[gnome-maps] Update Latvian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Latvian translation
- Date: Sun, 3 Mar 2019 10:25:08 +0000 (UTC)
commit 1465425a1fc37f3af42a545ba8014acdc5b35673
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sun Mar 3 10:24:30 2019 +0000
Update Latvian translation
po/lv.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5fa0631..a2d9653 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 19:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
"vai “Autostāvvieta Ādaži”"
#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:500
msgid "Maps"
msgstr "Kartes"
@@ -196,22 +196,6 @@ msgstr ""
msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "Pēdējais izmantotais transportēšanas tips maršrutēšanai"
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "Izveidot OpenStreetMap kontu"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "Par"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
-
#: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
@@ -379,46 +363,59 @@ msgstr "Atcelt"
msgid "Location Settings"
msgstr "Atrašanās vietas iestatījumi"
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "Izveidot OpenStreetMap kontu"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+#| msgid "About"
+msgid "About Maps"
+msgstr "P_ar kartēm"
+
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
msgid "Go to current location"
msgstr "Iet uz pašreizējo vietu"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
msgid "Choose map type"
msgstr "Izvēlieties kartes veidu"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
msgid "Zoom out"
msgstr "Tālināt"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
msgid "Zoom in"
msgstr "Tuvināt"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Pārslēgt maršruta plānotāju"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Pārslēgt izlasi"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
msgid "Print Route"
msgstr "Drukāt maršrutu"
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:246
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Kartes ir nesaistē!"
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:256
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -426,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Lai varētu strādāt, Kartēm vajag aktīvu savienojumu ar internetu, bet tādu "
"nevar atrast."
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:265
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Pārbaudiet savu savienojumu un starpnieka iestatījumus."
@@ -604,7 +601,7 @@ msgstr "Atvērt vietu"
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Atvērt formu slāni"
@@ -706,7 +703,6 @@ msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Tuviniet, lai pievienotu atrašanās vietu!"
#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom In"
msgstr "Tuvināt"
@@ -719,19 +715,19 @@ msgstr "Direktorijā nevarēja atrast flīžu struktūru"
msgid "Failed to parse XML document"
msgstr "Neizdevās parsēt XML dokumentu"
-#: lib/maps-osm.c:252 lib/maps-osm.c:405
+#: lib/maps-osm.c:249 lib/maps-osm.c:402
msgid "Missing required attributes"
msgstr "Trūkst nepieciešamo atribūtu"
-#: lib/maps-osm.c:453
+#: lib/maps-osm.c:450
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Nevarēja atrast OSM elementu"
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Ceļš uz lokālo flīžu direktorijas struktūru"
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:99
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Rādīt programmas versiju"
@@ -799,23 +795,23 @@ msgstr ""
"Pilnvaras termiņš ir beidzies, atveriet tiešsaistes kontus, lai ierakstītos "
"un ieslēgtu šo kontu"
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
msgid "Route from here"
msgstr "Maršruts no šejienes"
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
msgid "Add destination"
msgstr "Pievienot galamērķi"
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
msgid "Route to here"
msgstr "Maršruts uz šejieni"
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Šeit nekas nav atrasts!"
-#: src/contextMenu.js:189
+#: src/contextMenu.js:192
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -876,27 +872,28 @@ msgstr "Nav atrastu maršrutu."
msgid "Start!"
msgstr "Sākt!"
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
msgid "All Layer Files"
msgstr "Visu slāņu datnes"
-#: src/mainWindow.js:444
+#: src/mainWindow.js:433
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Neizdevās savienoties ar pozīcijas noteikšanas pakalpojumu"
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:498
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME karšu lietotne"
-#: src/mainWindow.js:523
-msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgstr "Autortiesības © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. un GNOME “Kartes” autori"
+#: src/mainWindow.js:512
+#| msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Autortiesības © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. un GNOME “Kartes” autori"
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:531
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Kartes datus nodrošina %s un atbalstītāji"
@@ -906,20 +903,20 @@ msgstr "Kartes datus nodrošina %s un atbalstītāji"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:547
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Karšu fragmentus nodrošina %s"
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
msgid "File type is not supported"
msgstr "Datnes tips nav atbalstīts"
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Neizdevās atvērt slāni"
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Neizdevās atvērt GeoURI"
@@ -993,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Tālruņa numurs. Izmantojiet starptautisko formātu, sākot ar + zīmi. Ņemiet "
"vērā lokālos privātuma likumus, sevišķi privātiem tālruņu numuriem."
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:173
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -1190,35 +1187,35 @@ msgstr "Izvēlēties tipu"
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"
-#: src/placeBubble.js:125
+#: src/placeBubble.js:143
msgid "Population:"
msgstr "Iedzīvotāju skaits:"
-#: src/placeBubble.js:131
+#: src/placeBubble.js:149
msgid "Altitude:"
msgstr "Augstums:"
-#: src/placeBubble.js:136
+#: src/placeBubble.js:154
msgid "Opening hours:"
msgstr "Darba laiks:"
-#: src/placeBubble.js:141
+#: src/placeBubble.js:159
msgid "Internet access:"
msgstr "Pieeja internetam:"
-#: src/placeBubble.js:146
+#: src/placeBubble.js:164
msgid "Religion:"
msgstr "Reliģija:"
-#: src/placeBubble.js:151
+#: src/placeBubble.js:169
msgid "Toilets:"
msgstr "Tualetes:"
-#: src/placeBubble.js:156
+#: src/placeBubble.js:174
msgid "Wheelchair access:"
msgstr "Piekļuve ar ratiņkrēsliem:"
-#: src/placeBubble.js:162 src/placeBubble.js:166
+#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
msgid "Phone:"
msgstr "Tālrunis:"
@@ -1284,17 +1281,17 @@ msgid "Abort printing"
msgstr "Par drukāšanu"
#. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
msgid "Add via location"
msgstr "Pievienot “caur vietu”"
#. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
msgid "Remove via location"
msgstr "Izņemt “caur vietu”"
#. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
msgid "Reverse route"
msgstr "Apgriezt maršrutu pretēji"
@@ -1433,7 +1430,7 @@ msgstr[2] "%d.%02d stundu"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:647
+#: src/transitPlan.js:651
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1587,54 +1584,57 @@ msgid "service"
msgstr "serviss"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:226
+#: src/utils.js:227
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:229
+#: src/utils.js:230
msgid "Exact"
msgstr "Precīzi"
-#: src/utils.js:287
+#: src/utils.js:288
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f h"
-#: src/utils.js:289
+#: src/utils.js:290
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: src/utils.js:291
+#: src/utils.js:292
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:302
+#: src/utils.js:303
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:305
+#: src/utils.js:306
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:313
+#: src/utils.js:314
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s jūdzes"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:316
+#: src/utils.js:317
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s pēdas"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Iziet"
+
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Labi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]