[gnome-builder] Update Dutch translation



commit 6e26e812d2f0d83b0ea12a5b40f1b3077763089d
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Sun Mar 3 10:22:30 2019 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl.po | 8084 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 4591 insertions(+), 3493 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b30873e46..a33c8a527 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Dutch translation for gnome-builder.
 # Copyright (C) 2015 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package.
-# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2016
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2019.
 #
 # build (werkwoord)                                    - compileren
 # build (zelfst. nw.)                          - compilatie
@@ -10,16 +11,137 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-28 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-28 22:35+0200\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 11:19+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:22
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143 src/main.c:99
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:47
+msgid "Builder"
+msgstr "Builder"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:142
+msgid "An IDE for GNOME"
+msgstr "Een geïntegreerde ontwikkelingsomgeving voor Gnome"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:9
+msgid "Christian Hergert, et al."
+msgstr "Christian Hergert, et al."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
+"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
+"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
+"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
+msgstr ""
+"Builder is een geïntegreerde ontwikkelomgeving voor Gnome die actief "
+"ontwikkeld wordt. Het combineert geïntegreerde ondersteuning voor essentiële "
+"Gnome-technologieën zoals GTK+, GLib en Gnome API’s met functies die elke "
+"ontwikkelaar zal waarderen, zoals syntaxmarkeringen en knipsels."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
+"GNOME every six months."
+msgstr ""
+"U kunt vertrouwen op regelmatige uitgaven van Builder tezamen met elke "
+"nieuwe uitgave van Gnome, elke zes maanden."
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:22
+msgid "Features:"
+msgstr "Functies:"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
+msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
+msgstr "Ingebouwde syntaxmarkering voor veel talen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
+msgid "Side-by-side code editors"
+msgstr "Code-editors naast elkaar"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
+msgid "Integration with Git"
+msgstr "Integratie met Git"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
+msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
+msgstr "Integratie met Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, en PHPize"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
+msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Clang-gebaseerd automatisch aanvullen, semantisch markeren, en bevindingen "
+"tonen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
+msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
+msgstr ""
+"Python-gebaseerd automatisch aanvullen, semantisch markeren, en bevindingen "
+"tonen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
+msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
+msgstr "Vala-gebaseerd automatisch aanvullen en bevindingen tonen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
+msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
+msgstr "Ondersteuning voor automatisch inspringen voor C, Python, Vala en XML"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
+msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
+msgstr "HTML, Markdown en reStructuredText, en Sphinx live-voorbeeldweergave"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
+msgid "Optional Vim-style editing"
+msgstr "Optioneel bewerken in Vim-stijl"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
+msgid "An integrated software profiler for native applications"
+msgstr "Een geïntegreerde software-profiler voor native toepassingen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
+msgid "An integrated debugger for native applications"
+msgstr "Een geïntegreerde debugger voor native toepassingen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:36
+msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
+msgstr "Ondersteuning voor compileren met jhbuild- en flatpak-runtimes"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:42
+msgid "Quickly access your projects"
+msgstr "Snel toegang krijgen tot uw projecten"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:46
+msgid "Create new projects from a variety of templates"
+msgstr "Nieuwe projecten aanmaken op basis van een variëteit aan sjablonen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:50
+msgid "Integration with Git to clone your projects"
+msgstr "Integratie met Git om uw projecten te klonen"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:54
+msgid "The source code editor"
+msgstr "De broncode-editor"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:58
+msgid "Fast global fuzzy search"
+msgstr "Snel overal zoeken"
+
+#: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:62
+msgid "Debug with the GNU debugger"
+msgstr "Debuggen met de GNU-debugger"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:6
 msgid "Build Parallelism"
@@ -31,7 +153,7 @@ msgid ""
 "for number of CPU."
 msgstr ""
 "Hoeveelheid werkers om te gebruiken bij compilatie. -1 voor de verstandige "
-"standaardwaarde. 0 voor de hoeveelheid CPU's."
+"standaardwaarde. 0 voor het aantal CPU’s."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
 msgid "Allow network when metered"
@@ -46,46 +168,18 @@ msgstr ""
 "en afhankelijkheden wanneer de verbinding een datalimiet heeft."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
-msgid "Suggest Snippet Completion"
-msgstr "Snippet-aanvullingen suggereren"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
-msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
-msgstr "Toestaan dat snippets in het document worden ingevoegd"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
-msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
-msgstr "Clang-gebaseerd automatisch aanvullen (experimenteel)"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
-msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
-msgstr "Clang gebruiken bij automatisch aanvullen voor de talen C en C++."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
 msgid "Ctags based autocompletion"
 msgstr "Ctags-gebaseerd automatisch aanvullen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:6
 msgid "Use Ctags for autocompletion."
 msgstr "Ctags gebruiken voor automatisch aanvullen."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:20
-msgid "Enable auto-completion of words in document"
-msgstr "Automatisch aanvullen inschakelen voor woorden in document"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"If enabled, words within the current document will be available for auto-"
-"completion."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zijn woorden binnen het huidige document beschikbaar "
-"voor automatisch aanvullen."
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:10
 msgid "Enable semantic highlighting"
 msgstr "Semantisch markeren inschakelen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:26
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:11
 msgid ""
 "If enabled, additional highlighting will be provided in supported languages "
 "based on information extracted from the source code."
@@ -93,28 +187,28 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld zullen aanvullende markeringen worden geleverd in "
 "ondersteunde talen, gebaseerd op informatie uit de broncode."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:15
 msgid "Path to ctags executable"
 msgstr "Pad naar ctags uitvoerbaar bestand"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:31
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:16
 msgid "The path to the ctags executable on the system."
 msgstr "Het pad naar het ctags uitvoerbaar bestand op het systeem."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:24
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
 msgid "Restore last position"
 msgstr "Laatste positie herstellen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:25
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:26
 msgid "Jump to the last position when reopening a file"
 msgstr ""
 "Naar de laatste positie springen bij het opnieuw openen van een bestand"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:29
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
 msgid "Show modified lines"
 msgstr "Gewijzigde regels tonen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:30
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:31
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show line additions and changes next to the "
 "source code."
@@ -122,79 +216,78 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld zal de editor toevoegingen en wijzigingen per regel "
 "tonen naast de broncode."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:34
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
 msgid "Show diagnostics next to line number"
 msgstr "Diagnostische gegevens naast het regelnummer weergeven"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:35
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:36
 msgid ""
 "If enabled, the editor will show diagnostics to the left to the line numbers."
 msgstr ""
 "Indien ingeschakeld zal de editor diagnostische gegevens links van de "
 "regelnummers tonen."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:88
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:109
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Huidige regel markeren"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:40
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:41
 msgid "If enabled, the editor will highlight the line containing the cursor."
 msgstr "Indien ingeschakeld zal de editor de regel met de cursor oplichten."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:44
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
 msgid "Highlight matching brackets"
 msgstr "Gepaarde haakjes markeren"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:45
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:46
 msgid "If enabled, the editor will highlight matching brackets."
 msgstr "Indien ingeschakeld zal de editor gepaarde haakjes markeren."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:62
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Regelnummers tonen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:50
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:51
 msgid "If enabled, the editor will show line numbers."
 msgstr "Indien ingeschakeld zal de editor regelnummers tonen."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
 msgid "Smart Backspace"
 msgstr "Slimme backspace"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:55
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:56
 msgid ""
 "Backspace will remove additional spaces to keep you aligned to the "
 "indentation size."
 msgstr ""
 "Backspace verwijdert extra witruimte om uitgelijnd te blijven met de "
-"inspringing"
+"inspringing."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:59
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
 msgid "Smart Home and End"
 msgstr "Slimme Home/End-toetsen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:60
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:61
 msgid "Whether or not Home moves to first non-space character."
-msgstr "Of Home naar het eerste teken dat geen spatie is beweegt"
+msgstr "Of Home naar het eerste teken dat geen spatie is beweegt."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:64
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
 msgid "Show grid lines"
 msgstr "Grid tonen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:66
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Indien ingeschakeld zal de editor gridlijnen in het document tonen."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Overzichtsweergave weergeven"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:81
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
@@ -202,11 +295,11 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld zal Builder een overzichtsweergave van de broncode naast "
 "de editor weergeven."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Overzichtsweergave automatisch verbergen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:86
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -214,28 +307,28 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld zal Builder automatisch de overzichtsweergave verbergen "
 "wanneer de editor geen focus meer heeft, of na een bepaalde tijd."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:93
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Spaties tekenen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "De verschillende soorten spaties om te tekenen in de editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:96
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Overscrollen"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:97
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr "De hoeveelheid regels om voorbij het einde van de buffer te scrollen."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:101
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Tekstomloop"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:102
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
 "visible."
@@ -243,24 +336,54 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld zal Builder automatisch tekstregels afbreken zodat de "
 "gehele regel zichtbaar is."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:109
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
 msgid "Autosave Enabled"
 msgstr "Automatisch opslaan ingeschakeld"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:107
 msgid "Enable or disable autosave feature."
-msgstr "De functie automatisch opslaan aan/uitzetten"
+msgstr "De functie automatisch opslaan aan/uitzetten."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:115
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:112
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
 msgid "Autosave Frequency"
 msgstr "Frequentie van automatisch opslaan"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:116
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:113
 msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
 msgstr "Het aantal seconden na wijziging alvorens automatisch opslaan."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:118
+msgid "Completion Row Count"
+msgstr "Aantal regels aanvulling"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:119
+msgid "The number of completion rows to display to the user."
+msgstr "Het aantal aanvullingsregels om aan de gebruiker te tonen."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Regelspatiëring"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:125
+msgid "The number of pixels to include above and below lines in the editor."
+msgstr "Het aantal pixels om boven en onder regels in de editor weer te geven."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:129
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+msgid "Interactive Completion"
+msgstr "Interactieve aanvulling"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:130
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you "
+"type."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Builder automatisch aanvullingen suggereren terwijl "
+"u typt."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.language.gschema.xml:42
 msgid "Spaces Style"
 msgstr "Spatiestijl"
@@ -325,13 +448,13 @@ msgid "\"Projects\""
 msgstr "\"Projecten\""
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:33
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Projectenmap"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:34
 msgid "Directory for all Builder projects."
-msgstr "Map voor alle Builder-projecten"
+msgstr "Map voor alle Builder-projecten."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:38
 msgid "Restore Previous Files"
@@ -349,6 +472,15 @@ msgstr "Geopende bestanden weergeven"
 msgid "Display the open files list in the project sidebar."
 msgstr "Geopende bestanden in de projectzijbalk tonen."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:48
+msgid "Clear build caches at startup"
+msgstr "Compilatiecaches wissen bij opstarten"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:49
+msgid "If enabled, Builder will clear build caches upon startup."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Builder bij het opstarten de compilatiecaches wissen."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Plugin enabled"
 msgstr "Plug-in ingeschakeld"
@@ -357,30 +489,16 @@ msgstr "Plug-in ingeschakeld"
 msgid "If the plugin should be enabled"
 msgstr "Of de plug-in ingeschakeld moet zijn"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
-msgid "Selected configuration for building"
-msgstr "Geselecteerde configuratie voor compilatie"
-
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
-msgid ""
-"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
-"the project loads."
-msgstr ""
-"De configuratie die is geselecteerd en hersteld zal worden wanneer het "
-"project de volgende keer wordt geladen."
-
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:5
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:84
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Pictogrammen tonen"
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:6
-msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zal de projectboom pictogrammen tonen naast elk item."
+msgid "This setting is deprecated and no longer in use."
+msgstr "Deze instelling is verouderd en wordt niet meer gebruikt."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:10
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:88
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:73
 msgid "Show Ignored Files"
 msgstr "Genegeerde bestanden tonen"
 
@@ -392,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "door het VCS."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.project-tree.gschema.xml:15
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:92
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:78
 msgid "Sort Directories First"
 msgstr "Mappen eerst sorteren"
 
@@ -403,6 +521,18 @@ msgstr ""
 "Indien ingeschakeld zal de projectboom mappen voor normale bestanden "
 "sorteren."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:7
+msgid "Selected configuration for building"
+msgstr "Geselecteerde configuratie voor compilatie"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.project.gschema.xml:8
+msgid ""
+"The configuration that has been selected and will be restored the next time "
+"the project loads."
+msgstr ""
+"De configuratie die is geselecteerd en hersteld zal worden wanneer het "
+"project de volgende keer wordt geladen."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.workbench.gschema.xml:5
 msgid "Show Left Panel"
 msgstr "Linkerpaneel tonen"
@@ -451,124 +581,6 @@ msgstr "Positie van onderpaneel"
 msgid "The height in pixel units of the bottom panel."
 msgstr "De hoogte van het onderpaneel in beeldpunten."
 
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: src/libide/application/ide-application.c:687
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:195
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:646
-msgid "Builder"
-msgstr "Builder"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:143
-msgid "An IDE for GNOME"
-msgstr "Een geïntegreerde ontwikkelingsomgeving voor Gnome"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:11
-msgid ""
-"Builder is an actively developed Integrated Development Environment for "
-"GNOME. It combines integrated support for essential GNOME technologies such "
-"as GTK+, GLib, and GNOME APIs with features that any developer will "
-"appreciate, like syntax highlighting and snippets."
-msgstr ""
-"Builder is een geïntegreerde ontwikkelomgeving voor Gnome die actief "
-"ontwikkeld wordt. Het combineert geïntegreerde ondersteuning voor essentiële "
-"Gnome-technologieën zoals GTK+, GLib en Gnome API's met functies die elke "
-"ontwikkelaar zal waarderen, zoals syntax-markeringen en snippets."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"You can rely on predictable releases of Builder with each new release of "
-"GNOME every six months."
-msgstr ""
-"U kunt vertrouwen op regelmatige uitgaven van Builder tezamen met elke "
-"nieuwe uitgave van Gnome, elke zes maanden."
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:21
-msgid "Features:"
-msgstr "Functies:"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:23
-msgid "Built in syntax highlighting for many languages"
-msgstr "Ingebouwde syntax-markering voor veel talen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:24
-msgid "Side-by-side code editors"
-msgstr "Code-editors naast elkaar"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:25
-msgid "Integration with Git"
-msgstr "Integratie met Git"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:26
-msgid "Integration with Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, and PHPize"
-msgstr "Integratie met Autotools, Cargo, CMake, Meson, Make, en PHPize"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:27
-msgid "Clang based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Clang-gebaseerd automatisch aanvullen, semantisch markeren, en bevindingen "
-"tonen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:28
-msgid "Python based auto-completion, semantic highlighting, and diagnostics"
-msgstr ""
-"Python-gebaseerd automatisch aanvullen, semantisch markeren, en bevindingen "
-"tonen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:29
-msgid "Vala based auto-completion and diagnostics"
-msgstr "Vala-gebaseerd automatisch aanvullen en bevindingen tonen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:30
-msgid "Auto indentation support for C, Python, Vala, and XML"
-msgstr "Ondersteuning voor automatisch inspringen voor C, Python, Vala en XML"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:31
-msgid "HTML, Markdown, and reStructuredText, and Sphinx live preview"
-msgstr "HTML, Markdown en reStructuredText, en Sphinx live-voorbeeldweergave"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:32
-msgid "Optional Vim-style editing"
-msgstr "Optioneel bewerken in Vim-stijl"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:33
-msgid "An integrated software profiler for native applications"
-msgstr "Een geïntegreerde software-profiler voor native toepassingen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:34
-msgid "An integrated debugger for native applications"
-msgstr "Een geïntegreerde debugger voor native toepassingen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:35
-msgid "Support for building with jhbuild and flatpak runtimes"
-msgstr "Ondersteuning voor compileren met jhbuild- en flatpak-runtimes"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:41
-msgid "Quickly access your projects"
-msgstr "Snel toegang krijgen tot uw projecten"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:45
-msgid "Create new projects from a variety of templates"
-msgstr "Nieuwe projecten aanmaken op basis van een variëteit aan sjablonen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:49
-msgid "Integration with Git to clone your projects"
-msgstr "Integratie met Git om uw projecten te klonen"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:53
-msgid "The source code editor"
-msgstr "De broncode-editor"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:57
-msgid "Fast global fuzzy search"
-msgstr "Snel overal zoeken"
-
-#: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:61
-msgid "Debug with the GNU debugger"
-msgstr "Debuggen met de GNU-debugger"
-
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:4
 msgid "Build software for GNOME"
 msgstr "Software voor Gnome ontwikkelen"
@@ -583,70 +595,131 @@ msgstr "org.gnome.Builder"
 msgid "Build;Develop;"
 msgstr "Build;Develop;Compileren;Ontwikkelen;"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:953
+#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:20
+msgid "New Window"
+msgstr "Nieuw venster"
+
+#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:25
+msgid "Builder Dark"
+msgstr "Builder donker"
+
+#: data/style-schemes/builder-dark.style-scheme.xml:28
+msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
+msgstr ""
+"Donker kleurenschema voor Builder gebruikmakend van het Tango-kleurenpalet"
+
+#: data/style-schemes/builder.style-scheme.xml:24
+msgid "The default color scheme for Builder"
+msgstr "Het standaard kleurenschema voor Builder"
+
+#: src/gstyle/data/palettes/basic.gstyle.xml:20
+#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
+msgid "Basic"
+msgstr "Eenvoudig"
+
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
 msgid "Palette: "
 msgstr "Palet: "
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:955
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1601
+#: src/gstyle/gstyle-color-plane.c:1612
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Kleurpaneel"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:66
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
 msgid "Color name"
 msgstr "Kleurnaam"
 
-#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:68
+#: src/gstyle/gstyle-color-widget-actions.c:70
 msgid "Enter a new name for the color"
 msgstr "Voer een nieuwe naam in voor de kleur"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:492 src/gstyle/gstyle-palette.c:558
+#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:981
+#, c-format
+msgid "Unsaved palette %u"
+msgstr "Niet-opgeslagen palet %u"
+
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:494 src/gstyle/gstyle-palette.c:560
 #, c-format
 msgid "failed to parse line %i\n"
-msgstr "Regel %i verwerken mislukt\n"
+msgstr "regel %i verwerken mislukt\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:613
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:615
 #, c-format
 msgid "%s: palette is empty\n"
 msgstr "%s: palet is leeg\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:719
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: failed to parse\n"
 msgstr "%s: verwerken mislukt\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:727
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:729
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s\n"
 msgstr "Kan %s niet openen\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:765
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: This file format is not supported\n"
 msgstr "%s: Dit bestandsformaat wordt niet ondersteund\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:822
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:824
 #, c-format
 msgid "failed to parse\n"
 msgstr "verwerken mislukt\n"
 
 #. To translators: always in singular form like in: generated palette number <generated_count>
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:829
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:831
 msgid "Generated"
 msgstr "Gegenereerd"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette.c:932
+#: src/gstyle/gstyle-palette.c:935
 #, c-format
 msgid "Unable to save %s\n"
 msgstr "Kon %s niet opslaan\n"
 
-#: src/gstyle/gstyle-palette-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "Unsaved palette %u"
-msgstr "Niet-opgeslagen palet %u"
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:64
+msgid "Hue"
+msgstr "Kleurtint"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:75
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:86
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:41
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:34
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:97
+msgid "Cielab l"
+msgstr "Cielab l"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:108
+msgid "Cielab a"
+msgstr "Cielab a"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:119
+msgid "Cielab b"
+msgstr "Cielab b"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:130
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:141
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: src/gstyle/tests/data/gstyle-color-editor.ui:152
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-panel.ui:157
 msgid "Color Components"
@@ -738,4215 +811,5334 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Laad of genereer een palet in de voorkeuren"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5127
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4909
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:19
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
 #: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:19
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
 #: src/gstyle/ui/gstyle-rename-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:35
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:57
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:35
 msgid "_Rename"
 msgstr "He_rnoemen"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:149
-msgid "GNOME Builder"
-msgstr "Gnome Builder"
+#. translators: %u is replaced with an incrementing number
+#: src/libide/code/ide-buffer-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "unsaved file %u"
+msgstr "niet-opgeslagen bestand %u"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:151
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Justin van Steijn\n"
-"\n"
-"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3352
+msgid "The current language lacks a symbol resolver."
+msgstr "Huidige taal ondersteunt geen symbool-oplossers."
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:155
-msgid "Learn more about GNOME Builder"
-msgstr "Kom meer te weten over Gnome Builder"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:219
+#, c-format
+msgid "%s contained invalid ASCII"
+msgstr "%s bevat ongeldig ASCII"
 
-#: src/libide/application/ide-application-actions.c:158
-msgid "Funded By"
-msgstr "Gesponsord door"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to parse integer from “%s”"
+msgstr "Integer van ‘%s’ verwerken mislukt"
 
-#: src/libide/application/ide-application.c:1078
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:409
-msgid "Projects"
-msgstr "Projecten"
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:309
+msgid "language defaults missing version in [global] group."
+msgstr "standaardwaarden voor taal ontbreken in [global] groep."
+
+#: src/libide/code/ide-language-defaults.c:403
+msgid "Failed to initialize defaults."
+msgstr "Standaardwaarden initialiseren mislukt."
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/libide/code/ide-unsaved-files.c:254
+#, c-format
+msgid "Failed to save draft: %s"
+msgstr "Opslaan van concept mislukt: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:102
-msgid "Commands:"
-msgstr "Opdrachten:"
+#: src/libide/core/ide-context.c:366 src/libide/core/ide-context.c:800
+msgid "Untitled"
+msgstr "Naamloos"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:187
-msgid "List available subcommands"
-msgstr "Beschikbare subopdrachten weergeven"
+#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:1000
+#, c-format
+msgid "A suitable debugger was not found."
+msgstr "Geen geschikte debugger gevonden."
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:194
-msgid "Run Builder in standalone mode"
-msgstr "Builder in standalone-modus uitvoeren"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:56
+#, c-format
+msgid "Failed to load file: %s"
+msgstr "Kon bestand niet laden: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:201
-msgid "Show the application’s version"
-msgstr "De versie van de toepassing tonen"
+#. translators: %s is the error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:118
+#, c-format
+msgid "Print failed: %s"
+msgstr "Afdrukken mislukt: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:220
-msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
-msgstr "Hoeveelheid details verhogen, kan meerdere keren gespecificeerd worden"
+#. translators: %s is the error message
+#. translators: %s is the underlying error message
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:189
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to save file: %s"
+msgstr "Opslaan van bestand mislukt: %s"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:227
-msgid "Enter GApplication Service mode"
-msgstr "GApplication Service-modus binnengaan"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:233
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:273
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:63
+msgid "Save File"
+msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:234
-msgid "Opens the project specified by PATH"
-msgstr "Opent het project dat is gespecificeerd door PAD"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:277
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:236
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:235
-msgid "PATH"
-msgstr "PAD"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:236
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:336
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:316
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:522
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1342
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:213
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:240
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:242
-msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
-msgstr "Dupliceert het project opgegeven door MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:332
+msgid "Save File As"
+msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:243
-msgid "MANIFEST"
-msgstr "MANIFEST"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:335
+msgid "Save As"
+msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:275
-msgid "COMMAND"
-msgstr "OPDRACHT"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:338
-msgid "No commands available"
-msgstr "Geen opdrachten beschikbaar"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:381
-msgid "Please provide a command"
-msgstr "Voer alstublieft een opdracht in"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:391
-msgid "No such tool"
-msgstr "Geen dergelijk hulpmiddel"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:405
-msgid "Please provide a worker plugin"
-msgstr "Geef alstublieft een worker-plugin op"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:412
-msgid "Please provide a D-Bus address"
-msgstr "Voer alstublieft een D-Bus-adres in"
-
-#: src/libide/application/ide-application-command-line.c:421
-msgid "No such worker"
-msgstr "Geen dergelijke worker"
-
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:44
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:55
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:66
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:775
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:33
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:39
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:45
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:51
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:78
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:694
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:222
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:228
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:33
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:39
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:45
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:51
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:63
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:69
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:75
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:35
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:41
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:47
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:59
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:42
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:55
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Workbench shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen voor werkruimte"
+msgid "Editor shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen voor bewerker"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:45
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:67
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:34
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:40
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:36
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:42
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:60
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:36
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:50
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:64
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:108
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the help window"
-msgstr "Het hulpvenster tonen"
+msgid "Save the document"
+msgstr "Document opslaan"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:56
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:25
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:463
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:41
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+msgid "Save the document with a new name"
+msgstr "Bestand opslaan met een nieuwe bestandsnaam"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:46
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:52
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:53
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:58
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:64
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:70
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:76
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:158
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:170
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the preferences window"
-msgstr "Het voorkeurenvenster tonen"
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
-#: src/libide/application/ide-application-shortcuts.c:68
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:47
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:163
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the shortcuts window"
-msgstr "Het sneltoetsvenster tonen"
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:923
-#, c-format
-msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
-msgstr "Monitor voor achtergrondwijzigingen opzetten mislukt: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next match"
+msgstr "Naar volgende overeenkomst gaan"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer.c:2842
-msgid "The current language lacks a symbol resolver."
-msgstr "Huidige taal ondersteunt geen symbool-oplossers"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous match"
+msgstr "Naar vorige overeenkomst gaan"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:703
-msgid "File too large to be opened."
-msgstr "Bestand te groot om te openen."
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:71
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the next error"
+msgstr "Naar volgende fout gaan"
 
