,7 +4280,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Medieafspiller"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828
+#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tavle-pc"
 
@@ -4452,21 +4475,18 @@ msgstr "_Når der trykkes på tænd-/sluk-knappen"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
-#| msgid "15 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:17
-#| msgid "20 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 minutter"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:21
-#| msgid "25 minutes"
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 minutter"
@@ -4628,7 +4648,7 @@ msgstr "Brugernavn"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
@@ -4756,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
 msgid "Test Page"
 msgstr "Testside"
 
@@ -4965,95 +4985,96 @@ msgstr "Adresse: %s"
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Serveren kræver godkendelse"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Dobbeltsidet"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papirtype"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papirkilde"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Udskriftsbakke"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-præfiltrering"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Sider pr. ark"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Dobbeltsidet"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideopsætning"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Indstillinger for installerbare enheder"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Opgaver"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Billedkvalitet"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Farver"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Færdigbehandling"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
 msgid "Test page"
 msgstr "Testside"
 
@@ -5284,90 +5305,90 @@ msgstr ""
 "Beklager! Systemets udskriftstjeneste\n"
 "synes at være utilgængelig."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Skærmlåsning"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
 msgid "In use"
 msgstr "I brug"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "Slået til"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "Slået fra"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
 msgctxt "Camera status"
 msgid "Off"
 msgstr "Slukket"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
 msgctxt "Camera status"
 msgid "On"
 msgstr "Tændt"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
 msgctxt "Microphone status"
 msgid "Off"
 msgstr "Slukket"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
 msgctxt "Microphone status"
 msgid "On"
 msgstr "Tændt"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Brug & historik"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Tøm papirkurven for alle elementer?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Alle elementer i papirkurven vil blive slettet permanent."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Tøm papirkurv"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Slet alle de midlertidige filer?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Alle de midlertidige filer vil blive slettet permanent."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Slet midlertidige filer"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Tøm papirkurv & midlertidige filer"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Programforbrug"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemrapportering"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5376,7 +5397,7 @@ msgstr ""
 "Afsendelse af rapporter om tekniske problemer hjælper os med at forbedre %s. "
 "Rapporterne sendes anonymt og renses for personlige data."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Privatlivspolitik"
@@ -5735,73 +5756,73 @@ msgstr "Indtastningsmetoder kan ikke bruges i loginskærmen"
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Login_skærm"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:361
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
 msgid "_Language"
 msgstr "_Sprog"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Genstart sessionen for at få ændringerne til at træde i kraft"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
 msgid "Restart…"
 msgstr "Genstart …"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:143
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formater"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Inputkilder"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
 msgstr "Vælg tastaturlayout eller inputmetoder."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:271
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Ingen inputkilder valgt"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:303
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Indstillinger for login gælder for alle brugere når de logger ind på systemet"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:347
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Indstillinger for inputkilde"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:362
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Brug _samme kilde i alle vinduer"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:380
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Tillad _forskellige kilder i hvert vindue"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:422
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
 msgid "Previous source"
 msgstr "Forrige kilde"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:440
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Skift+Mellemrum"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:455
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
 msgid "Next source"
 msgstr "Næste kilde"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:473
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Super+Mellemrum"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:488
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Venstre+højre Alt"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:504
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgstr "Disse tastaturgenveje kan ændres i tastaturindstillingerne"
 
@@ -6089,7 +6110,6 @@ msgstr "Foran"
 
 #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
 #, c-format
-#| msgid "Settings"
 msgid "Testing %s"
 msgstr "Afprøver %s"
 
@@ -6097,15 +6117,15 @@ msgstr "Afprøver %s"
 msgid "Click a speaker to test"
 msgstr "Klik på en højttaler for at afprøve den"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:30
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
 msgid "System Volume"
 msgstr "Systemlydstyrke"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:46
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Lydstyrkeniveauer"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:68
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
@@ -6117,36 +6137,35 @@ msgstr "Outputenhed"
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:147 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
-#| msgid "_Balance:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
 msgid "Fade"
 msgstr "Udtoning"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:279
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
 msgid "Input Device"
 msgstr "Inputenhed"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:351
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:373
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Påmindelseslyd"
 
@@ -6268,7 +6287,7 @@ msgstr "UUID:"
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Godkend og tilslut"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:347
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Glem enhed"
 