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1989
-#, c-format
-msgid "unsaved document %u"
-msgstr "niet-opgeslagen document %u"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page-shortcuts.c:77
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to the previous error"
+msgstr "Naar vorige fout gaan"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#. translators: %s is replaced with error message
-#. translators: %s is the error message
-#. translators: %s is the underlying error message
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2028
-#: src/libide/buffers/ide-buffer-manager.c:2091
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:189
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:310
-#, c-format
-msgid "Failed to save file: %s"
-msgstr "Opslaan van bestand mislukt: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:43
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Herladen"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/buffers/ide-unsaved-files.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to save draft: %s"
-msgstr "Opslaan van concept mislukt: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:51
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:119
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:277
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:67
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
-#: src/libide/buildconfig/ide-buildconfig-configuration-provider.c:620
-#, c-format
-msgid "%s (Copy)"
-msgstr "%s (Kopie)"
+#: src/libide/editor/ide-editor-page.ui:64
+msgid ""
+"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
+"you like to reload the file?"
+msgstr ""
+"Builder heeft opgemerkt dat dit bestand extern is gewijzigd. Wilt u het "
+"bestand herladen?"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:369
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:324
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
-msgstr "Compilatiepijplijn initialiseren mislukt: %s"
+msgid "%u of %u"
+msgstr "%u van %u"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-manager.c:426
-#, c-format
-msgid "Failed to get device information: %s"
-msgstr "Apparaatinformatie verkrijgen mislukt: %s"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:67
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:751
-msgid "The build pipeline is in a failed state"
-msgstr "De compilatiepijplijn bevindt zich in een foutstatus"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
+msgid "Replace All"
+msgstr "Alles vervangen"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:761
-msgid "The build configuration has errors"
-msgstr "De compilatie-configuratie bevat fouten"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
+msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
+msgstr "Wisselen tussen ‘zoeken’ en ‘zoeken en vervangen’"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2696
-msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
-msgstr "Pseudo-terminal aanmaken mislukt. Terminalfuncties zijn beperkt."
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
+msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
+msgstr "Opties zoals hoofdlettergevoeligheid tonen of verbergen"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2896
-msgid "Cleaning…"
-msgstr "Opschonen…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Reguliere expressie"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2900
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2957
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:557
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2902
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2965
-msgid "Ready"
-msgstr "Klaar"
+#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
+msgid "Match whole word only"
+msgstr "Enkel complete woorden vinden"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2917
-msgid "Downloading…"
-msgstr "Downloaden…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:151
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Documenteigenschappen"
+
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:22
+msgid "Highlight Mode"
+msgstr "Markeermodus"
+
+#. Add our pages
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:80
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:155
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:207
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:325
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:397
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:423
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2921
-msgid "Building dependencies…"
-msgstr "Afhankelijkheden compileren…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:95
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Regelnummers weergeven"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2925
-msgid "Bootstrapping…"
-msgstr "Bootstrappen…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:102
+msgid "Display right margin"
+msgstr "Rechtermarge weergeven"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2929
-msgid "Configuring…"
-msgstr "Configureren…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:116
+msgid "Automatic indentation"
+msgstr "Automatisch inspringen"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2933
-msgid "Building…"
-msgstr "Compileren…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:123
+msgid "Smart backspace"
+msgstr "Slimme backspace"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2937
-msgid "Installing…"
-msgstr "Installeren…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:125
+msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
+msgstr ""
+"Slimme backspace inschakelen zal meerdere spaties als een tab behandelen"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2941
-msgid "Committing…"
-msgstr "Committen…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:133
+msgid "Insert trailing newline"
+msgstr "Achterliggende nieuwe regel invoegen"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2945
-msgid "Exporting…"
-msgstr "Exporteren…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:140
+msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
+msgstr "Sluit-braces en citaten overschrijven"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2949
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2953
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:584
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:152
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:335
+msgid "Indentation"
+msgstr "Inspringing"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2961
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Voorbereiden…"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:179
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: src/libide/buildsystem/ide-build-stage-transfer.c:127
-msgid "Cannot execute transfer while on metered connection"
-msgstr "Kan overdracht niet uitvoeren op een verbinding met datalimiet"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:189
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:43
-msgid "Duplicate the configuration"
-msgstr "De configuratie dupliceren"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:199
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-row.ui:59
-msgid "Delete the configuration"
-msgstr "De configuratie verwijderen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:209
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:236
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:178
+msgid "Spaces"
+msgstr "Spaties"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:28
-msgid "The name of the build configuration"
-msgstr "De naam van de compilatie-configuratie"
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:247
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:179
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabs"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:37
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+# Tab als in tabtoets - Nathan
+#: src/libide/editor/ide-editor-settings-dialog.ui:264
+msgid "Spaces per tab"
+msgstr "Spaties per tab"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:66
-msgid "Build System"
-msgstr "Compilatiesysteem"
+#. List of pages that are open
+#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:21
+msgid "Open Pages"
+msgstr "Geopende pagina’s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:96
-msgid "Source Directory"
-msgstr "Bronmap"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:72
+msgid "Open File"
+msgstr "Bestand openen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:118
-msgid "The prefix to use when installing the project"
-msgstr "Het voorvoegsel om te gebruiken bij het installeren van het project"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:75
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1341
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:209
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:21
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:373
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:127
-msgid "Installation Prefix"
-msgstr "Installatie-voorvoegsel"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Nieuw document aanmaken"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:148
-msgid "Options to use when bootstrapping the project"
-msgstr "Opties om te gebruiken tijdens het opstarten van het project"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:43
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "Een document openen"
 
-#. A field with options to pass to build configuration
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:157
-msgid "Configure Options"
-msgstr "Configureeropties"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:48
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:54
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Panelen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:189
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:314
-msgid "Runtime"
-msgstr "Runtime"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:49
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle navigation panel"
+msgstr "Navigatiepaneel aan/uitzetten"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:217
-msgid "Environment"
-msgstr "Omgeving"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle utilities panel"
+msgstr "Hulpmiddelenpaneel aan/uitzetten"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:257
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:241
-msgid "Save File"
-msgstr "Bestand opslaan"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface-shortcuts.c:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all files"
+msgstr "Alle bestanden sluiten"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:260
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:108
-msgid "_Save"
-msgstr "_Opslaan"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.c:561
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:153
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:67 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:81
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:261
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:51
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:205
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:253
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:14
+msgid "Restoring previous session"
+msgstr "Vorige sessie herstellen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.c:353
-msgid "Build Output"
-msgstr "Bouw-uitvoer"
+#: src/libide/editor/ide-editor-surface.ui:15
+msgid "Your previous session will be ready in a moment."
+msgstr "Uw vorige sessie zal zo dadelijk klaar zijn voor gebruik."
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:32
-msgid "Clear build log"
-msgstr "Compilatielogboek wissen"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:21
+msgid "Switch surface"
+msgstr "Oppervlak wisselen"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:49
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:158
-msgid "Cancel build"
-msgstr "Compileren annuleren"
+#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:30
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace.ui:54
+msgid "Press Ctrl+. to search"
+msgstr "Druk op Ctrl+. om te zoeken"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:66
-msgid "Save build log"
-msgstr "Compilatielogboek opslaan"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:395
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize build pipeline: %s"
+msgstr "Compilatiepijplijn initialiseren mislukt: %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:109
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:185
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:222
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:139
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:502
-msgid "Warnings"
-msgstr "Waarschuwingen"
+#: src/libide/foundry/ide-build-manager.c:525
+#, c-format
+msgid "Failed to get device information: %s"
+msgstr "Apparaatinformatie verkrijgen mislukt: %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:118
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:186
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:223
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:160
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:474
-msgid "Errors"
-msgstr "Fouten"
+#. translators: %s is replaced with the external device name
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:162
+#, c-format
+msgid "Discovered device “%s”"
+msgstr "Apparaat ‘%s’ ontdekt"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.c:665
-#: src/libide/buildui/ide-build-workbench-addin.c:171
-msgid "Build Issues"
-msgstr "Compilatiefouten"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:553
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:16
-msgid "Build status:"
-msgstr "Compilatiestatus:"
+#: src/libide/foundry/ide-device-manager.c:725
+msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
+msgstr ""
+"Kan niet implementeren op apparaat, compilatiepijplijn is niet "
+"geïnitialiseerd"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:33
-msgid "Time completed:"
-msgstr "Tijd voltooid:"
+#: src/libide/foundry/ide-fallback-build-system.c:145
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:257
+msgid "Fallback"
+msgstr "Fallback"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:50
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:65
-msgid "—"
-msgstr "—"
+#. translators: %s is replaced with the host name
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:140
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s)"
+msgstr "Mijn computer (%s)"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:81
-msgid "Build Details"
-msgstr "Compilatie-details"
+#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
+#: src/libide/foundry/ide-local-device.c:150
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) — %s"
+msgstr "Mijn computer (%s) — %s"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-panel.ui:95
-msgid "Build pipeline is empty"
-msgstr "Compilatiepijplijn is leeg"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:791
+msgid "The build pipeline is in a failed state"
+msgstr "De compilatiepijplijn bevindt zich in een foutstatus"
 
-#: src/libide/buildui/ide-build-perspective.c:452 src/libide/gtk/menus.ui:55
-msgid "Build Preferences"
-msgstr "Compilatievoorkeuren"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:801
+msgid "The build configuration has errors"
+msgstr "De compilatieconfiguratie bevat fouten"
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor.c:67
-msgid "New variable…"
-msgstr "Nieuwe variabele…"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:2935
+msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
+msgstr "Pseudo-terminal aanmaken mislukt. Terminalfuncties zijn beperkt."
 
-#: src/libide/buildui/ide-environment-editor-row.ui:33
-msgid "Remove environment variable"
-msgstr "Omgevingsvariabele verwijderen"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3141
+msgid "Cleaning…"
+msgstr "Opruimen…"
 
-#: src/libide/debugger/gtk/menus.ui:10
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:427
-msgid "Run with Debugger"
-msgstr "Met debugger uitvoeren"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3145
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3202
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:212
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:13
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3147
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3210
+msgid "Ready"
+msgstr "Klaar"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3162
+msgid "Downloading…"
+msgstr "Downloaden…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
-msgid "Line"
-msgstr "Regel"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3166
+msgid "Building dependencies…"
+msgstr "Afhankelijkheden compileren…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:76
-msgid "Function"
-msgstr "Functie"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3170
+msgid "Bootstrapping…"
+msgstr "Bootstrappen…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3174
+msgid "Configuring…"
+msgstr "Configureren…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:28
-msgid "Type"
-msgstr "Soort"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3178
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:194
+msgid "Building…"
+msgstr "Compileren…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
-msgid "Hits"
-msgstr "Overeenkomsten"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3182
+msgid "Installing…"
+msgstr "Installeren…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressie"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3186
+msgid "Committing…"
+msgstr "Committen…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:17
-msgid "Interrupt the program"
-msgstr "Het programma onderbreken"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3190
+msgid "Exporting…"
+msgstr "Exporteren…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:30
-msgid "Continue running the program"
-msgstr "Het programma verder uitvoeren"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3194
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3198
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:230
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:71
-msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
-msgstr "De huidige regel uitvoeren en ook functies aanroepen"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3206
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Voorbereiden…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:84
-msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
-msgstr "De huidige regel uitvoeren en het aanroepen van functies overslaan"
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline-stage-transfer.c:136
+msgid "Cannot build transfer while on metered connection"
+msgstr "Kan overdracht niet compileren op een verbinding met datalimiet"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-controls.ui:97
-msgid "Run until the end of the function"
-msgstr "Tot het einde van de functie uitvoeren"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:383
+msgid "Cannot run target, another target is running"
+msgstr "Kan doel niet uitvoeren, een ander doel wordt uitgevoerd"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
-msgid "Disassembly"
-msgstr "Ontleden"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:462
+msgid "Failed to locate runtime"
+msgstr "Runtime niet gevonden worden"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:305
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
+#. translators: %s is replaced with the name of the users executable
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:516
+#, c-format
+msgid "Running %s…"
+msgstr "%s uitvoeren…"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:321
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#. translators: %s is replaced with the specific error reason
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:590
+#, c-format
+msgid "The build target failed to build: %s"
+msgstr "Compilatie van doel mislukt: %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:347
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Breekpunten"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:852
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:45
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:56
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workbench shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen voor werkruimte"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:355
-msgid "Libraries"
-msgstr "Bibliotheken"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:853
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Build and Run"
+msgstr "Compileren en uitvoeren"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:363
-msgid "Registers"
-msgstr "Registers"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1012
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1078
+msgid "Failed to locate a build target"
+msgstr "Compilatiedoel niet gevonden"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:371
-msgid "Log"
-msgstr "Logboek"
+#: src/libide/foundry/ide-run-manager.c:1214 src/libide/gui/gtk/menus.ui:79
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:30
+msgid "Run"
+msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-editor-addin.c:394
-msgid "Failed to initialize the debugger"
-msgstr "Standaardwaarden initialiseren mislukt."
+#: src/libide/foundry/ide-runner.c:181
+msgid "Process quit unexpectedly"
+msgstr "Proces stopte onverwacht"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:14
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotheek"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime-manager.c:138
+msgid "Use host operating system"
+msgstr "Host-besturingssysteem gebruiken"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-libraries-view.ui:26
-msgid "Address Range"
-msgstr "Adresbereik"
+#: src/libide/foundry/ide-runtime.c:447
+#: src/plugins/jhbuild/jhbuild_plugin.py:122
+msgid "Host System"
+msgstr "Hostsysteem"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:307
-msgid "Locals"
-msgstr "Lokale variabelen"
+#: src/libide/foundry/ide-toolchain-manager.c:329
+msgid "Default (Host operating system)"
+msgstr "Standaard (host-besturingssysteem)"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.c:361
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:249
+#, c-format
+msgid "The directory “%s” already exists. Please choose another directory."
+msgstr "De map ‘%s’ bestaat al. Kies een andere map."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:16
-msgid "Variable"
-msgstr "Wisselvallig"
+#. translators: %s is replaced with the path to the project
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.c:257
+#, c-format
+msgid "Your project will be created at %s"
+msgstr "Uw project zal worden aangemaakt op %s"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-locals-view.ui:41
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:34
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:179
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:48
+msgid "Repository URL"
+msgstr "URL van pakketbron"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-registers-view.ui:23
-msgid "Register"
-msgstr "Registreren"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:63
+msgid ""
+"Enter the repository of the project you would like to clone. The URL should "
+"look similar to “https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git”.";
+msgstr ""
+"Voer de pakketbron van het project dat u wilt klonen in. De URL zou moeten "
+"lijken op ‘https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder.git’.";
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:19
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:84
+msgid "user@host:repository.git"
+msgstr "user@host:repository.git"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:42
-msgid "Thread"
-msgstr "Thread"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:103
+msgid "Select branch and other options."
+msgstr "Selecteer branch en andere opties."
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:64
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:62
-msgid "Frame"
-msgstr "Frame"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:140
+msgid "Repository Kind"
+msgstr "Soort pakketbron"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:88
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenten"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:165
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:113
+msgid "Branch"
+msgstr "Branch"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:101
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:191
+msgid "Author Name"
+msgstr "Naam van auteur"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debugger-threads-view.ui:112
-msgid "Binary"
-msgstr "Binair"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:216
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-mailadres van auteur"
 
-#: src/libide/debugger/ide-debug-manager.c:970
-#, c-format
-msgid "A suitable debugger could not be found."
-msgstr "Geen geschikte debugger gevonden."
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:252
+msgid "Project Destination"
+msgstr "Projectbestemming"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:577
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:306
+msgid "Clone Project"
+msgstr "Project klonen"
 
-#: src/libide/devices/ide-device-manager.c:725
-msgid "Cannot deploy to device, build pipeline is not initialized"
-msgstr ""
-"Kan niet implementeren op apparaat, compilatiepijplijn is niet "
-"geïnitialiseerd"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:62
+msgid "Select a Folder…"
+msgstr "Selecteer een map…"
 
-#: src/libide/directory/ide-directory-vcs.c:55
-msgid "unversioned"
-msgstr "zonder versie"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-buttons-section.c:69
+msgid "Clone Repository…"
+msgstr "Pakketbron klonen…"
 
-#: src/libide/doap/xml-reader.c:327
-#, c-format
-msgid "Could not parse XML from stream"
-msgstr "Kon XML vanuit stroom niet verwerken"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-row.c:256
+msgid "Directory"
+msgstr "Map"
 
-#: src/libide/editorconfig/ide-editorconfig-file-settings.c:159
-msgid "No file was provided."
-msgstr "Er werd geen bestand aangeboden."
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:82
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:115
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Projectmap selecteren"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:9
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective.c:831
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:151
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:87
+msgid "Select Project File"
+msgstr "Projectbestand selecteren"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:19
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:213
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguliere expressie"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:120
+msgid "_Open"
+msgstr "_Openen"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:23
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:227
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:166
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:131
+msgid "All Project Types"
+msgstr "Alle projecttypes"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:27
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:240
-msgid "Match whole word only"
-msgstr "Enkel complete woorden vinden"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:218
+#: src/libide/gui/ide-workbench.c:294 src/libide/gui/ide-workbench.c:807
+#, c-format
+msgid "Builder — %s"
+msgstr "Builder — %s"
 
-# Wat was dit ook alweer?
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:31
-msgid "_Wrap Around"
-msgstr "Doorgaan na einde"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:326
+msgid "Failed to load the project"
+msgstr "Laden van project mislukt"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37
-msgid "Cu_t"
-msgstr "K_nippen"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:519
+msgid ""
+"Removing project sources will delete them from your computer and cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Projectbronnen verwijderen zal deze van uw computer verwijderen, dit kan "
+"niet ongedaan gemaakt worden."
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:41 src/libide/gtk/menus.ui:97
-#: src/libide/gtk/menus.ui:226
-msgid "_Copy"
-msgstr "K_opiëren"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:523
+msgid "Delete Project Sources"
+msgstr "Projectbronnen verwijderen"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:45 src/libide/gtk/menus.ui:101
-#: src/libide/gtk/menus.ui:230
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Plakken"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:25
+msgid "Go back"
+msgstr "Teruggaan"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:49 src/libide/gtk/menus.ui:105
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:75
+msgid "Open a Project"
+msgstr "Een project openen"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:55 src/libide/gtk/menus.ui:120
-#: src/libide/gtk/menus.ui:238
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles selecteren"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:101
+msgid "Search all Builder projects…"
+msgstr "Alle Builder-projecten doorzoeken…"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:64
-msgid "Move Left"
-msgstr "Naar _links verplaatsen"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:118
+msgid "No Projects Found"
+msgstr "Geen projecten gevonden"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:68
-msgid "Move Right"
-msgstr "Naar _rechts verplaatsen"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:154
+msgid "_Remove Projects"
+msgstr "Projecten ve_rwijderen"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:73 src/libide/editor/gtk/menus.ui:119
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:166
+msgid "Remove Projects and Sources…"
+msgstr "Projectbestanden en -bronnen verwijderen…"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:79
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.ui:188
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Pakketbron klonen"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:82
-msgid "Open in New Frame"
-msgstr "Openen in nieuw frame"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:5 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:77
+msgid "Switch Surface"
+msgstr "Oppervlak wisselen"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:87 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:7
-msgid "Split"
-msgstr "Opdelen"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:14 src/libide/gui/gtk/menus.ui:67
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:105 src/libide/gui/ide-workbench.c:1338
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:24 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:100
+msgid "Open File…"
+msgstr "Bestand openen…"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:93 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7
-msgid "Print…"
-msgstr "Afdrukken…"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:23
+msgid "Close Project"
+msgstr "Project sluiten"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:100
-msgid "Document Preferences"
-msgstr "Documentvoorkeuren"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:31 src/libide/gui/ide-preferences-window.ui:6
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:32 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:22
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:112
-msgid "Save _As"
-msgstr "Opslaan _als"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:37 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:38
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:28
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:127
-msgid "New File"
-msgstr "Nieuw bestand"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:43 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:34
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
 
-#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.c:174
-#, c-format
-msgid "Provide a number between 1 and %u"
-msgstr "Geef een nummer tussen 1 en %u"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:49 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:50
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:40
+msgid "About Builder"
+msgstr "Over Builder"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:23
-msgid "Go to line number"
-msgstr "Ga naar regelnummer"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:56 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afsluiten"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:82
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Ga naar regel"
+#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:74
+msgid "Run Options"
+msgstr "Uitvoeropties"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-layout-stack-controls.ui:83
-msgid "Go"
-msgstr "Gaan"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:148
+msgid "GNOME Builder"
+msgstr "Gnome Builder"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:70
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:78
-msgid "Open File"
-msgstr "Bestand openen"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:150
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Justin van Steijn <jvs fsfe org>\n"
+"Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
+"\n"
+"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:73
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:318
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:81
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:207
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:360
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:154
+msgid "Learn more about GNOME Builder"
+msgstr "Kom meer te weten over Gnome Builder"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-actions.c:74
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:351
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:317
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1189
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:82
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:95
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:211
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:238
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:361
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:274
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:157
+msgid "Funded By"
+msgstr "Gesponsord door"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:33
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:39
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:45
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:31
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:37
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:43
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:49
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:55
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:61
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:67
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:73
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:32
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:39
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:46
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:53
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:60
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:339
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:370
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:376
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:33
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:39
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:100
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen voor bewerker"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:62
+msgid "Show the application preferences"
+msgstr "Toepassingsvoorkeuren tonen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:34
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:40
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:32
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:38
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:89
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:33
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:40
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:47
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:54
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "Open project in new workbench"
+msgstr "Project openen in nieuwe werkruimte"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Nieuw document aanmaken"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:63
+msgid "FILE"
+msgstr "BESTAND"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:41
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:101
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a document"
-msgstr "Een document openen"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:64
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Versie-informatie tonen en afsluiten"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:46
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:52
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Panels"
-msgstr "Panelen"
+#. Verbose is handled in main(), but we need to add to --help here
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:66
+msgid "Increase log verbosity"
+msgstr "Hoeveelheid diagnostische informatie vergroten"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Navigatiepaneel aan/uitzetten"
+#: src/libide/gui/ide-application-command-line.c:116
+#, c-format
+msgid "Failed to open project: %s"
+msgstr "Kon project niet openen: %s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-perspective-shortcuts.c:53
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:46
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:68
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Hulpmiddelenpaneel aan/uitzetten"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:4
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:25
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:75
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
-msgid "Show right margin"
-msgstr "Rechtermarge weergeven"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:101
-msgid "Insert trailing newline"
-msgstr "Achterliggende nieuwe regel invoegen"
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:114
-msgid "Overwrite trailing braces and quotations"
-msgstr "Sluit-braces en citaten overschrijven"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the help window"
+msgstr "Het hulpvenster tonen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:123
-msgid "Tabs and Indentation"
-msgstr "Tabs en inspringing"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:25
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:510
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:153
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
-msgid "Spaces"
-msgstr "Spaties"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the preferences window"
+msgstr "Het voorkeurenvenster tonen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:164
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabs"
+#: src/libide/gui/ide-application-shortcuts.c:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the shortcuts window"
+msgstr "Het sneltoetsvenster tonen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:185
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/libide/gui/ide-application.c:136
+msgid ""
+"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+msgstr ""
+"Gnome Builder vereist een desktopsessie met D-Bus. Stel "
+"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS in."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:195
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor-row.ui:33
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Omgevingsvariabele verwijderen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:205
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/libide/gui/ide-environment-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Nieuwe variabele…"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:215
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:48
+msgid "Open file"
+msgstr "Bestand openen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:235
-msgid "Auto indent new lines"
-msgstr "Nieuwe regels automatisch laten inspringen"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:65
+msgid "New file"
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:249
-msgid "Smart backspace"
-msgstr "Slimme backspace"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:80 src/libide/gui/ide-frame.ui:89
+msgid "New terminal"
+msgstr "Nieuwe terminal"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:250
-msgid "Enabling smart backspace will treat multiple spaces as a tabs"
-msgstr ""
-"Slimme backspace inschakelen zal meerdere spaties als een tab behandelen"
+#: src/libide/gui/ide-frame-header.ui:96
+msgid "New documentation"
+msgstr "Nieuwe documentatie"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:265
-msgid "Language Syntax"
-msgstr "Taalsyntax"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the right"
+msgstr "Document naar rechts verplaatsen"
 
-#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: src/libide/editor/ide-editor-properties.ui:321
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:267
-msgid "Search languages…"
-msgstr "Talen zoeken…"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move document to the left"
+msgstr "Document naar links verplaatsen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.c:302
-#, c-format
-msgid "%u of %u"
-msgstr "%u van %u"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:51
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:143
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the previous document"
+msgstr "Naar het vorige document wisselen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:122
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervangen"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:58
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:136
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to the next document"
+msgstr "Naar het volgende document wisselen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:134
-msgid "Replace All"
-msgstr "Alles vervangen"
+#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:65
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:122
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the document"
+msgstr "Document sluiten"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:154
-msgid "Switch between Search and Search-and-Replace"
-msgstr "Wisselen tussen ‘zoeken’ en ‘zoeken en vervangen’"
+#: src/libide/gui/ide-frame.c:179 src/libide/gui/ide-frame.ui:8
+msgid "No Open Pages"
+msgstr "Geen geopende pagina’s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-search-bar.ui:174
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:100
-msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
-msgstr "Opties zoals hoofdlettergevoeligheid tonen of verbergen"
+# Dit is een aanwijzing
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:33
+msgid "Open a File or Terminal"
+msgstr "Open een bestand of terminal"
 
-#. List of pages that are open
-#: src/libide/editor/ide-editor-sidebar.ui:31
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:21
-msgid "Open Pages"
-msgstr "Geopende pagina's"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:47
+msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
+msgstr "Gebruik de paginawisselaar hierboven of gebruik één van de volgende:"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:56
-#, c-format
-msgid "Failed to load file: %s"
-msgstr "Kon bestand niet laden: %s:"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:62
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
 
-#. translators: %s is the error message
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:118
-#, c-format
-msgid "Print failed: %s"
-msgstr "Afdrukken mislukt: %s"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:71
+msgid "Project sidebar"
+msgstr "Project-zijbalk"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:244
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:234
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:799
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:275
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:80
+msgid "File chooser"
+msgstr "Bestandsselectie"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:347
-msgid "Save File As"
-msgstr "Bestand opslaan als"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:112
+msgid "New Terminal"
+msgstr "Nieuwe terminal"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-actions.c:350
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:21
-msgid "Save As"
-msgstr "Opslaan als"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:124
+msgid "Uh oh, something went wrong"
+msgstr "Helaas, er ging iets mis"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:33
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:108
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document"
-msgstr "Document opslaan"
+#: src/libide/gui/ide-frame.ui:125
+msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de actie."
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:39
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:34
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:40
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save the document with a new name"
-msgstr "Bestand opslaan met een nieuwe bestandsnaam"
-
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:44
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:50
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:51
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:56
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:62
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:68
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:74
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:144
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:156
+msgid "Window shortcuts"
+msgstr "Venstersneltoetsen"
+
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:35
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:41
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:499
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:273
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:279
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:285
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:45
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:149
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:36
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
+msgid "Show window menu"
+msgstr "Venstermenu tonen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:57
+#: src/libide/gui/ide-header-bar-shortcuts.c:42
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next match"
-msgstr "Naar volgende overeenkomst gaan"
+msgid "Toggle window to fullscreen"
+msgstr "Omschakelen naar volledig scherm"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:63
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous match"
-msgstr "Naar vorige overeenkomst gaan"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:61
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:62
+msgid "Extensions"
+msgstr "Uitbreidingen"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:69
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the next error"
-msgstr "Naar volgende fout gaan"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:98
+msgid "Appearance"
+msgstr "Uiterlijk"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view-shortcuts.c:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move to the previous error"
-msgstr "Naar vorige fout gaan"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:100
+msgid "Themes"
+msgstr "Thema’s"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:43
-msgid "_Reload"
-msgstr "_Herladen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Dark Mode"
+msgstr "Donkere modus"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-view.ui:64
-msgid ""
-"Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
-"you like to reload the file?"
-msgstr ""
-"Builder heeft opgemerkt dat dit bestand extern is gewijzigd. Wilt u het "
-"bestand herladen?"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "Whether Builder should use a dark theme"
+msgstr "Of Builder een donker thema moet gebruiken"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:177
-msgid "Toggle navigation panel"
-msgstr "Navigatiepaneel aan/uitzetten"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:101
+msgid "dark theme"
+msgstr "donker thema"
 
-#: src/libide/editor/ide-editor-workbench-addin.c:191
-msgid "Toggle utilities panel"
-msgstr "Hulpmiddelenpaneel aan/uitzetten"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Night Light"
+msgstr "Nachtlicht"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:214
-msgid "Failed to load the project"
-msgstr "Laden van project mislukt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "Automatically enable dark mode at night"
+msgstr "Donkere modus ’s nachts automatisch aanzetten"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:313
-msgid "Open Project"
-msgstr "Project openen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:102
+msgid "follow night light"
+msgstr "nachtlicht gebruiken"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:329
-msgid "All Project Types"
-msgstr "Alle projecttypes"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Grid Pattern"
+msgstr "Rasterpatroon"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1186
-msgid ""
-"Removing project files will delete them from your computer and cannot be "
-"undone."
-msgstr ""
-"Projectbestanden verwijden zal deze van uw computer verwijderen en kan niet "
-"ongedaan worden gemaakt."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:103
+msgid "Display a grid pattern underneath source code"
+msgstr "Een tegelpatroon onder de broncode weergeven"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:1190
-msgid "Delete Project Files"
-msgstr "Projectbestanden verwijderen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:105
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
 
-#. the action:// link is used to jump to the new-project view
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:52
-msgid "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
-msgstr ""
-"Wilt u <a href=\"action://app.new-project\">een nieuw project starten</a>?"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:106
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor font monospace"
+msgstr "editor font lettertype monospace"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:53
-msgid "No projects found"
-msgstr "Geen projecten gevonden"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgid "Number of pixels above and below editor lines"
+msgstr "Aantal pixels boven en onder editorregels"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:112
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:107
+msgctxt "Keywords"
+msgid "editor line spacing font monospace"
+msgstr "editor line spacing font monospace regel spatiëring lettertype"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:124
-msgid "Remove Project Files…"
-msgstr "Projectbestanden verwijderen…"
+#. XXX: This belongs in terminal addin
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:354
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:169
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Een project selecteren"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:109
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal font monospace"
+msgstr "terminal font lettertype monospace"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:178
-msgid "Click an item to select"
-msgstr "Een item klikken om te selecteren"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgid "Bold text in terminals"
+msgstr "Vetgedrukte tekst in terminals"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:217
-msgid "Open…"
-msgstr "Openen…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgid "If terminals are allowed to display bold text"
+msgstr "Of terminalvenster vetgedrukte tekst mogen weergeven"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:232
-msgid "Select projects for removal"
-msgstr "Projecten selecteren om te verwijderen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:110
+msgctxt "Keywords"
+msgid "terminal allow bold"
+msgstr ""
+"terminal allow bold vetgedrukt toestaan toelaten opdrachtregel commandoregel"
 
-#: src/libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:252
-msgid "Return to project selection"
-msgstr "Teruggaan naar selectie van projecten"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:115
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Kleurschema"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:214
-#, c-format
-msgid "%s contained invalid ASCII"
-msgstr "%s bevat ongeldig ASCII"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:140
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:229
-#, c-format
-msgid "Failed to parse integer from “%s”"
-msgstr "Integer van ‘%s’ verwerken mislukt"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:142
+msgid "Emulation"
+msgstr "Emulatie"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:304
-msgid "language defaults missing version in [global] group."
-msgstr "Standaardwaarden voor taal ontbreken in [global] groep."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:143
+msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
+msgstr "Standaard sneltoets-modus die gedit nabootst"
 
-#: src/libide/gsettings/ide-language-defaults.c:398
-msgid "Failed to initialize defaults."
-msgstr "Standaardwaarden initialiseren mislukt."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:145
+msgid "Movement"
+msgstr "Verplaatsing"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:7
-msgid "_New Project"
-msgstr "_Nieuw project"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:146
+msgid "Home moves to first non-whitespace character"
+msgstr "Home beweegt naar het eerste teken, dat geen spatie is"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:11
-msgid "_Open Project"
-msgstr "_Project openen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:147
+msgid ""
+"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+msgstr ""
+"Backspace verwijdert extra witruimte om uitgelijnd te blijven met de "
+"inspringing"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:15
-msgid "_Clone Repository"
-msgstr "_Opslagplaats klonen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Display list of open files"
+msgstr "Lijst van geopende bestanden tonen"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:22
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Voorkeuren"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:156
+msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
+msgstr "Geef de lijst weer van alle geopende bestanden in de projectzijbalk"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:30
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "_Sneltoetsen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:158
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:34
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Restore cursor position"
+msgstr "Cursorlocatie herstellen"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:38
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:159
+msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
+msgstr "Cursorlocatie herstellen als een bestand heropend wordt"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:42
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afsluiten"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Tekstomloop inschakelen"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:65
-msgid "Save _All"
-msgstr "_Alles opslaan"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr "Tekst die te breed is op de volgende regel weergeven"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:76
-msgid "_Go to Definition"
-msgstr "Naar definitie _gaan"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Scrollafstand"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:82
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ongedaan maken"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:161
+msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
+msgstr "Minimale hoeveelheid regels om boven en onder de cursor te houden"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:86
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Herhalen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:162
+msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
+msgstr "De bewerker toestaan om voorbij het einde van de buffer te scrollen"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:92
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Knippen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:164
+msgid "Line Information"
+msgstr "Regelinformatie"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:113
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Markering"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Line numbers"
+msgstr "Regelnummers"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:118 src/libide/gtk/menus.ui:236
-msgid "Selection"
-msgstr "Selectie"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:165
+msgid "Show line number at beginning of each line"
+msgstr "Regelnummer aan het begin van elke regel tonen"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:125 src/libide/gtk/menus.ui:243
-msgid "Select _None"
-msgstr "_Niets selecteren"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Line changes"
+msgstr "Regelwijzigingen"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:131
-msgid "All _Upper Case"
-msgstr "Alles naar _hoofdletters"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:166
+msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
+msgstr ""
+"Naast het regelnummer weergeven of een regel is toegevoegd of gewijzigd"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:136
-msgid "All _Lower Case"
-msgstr "Alles naar _kleine letters"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Line diagnostics"
+msgstr "Bevindingen op regel"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:141
-msgid "_Invert Case"
-msgstr "_Hoofdlettergebruik omkeren"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:167
+msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
+msgstr "Een pictogram naast regelnummers weergeven met het type bevinding"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:146
-msgid "_Title Case"
-msgstr "_Titel-hoofdlettergebruik"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:169
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markeren"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:153
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Regels samenvoegen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Current line"
+msgstr "Huidige regel"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:157
-msgid "Sort Lines"
-msgstr "Regels sorteren"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:170
+msgid "Make current line stand out with highlights"
+msgstr "Huidige regel uitlichten met markeringen"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:166
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+msgid "Matching brackets"
+msgstr "Gepaarde haakjes"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:168
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Inzoomen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:171
+msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
+msgstr "Gepaarde haakjes markeren gebaseerd op cursorlocatie"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:173
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Uitzoomen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:173
+msgid "Code Overview"
+msgstr "Code-overzicht"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:179 src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:13
-msgid "Reset"
-msgstr "Beginwaarden"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:174
+msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
+msgstr "Een helikopterweergave om het bladeren door broncode te verbeteren"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:193 src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:105
-msgid "Open File…"
-msgstr "Bestand openen…"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Automatically hide overview map"
+msgstr "Overzichtsweergave automatisch verbergen"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:204 src/libide/runner/ide-run-manager.c:1112
-msgid "Run"
-msgstr "Uitvoeren"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:175
+msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
+msgstr "Weergave automatisch verbergen als de bewerker focus verliest"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:213
-msgid "_Open Link"
-msgstr "Verwijzing _openen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:177
+msgid "Visible Whitespace Characters"
+msgstr "Zichtbare spaties"
 
-#: src/libide/gtk/menus.ui:218
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:180
+msgid "New line and carriage return"
+msgstr "Nieuwe regel en enter"
 
-#: src/libide/ide.c:58
-#, c-format
-msgid "You must call %s() before using libide."
-msgstr "U moet %s() aanroepen voor het gebruik van libide."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:181
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Harde spaties"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2108
-msgid "An unload request is already pending"
-msgstr "Er staat al een ontlaad-verzoek uit."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:182
+msgid "Spaces inside of text"
+msgstr "Spaties binnen de tekst"
 
-#: src/libide/ide-context.c:2226
-msgid "Context has already been restored."
-msgstr "Context is al hersteld."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:183
+msgid "Trailing Only"
+msgstr "Alleen trailing"
 
-#: src/libide/ide-object.c:345
-#, c-format
-msgid "No implementations of extension point “%s”."
-msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt ‘%s’."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:184
+msgid "Leading Only"
+msgstr "Alleen leidend"
 
-#: src/libide/ide-object.c:454
-#, c-format
-msgid "Failed to locate %s plugin."
-msgstr "Kon plugin %s niet laden"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatisch opslaan"
 
-#: src/libide/ide-object.c:589
-msgid "No such extension point."
-msgstr "Geen dergelijk uitbreidingspunt."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr "De functie automatisch opslaan aan/uitzetten"
 
-#: src/libide/ide-object.c:599
-msgid "No implementations of extension point."
-msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt."
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:188
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr "Het aantal seconden na bewerken waarna automatisch wordt opgeslagen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:10
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Editor Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen voor bewerker"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:194
+msgid "Code Insight"
+msgstr "Code-inzicht"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:452
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:34
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:52
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:695
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:223
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:229
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:196
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:43 src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:12
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Markering"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:18
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:456
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Global Search"
-msgstr "Overal zoeken"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+msgid "Semantic Highlighting"
+msgstr "Semantisch markeren"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:470
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:696
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Command Bar"
-msgstr "Opdracht-balk"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:197
+msgid ""
+"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
+"file"
+msgstr ""
+"Code-inzicht gebruiken om aanvullende informatie te markeren die is ontdekt "
+"in bronbestand"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:477
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:224
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:199
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-hover-provider.c:78
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Bevindingen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:484
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:230
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal in Build Runtime"
-msgstr "Terminal in compilatie-runtime"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:205
+msgid "Completion"
+msgstr "Aanvulling"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:491
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Completions Display Size"
+msgstr "Weergavegrootte voor aanvullingen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle Focus Mode"
-msgstr "Focusmodus aan/uitzetten"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:208
+msgid "Number of completions to display"
+msgstr "Aantal weer te geven aanvullingen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:73
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle left panel"
-msgstr "Linkerpaneel aan/uitzetten"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:209
+msgid "Display code suggestions interactively as you type"
+msgstr "Aanvulsuggesties voor code interactief weergeven terwijl u typt"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:80
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle bottom panel"
-msgstr "Onderpaneel aan/uitzetten"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:211
+msgid "Completion Providers"
+msgstr "Aanvullingsleveranciers"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:94
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create new document"
-msgstr "Nieuw document aanmaken"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:217
+msgid "Snippets"
+msgstr "Knipsels"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:115
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:62
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the document"
-msgstr "Document sluiten"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:260
+msgid "Programming Languages"
+msgstr "Programmeertalen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:122
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:430
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the next document"
-msgstr "Naar het volgende document wisselen"
+#. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:271
+msgid "Search languages…"
+msgstr "Talen zoeken…"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:129
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:437
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to the previous document"
-msgstr "Naar het vorige document wisselen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Trim trailing whitespace"
+msgstr "Trialing spatie trimmen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:136
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show list of open documents"
-msgstr "Lijst van geopende documenten tonen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:326
+msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
+msgstr ""
+"Trialing spaties van gewijzigde regels zullen bij het opslaan worden getrimd."
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:163
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the next match"
-msgstr "De volgende overeenkomst tonen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Overwrite Braces"
+msgstr "Braces overschrijven"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:170
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find the previous match"
-msgstr "De vorige overeenkomst tonen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:327
+msgid "Overwrite closing braces"
+msgstr "Sluit-braces overschrijven"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:177
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear highlight"
-msgstr "Markering wissen"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Insert Matching Brace"
+msgstr "Gepaarde accolade invoegen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:185
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:500
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Copy and Paste"
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:328
+msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
+msgstr "Overeenkomend teken voor { [ (  of \" invoegen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+msgid "Insert Trailing Newline"
+msgstr "Achterliggende nieuwe regel invoegen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:329
+msgid "Ensure files end with a newline"
+msgstr "Zorg ervoor dat bestanden eindigen met een nieuwe regel"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:331
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:332
+msgid "Show right margin"
+msgstr "Rechtermarge weergeven"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+msgid "Right margin position"
+msgstr "Positie van rechtermarge"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:333
+msgid "Position in spaces for the right margin"
+msgstr "Positie van rechtermarge in spaties"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Tab width"
+msgstr "Tab-breedte"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:336
+msgid "Width of a tab character in spaces"
+msgstr "Breedte van een Tab-teken in spaties"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Spaties in plaats van Tabs invoegen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:337
+msgid "Prefer spaces over use of tabs"
+msgstr "Spaties boven het gebruik van Tabs verkiezen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Automatically indent"
+msgstr "Automatisch inspringen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:338
+msgid "Indent source code as you type"
+msgstr "Broncode inspringen terwijl u typt"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:340
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spatiëring"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:341
+msgid "Space before opening parentheses"
+msgstr "Spatie voor haakje openen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:342
+msgid "Space before opening brackets"
+msgstr "Spatie voor vierkant haakje openen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:343
+msgid "Space before opening braces"
+msgstr "Spatie voor accolade openen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:344
+msgid "Space before opening angles"
+msgstr "Spatie voor scherpe hoek openen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:345
+msgid "Prefer a space before colons"
+msgstr "Een spatie voor een dubbele punt is gewenst"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:346
+msgid "Prefer a space before commas"
+msgstr "Een spatie voor een komma is gewenst"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:347
+msgid "Prefer a space before semicolons"
+msgstr "Een spatie voor een puntkomma is gewenst"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:357
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:375
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:362
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:380
+msgid "Number of CPU"
+msgstr "Aantal CPU’s"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:395
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:488
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:20
+msgid "Build"
+msgstr "Compileren"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+msgid "Build Workers"
+msgstr "Compilatie-werkers"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:398
+msgid "Number of parallel build workers"
+msgstr "Aantal parallelle compilatie-werkers"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+msgid "Clear build cache at startup"
+msgstr "Compilatiecache wissen bij opstarten"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:406
+msgid "Expired caches will be purged when Builder is started"
+msgstr ""
+"Verlopen caches zullen verwijderd worden wanneer Builder wordt opgestart"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:408
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Downloads via verbinding met datalimiet toestaan"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:409
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+"Het gebruik van een netwerk met datalimiet toestaan bij het automatisch "
+"downloaden van afhankelijkheden"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:415
+#: src/libide/projects/ide-projects-global.c:105
+msgid "Projects"
+msgstr "Projecten"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:417
+msgid "Workspace"
+msgstr "Werkruimte"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:418
+msgid "A place for all your projects"
+msgstr "Een locatie voor al uw projecten"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+msgid "Restore previously opened files"
+msgstr "Recent geopende bestanden herstellen"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:419
+msgid "Open previously opened files when loading a project"
+msgstr "Recent geopende bestanden openen bij het laden van een project"
+
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:541
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:222
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:373
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:6
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versiecontrole"
+
+#. only the page goes here, plugins will fill in the details
+#: src/libide/gui/ide-preferences-builtin.c:554
+msgid "SDKs"
+msgstr "SDKs"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:132
+msgid "Updating Dependencies…"
+msgstr "Afhankelijkheden bijwerken…"
+
+#: src/libide/gui/ide-primary-workspace-actions.c:133
+msgid "Builder is updating your projects configured dependencies."
+msgstr "Builder werkt de geconfigureerde afhankelijkheden van uw project bij."
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:6
+msgid "The project cannot be run while the build pipeline is being set up"
+msgstr ""
+"Het project kan niet uitgevoerd worden terwijl de compilatiepijplijn wordt "
+"ingesteld"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:35
+msgid "Stop running"
+msgstr "Uitvoeren stoppen"
+
+#: src/libide/gui/ide-run-button.ui:55
+msgid "Change run options"
+msgstr "Opties voor uitvoeren wijzigen"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:209
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:272
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:278
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:284
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen voor werkruimte"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:210
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:567
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Zoekopdracht"
+
+#: src/libide/gui/ide-search-entry.c:211
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Focus to the global search entry"
+msgstr "Spring naar de algemene zoekfunctie"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editor Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen voor bewerker"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:18
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:503
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Global Search"
+msgstr "Overal zoeken"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:517
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Command Bar"
+msgstr "Opdracht-balk"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:524
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:274
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:531
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:280
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Build Runtime"
+msgstr "Terminal in compilatie-runtime"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:538
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle Focus Mode"
+msgstr "Focusmodus aan/uitzetten"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle left panel"
+msgstr "Linkerpaneel aan/uitzetten"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle bottom panel"
+msgstr "Onderpaneel aan/uitzetten"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new document"
+msgstr "Nieuw document aanmaken"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:115
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save all documents"
+msgstr "Alle documenten opslaan"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close all documents"
+msgstr "Alle documenten sluiten"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show list of open documents"
+msgstr "Lijst van geopende documenten tonen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:177
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the next match"
+msgstr "De volgende overeenkomst tonen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:184
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find the previous match"
+msgstr "De vorige overeenkomst tonen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:191
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear highlight"
+msgstr "Markering wissen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:199
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopiëren en plakken"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:190
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:505
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:204
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:552
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord kopiëren"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:197
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:211
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Geselecteerde tekst naar klembord knippen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:204
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:512
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:218
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:559
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Tekst van klembord plakken"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:211
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:225
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Duplicate current line or selection"
 msgstr "Huidige regel of selectie dupliceren"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:219
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:233
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo and Redo"
 msgstr "Ongedaan maken en herhalen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:224
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:238
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo previous command"
 msgstr "Vorige opdracht ongedaan maken"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:231
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:245
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo previous command"
 msgstr "Vorige opdracht herhalen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:239
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:340
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:371
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:377
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:101
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:253
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:258
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:265
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:272
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Zoomniveau terugzetten"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:280
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Editing"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:244
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:285
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Increment number at cursor"
 msgstr "Getal bij muisaanwijzer verhogen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:251
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:292
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Decrement number at cursor"
 msgstr "Getal bij muisaanwijzer verlagen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:258
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:299
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join selected lines"
 msgstr "Geselecteerde regels samenvoegen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:265
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:306
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show completion window"
 msgstr "Voltooiingsvenster weergeven"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:272
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:313
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle overwrite"
 msgstr "Tussen invoegen en overschrijven wisselen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:279
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:320
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reindent line"
 msgstr "Regel opnieuw inspringen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:286
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:327
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete line"
 msgstr "Regel verwijderen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:293
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Symbool hernoemen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:294
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:335
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Requires semantic language support"
 msgstr "Vereist semantische-taalondersteuning"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:302
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:343
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:307
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Naar volgende fout in bestand gaan"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:314
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Naar vorige fout in bestand gaan"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:321
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Naar vorige bewerkingslocatie gaan"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:328
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Naar volgende bewerkingslocatie gaan"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:335
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Naar symbooldefinitie springen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:342
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:383
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Weergave binnen het bestand omhoog schuiven"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:349
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:390
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Weergave binnen het bestand omlaag schuiven"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:356
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Weergave naar eind van bestand schuiven"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:363
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Weergave naar begin van bestand schuiven"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Naar bijbehorend haakje gaan"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:378
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:419
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Selecties"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:383
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:424
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Alles selecteren"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:390
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:431
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Niets selecteren"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:398
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:776
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:46
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Build and Run"
-msgstr "Compileren en uitvoeren"
-
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:403
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:444
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Compileren"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:410
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:451
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Uitvoeren"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:417
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:458
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:466
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Touchpad-gebaren"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:448
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Terminal Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen voor terminal"
+msgid "Move page to the right"
+msgstr "Pagina naar rechts verplaatsen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:520
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:40
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Zoekopdracht"
+msgid "Three finger swipe right"
+msgstr "Met drie vingers naar rechts vegen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:483
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page to the left"
+msgstr "Pagina naar links verplaatsen"
 