@@ -6962,39 +6981,39 @@ msgstr "Kan ikke finde domænet. Stavede du det forkert?"
 msgid "Add User"
 msgstr "Tilføj bruger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
 msgid "_Full Name"
 msgstr "_Fulde navn"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
 msgid "Account _Type"
 msgstr "Konto_type"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
 msgid "Allow user to set a password when they next _login"
 msgstr "Tillad bruger at angive en adgangskode ved næste _login"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
 msgid "Set a password _now"
 msgstr "Angiv en adgangskode _nu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
 msgid "_Confirm"
 msgstr "_Bekræft"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7004,20 +7023,20 @@ msgstr ""
 "brugerkonto på denne enhed. Du kan også bruge denne konto til at tilgå "
 "firmaressourcer på internettet."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domæne"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
 msgstr "Du er ikke tilsluttet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
 msgstr "Du skal være på nettet for at kunne tilføje enterprise-brugere."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Enterprise-login"
 
@@ -7069,7 +7088,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7077,7 +7096,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7161,30 +7180,30 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode; prøv venligst igen"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til domænet %s: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
 msgid "Your account"
 msgstr "Din konto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Kunne ikke slette bruger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Kunne ikke tilbagekalde fjernhåndteret bruger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s er stadig logget ind"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7192,12 +7211,12 @@ msgstr ""
 "Sletning af en bruger, mens denne stadig er logget ind, kan bringe systemet "
 "i en inkonsistent tilstand."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Vil du beholde %ss filer?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7205,49 +7224,49 @@ msgstr ""
 "Det er muligt at beholde hjemmemappen, postarkivet samt midlertidige filer, "
 "når en brugerkonto slettes."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Slet filer"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Behold filer"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på, at du vil tilbagekalde den fjernhåndterede konto tilhørende "
 "%s?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto deaktiveret"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Vælges ved næste login"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
 msgid "Logged in"
 msgstr "Logget ind"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Kunne ikke kontakte kontotjenesten"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret."
 
@@ -7255,7 +7274,7 @@ msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1125
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7263,12 +7282,12 @@ msgstr ""
 "Klik først på *-ikonet\n"
 "for at lave ændringer"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Opret ny brugerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7276,12 +7295,12 @@ msgstr ""
 "Klik først *-ikonet\n"
 "for at oprette en brugerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Slet den valgte brugerkonto"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1230
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7301,33 +7320,33 @@ msgstr "Dine sessioner skal genstartes for at ændringerne træder i kraft"
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Genstart nu"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "A_utomatisk login"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Login med _fingeraftryk"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
 msgid "User Icon"
 msgstr "Brugerikon"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
 msgid "Last Login"
 msgstr "Sidste login"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:450
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Fjern bruger …"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:483
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Ingen brugere fundet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:493
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Lås op for at tilføje en brugerkonto."
 
@@ -7789,7 +7808,7 @@ msgstr "%d af %d"
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Skærmafbildning"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Pen"
 
@@ -7891,7 +7910,7 @@ msgstr "Midterklik på musen"
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Klik på højre museknap"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
@@ -7998,19 +8017,19 @@ msgstr "Ingen resultater fundet"
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Tilgængelige paneler:"
 
-#: shell/cc-window.ui:146
+#: shell/cc-window.ui:131
 msgid "All Settings"
 msgstr "Alle indstillinger"
 
-#: shell/cc-window.ui:184
+#: shell/cc-window.ui:169
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Hovedmenu"
 
-#: shell/cc-window.ui:326
+#: shell/cc-window.ui:271
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Advarsel: Udviklingsversion"
 
-#: shell/cc-window.ui:327
+#: shell/cc-window.ui:272
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8019,13 +8038,12 @@ msgstr ""
 "Denne version af Indstillinger bør kun bruges til udvikling. Du kan opleve "
 "fejlagtig opførsel af systemet, datatab og andre uventede problemer."
 
-#: shell/cc-window.ui:338
+#: shell/cc-window.ui:283
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-#| msgid "Settings"
 msgid "org.gnome.Settings"
 msgstr "org.gnome.Settings"
 
@@ -8108,25 +8126,13 @@ msgstr[1] "%u inputs"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemlyde"
 
-#~ msgid "Refresh Rate"
-#~ msgstr "Opdateringsfrekvens"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Skalering"
-
-#~ msgid "Adjust for TV"
-#~ msgstr "Tilpas tv"
+# I strengene både før og efter er display oversat med skærm
+#~ msgid "Drag displays to match your setup."
+#~ msgstr "Træk skærmene for at matche din opstilling."
 
 #~ msgid "Primary Display"
 #~ msgstr "Primær skærm"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-#~ "display."
-#~ msgstr ""
-#~ "Træk skærme, så de passer til din opsætning. Toppanelet placeres på den "
-#~ "primære skærm."
-
 #~ msgid "_Night Light"
 #~ msgstr "_Nattelys"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]