-#: src/libide/keybindings/ide-shortcuts-window.ui:525
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:484
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Three finger swipe left"
+msgstr "Met drie vingers naar links vegen"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen voor terminal"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:572
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Tekst binnen terminal zoeken"
 
+#: src/libide/io/ide-pkcon-transfer.c:56
+#, c-format
+msgid "Installing %u package"
+msgid_plural "Installing %u packages"
+msgstr[0] "%u pakket installeren"
+msgstr[1] "%u pakketten installeren"
+
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/langserv/ide-langserv-client.c:894
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:924
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize language server: %s"
 msgstr "Taalserver initialiseren mislukt: %s"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.c:171
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:8
-msgid "No Open Pages"
-msgstr "Geen geopende pagina's"
-
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:48
-msgid "Open file"
-msgstr "Bestand openen"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:181
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Bestemmingsbestand moet binnen de projectboom zijn."
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:65
-msgid "New file"
-msgstr "Nieuw bestand"
+#: src/libide/projects/ide-project.c:418
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Bestand moet binnen de projectboom zijn."
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:80
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:89
-msgid "New terminal"
-msgstr "Nieuwe terminal"
+#: src/libide/projects/xml-reader.c:329
+#, c-format
+msgid "Could not parse XML from stream"
+msgstr "Kon XML vanuit stroom niet verwerken"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-header.ui:96
-msgid "New documentation"
-msgstr "Nieuwe documentatie"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6
+msgid "_Go to Definition"
+msgstr "Naar definitie _gaan"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the right"
-msgstr "Document naar _echts verplaatsen"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:12
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ongedaan maken"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move document to the left"
-msgstr "Document naar links verplaatsen"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Herhalen"
 
-# Dit is een aanwijzing
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:33
-msgid "Open a File or Terminal"
-msgstr "Open een bestand of terminal"
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:22
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Knippen"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:27 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:28
+msgid "_Copy"
+msgstr "K_opiëren"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:31 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:32
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Plakken"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:35
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Verwijderen"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:48 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:38
+msgid "Selection"
+msgstr "Selectie"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:50 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:40
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles selecteren"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:55 src/libide/terminal/gtk/menus.ui:45
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Niets selecteren"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:61
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Alles naar _hoofdletters"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:66
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Alles naar _kleine letters"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:71
+msgid "_Invert Case"
+msgstr "_Hoofdlettergebruik omkeren"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:76
+msgid "_Title Case"
+msgstr "_Titel-hoofdlettergebruik"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:83
+msgid "Join Lines"
+msgstr "Regels samenvoegen"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:87
+msgid "Sort Lines"
+msgstr "Regels sorteren"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:96
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:98
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Inzoomen"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:103
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uitzoomen"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
+msgid "Reset"
+msgstr "Beginwaarden"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4358
+#, c-format
+msgid "Insert “%s”"
+msgstr "‘%s’ invoegen"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4360
+#, c-format
+msgid "Replace “%s” with “%s”"
+msgstr "‘%s’ door ‘%s’ vervangen"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4478
+msgid "Apply Fix-It"
+msgstr "Fix-It toepassen"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4908
+msgid "Rename symbol"
+msgstr "Symbool hernoemen"
+
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5143
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Regel %u, Kolom %u</small>"
+
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5169
+msgid "No references were found"
+msgstr "Geen referenties gevonden"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:7 src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:11
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:118 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:172
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:15 src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:81
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:469
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:15
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Verwijzing _openen"
+
+#: src/libide/terminal/gtk/menus.ui:20
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:268
+msgid "Save Terminal Content As"
+msgstr "Terminalinhoud opslaan als"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-page.c:460
+msgid "Untitled terminal"
+msgstr "Naamloze terminal"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
+msgid "Regex"
+msgstr "Regex"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
+msgid "Match whole word"
+msgstr "Heel woord zoeken"
+
+#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Doorgaan na documenteinde"
+
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1177 src/libide/tree/ide-tree-node.c:1562
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1591
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(leeg)"
+
+#: src/libide/tree/ide-tree-node.c:1560
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laden…"
+
+#: src/libide/vcs/ide-directory-vcs.c:57
+msgid "unversioned"
+msgstr "zonder versie"
+
+#: src/main.c:61
+msgid "Run a new instance of Builder"
+msgstr "Nieuwe instantie van Builder uitvoeren"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:198
+msgid "Building cache…"
+msgstr "Cache opbouwen…"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
+msgid "Bootstrapping build system"
+msgstr "Compilatiesysteem bootstrappen"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
+msgid "Configuring project"
+msgstr "Project configureren"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:339
+#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:149
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
+msgid "Building project"
+msgstr "Project compileren"
+
+#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:365
+msgid "Caching build commands"
+msgstr "Compilatieopdrachten cachen"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:157
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: fout bij het kopiëren van het gresource-"
+"configuratiebestand voor ‘%s’: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:165
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: fout bij het maken van tijdelijk configuratiebestand voor "
+"‘%s‘"
+
+#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:209
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
+msgstr "Beautifier-plugin: Kan .ini-bestand niet lezen: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
+"“%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: opdracht- noch opdrachtpatroontoetsen gevonden: item ‘%s’ "
+"uitgeschakeld"
+
+#. translators: %s is replaced with the config entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
+"disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: zowel opdracht- als opdrachtpatroontoetsen gevonden: item "
+"‘%s’ uitgeschakeld"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:291
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: configuratiepad ‘%s’ bestaat niet, item ‘%s‘ uitgeschakeld"
+
+#. translators: %s is replaced with the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: opdrachttoets is geen mogelijke waarde: item ‘%s’ "
+"uitgeschakeld"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
+"entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: @c@ in ‘%s’-opdrachtpatroontoets maar geen "
+"configuratiebestand ingesteld: item ‘%s’ uitgeschakeld"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: kan tijdelijk bestand voor ‘%s‘ niet aanmaken: item ‘%s’ "
+"uitgeschakeld"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:407
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: “%s”"
+msgstr "Beautifier-plugin: ‘%s’"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: %s"
+msgstr "Beautifier-plugin: %s"
+
+#. translators: %s is replaced with a path name
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:547
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
+msgstr "Beautifier-plugin: kan het volgende bronbestand niet lezen: ‘%s’"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
+msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
+msgstr "Beautifier-plugin: de weergave is geen GtkSourceView"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
+msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
+msgstr "Beautifier-plugin: geen standaardverfraaier gevonden"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
+msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
+msgstr "Beautifier-plugin: de buffer is niet schrijfbaar"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
+msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
+msgstr "Beautifier-plugin: Niets geselecteerd"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#, c-format
+msgid "No beautifier available for “%s”"
+msgstr "Geen verfraaier beschikbaar voor ‘%s’"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#, c-format
+msgid "No beautifier available"
+msgstr "Geen verfraaier beschikbaar"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify the code"
+msgstr "De code verfraaien"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Trigger the default entry"
+msgstr "De standaardinvoer triggeren"
+
+#. translators: %s is replaced with the error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
+msgstr "Beautifier-plugin: geen geldige items, uitschakelen: %s"
+
+#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:63
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:114
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
+"temporary directory: “%s”"
+msgstr ""
+"Beautifier-plugin: poging geblokkeerd om een bestand buiten de tijdelijke "
+"map ‘%s’ te verwijderen: ‘%s’"
+
+#. translators: %s is replaced with the command error message
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#, c-format
+msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
+msgstr "Beautifier-plugin: opdrachtfoutenuitvoer: %s"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
+msgstr "Beautifier-plugin: de opdrachtuitvoer is leeg"
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
+msgstr "Beautifier-plugin: de uitvoer is geen geldige UTF-8-tekst"
+
+#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
+msgid "Beautify"
+msgstr "Verfraaien"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the configuration
+#: src/plugins/buildconfig/ide-buildconfig-config-provider.c:637
+#, c-format
+msgid "%s (Copy)"
+msgstr "%s (Kopie)"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:115
+msgid "No build configuration"
+msgstr "Geen compilatieconfiguratie"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:116
+msgid "Select a build configuration from the sidebar to modify."
+msgstr ""
+"Selecteer een compilatieconfiguratie uit de zijbalk om deze aan te passen."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-surface.c:218
+msgid "Build Configurations"
+msgstr "Compilatieconfiguraties"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:209
+msgid "All Runtimes"
+msgstr "Alle runtimes"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+msgid "Make active"
+msgstr "Actief maken"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:405
+msgid "Select this configuration as the active configuration."
+msgstr "Selecteer deze configuratie als de actieve configuratie."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Dupliceren"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:406
+msgid ""
+"Duplicating the configuration allows making changes without modifying this "
+"configuration."
+msgstr ""
+"De configuratie dupliceren biedt u de mogelijkheid om wijzigingen door te "
+"voeren zonder deze configuratie aan te passen."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:407
+msgid "Removes the configuration and cannot be undone."
+msgstr "Verwijdert de configuratie, dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:424
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgeving"
+
+#. Add groups to pages
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:427
+msgid "Overview"
+msgstr "Overzicht"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:429
+msgid "Build Environment"
+msgstr "Compilatie-omgeving"
+
+#. Add description info
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:454
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:15
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:69
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:64
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:455
+msgid "Source Directory"
+msgstr "Bronmap"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:456
+msgid "Build System"
+msgstr "Compilatiesysteem"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:465
+msgid "Install Prefix"
+msgstr "Installatievoorvoegsel"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:474
+msgid "Configure Options"
+msgstr "Configuratieopties"
+
+#. Setup runtime selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:479
+msgid "Application Runtime"
+msgstr "Toepassingsruntime"
+
+#. Setup toolchain selection
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-config-view-addin.c:483
+msgid "Build Toolchain"
+msgstr "Toolchain compileren"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:276
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:159 src/plugins/glade/gtk/menus.ui:8
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:66
+msgid "_Save"
+msgstr "Op_slaan"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:371
+msgid "Build Output"
+msgstr "Bouw-uitvoer"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:33
+msgid "Clear build log"
+msgstr "Compilatielogboek wissen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:50
+msgid "Cancel build"
+msgstr "Compileren annuleren"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.ui:67
+msgid "Save build log"
+msgstr "Compilatielogboek opslaan"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:49
+msgid "Update project dependencies"
+msgstr "Projectafhankelijkheden bijwerken"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:75
+msgid "Configure build preferences"
+msgstr "Compileervoorkeuren configureren"
+
+# of profiel compileren, context is onduidelijk - Nathan
+# Compilatieprofiel is prima, profielen zijn voor zover ik weet niet te compileren - Justin
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:140
+msgid "Build Profile"
+msgstr "Compilatieprofiel"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:167
+msgid "Runtime"
+msgstr "Runtime"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:195
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:237
+msgid "There is a problem with the current build configuration."
+msgstr "Er is een probleem met de huidige compilatieconfiguratie."
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:275
+msgid "Build status"
+msgstr "Compilatiestatus"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:308
+msgid "View build console contents"
+msgstr "Inhoud van compilatieconsole tonen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:347
+msgid "Last build"
+msgstr "Laatste compilatie"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:376
+msgid "Build result"
+msgstr "Compilatieresultaat"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:405
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:122
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:190
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:227
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:161
+msgid "Errors"
+msgstr "Fouten"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:435
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:113
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:189
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:226
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:140
+msgid "Warnings"
+msgstr "Waarschuwingen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:502
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:25
+msgid "Rebuild"
+msgstr "Opnieuw compileren"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:516
+msgid "Clean"
+msgstr "Opruimen"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.ui:530
+msgid "Export Bundle"
+msgstr "Bundel exporteren"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.c:656
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:335
+msgid "Build Issues"
+msgstr "Compilatiefouten"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:17
+msgid "Build status:"
+msgstr "Compilatiestatus:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:34
+msgid "Time completed:"
+msgstr "Tijd voltooid:"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:51
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:66
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:82
+msgid "Build Details"
+msgstr "Compilatie-details"
+
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-pane.ui:96
+msgid "Build pipeline is empty"
+msgstr "Compilatiepijplijn is leeg"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:47
-msgid "Use the page switcher above or use one of the following:"
-msgstr "Gebruik de paginawisselaar hierboven of gebruik één van de volgende:"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-tree-addin.c:162
+msgid "Build Targets"
+msgstr "Compilatiedoelen"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:62
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
+#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-workspace-addin.c:344
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Build Preferences"
+msgstr "Compilatievoorkeuren"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:71
-msgid "Project sidebar"
-msgstr "Project-zijbalk"
+#: src/plugins/buildui/gtk/menus.ui:35
+msgid "Run With…"
+msgstr "Uitvoeren met…"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:80
-msgid "File chooser"
-msgstr "Bestandsselectie"
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:68
+msgid "Clang"
+msgstr "Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:69
+msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
+msgstr "Fouten en waarschuwingen weergeven geleverd door Clang"
+
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:71
+msgid "clang diagnostics warnings errors"
+msgstr "clang diagnostics warnings errors bevindingen waarschuwingen fouten"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:81
+msgid "Suggest completions using Clang"
+msgstr "Aanvullingen suggereren gebruikmakend van Clang"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:82
+msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
+msgstr "Clang gebruiken om aanvullingen te suggereren voor de talen C en C++"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:86
+msgid "Clang Options"
+msgstr "Clang-opties"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:95
+msgid "Complete Parenthesis"
+msgstr "Haakje aanvullen"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:96
+msgid "Include parenthesis when completing clang proposals"
+msgstr "Bij aanvullen van Clang-voorstellen haakje ook aanvullen"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:107
+msgid "Complete Parameters"
+msgstr "Parameters aanvullen"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:108
+msgid "Include parameters and types when completing clang proposals"
+msgstr "Bij aanvullen van Clang-voorstellen parameters en types ook aanvullen"
+
+#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:55
+msgid "anonymous"
+msgstr "anoniem"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6
+msgid "Complete parentheses"
+msgstr "Haakjes aanvullen"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:7
+msgid "If parentheses should be included when completing."
+msgstr "Of haakjes ook aangevuld moeten worden."
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:11
+msgid "Complete parameters"
+msgstr "Parameters aanvullen"
+
+#: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If parameters should be included when completing. Requires complete-"
+"parentheses."
+msgstr ""
+"Of parameters ook aangevuld moeten worden. Vereist complete-parentheses."
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:423
+msgid "CMake"
+msgstr "CMake"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:197
+msgid "Configure project"
+msgstr "Project configureren"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
+#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
+msgid "Installing project"
+msgstr "Project installeren"
+
+#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-toolchain.c:220
+#, c-format
+msgid "%s (CMake)"
+msgstr "%s (CMake)"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:53
+msgid "Create or update code-index for project file"
+msgstr "Code-index voor projectbestand aanmaken of bijwerken"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:54
+msgid "PROJECT_FILE"
+msgstr "PROJECT_BESTAND"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:154
+#, c-format
+msgid "Failed to load flags for plan: %s"
+msgstr "Kon vlaggen voor plan niet laden: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:197
+#, c-format
+msgid "Failed to cull index plan: %s"
+msgstr "Indexplan kon niet geleegd worden: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:232
+#, c-format
+msgid "Failed to populate index plan: %s"
+msgstr "Indexplan kon niet gevuld worden: %s"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-application-addin.c:267
+#, c-format
+msgid "Failed to load project: %s"
+msgstr "Laden van project mislukt: %s"
+
+#. Now we can drop our paused state
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:209
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:131
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:998
+msgid "Indexing Source Code"
+msgstr "Broncode indexeren"
+
+#: src/plugins/code-index/gbp-code-index-service.c:210
+msgid "Search, diagnostics, and autocompletion may be limited until complete."
+msgstr ""
+"Zoeken, diagnoses en automatisch aanvullen kunnen beperkt zijn totdat het "
+"gereed is."
+
+#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
+#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
+#.
+#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:343
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:82
+msgid "Declaration"
+msgstr "Declaratie"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:290
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
+msgid "Palette name"
+msgstr "Paletnaam"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:182
+msgid "Enter a new name for the palette"
+msgstr "Voer een nieuwe naam in voor het palet"
+
+#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:88
+#, c-format
+msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
+msgstr "Wijzigingen aan palet ‘%s’ opslaan alvorens te sluiten?"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Sluiten zonder opslaan"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
+msgid "Save As…"
+msgstr "Opslaan als…"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:206
+msgid "Load palette"
+msgstr "Palet laden"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:233
+msgid "Save palette"
+msgstr "Palet opslaan"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:706
+msgid "All files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:710
+msgid "All supported palettes formats"
+msgstr "Alle ondersteunde paletformaten"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:715
+msgid "GIMP palette"
+msgstr "GIMP-palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:719
+msgid "GNOME Builder palette"
+msgstr "Gnome Builder-palet"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
+msgid "HSV visibility"
+msgstr "HSV-zichtbaarheid"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
+msgid "If the HSV components are visible."
+msgstr "Of de HSV-componenten zichtbaar zijn."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
+msgid "LAB visibility"
+msgstr "LAB-zichtbaarheid"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
+msgid "If the LAB components are visible."
+msgstr "Of de LAB-componenten zichtbaar zijn."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
+msgid "RGB visibility"
+msgstr "RGB-zichtbaarheid"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
+msgid "If the RGB components are visible."
+msgstr "Of de RGB-componenten zichtbaar zijn."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
+msgid "RGB unit"
+msgstr "RGB-eenheid"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
+msgid "The unit used by RGB component and strings."
+msgstr "De eenheid die RGB-componenten en -tekstreeksen gebruiken."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
+msgid "Selected palette ID"
+msgstr "Geselecteerd palet-ID"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
+msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
+msgstr "Het geselecteerde palet-ID uit de geladen palet-ID’s."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
+msgid "Color strings visibility"
+msgstr "Zichtbaarheid van kleurtekenreeksen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
+msgid "The visible color strings."
+msgstr "De zichtbare kleurenreeksen."
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
+msgid "Color filter"
+msgstr "Kleurfilter"
+
+#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
+msgid "The filter used on the color scales and color plane."
+msgstr ""
+"Het filter dat wordt gebruikt op de kleurenschalen en het kleurenpaneel."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
+msgid "Color components"
+msgstr "Kleuronderdelen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Zichtbaarheid:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
+msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
+msgstr ""
+"Selecteer de kleurenruimtes waarvan u schuifknoppen wil zien in het paneel."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
+msgid "Hue Saturation Value"
+msgstr "Tintverzadigingswaarde"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
+msgid "L*a*b*"
+msgstr "L*a*b*"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
+msgid "CIE L*a*b* 1976"
+msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
+msgid "Red Green Blue"
+msgstr "Rood Groen Blauw"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
+msgid "Units:"
+msgstr "Eenheden:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
+msgid ""
+"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Selecteer het type eenheid dat u wilt gebruiken voor RGB-componenten en "
+"tekenreeksen in het paneel."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
+msgid "Percent"
+msgstr "Procentage"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
+msgid "Filters:"
+msgstr "Filters:"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
+msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
+msgstr "Selecteer een filter dat op de kleuren werkt of ‘Geen’."
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
+msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
+msgstr "Achromatopsia (monochromacy)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
+msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
+msgstr "Achromatomaly (blauwe kegel monochromacy)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
+msgid "Deuteranopia (green-blind)"
+msgstr "Deuteranoop (groen-blind)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
+msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
+msgstr "Deuteranomalie (slecht groen zicht)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
+msgid "Protanopia (red-blind)"
+msgstr "Protanoop (rood-blind)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
+msgid "Protanomaly (red-weak)"
+msgstr "Protanomalie (slecht rood zicht)"
+
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
+msgid "Tritanopia (blue-blind)"
+msgstr "Tritanomalie (blauw-blind)"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:112
-msgid "New Terminal"
-msgstr "Nieuwe terminal"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
+msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
+msgstr "Tritanomalie (slecht blauw zicht)"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:124
-msgid "Uh oh, something went wrong"
-msgstr "Helaas, er ging iets mis"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
+msgid "Websafe"
+msgstr "Websafe"
 
-#: src/libide/layout/ide-layout-stack.ui:125
-msgid "There was a failure while trying to perform the operation."
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de actie."
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
+msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
+msgstr "Selecteer de kleurentekenreeksen die u wilt zien in het paneel."
 
-#. translators: %s is replaced with the host name
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:207
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s)"
-msgstr "Mijn computer (%s)"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
+msgid "Palettes options"
+msgstr "Palet-opties"
 
-#. translators: first %s is replaced with the host name, second with CPU architecture
-#: src/libide/local/ide-local-device.c:216
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) — %s"
-msgstr "Mijn computer (%s) — %s"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
+msgid "Palette view mode:"
+msgstr "Palet-weergavemodus:"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:59
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:60
-msgid "Extensions"
-msgstr "Uitbreidingen"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
+msgid "List"
+msgstr "Lijst"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:96
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
+msgid "Swatches"
+msgstr "Kleurenstalen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:98
-msgid "Themes"
-msgstr "Thema's"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
+msgid "Palette management"
+msgstr "Paletbeheer"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
-msgid "Dark Mode"
-msgstr "Donkere modus"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
-msgid "Whether Builder should use a dark theme"
-msgstr "Of Builder een donker thema moet gebruiken"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
+msgid "From current document"
+msgstr "Vanuit huidig document"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:99
-msgid "dark theme"
-msgstr "donker thema"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
+msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
+msgstr "Selecteer het palet dat u wilt zien in het paneel of sluit er één."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Night Light"
-msgstr "Nachtlicht"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
+msgid "No loaded palettes"
+msgstr "Geen paletten geladen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "Automatically enable dark mode at night"
-msgstr "Donkere modus ’s nachts automatisch aanzetten"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
+msgid "No selected palettes"
+msgstr "Geen paletten geselecteerd"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:100
-msgid "follow night light"
-msgstr "nachtlicht gebruiken"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
+msgid "Select a palette file"
+msgstr "Paletbestand selecteren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Grid Pattern"
-msgstr "Rasterpatroon"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
+msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
+msgstr "Probeer een palet met het menu te laden of te genereren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:101
-msgid "Display a grid pattern underneath source code"
-msgstr "Een tegelpatroon onder de broncode weergeven"
+#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
+msgid "Highlight colors"
+msgstr "Markeerkleuren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:103
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:36
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Workspace Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen voor werkruimte"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:104
-msgctxt "Keywords"
-msgid "editor font monospace"
-msgstr "editor font lettertype monospace"
+#: src/plugins/command-bar/gbp-command-bar-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the workspace command bar"
+msgstr "Opdrachtbalk voor werkruimte tonen"
 
-#. XXX: This belongs in terminal addin
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:293
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:5
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:372
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Comment the code"
+msgstr "Commentaar maken"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:106
-msgctxt "Keywords"
-msgid "terminal font monospace"
-msgstr "terminal font lettertype monospace"
+#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:378
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Uncomment the code"
+msgstr "Uit commentaar halen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:111
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Kleurschema"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
+msgid "Comment code"
+msgstr "Commentaar maken"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:136
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Toetsenbord"
+#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
+msgid "Uncomment code"
+msgstr "Uit commentaar halen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:138
-msgid "Emulation"
-msgstr "Emulatie"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-application-addin.c:48
+msgid "Display the project creation guide"
+msgstr "De projectontwikkelingsgids weergeven"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:139
-msgid "Default keybinding mode which mimics gedit"
-msgstr "Standaard sneltoets-modus die gedit nabootst"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:219
+msgid ""
+"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
+msgstr ""
+"Er zijn tekens gebruikt in de projectnaam die technische problemen kunnen "
+"veroorzaken"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:222
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:146
+msgid "Your project will be created within a new child directory."
+msgstr "Uw project zal worden aangemaakt in een nieuwe submap."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:140
-msgid "Emulates the Emacs text editor"
-msgstr "Emuleert de Emacs-tekstverwerker"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:228
+msgid "Directory already exists with that name"
+msgstr "Er bestaat al een map met die naam"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Vim"
-msgstr "Vim"
+#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:246
+#, c-format
+msgid "Your project will be created within %s."
+msgstr "Uw project zal worden aangemaakt in %s."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:141
-msgid "Emulates the Vim text editor"
-msgstr "Emuleert de Vim-tekstverwerker"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:577
+msgid "Start New Project"
+msgstr "Nieuw project aanmaken"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:143
-msgid "Movement"
-msgstr "Verplaatsing"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.c:734
+msgid "A failure occurred while initializing version control"
+msgstr "Er trad een fout op bij het initialiseren van de versiecontrole"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
-msgid "Home moves to first non-whitespace character"
-msgstr "Home beweegt naar het eerste teken, dat geen spatie is"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:28
+msgid "Project Name"
+msgstr "Projectnaam"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:145
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:55
 msgid ""
-"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
+"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
+"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
+"number."
 msgstr ""
-"Backspace verwijdert extra witruimte om uitgelijnd te blijven met de "
-"inspringing"
+"Unieke naam die wordt gebruikt voor de map van uw project en andere "
+"technische hulpbronnen. Moet bestaan uit kleine letters zonder spaties en "
+"mag niet beginnen met een getal."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
-msgid "Display list of open files"
-msgstr "Lijst van geopende bestanden tonen"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:73
+msgid "Application ID"
+msgstr "Toepassings-ID"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:154
-msgid "Display the list of all open files in the project sidebar"
-msgstr "Geef de lijst weer van alle geopende bestanden in de projectzijbalk"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:100
+msgid ""
+"The Application ID is a reverse domain-name identifier used to uniquely "
+"identify your application such as “org.gnome.Builder”."
+msgstr ""
+"De toepassings-ID is een omgekeerdedomeinnaamidentificatie gebruikt om uw "
+"toepassing uniek te identificeren, zoals ‘org.gnome.Builder’."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:156
-msgid "Cursor"
-msgstr "Cursor"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:118
+msgid "Project Location"
+msgstr "Projectlocatie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Restore cursor position"
-msgstr "Cursorlocatie herstellen"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:135
+msgid "Select Project Directory"
+msgstr "Projectmap selecteren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:157
-msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
-msgstr "Cursorlocatie herstellen als een bestand heropend wordt"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:165
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Enable text wrapping"
-msgstr "Tekstomloop inschakelen"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:188
+msgid "License"
+msgstr "Licentie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:158
-msgid "Wrap text that is too wide to display"
-msgstr "Tekst die te breed is op de volgende regel weergeven"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:203
+msgid "GPLv3+"
+msgstr "GPLv3+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Scrollafstand"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:204
+msgid "LGPLv3+"
+msgstr "LGPLv3+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:159
-msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
-msgstr "Minimale hoeveelheid regels om boven en onder de cursor te houden"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:205
+msgid "AGPLv3+"
+msgstr "AGPLv3+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
-msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
-msgstr "De bewerker toestaan om voorbij het einde van de buffer te scrollen"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:206
+msgid "MIT/X11"
+msgstr "MIT/X11"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
-msgid "Line Information"
-msgstr "Regelinformatie"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:207
+msgid "Apache 2.0"
+msgstr "Apache 2.0"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Line numbers"
-msgstr "Regelnummers"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:208
+msgid "GPLv2+"
+msgstr "GPLv2+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
-msgid "Show line number at beginning of each line"
-msgstr "Regelnummer aan het begin van elke regel tonen"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:209
+msgid "LGPLv2.1+"
+msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Line changes"
-msgstr "Regelwijzigingen"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:210
+msgid "No license"
+msgstr "Geen licentie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
-msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
-msgstr ""
-"Naast het regelnummer weergeven of een regel is toegevoegd of gewijzigd"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:243
+msgid "Uses the Git version control system"
+msgstr "Gebruikt het Git-versiecontrolesysteem"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Line diagnostics"
-msgstr "Bevindingen op regel"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:328
+msgid "Create Project"
+msgstr "Project aanmaken"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
-msgid "Show an icon next to line numbers indicating type of diagnostic"
-msgstr "Een pictogram naast regelnummers weergeven met het type bevinding"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-surface.ui:357
+msgid "Select a Template"
+msgstr "Selecteer een sjabloon"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markeren"
+#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-workspace-addin.c:50
+msgid "Start _New Project…"
+msgstr "_Nieuw project aanmaken…"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Current line"
-msgstr "Huidige regel"
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:7
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:18
+#: src/plugins/create-project/gtk/menus.ui:29
+msgid "_Start New Project…"
+msgstr "Nieuw project _aanmaken…"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
-msgid "Make current line stand out with highlights"
-msgstr "Huidige regel uitlichten met markeringen"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest completions using Ctags"
+msgstr "Aanvullingen suggereren gebruikmakend van Ctags"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Matching brackets"
-msgstr "Gepaarde haakjes"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-preferences-addin.c:54
+msgid "Use Ctags to suggest completions for a variety of languages"
+msgstr "Ctags gebruiken om aanvullingen te suggereren voor tal van talen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
-msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
-msgstr "Gepaarde haakjes markeren gebaseerd op cursorlocatie"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:132
+msgid ""
+"Search, autocompletion, and symbol information may be limited until Ctags "
+"indexing is complete."
+msgstr ""
+"Zoeken, automatisch aanvullen en symboolinformatie kunnen beperkt zijn "
+"totdat Ctags-indexering voltooid is."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
-msgid "Code Overview"
-msgstr "Code-overzicht"
+#: src/plugins/ctags/ide-ctags-service.c:955
+msgid "Indexing Source Code (Paused)"
+msgstr "Broncode indexeren (gepauzeerd)"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
-msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
-msgstr "Een helikopterweergave om het bladeren door broncode te verbeteren"
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:10
+#: src/plugins/debuggerui/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:457
+msgid "Run with Debugger"
+msgstr "Met debugger uitvoeren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Automatically hide overview map"
-msgstr "Overzichtsweergave automatisch verbergen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:22
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:13
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
-msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
-msgstr "Weergave automatisch verbergen als de bewerker focus verliest"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:34
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
-msgid "Visible Whitespace Characters"
-msgstr "Zichtbare spaties"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:46
+msgid "Line"
+msgstr "Regel"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
-msgid "New line and carriage return"
-msgstr "Nieuwe regel en enter"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:58
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:76
+msgid "Function"
+msgstr "Functie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
-msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "Harde spaties"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:70
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
-msgid "Spaces inside of text"
-msgstr "Spaties binnen de tekst"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:81
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:28
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
-msgid "Trailing Only"
-msgstr "Alleen trailing"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:91
+msgid "Hits"
+msgstr "Overeenkomsten"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
-msgid "Leading Only"
-msgstr "Alleen leidend"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-breakpoints-view.ui:102
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:184
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatisch opslaan"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:17
+msgid "Interrupt the program"
+msgstr "Het programma onderbreken"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
-msgid "Enable or disable autosave feature"
-msgstr "De functie automatisch opslaan aan/uitzetten"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:30
+msgid "Continue running the program"
+msgstr "Het programma verder uitvoeren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
-msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
-msgstr "Het aantal seconden na bewerken waarna automatisch wordt opgeslagen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:71
+msgid "Execute the current line, stepping into any function calls"
+msgstr "De huidige regel uitvoeren en ook functies aanroepen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:192
-msgid "Code Insight"
-msgstr "Code-inzicht"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:84
+msgid "Execute the current line, stepping over any function calls"
+msgstr "De huidige regel uitvoeren en het aanroepen van functies overslaan"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid "Semantic Highlighting"
-msgstr "Semantisch markeren"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-controls.ui:97
+msgid "Run until the end of the function"
+msgstr "Tot het einde van de functie uitvoeren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
-msgid ""
-"Use code insight to highlight additional information discovered in source "
-"file"
-msgstr ""
-"Code-inzicht gebruiken om aanvullende informatie te markeren die is ontdekt "
-"in bronbestand"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-disassembly-view.ui:5
+msgid "Disassembly"
+msgstr "Ontleden"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:197
-msgid "Completion"
-msgstr "Aanvulling"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:190
+msgid "Failed to start the debugger"
+msgstr "Starten van debugger mislukt"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-msgid "Suggest words found in open files"
-msgstr "Woorden suggereren uit geopende bestanden"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:340
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-provider.c:86
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
-msgid ""
-"Suggests completions as you type based on words found in any open document"
-msgstr ""
-"Aanvullingen suggereren terwijl u typt, gebaseerd op gevonden woorden in "
-"alle geopende documenten"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:356
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid "Minimum word size"
-msgstr "Minimum woordgrootte"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:382
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Breekpunten"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
-msgid "Minimum word size for word completion"
-msgstr "Minimum woordgrootte voor woorden aanvullen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:390
+msgid "Libraries"
+msgstr "Bibliotheken"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
-msgid "Suggest completions using Ctags"
-msgstr "Aanvullingen suggereren gebruikmakend van Ctags"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:398
+msgid "Registers"
+msgstr "Registers"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
-msgid ""
-"Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
-"and more"
-msgstr ""
-"Creëert en beheert een Ctags-database om klassenamen, functies en meer aan "
-"te vullen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-editor-addin.c:406
+msgid "Log"
+msgstr "Logboek"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
-msgstr "Aanvullingen suggereren gebruikmakend van Ctags (experimenteel)"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:16
+msgid "No break"
+msgstr "Geen afbreking"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
-msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
-msgstr "Clang gebruiken om aanvullingen te suggereren voor de talen C en C++"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:22
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Breekpunt"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:203
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Bevindingen"
+# ? - Nathan
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-hover-controls.ui:28
+msgid "Countpoint"
+msgstr "Telpunt"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:209
-#: src/libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
-msgid "Snippets"
-msgstr "Knipsels"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:14
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotheek"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Code snippets"
-msgstr "Codeknipsels"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-libraries-view.ui:26
+msgid "Address Range"
+msgstr "Adresbereik"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:212
-msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
-msgstr "Codefragmenten gebruiken om type-efficiëntie te verhogen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:314
+msgid "Locals"
+msgstr "Lokale variabelen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:256
-msgid "Programming Languages"
-msgstr "Programmeertalen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.c:369
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameters"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
-msgid "Trim trailing whitespace"
-msgstr "Trialing spatie trimmen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-locals-view.ui:16
+msgid "Variable"
+msgstr "Wisselvallig"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
-msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
-msgstr ""
-"Trialing spaties van gewijzigde regels zullen bij het opslaan worden getrimd."
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-registers-view.ui:23
+msgid "Register"
+msgstr "Registreren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
-msgid "Overwrite Braces"
-msgstr "Braces overschrijven"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:19
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
-msgid "Overwrite closing braces"
-msgstr "Sluit-braces overschrijven"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:42
+msgid "Thread"
+msgstr "Thread"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
-msgid "Insert Matching Brace"
-msgstr "Gepaarde accolade invoegen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:64
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:107
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
-msgid "Insert matching character for { [ ( or \""
-msgstr "Overeenkomend teken voor { [ (  of \" invoegen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:88
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenten"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
-msgid "Insert Trailing Newline"
-msgstr "Achterliggende nieuwe regel invoegen"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:101
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:482
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:81
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:120
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
-msgid "Ensure files end with a newline"
-msgstr "Zorg ervoor dat bestanden eindigen met een nieuwe regel"
+#: src/plugins/debuggerui/ide-debugger-threads-view.ui:112
+msgid "Binary"
+msgstr "Binair"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-hover-provider.c:132
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
-msgid "Right margin position"
-msgstr "Positie van rechtermarge"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
+msgid "Select Documentation…"
+msgstr "Documentatie selecteren…"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:329
-msgid "Position in spaces for the right margin"
-msgstr "Positie van rechtermarge in spaties"
+#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-page.c:208
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
-msgid "Indentation"
-msgstr "Inspringing"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:143
+msgid "Print…"
+msgstr "Afdrukken…"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tab-breedte"
+#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
+msgid "New Documentation Page"
+msgstr "Nieuwe documentatiepagina"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
-msgid "Width of a tab character in spaces"
-msgstr "Breedte van een Tab-teken in spaties"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-application-addin.c:138
+msgid "Use minimal editor interface"
+msgstr "Minimale editorinterface gebruiken"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Spaties in plaats van Tabs invoegen"
+#. translators: the user selected a number outside the value range for the document.
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.c:182
+#, c-format
+msgid "Provide a number between 1 and %u"
+msgstr "Geef een nummer tussen 1 en %u"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
-msgid "Prefer spaces over use of tabs"
-msgstr "Spaties boven het gebruik van Tabs verkiezen"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:23
+msgid "Go to line number"
+msgstr "Ga naar regelnummer"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Automatically indent"
-msgstr "Automatisch inspringen"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:82
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Ga naar regel"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:334
-msgid "Indent source code as you type"
-msgstr "Broncode inspringen terwijl u typt"
+#: src/plugins/editor/gbp-editor-frame-controls.ui:83
+msgid "Go"
+msgstr "Gaan"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:336
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spatiëring"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:7 src/plugins/editor/gtk/menus.ui:17
+msgid "New Workspace…"
+msgstr "Nieuwe werkruimte…"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-msgid "Space before opening parentheses"
-msgstr "Spatie voor haakje openen"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:93
+msgid "New File"
+msgstr "Nieuw bestand"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:338
-msgid "Space before opening brackets"
-msgstr "Spatie voor vierkant haakje openen"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:109
+msgid "Move Left"
+msgstr "Naar _links verplaatsen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:339
-msgid "Space before opening braces"
-msgstr "Spatie voor accolade openen"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:113
+msgid "Move Right"
+msgstr "Naar _rechts verplaatsen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:340
-msgid "Space before opening angles"
-msgstr "Spatie voor scherpe hoek openen"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:124
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:341
-msgid "Prefer a space before colons"
-msgstr "Een spatie voor een dubbele punt is gewenst"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:127
+msgid "Open in New Frame"
+msgstr "Openen in nieuw frame"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-msgid "Prefer a space before commas"
-msgstr "Een spatie voor een komma is gewenst"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:133
+msgid "Open in New Workspace"
+msgstr "Openen in nieuwe werkruimte"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
-msgid "Prefer a space before semicolons"
-msgstr "Een spatie voor een puntkomma is gewenst"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:137
+msgid "Split"
+msgstr "Opdelen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:353
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:371
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: src/plugins/editor/gtk/menus.ui:164
+msgid "Save _As"
+msgstr "Opslaan _als"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:358
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:376
-msgid "Number of CPU"
-msgstr "Hoeveelheid CPU's"
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+msgid "No file was provided."
+msgstr "Er werd geen bestand aangeboden."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:391
-msgid "Build"
-msgstr "Compileren"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:52
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
-msgid "Build Workers"
-msgstr "Compilatie-werkers"
+#: src/plugins/emacs/gbp-emacs-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Emacs text editor"
+msgstr "Emuleert de Emacs-tekstverwerker"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
-msgid "Number of parallel build workers"
-msgstr "Hoeveelheid parallelle compilatie-werkers"
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:153
+msgid "ESlint"
+msgstr "ESlint"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:154
+msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
+msgstr ""
+"Het gebruik van ESLint inschakelen, dat code in uw project kan uitvoeren"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
-msgid "Allow downloads over metered connections"
-msgstr "Downloads via verbinding met datalimiet toestaan"
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:156
+msgid "eslint javascript lint code execute execution"
+msgstr "eslint javascript lint code execute execution uitvoeren"
+
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
+msgid "Enable ESLint"
+msgstr "ESLint inschakelen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
+#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
 msgid ""
-"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
-"dependencies"
+"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
+"This may result in the execution of code in your project."
 msgstr ""
-"Het gebruik van een netwerk met datalimiet toestaan bij het automatisch "
-"downloaden van afhankelijkheden"
+"Eslint gebruiken om aanvullende bevindingen op te zoeken in JavaScript-"
+"bestanden. Dit kan leiden tot het uitvoeren van code in uw project."
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:411
-msgid "Workspace"
-msgstr "Werkruimte"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:904
+msgid "Clone a project using flatpak manifest"
+msgstr "Een project klonen met flatpak manifest"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:412
-msgid "A place for all your projects"
-msgstr "Een locatie voor al uw projecten"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-application-addin.c:905
+msgid "MANIFEST"
+msgstr "MANIFEST"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
-msgid "Restore previously opened files"
-msgstr "Recent geopende bestanden herstellen"
+#. translators: %s is replaced with the name of the flatpak manifest
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.c:141
+#, c-format
+msgid "Cloning project %s"
+msgstr "Project %s klonen"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:413
-msgid "Open previously opened files when loading a project"
-msgstr "Recent geopende bestanden openen bij het laden van een project"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:33
+msgid "Downloading application sources…"
+msgstr "Toepassingsbronnen worden gedownload…"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:534
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:179
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versiecontrole"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-config-provider.c:667
+#, c-format
+msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
+msgstr "Flatpak-manifest verwijderen mislukt: %s"
 
-#. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:546
-msgid "SDKs"
-msgstr "SDKs"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:73
+msgid "Network is not available, skipping downloads"
+msgstr "Netwerk is niet beschikbaar, downloads overslaan"
 
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:137
-#: src/libide/preferences/ide-preferences-window.ui:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:155
+msgid "Creating flatpak workspace"
+msgstr "Flatpak-werkruimte aanmaken"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:398
-msgid "Destination file must be within the project tree."
-msgstr "Bestemmingsbestand moet binnen de projectboom zijn."
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:336
+msgid "Preparing build directory"
+msgstr "Compilatiemap voorbereiden"
 
-#: src/libide/projects/ide-project.c:644
-msgid "File must be within the project tree."
-msgstr "Bestand moet binnen de projectboom zijn."
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:386
+msgid "Downloading dependencies"
+msgstr "Afhankelijkheden downloaden"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:31
-msgid "Stop running"
-msgstr "Uitvoeren stoppen"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:465
+msgid "Building dependencies"
+msgstr "Afhankelijkheden compileren"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-button.ui:51
-msgid "Change run options"
-msgstr "Opties voor uitvoeren wijzigen"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:516
+msgid "Finalizing flatpak build"
+msgstr "Flatpak-compilatie voltooien"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:367
-msgid "Cannot run target, another target is running"
-msgstr "Kan doel niet uitvoeren, een ander doel wordt uitgevoerd"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:561
+msgid "Exporting staging directory"
+msgstr "Staging-map exporteren"
 
-#: src/libide/runner/ide-run-manager.c:437
-msgid "Failed to locate runtime"
-msgstr "Runtime niet gevonden worden"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:646
+msgid "Creating flatpak bundle"
+msgstr "Flatpak-bundel aanmaken"
 
-#: src/libide/runner/ide-runner.c:179
-msgid "Process quit unexpectedly"
-msgstr "Proces stopte onverwacht"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
 
-#: src/libide/runtimes/ide-runtime-manager.c:131
-msgid "Host operating system"
-msgstr "Host-besturingssysteem"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
 
-#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:195
+#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:299
 #, c-format
-msgid "Failed to open directory: %s"
-msgstr "Kon map niet openen: %s"
+msgid "flatpak %s %s %s"
+msgstr "flatpak %s %s %s"
 
-#: src/libide/snippets/ide-source-snippets-manager.c:208
+#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:314
 #, c-format
-msgid "Failed to load file: %s: %s"
-msgstr "Kon bestand niet laden: %s: %s"
+msgid "Show %u more runtime"
+msgid_plural "show %u more runtimes"
+msgstr[0] "Nog %u runtime tonen"
+msgstr[1] "Nog %u runtimes tonen"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-omni-gutter-renderer.c:749
-msgid "Click to toggle breakpoint"
-msgstr "Klik om breekpunt om te schakelen"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:396
+msgid "Flatpak Runtimes"
+msgstr "Flatpak-runtimes"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4584
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:836
 #, c-format
-msgid "Insert “%s”"
-msgstr "‘%s’ invoegen"
+msgid "%s <b>%s</b>"
+msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4586
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:838
 #, c-format
-msgid "Replace “%s” with “%s”"
-msgstr "‘%s’ door ‘%s’ vervangen"
+msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:4700
-msgid "Apply Fix-It"
-msgstr "Fix-It toepassen"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:80
+#, c-format
+msgid "Updated %s"
+msgstr "%s bijgewerkt"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5126
-msgid "Rename symbol"
-msgstr "Symbool hernoemen"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:83
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "%s bijwerken"
 
-#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5360
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:89
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
-msgstr "<b>%s</b> — <small>Regel %u, Kolom %u</small>"
+msgid "Installed %s"
+msgstr "%s geïnstalleerd"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:5386
-msgid "No references were found"
-msgstr "Geen referenties gevonden"
+#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:92
+#, c-format
+msgid "Installing %s"
+msgstr "%s installeren"
 
-#: src/libide/sourceview/ide-word-completion-provider.c:557
-msgid "Builder Word Completion"
-msgstr "Woorden aanvullen in Builder"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
+msgid "Failed to install runtime"
+msgstr "Runtime installeren mislukt"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:152
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
+msgid "Runtime has been updated"
+msgstr "Runtime is bijgewerkt"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:180
-msgid "Match whole word"
-msgstr "Heel woord zoeken"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:122
+msgid "Runtime has been installed"
+msgstr "Runtime is geïnstalleerd"
 
-#: src/libide/terminal/ide-terminal-search.ui:194
-msgid "Wrap around"
-msgstr "Doorgaan na documenteinde"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:87
+msgid "Missing system dependencies"
+msgstr "Systeemafhankelijkheden ontbreken"
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:6
-msgid "Run _all tests"
-msgstr "_Alle testen uitvoeren"
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:88
+msgid ""
+"The “flatpak-builder” program is necessary for building Flatpak-based "
+"applications. Builder can install it for you."
+msgstr ""
+"Het programma ‘flatpak-builder’ is vereist voor het compileren van Flatpak-"
+"toepassingen. Builder kan dit voor u installeren."
 
-#: src/libide/testing/gtk/menus.ui:12
-msgid "Reload tests"
-msgstr "Testen Herladen"
+#: src/plugins/gcc/gbp-gcc-toolchain-provider.c:89
+#, c-format
+msgid "GCC %s Cross-Compiler (System)"
+msgstr "GCC %s Cross-Compiler (systeem)"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-editor-addin.c:73
-msgid "Unit Tests"
-msgstr "Unit-tests"
+#. translators: %s is replaced with the error string from git
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"There was a failure while calculating line changes from git. The exact error "
+"was: %s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden bij het berekenen van regelwijzigingen van git. De "
+"precieze fout was: %s"
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:12
-msgid "No tests available"
-msgstr "Geen testen beschikbaar"
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:666
+#, c-format
+msgid "Repository does not have a working directory."
+msgstr "Pakketbron heeft geen werkmap."
 
-#: src/libide/testing/ide-test-panel.ui:13
-msgid "Tests will be loaded after building."
-msgstr "Testen worden geladen na het compileren."
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:677
+#, c-format
+msgid "File is not under control of git working directory."
+msgstr "Bestand is niet onder de bevoegdheid van de git-werkmap."
 
-#: src/libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
+#: src/plugins/git/gbp-git-buffer-change-monitor.c:743
 #, c-format
-msgid "Installing %u package"
-msgid_plural "Installing %u packages"
-msgstr[0] "%u pakket installeren"
-msgstr[1] "%u pakketten installeren"
+msgid "The requested file does not exist within the git index."
+msgstr "Het aangevraagde bestand bestaat niet binnen de git-index."
 
-#: src/libide/transfers/ide-transfers-button.ui:35
-msgid "Clear _All"
-msgstr "_Alles wissen"
+#: src/plugins/git/gbp-git-remote-callbacks.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
+msgstr ""
+"Builder kon de geschikte aanmeldingsgegevens niet leveren bij het klonen van "
+"de pakketbron."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:181
-#, no-c-format
-msgid "Invalid %-encoding in URI"
-msgstr "Ongeldige %-encoding in URI"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:136
+msgid "Network is not available, skipping submodule update"
+msgstr "Netwerk is niet beschikbaar, bijwerken van submodule overslaan"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:219
-msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
-msgstr "Niet-UTF8-tekens in URI"
+#: src/plugins/git/gbp-git-submodule-stage.c:208
+msgid "Initialize git submodules"
+msgstr "Git-submodules initialiseren"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:366 src/libide/util/ide-uri.c:377
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:148
 #, c-format
-msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Ongeldige IP-literal ‘%s’ in URI"
+msgid "The protocol “%s” is not supported."
+msgstr "Protocol ‘%s’ wordt niet ondersteund."
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:411
-#, c-format
-msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
-msgstr "Ongeldige gecodeerde IP-literal ‘%s’ in URI"
+#: src/plugins/git/gbp-git-vcs-cloner.c:279
+msgid "A valid Git URL is required"
+msgstr "Een geldige Git-URL is benodigd"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:420
-#, c-format
-msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
-msgstr "Ongeldige niet-ASCII-hostnaam ‘%s’ in URI"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-editor-addin.c:79
+msgid "Signals"
+msgstr "Signalen"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:434
-#, c-format
-msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
-msgstr "Niet-ASCII-hostnaam ‘%s’ verboden in deze URI"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:91
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:295
+msgid "Select Widget…"
+msgstr "Widget selecteren…"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:457
-#, c-format
-msgid "Could not parse port “%s” in URI"
-msgstr "Kon port ‘%s’ in URI niet verwerken"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:388
+msgid "View Design"
+msgstr "Ontwerp bekijken"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:464
-#, c-format
-msgid "Port “%s” in URI is out of range"
-msgstr "Poort ‘%s’ in URI is buiten bereik"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:390
+msgid "Switch to UI designer"
+msgstr "Omschakelen naar UI-ontwerper"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:590
-msgid "Base URI is not absolute"
-msgstr "Basis-URI is niet absoluut"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:396
+msgid "View Source"
+msgstr "Bron bekijken"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:615
-msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
-msgstr "URI is niet absoluut, en er is geen basis-URI ingevoerd"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-frame-addin.c:398
+msgid "Switch to source code editor"
+msgstr "Omschakelen naar broncode-editor"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:660
+#. translators: %s is replaced with the specific error message
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-actions.c:42
 #, c-format
-msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
-msgstr "Kom ‘%s’ niet als absolute URI verwerken"
+msgid "Failed to save glade document: %s"
+msgstr "Opslaan van Glade-document mislukt: %s"
 
-#: src/libide/util/ide-uri.c:1203
-#, c-format
-msgid "URI “%s” has no host component"
-msgstr "URI ‘%s’ heeft geen host-component"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:36
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:42
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:48
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Glade shortcuts"
+msgstr "Glade-sneltoetsen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.c:528
-msgid "Building"
-msgstr "Compileren"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:37
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:43
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:49
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Designer"
+msgstr "Ontwerper"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:223
-msgid "Update project dependencies"
-msgstr "Projectafhankelijkheden updaten"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the interface design"
+msgstr "Interface-ontwerp opslaan"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:242
-msgid "Configure build preferences"
-msgstr "Build-voorkeuren configureren"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preview the interface design"
+msgstr "Voorbeeld van interface-ontwerp bekijken"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
-msgid "Branch"
-msgstr "Branch"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:50
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo the last command"
+msgstr "Laatste opdracht ongedaan maken"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:289
-msgid "Build Profile"
-msgstr "Build-profiel"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page-shortcuts.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Redo the next command"
+msgstr "Volgende opdracht opnieuw uitvoeren"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:344
-msgid "There is a problem with the current build configuration."
-msgstr "Er is een probleem met de huidige compilatie-configuratie."
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:478
+msgid "Switch to selection mode"
+msgstr "Omschakelen naar selectiemodus"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
-msgid "Build status"
-msgstr "Build-status"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:479
+msgid "Switch to drag-resize mode"
+msgstr "Omschakelen naar versleep-vergrootmodus"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:398
-msgid "View build console contents"
-msgstr "Inhoud van compilatieconsole tonen"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:480
+msgid "Switch to margin editor"
+msgstr "Omschakelen naar marge-editor"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
-msgid "Last build"
-msgstr "Laatste build"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:481
+msgid "Switch to alignment editor"
+msgstr "Omschakelen naar uitlijningseditor"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:447
-msgid "Build result"
-msgstr "Build-resultaat"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-page.c:486
+msgid "Unnamed Glade project"
+msgstr "Naamloos Glade-project"
 
-#. translators: valid values are 'true' or 'false', untranslated. If the buttons in the build popover are 
too large because of translations, set to false to disable homogeneous sizing
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:540
-msgid "true"
-msgstr "true"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.c:69
+msgid "Unnamed Glade Project"
+msgstr "Naamloos Glade-project"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:545
-msgctxt "button"
-msgid "Build"
-msgstr "Compileren"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:36
+msgid "Widget specific properties"
+msgstr "Widgetspecifieke eigenschappen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:552
-msgid "Rebuild"
-msgstr "Opnieuw compileren"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:46
+msgid "Container child properties"
+msgstr "Eigenschappen containerdochter"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:559
-msgid "Clean"
-msgstr "Opschonen"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:56
+msgid "Styling, alignment, and other common properties"
+msgstr "Stijl, uitlijning en andere algemene eigenschappen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:566
-msgid "Export Bundle"
-msgstr "Bundel exporteren"
+#: src/plugins/glade/gbp-glade-properties.ui:66
+msgid "Accessibility properties"
+msgstr "Toegankelijkheidseigenschappen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-omni-bar.ui:591 src/plugins/make/make_plugin.py:123
-msgid "Build project"
-msgstr "Project compileren"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:5
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-actions.c:218
-msgid "Builder Statistics"
-msgstr "Builder-statistieken"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:15
+msgid "Open _Preview"
+msgstr "Voorbeeld o_penen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench.c:644
-#, c-format
-msgid "%s — Builder"
-msgstr "%s — Builder"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:22
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:51
-msgid "Transfers"
-msgstr "Overdrachten"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:27
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:57
-msgid "Show workbench menu"
-msgstr "Workbench-menu tonen"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:32
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-header-bar.ui:96
-msgid "Press Ctrl+. to search"
-msgstr "Druk op Ctrl+. om te zoeken"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:37
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:242
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:172
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle window to fullscreen"
-msgstr "Omschakelen naar volledig scherm"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:44
+msgid "Undo"
+msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus to the global search entry"
-msgstr "Spring naar de algemene zoekfunctie"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:49
+msgid "Redo"
+msgstr "Opnieuw"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger a build"
-msgstr "Compilatie triggeren"
+#: src/plugins/glade/gtk/menus.ui:61 src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:35
+msgid "UI Designer"
+msgstr "UI-ontwerper"
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:53
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Save all files"
-msgstr "Alle bestanden opslaan"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:369
+msgid "Code assistance requires a local file."
+msgstr "Codeassistentie heeft een lokaal bestand nodig."
 
-#: src/libide/workbench/ide-workbench-shortcuts.c:79
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Perspectives"
-msgstr "Perspectieven"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:64
+msgid "Pylint"
+msgstr "Pylint"
 
-#: src/main.c:118
-msgid ""
-"GNOME Builder requires a desktop session with D-Bus. Please set "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS."
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
+msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
 msgstr ""
-"Gnome Builder vereist een desktopsessie met D-Bus. Stel "
-"DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS in."
+"Het gebruik van pylint inschakelen, dat code in uw project kan uitvoeren"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-makecache-stage.c:194
-msgid "Building cache…"
-msgstr "Cache opbouwen…"
+#. translators: these are keywords used to search for preferences
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:67
+msgid "pylint python lint code execute execution"
+msgstr "pylint python lint code execute execution uitvoeren"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:50
-msgid "Bootstrapping build system"
-msgstr "Compilatiesysteem bootstrappen"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:183
+msgid "No language specified"
+msgstr "Geen taal opgegeven"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:223
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:140
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:226
-msgid "Configuring project"
-msgstr "Project configureren"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
+msgid "Enable Pylint"
+msgstr "Pylint aanzetten"
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:276
-#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:150
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:186
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:169
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:238
-msgid "Building project"
-msgstr "Project compileren"
+#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
+msgid ""
+"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
+"This may result in the execution of code in your project."
+msgstr ""
+"Pylint gebruiken om aanvullende bevindingen op te zoeken in Python-"
+"programma’s. Dit kan leiden tot het uitvoeren van code in uw project."
 
-#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:303
-msgid "Caching build commands"
-msgstr "Compilatieopdrachten cachen"
+#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:85
+msgid "Gradle Wrapper"
+msgstr "Gradle-wrapper"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:265
-msgid "Shared Library (Autotools)"
-msgstr "Gedeelde bibliotheek (Autotools)"
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:121
+msgid "Display a new greeter window"
+msgstr "Een nieuw begroetingsvenster weergeven"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:267
-msgid "Create a new autotools project with a shared library"
-msgstr "Een nieuw autotools-project aanmaken met een gedeelde bibliotheek"
+#: src/plugins/greeter/gbp-greeter-application-addin.c:129
+msgid "Begin cloning project from URI"
+msgstr "Begin het project te compileren van de URI"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:291
-msgid "Empty Project (Autotools)"
-msgstr "Leeg project (Autotools)"
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:7 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:72
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:88
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "Pakketbron _klonen…"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:294
-msgid "Create a new empty autotools project"
-msgstr "Een nieuw, leeg autotools-project aanmaken"
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:308
-msgid "GNOME Application (Autotools)"
-msgstr "Gnome-toepassing (Autotools)"
+#: src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:66 src/plugins/greeter/gtk/menus.ui:82
+msgid "Open a _Project…"
+msgstr "_Project openen…"
 
-#: src/plugins/autotools-templates/autotools_templates/__init__.py:310
-msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
-msgstr "Maak een Gnome-toepassing die klaar is voor flatpak"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:494
+msgid "Match"
+msgstr "Overeenkomen"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with source file path and the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:155
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error copying the gresource config file for “%s”: %s"
-msgstr ""
-"Beautifier-plugin: fout bij het kopiëren van het gresource-"
-"configuratiebestand voor ‘%s’: %s"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.c:506
+msgid "Path"
+msgstr "Pad"
 
-#. translators: %s is replaced with the source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:163
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: error creating temporary config file for “%s”"
-msgstr ""
-"Beautifier-plugin: fout bij het maken van tijdelijk configuratiebestand voor "
-"‘%s‘"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:5 src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:12
+#: src/plugins/grep/gtk/menus.ui:6
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Zoeken in bestanden"
 
-#. translators: %s is replaced with the .ini source file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:207
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: Can’t read .ini file: %s"
-msgstr "Beautifier-plugin: Kan .ini-bestand niet lezen: %s"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-panel.ui:51
+msgid "Replace With"
+msgstr "Vervangen door"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: neither command nor command-pattern keys found: entry "
-"“%s” disabled"
-msgstr ""
-"Beautifier-plugin: opdracht- noch opdrachtpatroontoetsen gevonden: item ‘%s’ "
-"uitgeschakeld"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:28
+msgid "Search for…"
+msgstr "Zoeken naar…"
 
-#. translators: %s is replaced with the config entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: both command and command-pattern keys found: entry “%s” "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Beautifier-plugin: zowel opdracht- als opdrachtpatroontoetsen gevonden: item "
-"‘%s’ uitgeschakeld"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:37
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the config path and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:289
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: config path “%s” does not exist, entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Beautifier-plugin: configuratiepad ‘%s’ bestaat niet, item ‘%s‘ uitgeschakeld"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:54
+msgid "Search _recursively through folders"
+msgstr "_Recursief zoeken door mappen"
 
-#. translators: %s is replaced with the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: command key out of possible values: entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Beautifier-plugin: opdrachttoets is geen mogelijke waarde: item ‘%s’ "
-"uitgeschakeld"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:61
+msgid "Match _case when searching"
+msgstr "_Hoofdlettergevoelig zoeken"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: @c@ in “%s” command-pattern key but no config file set: "
-"entry “%s” disabled"
-msgstr ""
-"Beautifier-plugin: @c@ in ‘%s’-opdrachtpatroontoets maar geen "
-"configuratiebestand ingesteld: item ‘%s’ uitgeschakeld"
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:69
+msgid "Match _whole words"
+msgstr "_Volledige woorden zoeken"
+
+#: src/plugins/grep/gbp-grep-popover.ui:76
+msgid "Allow regular _expressions"
+msgstr "Reguliere _expressies toestaan"
+
+#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
+msgid "Open Preview"
+msgstr "Voorbeeld openen"
+
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:341
+msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgstr "python3-docutils ontbreekt op uw computer"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the profile name and the entry name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:363
-#, c-format
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:342
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:352
 msgid ""
-"Beautifier plugin: can’t create temporary file for “%s”: entry “%s” disabled"
+"This package is necessary to provide previews of markup-based documents."
 msgstr ""
-"Beautifier-plugin: kan tijdelijk bestand voor ‘%s‘ niet aanmaken: item ‘%s’ "
-"uitgeschakeld"
+"Dit pakket is vereist voor voorbeeldweergaven van documenten met Markup."
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:405
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: “%s”"
-msgstr "Beautifier-plugin: ‘%s’"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:345
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:355
+msgid "Install Package"
+msgstr "Pakket installeren"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:506
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:55
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: %s"
-msgstr "Beautifier-plugin: %s"
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:351
+msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+msgstr "python3-sphinx ontbreekt op uw computer"
 
-#. translators: %s is replaced with a path name
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:545
+#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:421
+msgid "(Preview)"
+msgstr "(Voorbeeld)"
+
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:657
+msgid "Suggest completions from Python"
+msgstr "Aanvullingen suggereren van Python"
+
+#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:658
+msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
+msgstr "Jedi gebruiken om aanvullingen voor de Python-taal te leveren"
+
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:285
 #, c-format
-msgid "Beautifier plugin: can’t read the following resource file: “%s”"
-msgstr "Beautifier-plugin: kan het volgende bronbestand niet lezen: ‘%s’"
+msgid "Failed to load directory: %s"
+msgstr "Kon map niet laden: %s"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:86
-msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
-msgstr "Beautifier-plugin: de weergave is geen GtkSourceView"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.c:345
+#, c-format
+msgid "%s — Directory"
+msgstr "%s — Map"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:93
-msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
-msgstr "Beautifier-plugin: geen standaardverfraaier gevonden"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:45
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:99
-msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
-msgstr "Beautifier-plugin: de buffer is niet schrijfbaar"
+#: src/plugins/ls/gbp-ls-page.ui:58
+msgid "Modified"
+msgstr "Gewijzigd"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:107
-msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
-msgstr "Beautifier-plugin: Niets geselecteerd"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:110
+msgid "Build project"
+msgstr "Project compileren"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:242
-#, c-format
-msgid "No beautifier available for “%s”"
-msgstr "Geen verfraaier beschikbaar voor ‘%s’"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:124
+msgid "Install project"
+msgstr "Project installeren"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
-#, c-format
-msgid "No beautifier available"
-msgstr "Geen verfraaier beschikbaar"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:346
+msgid "Empty Makefile Project"
+msgstr "Leeg Makefile-project"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:341
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Beautify the code"
-msgstr "De code verfraaien"
+#: src/plugins/make/make_plugin.py:348
+msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
+msgstr "Een nieuw, leeg project aanmaken met een eenvoudige Makefile"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:342
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Trigger the default entry"
-msgstr "De standaardinvoer triggeren"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:249
+msgid "GNOME Application"
+msgstr "Gnome-toepassing"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:371
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
-msgstr "Beautifier-plugin: geen geldige items, uitschakelen: %s"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:251
+msgid "Create a new GNOME application"
+msgstr "Maak een nieuwe Gnome-toepassing"
 
-#. translators: %s and %s are replaced with the temporary dir and the file path
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:61
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:86
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:112
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-helper.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Beautifier plugin: blocked attempt to remove a file outside of the “%s” "
-"temporary directory: “%s”"
-msgstr ""
-"Beautifier-plugin: poging geblokkeerd om een bestand buiten de tijdelijke "
-"map ‘%s’ te verwijderen: ‘%s’"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:317
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Gedeelde bibliotheek"
 
-#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:262
-#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "Beautifier-plugin: opdrachtfoutenuitvoer: %s"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
+msgid "Create a new project with a shared library"
+msgstr "Een nieuw project aanmaken met een gedeelde bibliotheek"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:272
-msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
-msgstr "Beautifier-plugin: de opdrachtuitvoer is leeg"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:336
+msgid "Empty Project"
+msgstr "Leeg project"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:299
-msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
-msgstr "Beautifier-plugin: de uitvoer is geen geldige UTF-8-tekst"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:338
+msgid "Create a new empty project"
+msgstr "Een nieuw, leeg project aanmaken"
 
-#: src/plugins/beautifier/gtk/menus.ui:9
-msgid "Beautify"
-msgstr "Verfraaien"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:351
+msgid "Command Line Tool"
+msgstr "Opdrachtregeltool"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:62
-msgid "Clang"
-msgstr "Clang"
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:353
+msgid "Create a new command line project"
+msgstr "Nieuw opdrachtregelproject aanmaken"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:63
-msgid "Show errors and warnings provided by Clang"
-msgstr "Fouten en waarschuwingen weergeven geleverd door Clang"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:468
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:57
+msgid "Meson"
+msgstr "Meson"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/clang/ide-clang-preferences-addin.c:65
-msgid "clang diagnostics warnings errors"
-msgstr "clang diagnostics warnings errors bevindingen waarschuwingen fouten"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-config-view-addin.c:58
+msgid "Meson Options"
+msgstr "Meson-opties"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
+msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgstr "Er is een project met Meson geladen, maar Ninja is niet gevonden."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
+msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
+msgstr "Er is een project met Meson geladen, maar meson is niet gevonden."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
+msgid "Delete Tool"
+msgstr "Tool verwijderen"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:106
+msgid "Add toolchain"
+msgstr "Toolchain toevoegen"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:113
+msgid "Define a new custom toolchain targeting a specific platform"
+msgstr "Definieer een nieuwe aangepaste toolchain voor een specifiek platform"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-addin.c:203
+msgid "Toolchain"
+msgstr "Toolchain"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.c:410
+msgid "No Provided Tool"
+msgstr "Geen tool opgegeven"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:70
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:65
+msgid "A name to identify the sysroot."
+msgstr "Een naam om de sysroot te identificeren."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:95
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:90
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architectuur"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:96
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:91
+msgid "The system architecture of the sysroot."
+msgstr "De systeemarchitectuur van de sysroot."
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:148
+msgid "Add Tool:"
+msgstr "Tool toevoegen:"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:171
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:98
+msgid "Compiler"
+msgstr "Compiler"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:172
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:100
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Preprocessor"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:173
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:102
+msgid "Archiver"
+msgstr "Archiver"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:174
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:104
+msgid "Linker"
+msgstr "Linker"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:175
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:106
+msgid "Strip"
+msgstr "Strippen"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:176
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:108
+msgid "Executable wrapper"
+msgstr "Executable-wrapper"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:177
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-utils.c:110
+msgid "Package Config"
+msgstr "Pakketconfiguratie"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:189
+msgid "Any language"
+msgstr "Alle talen"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:190
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:191
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:192
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:193
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:325
-msgid "Unknown failure"
-msgstr "Onbekende fout"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:194
+msgid "Fortran"
+msgstr "Fortran"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:329
-msgid "Clang crashed"
-msgstr "Clang gecrasht"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:195
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:333
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ongeldige parameters"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:227
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Tool toevoegen"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:337
-msgid "AST read error"
-msgstr "AST-leesfout"
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain-edition-preferences-row.ui:248
+msgid "Delete Toolchain"
+msgstr "Toolchain verwijderen"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:349
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-toolchain.c:61
 #, c-format
-msgid "Failed to create translation unit: %s"
-msgstr "De overzettingsunit kon niet aangemaakt worden: %s"
+msgid "%s (Meson)"
+msgstr "%s (Meson)"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-service.c:562
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:97
-msgid "File must be saved locally to parse."
-msgstr "Bestand moet lokaal zijn opgeslagen om te verwerken."
+#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-symbol-node.c:152
-msgid "anonymous"
-msgstr "anoniem"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:18
+msgid "Suggested GNOME Projects"
+msgstr "Aanbevolen Gnome-projecten"
 
-#: src/plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:620
-msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
-msgstr "clang_codeCompleteAt() werkt alleen op lokale bestanden"
+# Dit is GNOME Boxes - Nathan
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:37
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-build-system.c:421
-msgid "CMake"
-msgstr "CMake"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:38
+msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+msgstr ""
+"Een eenvoudige Gnome 3-toepassing om toegang te krijgen tot virtuele "
+"machines of systemen op afstand"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:161
-msgid "Configure project"
-msgstr "Project configureren"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:48
+msgid "An IDE for writing GNOME-based software"
+msgstr "Een IDE om software voor GNOME te schrijven"
 
-#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:205
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:179
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:248
-msgid "Installing project"
-msgstr "Project installeren"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
 
-#. translators: "Declaration" is describing a function that is defined in a header
-#. *              file (.h) rather than a source file (.c).
-#.
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-index.c:277
-msgid "Declaration"
-msgstr "Declaratie"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:59
+msgid "Calendar application for GNOME"
+msgstr "Agendatoepassing voor Gnome"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:618
-msgid "Indexing Source Code"
-msgstr "Broncode indexeren"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:68
+msgid "Games"
+msgstr "Spelletjes"
 
-#: src/plugins/code-index/ide-code-index-service.c:619
-msgid "Search, diagnostics and autocompletion may be limited until complete."
-msgstr ""
-"Zoeken, diagnoses en automatisch aanvullen kunnen beperkt zijn totdat het "
-"gereed is."
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:69
+msgid "Simple game launcher for GNOME"
+msgstr "Eenvoudige spelstarter voor Gnome"
 
-#: src/plugins/color-picker/data/basic.gstyle.xml:20
-msgid "Basic"
-msgstr "Eenvoudig"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:79
+msgid "Maps"
+msgstr "Kaarten"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-editor-addin.c:288
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
+msgid "A simple GNOME 3 maps application"
+msgstr "Een eenvoudige kaartentoepassing voor Gnome 3"
 
-#. translators: %s is replaced with the name of the color palette.
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:86
-#, c-format
-msgid "Save changes to palette “%s” before closing?"
-msgstr "Wijzigingen aan palet ‘%s’ opslaan alvorens te sluiten?"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:90
+msgid "Music"
+msgstr "Muziek"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:94
-msgid "Close without Saving"
-msgstr "Sluiten zonder opslaan"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:91
+msgid "Music player and management application"
+msgstr "Muziekspeler en -beheertoepassing"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:96
-msgid "Save As…"
-msgstr "Opslaan als…"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:100
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:204
-msgid "Load palette"
-msgstr "Palet laden"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:101
+msgid "Default file manager for GNOME"
+msgstr "Standaardbestandsbeheerder voor Gnome"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:231
-msgid "Save palette"
-msgstr "Palet opslaan"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:110
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto’s"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:704
-msgid "All files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:111
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Uw foto’s bekijken, beheren en delen op Gnome"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:708
-msgid "All supported palettes formats"
-msgstr "Alle ondersteunde paletformaten"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:120
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:713
-msgid "GIMP palette"
-msgstr "GIMP-palet"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:121
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr "Een IRC-cliënt voor Gnome"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:717
-msgid "GNOME Builder palette"
-msgstr "Gnome Builder-palet"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:131
+msgid "Todo"
+msgstr "Taken"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:178
-msgid "Palette name"
-msgstr "Paletnaam"
+#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:132
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Taakbeheer voor Gnome"
 
-#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs-palette-row.c:180
-msgid "Enter a new name for the palette"
-msgstr "Voer een nieuwe naam in voor het palet"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:101
+msgid "Build successful"
+msgstr "Compilatie gelukt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:13
-msgid "HSV visibility"
-msgstr "HSV-zichtbaarheid"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:102
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr "Project ‘%s’ is gecompileerd"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:14
-msgid "If the HSV components are visible."
-msgstr "Of de HSV-componenten zichtbaar zijn."
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:106
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:167
+msgid "Build failed"
+msgstr "Compilatie mislukt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:18
-msgid "LAB visibility"
-msgstr "LAB-zichtbaarheid"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:107
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr "Project ‘%s’ kon niet gecompileerd worden"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:19
-msgid "If the LAB components are visible."
-msgstr "Of de LAB-componenten zichtbaar zijn."
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:186
+msgid "Build succeeded"
+msgstr "Compilatie gelukt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:23
-msgid "RGB visibility"
-msgstr "RGB-zichtbaarheid"
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:188
+msgid "Build configured"
+msgstr "Compilatie geconfigureerd"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:24
-msgid "If the RGB components are visible."
-msgstr "Of de RGB-componenten zichtbaar zijn."
+#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:190
+msgid "Build bootstrapped"
+msgstr "Compilatie gebootstrapt"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:28
-msgid "RGB unit"
-msgstr "RGB-eenheid"
+#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:91
+msgid "Downloading npm dependencies"
+msgstr "npm-afhankelijkheden downloaden"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:29
-msgid "The unit used by RGB component and strings."
-msgstr "De eenheid die RGB-componenten en -tekstreeksen gebruiken"
+#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:191
+msgid "Bootstrapping project"
+msgstr "Project bootstrappen…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:35
-msgid "Selected palette ID"
-msgstr "Geselecteerd palet-ID"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:99
+msgid "Containers/Podman"
+msgstr "Containers/Podman"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:36
-msgid "The selected palette ID among the loaded ones."
-msgstr "Het geselecteerde palet-ID uit de geladen palet-ID's."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:124
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:144
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "Er bestaat al een map met die naam."
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:40
-msgid "Color strings visibility"
-msgstr "Zichtbaarheid van kleurtekenreeksen"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:127
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:147
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "Er bestaat al een bestand met die naam."
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:41
-msgid "The visible color strings."
-msgstr "De zichtbare kleurenreeksen."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:351
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:13
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.ui:13
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:45
-msgid "Color filter"
-msgstr "Kleurfilter"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.c:353
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Mapnaam"
 
-#: src/plugins/color-picker/gsettings/org.gnome.builder.plugins.color_picker_plugin.gschema.xml:46
-msgid "The filter used on the color scales and color plane."
-msgstr ""
-"Het filter dat wordt gebruikt op de kleurenschalen en het kleurenpaneel."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-new-file-popover.ui:35
+msgid "_Create"
+msgstr "Aan_maken"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:13
-msgid "Color components"
-msgstr "Kleuronderdelen"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:208
+msgid "Files"
+msgstr "Bestanden"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:47
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:451
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Zichtbaarheid:"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:672
+#, c-format
+msgid "Copying 1 file"
+msgstr "Bezig met kopiëren van 1 bestand"
+
+#. translators: first %s is replaced with completed number of files, second %s with total number of files
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:675
+#, c-format
+msgid "Copying %s of %s files"
+msgstr "%s van %s bestanden kopiëren"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:711
+msgid "Failed to copy files"
+msgstr "Kopiëren van bestanden mislukt"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:721
+msgid "Files copied"
+msgstr "Bestanden gekopieerd"
+
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:725
+#, c-format
+msgid "Copied %s file"
+msgid_plural "Copied %s files"
+msgstr[0] "%s bestand gekopieerd"
+msgstr[1] "%s bestanden gekopieerd"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:63
-msgid "Select the color spaces for which you want to see sliders in the panel."
-msgstr ""
-"Selecteer de kleurenruimtes waarvan u schuifknoppen wil zien in het paneel."
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:917
+msgid "Copying files…"
+msgstr "Bezig met kopiëren van bestanden…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:86
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-addin.c:918
+msgid "Files will be copied in a moment"
+msgstr "Bestanden zullen zo dadelijk gekopieerd worden"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:87
-msgid "Hue Saturation Value"
-msgstr "Tintverzadigingswaarde"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-project-tree-workspace-addin.c:65
+msgid "Project Tree"
+msgstr "Projectboom"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:104
-msgid "L*a*b*"
-msgstr "L*a*b*"
+#: src/plugins/project-tree/gbp-rename-file-popover.c:84
+#, c-format
+msgid "Rename %s"
+msgstr "%s hernoemen"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:105
-msgid "CIE L*a*b* 1976"
-msgstr "CIE L*a*b* 1976"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:8
+msgid "New File…"
+msgstr "Nieuw bestand…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:123
-msgid "Red Green Blue"
-msgstr "Rood Groen Blauw"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:13
+msgid "New Folder…"
+msgstr "Nieuwe map…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:140
-msgid "Units:"
-msgstr "Eenheden:"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:25
+msgid "Open With…"
+msgstr "Openen met…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:156
-msgid ""
-"Select the type of unit you want to use for RGB components and strings in "
-"the panel."
-msgstr ""
-"Selecteer het type eenheid dat u wilt gebruiken voor RGB-componenten en "
-"tekenreeksen in het paneel."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
+msgid "Source Code Editor"
+msgstr "Broncode-editor"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:196
-msgid "Percent"
-msgstr "Procentage"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:43
+msgid "Open Containing Folder"
+msgstr "Bijbehorende map openen"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:213
-msgid "Filters:"
-msgstr "Filters:"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:48
+msgid "Open in Terminal"
+msgstr "Openen in terminal"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:229
-msgid "Select a filter that act on the colors or “None”."
-msgstr "Selecteer een filter dat op de kleuren werkt of ‘Geen’."
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:62
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Verplaatsen naar prullenbak"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:252
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:69
+msgid "Display Options"
+msgstr "Weergaveopties"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:269
-msgid "Achromatopsia (monochromacy)"
-msgstr "Achromatopsia (monochromacy)"
+#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
+msgid "Aarch64 Emulation"
+msgstr "Aarch64-emulatie"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:286
-msgid "Achromatomaly (blue cone monochromacy)"
-msgstr "Achromatomaly (blauwe kegel monochromacy)"
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
+msgid "Arm Emulation"
+msgstr "Arm-emulatie"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:303
-msgid "Deuteranopia (green-blind)"
-msgstr "Deuteranoop (groen-blind)"
+#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
+#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:158
+#, c-format
+msgid "My Computer (%s) %s"
+msgstr "Mijn computer (%s) %s"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:320
-msgid "Deuteranomaly (green-weak)"
-msgstr "Deuteranomalie (slecht groen zicht)"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:50
+msgid "Words matching selection"
+msgstr "Woorden die overeenkomen met de selectie"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:337
-msgid "Protanopia (red-blind)"
-msgstr "Protanoop (rood-blind)"
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
+msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
+msgstr ""
+"Alle gevonden woorden markeren die overeenkomen met de huidige selectie"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:354
-msgid "Protanomaly (red-weak)"
-msgstr "Protanomalie (slecht rood zicht)"
+#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
+#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:53
+msgid "quick highlight words matching current selection"
+msgstr ""
+"quick highlight words matching current selection snel markeren woorden "
+"overeenkomen huidige selectie"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:371
-msgid "Tritanopia (blue-blind)"
-msgstr "Tritanomalie (blauw-blind)"
+#. translators: %s is replaced with the path of the file to be deleted and \n for a new line
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:347
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:354
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "%s verwijderen\n"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:388
-msgid "Tritanomaly (blue-weak)"
-msgstr "Tritanomalie (slecht blauw zicht)"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.c:467
+msgid "Removing Files…"
+msgstr "Bestanden verwijderen…"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:405
-msgid "Websafe"
-msgstr "Websafe"
+#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:28
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Recente projecten"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:467
-msgid "Select the color strings you want to see in the panel."
-msgstr "Selecteer de kleurentekenreeksen die u wilt zien in het paneel."
+#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Reformat tabs"
+msgstr "Tabbladen opnieuw formatteren"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:597
-msgid "Palettes options"
-msgstr "Palet-opties"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
+msgid "Rustup not installed"
+msgstr "Rustup niet geïnstalleerd"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:615
-msgid "Palette view mode:"
-msgstr "Palet-weergavemodus:"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
+msgid "Installing rustup"
+msgstr "Rustup installeren"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:638
-msgid "List"
-msgstr "Lijst"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
+msgid "Updating rustup"
+msgstr "Rustup bijwerken"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:676
-msgid "Swatches"
-msgstr "Kleurenstalen"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
+msgid "Installing rust "
+msgstr "Rust installeren "
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:717
-msgid "Palette management"
-msgstr "Paletbeheer"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
+msgid "Checking system"
+msgstr "Systeem controleren"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:762
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
+msgid "Downloading rustup-init"
+msgstr "Rustup-init downloaden"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:836
-msgid "From current document"
-msgstr "Vanuit huidig document"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
+msgid "Syncing channel updates"
+msgstr "Kanaal-updates synchroniseren"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:854
-msgid "Select the palette you want to see in the panel or close one."
-msgstr "Selecteer het palet dat u wilt zien in het paneel of sluit er één."
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
+msgid "Downloading "
+msgstr "Downloaden "
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-prefs.ui:891
-msgid "No loaded palettes"
-msgstr "Geen paletten geladen"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
+msgid "Installing "
+msgstr "Installeren "
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:45
-msgid "No selected palettes"
-msgstr "Geen paletten geselecteerd"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
+msgid "Checking for rustup updates"
+msgstr "Controleren op rustup-updates"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker-preview.ui:58
-msgid "Select a palette file"
-msgstr "Paletbestand selecteren"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
+msgid "Downloading rustup update"
+msgstr "Rustup-update downloaden"
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/color-picker.ui:62
-msgid "Try loading or generating a palette using the menu"
-msgstr "Probeer een palet met het menu te laden of te genereren"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
+msgid "Error installing "
+msgstr "Fout bij het installeren "
 
-#: src/plugins/color-picker/gtk/menus.ui:7
-msgid "Highlight colors"
-msgstr "Markeerkleuren"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:281
-#, c-format
-msgid "Command not found: %s"
-msgstr "Opdracht niet gevonden: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Geannuleerd"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-bar.c:593
-msgid "Use the entry below to execute a command"
-msgstr "De ingang hieronder gebruiken om een opdracht uit te voeren"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
+msgid "Finished"
+msgstr "Klaar"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/command-bar/gb-command-vim.c:104
-#, c-format
-msgid "Command failed: %s"
-msgstr "Opdracht mislukt: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
+msgid "Rustup"
+msgstr "Rustup"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:87
-#, c-format
-msgid "Number required"
-msgstr "Nummer benodigd"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
+msgid "Rustup Toolchains"
+msgstr "Rustup-toolchains"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:97
-#, c-format
-msgid "%s is invalid for %s"
-msgstr "%s is ongeldig voor %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+msgid "Updating"
+msgstr "Bijwerken"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:155
-#, c-format
-msgid "Cannot find language “%s”"
-msgstr "Kan taal ‘%s’ niet vinden"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
+msgid "Installing"
+msgstr "Installeren"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:312
-#, c-format
-msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
-msgstr "Deze opdracht heeft een GtkSourceView nodig om gefocust te zijn"
+#. set default toolchain button
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Make default"
+msgstr "Als standaard instellen"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:323
-#, c-format
-msgid "This command requires a view to be focused"
-msgstr "Deze opdracht heeft een weergave nodig om gefocust te zijn"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
+msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+msgstr "Stelt de geselecteerde toolchain in als standaard rust-installatie"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:380
-#, c-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Onbekende optie: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
+msgid "Install Rust Channel"
+msgstr "Rust-kanaal installeren"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:423
-#, c-format
-msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
-msgstr "Kan kleurenschema ‘%s’ niet vinden"
+#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
+msgid "Enter name of rust channel"
+msgstr "Voer naam in van rust-kanaal"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:464 src/plugins/command-bar/gb-vim.c:596
-#, c-format
-msgid "Failed to locate working directory"
-msgstr "Werkmap kon niet gevonden worden"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
+msgid ""
+"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
+msgstr ""
+"Standaardnamen van een uitgavekanaal-toolchain hebben de volgende vorm:\n"
+"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+"\n"
+"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
+"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
+"                        <host>          = <target-triple>"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:765
-#, c-format
-msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
-msgstr "Ongeldige syntax-subopdracht: %s"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
+msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+msgstr "Installeer Rustup om toolchains hier te beheren!"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1206
-#, c-format
-msgid "Invalid search and replace request"
-msgstr "Ongeldige zoeken-en-vervangen-aanvraag"
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
+msgid "No toolchain installed. Click"
+msgstr "Geen toolchain geïnstalleerd. Klik"
+
+#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
+msgid "to add a new toolchain!"
+msgstr "om een nieuwe toolchain toe te voegen!"
 
-#: src/plugins/command-bar/gb-vim.c:1312
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-completion-item.c:114
 #, c-format
-msgid "Not a command: %s"
-msgstr "Geen opdracht: %s"
+msgid "Failed to parse snippet “%s”"
+msgstr "Ontleden van knipsel ‘%s’ mislukt"
+
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:53
+msgid "Suggest Completions from Snippets"
+msgstr "Aanvullingen suggereren gebruikmakend van knipsels"
+
+#: src/plugins/snippets/ide-snippet-preferences-addin.c:54
+msgid "Use registered snippets to suggest completion proposals"
+msgstr "Gebruik geregistreerde knipsels om aanvullingen aan te bevelen"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:372
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Comment the code"
-msgstr "Commentaar maken"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:53
+msgid "Spelling"
+msgstr "Spelling"
 
-#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-view-addin.c:378
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:104
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Uncomment the code"
-msgstr "Uit commentaar halen"
+msgid "Show the spellchecker panel"
+msgstr "Spellingscontrole-paneel tonen"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:9
-msgid "Comment code"
-msgstr "Commentaar maken"
+#. We might find ourselves in a race here and the buffer
+#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
+#. * fail any further setup.
+#.
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:141
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:248
+msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
+msgstr "Spellingscontrole initialiseren mislukt, wordt uitgeschakeld"
 
-#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:14
-msgid "Uncomment code"
-msgstr "Uit commentaar halen"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:235
+msgid "No language selected"
+msgstr "Geen taal geselecteerd"
 
-#: src/plugins/c-pack/ide-c-format-provider.c:283
-#: src/plugins/python-pack/ide-python-format-provider.c:240
-msgid "Format Strings"
-msgstr "Tekstreeksen opmaken"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:482
+msgid "No language set. Check your dictionary installation."
+msgstr "Geen taal ingesteld. Controleer uw woordenboekinstallatie."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:158
-msgid "New Project"
-msgstr "Nieuw project"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:121
+msgid "No suggestions"
+msgstr "Geen suggesties"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:224
-msgid "New…"
-msgstr "Nieuw…"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:214
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Spellingcontrole voltooid"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-genesis-addin.c:230
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:257
+msgid "The word is not in the dictionary"
+msgstr "Het woord staat niet in het woordenboek"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:136
-msgid "List available templates"
-msgstr "Beschikbare sjablonen weergeven"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:428
+msgid "This word is already in the personal dictionary"
+msgstr "Dit woord staat al in het persoonlijke woordenboek"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:138
-msgid "Project template to generate"
-msgstr "Projectsjabloon te genereren"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:431
+#, c-format
+msgid "This word is already in the %s dictionary"
+msgstr "Dit woord staat al in het %s-woordenboek"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:140
-msgid "The target language (if supported)"
-msgstr "De doeltaal (indien ondersteund)"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
+msgid "Misspelled"
+msgstr "Verkeerd gespeld"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:142
-msgid "The version control to use or “none” to disable"
-msgstr "De versiecontrole om te gebruiken of ‘none’ om uit te schakelen"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Negeren"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:143
-msgid "git"
-msgstr "git"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "_Alles negeren"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:149
-msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
-msgstr "maak-project [OPTIE...] PROJECT_NAAM"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
+msgid "Change _to"
+msgstr "Wijzigen _naar"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:198
-#, c-format
-msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
-msgstr "Bestandsnaam moet ASCII zijn en mag geen : of = bevatten"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "_Wijzigen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:372
-msgid "Please specify a project name.\n"
-msgstr "Geef alstublieft een projectnaam op.\n"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "A_lle wijzigen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-tool.c:388
-msgid "Please specify a project template with --template=\n"
-msgstr "Geef alstublieft een projectsjabloon op met --template=\n"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Suggesties"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:174
-msgid ""
-"Characters were used which might cause technical issues as a project name"
-msgstr ""
-"Er zijn tekens gebruikt in de projectnaam die technische problemen kunnen "
-"veroorzaken"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
+msgid "Add Word"
+msgstr "Woord toevoegen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:177
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:104
-msgid "Your project will be created within a new child directory."
-msgstr "Uw project zal worden aangemaakt in een nieuwe submap."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Toevoegen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:183
-msgid "Directory already exists with that name"
-msgstr "Er bestaat al een map met die naam"
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Woordenboek"
 
-#. translators: %s is replaced with a short-form file-system path to the project
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:201
-#, c-format
-msgid "Your project will be created within %s."
-msgstr "Uw project zal worden aangemaakt in %s."
+#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
+msgid "_Language"
+msgstr "_Taal"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.c:617
-msgid "A failure occurred while initializing version control"
-msgstr "Er trad een fout op bij het initialiseren van de versiecontrole"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
+msgid "Check _Spelling"
+msgstr "_Spelling controleren"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:29
-msgid "Project Name"
-msgstr "Projectnaam"
+#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
+msgid "Underline misspelled words"
+msgstr "Onjuist gespelde woorden onderstrepen"
+
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:52
+msgid "Sublime Text"
+msgstr "Sublime Text"
+
+#: src/plugins/sublime/gbp-sublime-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Sublime Text editor"
+msgstr "Emuleert de Sublime Text-tekstverwerker"
+
+#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
+msgid "Generate Support Log"
+msgstr "Ondersteuningslogboek genereren"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:57
+#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:84
+#, c-format
 msgid ""
-"Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
-"resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
-"number."
+"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
+"an attachment on your bug report or support request."
 msgstr ""
-"Unieke naam die wordt gebruikt voor de map van uw project en andere "
-"technische hulpbronnen. Moet bestaan uit kleine letters zonder spaties en "
-"mag niet beginnen met een getal."
-
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:76
-msgid "Project Location"
-msgstr "Projectlocatie"
+"Het ondersteuningslogboek is weggeschreven naar ‘%s’. Lever dit bestand mee "
+"als bijlage bij uw foutenrapport of ondersteuningsaanvraag."
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:93
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
-msgid "Select Project Directory"
-msgstr "Projectmap selecteren"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbolen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:123
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-frame-addin.c:57
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search symbols within document"
+msgstr "Symbolen binnen het document zoeken"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:146
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:115
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "Naamloos symbool"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:161
-msgid "GPLv3+"
-msgstr "GPLv3+"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-hover-provider.c:155
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:162
-msgid "LGPLv3+"
-msgstr "LGPLv3+"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:314
+msgid "Select Symbol…"
+msgstr "Symbool selecteren…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:163
-msgid "AGPLv3+"
-msgstr "AGPLv3+"
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
+#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
+msgid "Document Outline"
+msgstr "Documentinhoud"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:164
-msgid "MIT/X11"
-msgstr "MIT/X11"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.c:114
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:165
-msgid "GPLv2+"
-msgstr "GPLv2+"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:20
+msgid "Failure"
+msgstr "Fout"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:166
-msgid "LGPLv2.1+"
-msgstr "LGPLv2.1+"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:28
+msgid "_Close"
+msgstr "Sl_uiten"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:167
-msgid "No license"
-msgstr "Geen licentie"
+#. the action:// link is used to run the project
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-surface.ui:49
+msgid ""
+"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
+"profiler</a> from the run menu to begin"
+msgstr ""
+"Selecteer <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Met "
+"profiler uitvoeren</a> vanuit het menu om te beginnen"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:200
-msgid "Uses the Git version control system"
-msgstr "Gebruikt het Git-versiecontrolesysteem"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:370
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Sysprof Capture openen…"
 
-#: src/plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:289
-msgid "Select a Template"
-msgstr "Selecteer een sjabloon"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:379
+msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
+msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-menu-button.ui:25
-msgid "Select Documentation…"
-msgstr "Documentatie selecteren…"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:385
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
 
-#: src/plugins/devhelp/gbp-devhelp-view.c:206
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:5
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
+#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workspace-addin.c:492
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34 src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Run with Profiler"
+msgstr "Met profiler uitvoeren"
 
-#: src/plugins/devhelp/gtk/menus.ui:21
-msgid "New Documentation Page"
-msgstr "Nieuwe documentatiepagina"
+#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
+msgctxt "menu label"
+msgid "Open Sysprof Capture…"
+msgstr "Sysprof Capture openen…"
 
-#: src/plugins/documentation-card/gbp-documentation-card.ui:36
-msgid "_Show more"
-msgstr "_Meer weergeven"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:83
+msgid "Add sysroot"
+msgstr "Sysroot toevoegen"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:143
-msgid "ESlint"
-msgstr "ESlint"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:90
+msgid "Define a new sysroot target to build against a different target"
+msgstr "Definieer een nieuw sysroot-doel om tegen een ander doel te compileren"
 
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:144
-msgid "Enable the use of ESLint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Het gebruik van ESLint inschakelen, dat code in uw project kan uitvoeren"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-addin.c:138
+msgid "Sysroots"
+msgstr "Sysroots"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/eslint/eslint_plugin.py:146
-msgid "eslint javascript lint code execute execution"
-msgstr "eslint javascript lint code execute execution uitvoeren"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:121
+msgid "An absolute file-system path to the sysroot."
+msgstr "Een absoluut bestandssysteempad naar de sysroot."
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:5
-msgid "Enable ESLint"
-msgstr "ESLint inschakelen"
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:148
+msgid "Package Config Path"
+msgstr "Pakketconfiguratiepad"
 
-#: src/plugins/eslint/org.gnome.builder.plugins.eslint.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of eslint to find additional diagnostics in JavaScript files. "
-"This may result in the execution of code in your project."
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-preferences-row.ui:149
+msgid "An optional comma-separated path to specify PKG_CONFIG_PATH."
 msgstr ""
-"Eslint gebruiken om aanvullende bevindingen op te zoeken in JavaScript-"
-"bestanden. Dit kan leiden tot het uitvoeren van code in uw project."
+"Een optioneel pad, gescheiden door komma’s, om PKG_CONFIG_PATH in te stellen."
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-clone-widget.ui:38
-msgid "Downloading application sources…"
-msgstr "Toepassingsbronnen worden gedownload…"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-configuration-provider.c:660
+#: src/plugins/sysroot/gbp-sysroot-toolchain-provider.c:148
 #, c-format
-msgid "Failed to remove flatpak manifest: %s"
-msgstr "Flatpak-manifest verwijderen mislukt: %s"
-
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-download-stage.c:69
-msgid "Network is not available, skipping downloads"
-msgstr "Netwerk is niet beschikbaar, downloads overslaan"
+msgid "%s (Sysroot SDK)"
+msgstr "%s (sysroot-SDK)"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone App"
-msgstr "Toepassing klonen"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-application-addin.c:64
+msgid "Use terminal interface"
+msgstr "Terminalinterface gebruiken"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-genesis-addin.c:190
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:190
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:202
+msgid "Application Output"
+msgstr "Toepassingsuitvoer"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:150
-msgid "Creating flatpak workspace"
-msgstr "Flatpak-werkruimte aanmaken"
+#. translators: %s is replaced with the current local time of day
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:235
+#, c-format
+msgid "Application started at %s\r\n"
+msgstr "Toepassing gestart op %s\r\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:329
-msgid "Preparing build directory"
-msgstr "Compilatiemap voorbereiden"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:256
+msgid "Application exited\r\n"
+msgstr "Toepassing afgesloten\r\n"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:380
-msgid "Downloading dependencies"
-msgstr "Afhankelijkheden downloaden"
+#: src/plugins/terminal/gbp-terminal-workspace-addin.c:286
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Terminal in Runtime"
+msgstr "Terminal in runtime"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:460
-msgid "Building dependencies"
-msgstr "Afhankelijkheden compileren"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:9
+msgid "New _Terminal"
+msgstr "_Nieuw terminalvenster"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:512
-msgid "Finalizing flatpak build"
-msgstr "Flatpak-compilatie voltooien"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:16
+msgid "New _Build Terminal"
+msgstr "Nieuwe compilatieterminal"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:558
-msgid "Exporting staging directory"
-msgstr "Staging-map exporteren"
+#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:23
+msgid "New _Runtime Terminal"
+msgstr "Nieuwe _runtimeterminal"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-pipeline-addin.c:645
-msgid "Creating flatpak bundle"
-msgstr "Flatpak-bundel aanmaken"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:132
+msgid "Unit Test Output"
+msgstr "Unit-test-uitvoer"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:91
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:84
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:325
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:335
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:612
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:33
+msgid "Clear test output"
+msgstr "Testuitvoer wissen"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:97
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:491
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:495
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.ui:50
+msgid "Save test output"
+msgstr "Testuitvoer opslaan"
 
-#. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:296
-#, c-format
-msgid "flatpak %s %s %s"
-msgstr "flatpak %s %s %s"
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:197
+msgid "Unit Tests"
+msgstr "Unit-tests"
 
-#. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:311
+#. translators: %s is replaced with the name of the unit test
+#: src/plugins/testui/gbp-test-tree-addin.c:407
 #, c-format
-msgid "Show %u more runtime"
-msgid_plural "show %u more runtimes"
-msgstr[0] "Nog %u runtime tonen"
-msgstr[1] "Nog %u runtimes tonen"
+msgid "Running test “%s”…"
+msgstr "Test ‘%s’ uitvoeren…"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:393
-msgid "Flatpak Runtimes"
-msgstr "Flatpak-runtimes"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:301
+msgid "Loading TODOs…"
+msgstr "TODO’s laden…"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:771
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b>"
-msgstr "%s <b>%s</b>"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-panel.c:302
+msgid "Please wait while we scan your project"
+msgstr "Even geduld, we scannen uw project"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:773
-#, c-format
-msgid "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
-msgstr "%s <b>%s</b> <span fgalpha='36044'>%s</span>"
+#: src/plugins/todo/gbp-todo-workspace-addin.c:157
+msgid "TODO/FIXMEs"
+msgstr "TODO/FIXMEs"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:78
-#, c-format
-msgid "Updated %s"
-msgstr "%s bijgewerkt"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:151
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:81
-#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "%s bijwerken"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:153
+msgid "Compact"
+msgstr "Compact"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:87
-#, c-format
-msgid "Installed %s"
-msgstr "%s geïnstalleerd"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-completion-item.vala:155
+msgid "Immutable"
+msgstr "Onveranderbaar"
 
-#. Translators: %s is replaced with the runtime identifier
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:90
-#, c-format
-msgid "Installing %s"
-msgstr "%s installeren"
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
+msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
+msgstr "Fouten en waarschuwingen weergeven geleverd door Vala"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:116
-msgid "Failed to install runtime"
-msgstr "Runtime installeren mislukt"
+#. translators: keywords used when searching for preferences
+#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
+msgid "vala diagnostics warnings errors"
+msgstr "vala bevindingen waarschuwingen fouten"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:118
-msgid "Runtime has been updated"
-msgstr "Runtime is bijgewerkt"
+#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:20
+#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
+msgid "Run with Valgrind"
+msgstr "Uitvoeren met Valgrind"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:120
-msgid "Runtime has been installed"
-msgstr "Runtime is geïnstalleerd"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:412
+msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:79
-msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
-msgstr "flatpak-builder ontbreekt op uw computer"
+#: src/plugins/vcsui/gbp-vcsui-tree-addin.c:422
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:80
-msgid ""
-"This program is necessary for building Flatpak applications. Would you like "
-"to install it?"
-msgstr ""
-"Dit programma is nodig voor het compileren van Flatpak-toepassingen. Wilt u "
-"het installeren?"
+#: src/plugins/vcsui/gtk/menus.ui:8
+msgid "Switch Branch"
+msgstr "Branch wisselen"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:201
-msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
-msgstr "Kan geen vergelijking leveren, geen back-up-bestand geleverd."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:105
+#, c-format
+msgid "Number required"
+msgstr "Nummer benodigd"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:676
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:115
 #, c-format
-msgid "Repository does not have a working directory."
-msgstr "Pakketbron heeft geen werkmap."
+msgid "%s is invalid for %s"
+msgstr "%s is ongeldig voor %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:687
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:173
 #, c-format
-msgid "File is not under control of git working directory."
-msgstr "Bestand is niet onder de bevoegdheid van de git-werkmap."
+msgid "Cannot find language “%s”"
+msgstr "Kan taal ‘%s’ niet vinden"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:753
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:330
 #, c-format
-msgid "The requested file does not exist within the git index."
-msgstr "Het aangevraagde bestand bestaat niet binnen de git-index."
+msgid "This command requires a GtkSourceView to be focused"
+msgstr "Deze opdracht heeft een GtkSourceView nodig om gefocust te zijn"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:158
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:437
-msgid "A valid Git URL is required"
-msgstr "Een geldige Git-URL is benodigd"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:341
+#, c-format
+msgid "This command requires a view to be focused"
+msgstr "Deze opdracht heeft een weergave nodig om gefocust te zijn"
 
-#. translators: %s is replaced with the path to the project
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.c:171
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:398
 #, c-format
-msgid "Your project will be created at %s"
-msgstr "Uw project zal worden aangemaakt op %s"
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Onbekende optie: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:37
-msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
-msgstr ""
-"Gebruik Git om een lokale kopie van een extern opgeslagen project te maken."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:441
+#, c-format
+msgid "Cannot find colorscheme “%s”"
+msgstr "Kan kleurenschema ‘%s’ niet vinden"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
-msgid "user@host:repository.git"
-msgstr "user@host:repository.git"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:477 src/plugins/vim/gb-vim.c:600
+#, c-format
+msgid "Failed to locate working directory"
+msgstr "Werkmap kon niet gevonden worden"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
-msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
-msgstr "Voer de URL in van de broncode-opslag van uw project"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:766
+#, c-format
+msgid "Invalid :syntax subcommand: %s"
+msgstr "Ongeldige syntax-subopdracht: %s"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:107
-msgid "Repository URL"
-msgstr "Opslag-URL"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1203
+#, c-format
+msgid "Invalid search and replace request"
+msgstr "Ongeldige zoeken-en-vervangen-aanvraag"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:115
-msgid "Project Destination"
-msgstr "Projectbestemming"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1213
+msgid "Change the pages colorscheme"
+msgstr "Kleurenschema van pagina’s wijzigen"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:93
-msgid "Clone Project"
-msgstr "Project klonen"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1217
+msgid "Build the project"
+msgstr "Het project compileren"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-genesis-addin.c:184
-msgid "Clone…"
-msgstr "Klonen…"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1218
+msgid "Clear search highlighting"
+msgstr "Zoektermmarkering wissen"
 
-#: src/plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
-msgstr ""
-"Builder kon de geschikte aanmeldingsgegevens niet leveren bij het klonen van "
-"de pakketbron."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1219
+msgid "Open a file by path"
+msgstr "Bestand openen met pad"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/git/ide-git-vcs.c:365
-#, c-format
-msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
-msgstr "Git-bestandsmonitor opzetten mislukt: %s"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1220
+msgid "Close the page"
+msgstr "De pagina sluiten"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:375
-msgid "Code assistance requires a local file."
-msgstr "Codeassistentie heeft een lokaal bestand nodig."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1221
+msgid "Set various buffer options"
+msgstr "Verschillende bufferopties instellen"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:62
-msgid "Pylint"
-msgstr "Pylint"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1222
+msgid "Sort the selected lines"
+msgstr "De geselecteerde regels sorteren"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:63
-msgid "Enable the use of pylint, which may execute code in your project"
-msgstr ""
-"Het gebruik van pylint inschakelen, dat code in uw project kan uitvoeren"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1223
+msgid "Create a split page below the current page"
+msgstr "Maak een gesplitste pagina onder de huidige pagina aan"
 
-#. translators: these are keywords used to search for preferences
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-preferences-addin.c:65
-msgid "pylint python lint code execute execution"
-msgstr "pylint python lint code execute execution uitvoeren"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1224
+msgid "Toggle syntax highlighting"
+msgstr "Syntaxmarkering in-/uitschakelen"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-service.c:181
-msgid "No language specified"
-msgstr "Geen taal opgegeven"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1228
+msgid "Save and close the current page"
+msgstr "De huidige pagina opslaan en sluiten"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:5
-msgid "Enable Pylint"
-msgstr "Pylint aanzetten"
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1229
+msgid "Save the current page"
+msgstr "De huidige pagina opslaan"
 
-#: src/plugins/gnome-code-assistance/org.gnome.builder.gnome-code-assistance.gschema.xml:6
-msgid ""
-"Enable the use of pylint to find additional diagnostics in Python programs. "
-"This may result in the execution of code in your project."
-msgstr ""
-"Pylint gebruiken om aanvullende bevindingen op te zoeken in Python-"
-"programma's. Dit kan leiden tot het uitvoeren van code in uw project."
+#: src/plugins/vim/gb-vim.c:1313
+#, c-format
+msgid "Not a command: %s"
+msgstr "Geen opdracht: %s"
 
-#: src/plugins/html-preview/gtk/menus.ui:7
-msgid "Open Preview"
-msgstr "Voorbeeld openen"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:52
+msgid "Vim"
+msgstr "Vim"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:321
-msgid "Your computer is missing python3-docutils"
-msgstr "python3-docutils ontbreekt op uw computer"
+#: src/plugins/vim/gbp-vim-preferences-addin.c:53
+msgid "Emulates the Vim text editor"
+msgstr "Emuleert de Vim-tekstverwerker"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:331
-msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
-msgstr "python3-sphinx ontbreekt op uw computer"
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:127
+msgid "Building project…"
+msgstr "Project compileren…"
 
-#: src/plugins/html-preview/html_preview.py:374
-msgid "(Preview)"
-msgstr "(Voorbeeld)"
+#: src/plugins/waf/waf_plugin.py:140
+msgid "Installing project…"
+msgstr "Project installeren…"
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:752
-msgid "Suggest Python completions"
-msgstr "Python-aanvullingen suggereren"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:583
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:520
+msgid "Failed to create the XML tree."
+msgstr "XML-boom aanmaken mislukt."
 
-#: src/plugins/jedi/jedi_plugin.py:753
-msgid "Use Jedi to provide completions for the Python language"
-msgstr "Jedi gebruiken om aanvullingen voor de Python-taal te leveren"
+#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:91
+msgid "File must be saved locally to parse."
+msgstr "Bestand moet lokaal zijn opgeslagen om te verwerken."
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:137
-msgid "Install project"
-msgstr "Project installeren"
+#~ msgid "Copied 1 file"
+#~ msgstr "1 bestand gekopieerd"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:359
-msgid "Empty Makefile Project"
-msgstr "Leeg Makefile-project"
+#~ msgid "Allow snippets to be inserted into the document."
+#~ msgstr "Toestaan dat snippets in het document worden ingevoegd"
 
-#: src/plugins/make/make_plugin.py:361
-msgid "Create a new empty project using a simple Makefile"
-msgstr "Een nieuw, leeg project aanmaken met een eenvoudige Makefile"
+#~ msgid "Clang based autocompletion (Experimental)"
+#~ msgstr "Clang-gebaseerd automatisch aanvullen (experimenteel)"
 
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-build-system.c:428
-msgid "Meson"
-msgstr "Meson"
+#~ msgid "Use Clang for autocompletion in the C and C++ languages."
+#~ msgstr "Clang gebruiken bij automatisch aanvullen voor de talen C en C++."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:250
-msgid "GNOME Application"
-msgstr "Gnome-toepassing"
+#~ msgid "Enable auto-completion of words in document"
+#~ msgstr "Automatisch aanvullen inschakelen voor woorden in document"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:252
-msgid "Create a new GNOME application"
-msgstr "Maak een nieuwe Gnome-toepassing"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, words within the current document will be available for auto-"
+#~ "completion."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld zijn woorden binnen het huidige document beschikbaar "
+#~ "voor automatisch aanvullen."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:319
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Gedeelde bibliotheek"
+#~ msgid "If enabled, the project tree will display icons next to each item."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien ingeschakeld zal de projectboom pictogrammen tonen naast elk item."
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:321
-msgid "Create a new project with a shared library"
-msgstr "Een nieuw project aanmaken met een gedeelde bibliotheek"
+#~ msgid "Commands:"
+#~ msgstr "Opdrachten:"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:337
-msgid "Empty Project"
-msgstr "Leeg project"
+#~ msgid "List available subcommands"
+#~ msgstr "Beschikbare subopdrachten weergeven"
 
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:339
-msgid "Create a new empty project"
-msgstr "Een nieuw, leeg project aanmaken"
+#~ msgid "Run Builder in standalone mode"
+#~ msgstr "Builder in standalone-modus uitvoeren"
 
-#: src/plugins/messages/gbp-messages-panel.ui:5
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
+#~ msgid "Show the application’s version"
+#~ msgstr "De versie van de toepassing tonen"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:12
-msgid "Contribute to an existing project"
-msgstr "Lever een bijdrage aan een bestaand project"
+#~ msgid "Increase verbosity, may be specified multiple times"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoeveelheid details verhogen, kan meerdere keren gespecificeerd worden"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:32
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
+#~ msgid "Enter GApplication Service mode"
+#~ msgstr "GApplication Service-modus binnengaan"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:42
-msgid "Games"
-msgstr "Spelletjes"
+#~ msgid "Opens the project specified by PATH"
+#~ msgstr "Opent het project dat is gespecificeerd door PAD"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:52
-msgid "Maps"
-msgstr "Kaarten"
+#~ msgid "PATH"
+#~ msgstr "PAD"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:62
-msgid "Todo"
-msgstr "Taken"
+#~ msgid "Clones the project specified by MANIFEST"
+#~ msgstr "Dupliceert het project opgegeven door MANIFEST"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:71
-msgid "Music"
-msgstr "Muziek"
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "OPDRACHT"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:80
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
+#~ msgid "No commands available"
+#~ msgstr "Geen opdrachten beschikbaar"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:89
-msgid "Photos"
-msgstr "Foto's"
+#~ msgid "Please provide a command"
+#~ msgstr "Voer alstublieft een opdracht in"
 
-#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:98
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
+#~ msgid "No such tool"
+#~ msgstr "Geen dergelijk hulpmiddel"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:98
-msgid "Build successful"
-msgstr "Compilatie gelukt"
+#~ msgid "Please provide a worker plugin"
+#~ msgstr "Geef alstublieft een worker-plugin op"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:99
-#, c-format
-msgid "Project “%s” has completed building"
-msgstr "Project ‘%s’ is gecompileerd"
+#~ msgid "Please provide a D-Bus address"
+#~ msgstr "Voer alstublieft een D-Bus-adres in"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:103
-msgid "Build failed"
-msgstr "Compilatie mislukt"
+#~ msgid "No such worker"
+#~ msgstr "Geen dergelijke worker"
 
-#: src/plugins/notification/ide-notification-addin.c:104
-#, c-format
-msgid "Project “%s” failed to build"
-msgstr "Project ‘%s’ kon niet gecompileerd worden"
+#~ msgid "Failed to establish a monitor for background changes: %s"
+#~ msgstr "Monitor voor achtergrondwijzigingen opzetten mislukt: %s"
 
-#: src/plugins/npm/npm_plugin.py:102
-msgid "Downloading npm dependencies"
-msgstr "npm-afhankelijkheden downloaden"
+#~ msgid "File too large to be opened."
+#~ msgstr "Bestand te groot om te openen."
 
-#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:210
-msgid "Bootstrapping project"
-msgstr "Project bootstrappen…"
+#~ msgid "unsaved document %u"
+#~ msgstr "niet-opgeslagen document %u"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
-msgid "A folder with that name already exists."
-msgstr "Er bestaat al een map met die naam."
+#~ msgid "Duplicate the configuration"
+#~ msgstr "De configuratie dupliceren"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:126
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
-msgid "A file with that name already exists."
-msgstr "Er bestaat al een bestand met die naam."
+#~ msgid "Delete the configuration"
+#~ msgstr "De configuratie verwijderen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:348
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:13
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.ui:13
-msgid "File Name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#~ msgid "The prefix to use when installing the project"
+#~ msgstr "Het voorvoegsel om te gebruiken bij het installeren van het project"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:350
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mapnaam"
+#~ msgid "Options to use when bootstrapping the project"
+#~ msgstr "Opties om te gebruiken tijdens het opstarten van het project"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-new-file-popover.ui:35
-msgid "_Create"
-msgstr "Aan_maken"
+# Wat was dit ook alweer?
+#~ msgid "_Wrap Around"
+#~ msgstr "Doorgaan na einde"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:325
-msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
-msgstr "Kon niet-‘native’ bestand niet in terminal laden"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Eigenschappen"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:354
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn terminal: %s"
-msgstr "Opslaan van terminal mislukt: %s"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Weergave"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:619
-#, c-format
-msgid "Failed to rename file: %s"
-msgstr "Hernoemen van bestand mislukt: %s"
+#~ msgid "Tabs and Indentation"
+#~ msgstr "Tabs en inspringing"
 
-#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-actions.c:710
-#, c-format
-msgid "Failed to trash file: %s"
-msgstr "Kon bestand niet naar de prullenbak verplaatsen: %s:"
+#~ msgid "Auto indent new lines"
+#~ msgstr "Nieuwe regels automatisch laten inspringen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-addin.c:88
-msgid "Project Tree"
-msgstr "Projectboom"
+#~ msgid "Language Syntax"
+#~ msgstr "Taalsyntax"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-builder.c:451
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
+#~ msgid "Toggle navigation panel"
+#~ msgstr "Navigatiepaneel aan/uitzetten"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:34
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Project tree"
-msgstr "Projectboom"
+#~ msgid "Toggle utilities panel"
+#~ msgstr "Hulpmiddelenpaneel aan/uitzetten"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:35
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rename a file"
-msgstr "Een bestand hernoemen"
+#~ msgid ""
+#~ "Why not <a href=\"action://app.new-project\">create a new project</a>?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u <a href=\"action://app.new-project\">een nieuw project starten</a>?"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-project-tree-shortcuts.c:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Move a file to the trash"
-msgstr "Een bestand in de prullenbak gooien"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Verwijderen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:79
-#, c-format
-msgid "Rename %s"
-msgstr "%s hernoemen"
+#~ msgid "Click an item to select"
+#~ msgstr "Een item klikken om te selecteren"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:6
-msgid "Re_veal in Project Tree"
-msgstr "In projectboom _tonen"
+#~ msgid "Open…"
+#~ msgstr "Openen…"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:14
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
+#~ msgid "Select projects for removal"
+#~ msgstr "Projecten selecteren om te verwijderen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:17
-msgid "_Empty File"
-msgstr "_Leeg bestand"
+#~ msgid "Return to project selection"
+#~ msgstr "Teruggaan naar selectie van projecten"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:23
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nieuwe map"
+#~ msgid "_Open Project"
+#~ msgstr "_Project openen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Openen"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Voorkeuren"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:34
-msgid "Open _With"
-msgstr "Openen _met"
+#~ msgid "Keyboard _Shortcuts"
+#~ msgstr "_Sneltoetsen"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:37
-msgid "Source Code Editor"
-msgstr "Broncode-editor"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hulp"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:47
-msgid "_Open Containing Folder"
-msgstr "Bijbehorende map _openen"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Over"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:51
-msgid "_Open in Terminal"
-msgstr "_Openen in terminalvenster"
+#~ msgid "Save _All"
+#~ msgstr "_Alles opslaan"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:64
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen"
+#~ msgid "You must call %s() before using libide."
+#~ msgstr "U moet %s() aanroepen voor het gebruik van libide."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:71
-msgid "_Build"
-msgstr "_Compileren"
+#~ msgid "An unload request is already pending"
+#~ msgstr "Er staat al een ontlaad-verzoek uit."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:75
-msgid "_Rebuild"
-msgstr "O_pnieuw compileren"
+#~ msgid "Context has already been restored."
+#~ msgstr "Context is al hersteld."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:81
-msgid "Display Options"
-msgstr "Weergaveopties"
+#~ msgid "No implementations of extension point “%s”."
+#~ msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt ‘%s’."
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:98
-msgid "_Collapse All Nodes"
-msgstr "Alle nodes _inklappen"
+#~ msgid "Failed to locate %s plugin."
+#~ msgstr "Kon plugin %s niet laden"
 
-#: src/plugins/project-tree/gtk/menus.ui:102
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Herladen"
+#~ msgid "No such extension point."
+#~ msgstr "Geen dergelijk uitbreidingspunt."
 
-#. translators: format is "CPU emulation". Only translate "emulation"
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:41
-msgid "Aarch64 Emulation"
-msgstr "Aarch64-emulatie"
+#~ msgid "No implementations of extension point."
+#~ msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt."
 
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:42
-msgid "Arm Emulation"
-msgstr "Arm-emulatie"
+#~ msgid "Suggest words found in open files"
+#~ msgstr "Woorden suggereren uit geopende bestanden"
 
-#. translators: first %s is replaced with hostname, second %s with the CPU architecture
-#: src/plugins/qemu/gbp-qemu-device-provider.c:156
-#, c-format
-msgid "My Computer (%s) %s"
-msgstr "Mijn computer (%s) %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aanvullingen suggereren terwijl u typt, gebaseerd op gevonden woorden in "
+#~ "alle geopende documenten"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:48
-msgid "Words matching selection"
-msgstr "Woorden die overeenkomen met de selectie"
+#~ msgid "Minimum word size"
+#~ msgstr "Minimum woordgrootte"
 
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:49
-msgid "Highlight all occurrences of words matching the current selection"
-msgstr ""
-"Alle gevonden woorden markeren die overeenkomen met de huidige selectie"
+#~ msgid "Minimum word size for word completion"
+#~ msgstr "Minimum woordgrootte voor woorden aanvullen"
 
-#. Translators: the following are keywords used for searching to locate this preference
-#: src/plugins/quick-highlight/gbp-quick-highlight-preferences.c:51
-msgid "quick highlight words matching current selection"
-msgstr ""
-"quick highlight words matching current selection snel markeren woorden "
-"overeenkomen huidige selectie"
+#~ msgid ""
+#~ "Create and manages a Ctags database for completing class names, "
+#~ "functions, and more"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creëert en beheert een Ctags-database om klassenamen, functies en meer "
+#~ "aan te vullen"
+
+#~ msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
+#~ msgstr "Aanvullingen suggereren gebruikmakend van Ctags (experimenteel)"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:26
-msgid "Recent Projects"
-msgstr "Recente projecten"
+#~ msgid "Code snippets"
+#~ msgstr "Codeknipsels"
 
-#: src/plugins/recent/gbp-recent-section.ui:41
-msgid "Updated"
-msgstr "Bijgewerkt"
+#~ msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
+#~ msgstr "Codefragmenten gebruiken om type-efficiëntie te verhogen"
 
-#: src/plugins/retab/gtk/menus.ui:9
-msgid "Reformat tabs"
-msgstr "Tabbladen opnieuw formatteren"
+#~ msgid "Failed to load file: %s: %s"
+#~ msgstr "Kon bestand niet laden: %s: %s"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:88
-msgid "Rustup not installed"
-msgstr "Rustup niet geïnstalleerd"
+#~ msgid "Click to toggle breakpoint"
+#~ msgstr "Klik om breekpunt om te schakelen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:278
-msgid "Installing rustup"
-msgstr "Rustup installeren"
+#~ msgid "Builder Word Completion"
+#~ msgstr "Woorden aanvullen in Builder"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:280
-msgid "Updating rustup"
-msgstr "Rustup bijwerken"
+#~ msgid "Run _all tests"
+#~ msgstr "_Alle testen uitvoeren"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:282
-msgid "Installing rust "
-msgstr "Rust installeren "
+#~ msgid "Reload tests"
+#~ msgstr "Testen Herladen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:284
-msgid "Checking system"
-msgstr "Systeem controleren"
+#~ msgid "No tests available"
+#~ msgstr "Geen testen beschikbaar"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:349
-msgid "Downloading rustup-init"
-msgstr "Rustup-init downloaden"
+#~ msgid "Tests will be loaded after building."
+#~ msgstr "Testen worden geladen na het compileren."
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:354
-msgid "Syncing channel updates"
-msgstr "Kanaal-updates synchroniseren"
+#~ msgid "Clear _All"
+#~ msgstr "_Alles wissen"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:360
-msgid "Downloading "
-msgstr "Downloaden "
+#~ msgid "Invalid %-encoding in URI"
+#~ msgstr "Ongeldige %-encoding in URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:367
-msgid "Installing "
-msgstr "Installeren "
+#~ msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
+#~ msgstr "Niet-UTF8-tekens in URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:373
-msgid "Checking for rustup updates"
-msgstr "Controleren op rustup-updates"
+#~ msgid "Invalid IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Ongeldige IP-literal ‘%s’ in URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:378
-msgid "Downloading rustup update"
-msgstr "Rustup-update downloaden"
+#~ msgid "Invalid encoded IP literal “%s” in URI"
+#~ msgstr "Ongeldige gecodeerde IP-literal ‘%s’ in URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
-msgid "Error installing "
-msgstr "Fout bij het installeren "
+#~ msgid "Invalid non-ASCII hostname “%s” in URI"
+#~ msgstr "Ongeldige niet-ASCII-hostnaam ‘%s’ in URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:417
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#~ msgid "Non-ASCII hostname “%s” forbidden in this URI"
+#~ msgstr "Niet-ASCII-hostnaam ‘%s’ verboden in deze URI"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:422
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Geannuleerd"
+#~ msgid "Could not parse port “%s” in URI"
+#~ msgstr "Kon port ‘%s’ in URI niet verwerken"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:430
-msgid "Finished"
-msgstr "Klaar"
+#~ msgid "Port “%s” in URI is out of range"
+#~ msgstr "Poort ‘%s’ in URI is buiten bereik"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:446
-msgid "Rustup"
-msgstr "Rustup"
+#~ msgid "Base URI is not absolute"
+#~ msgstr "Basis-URI is niet absoluut"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:447
-msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr "Rustup-toolchains"
+#~ msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
+#~ msgstr "URI is niet absoluut, en er is geen basis-URI ingevoerd"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
-msgid "Updating"
-msgstr "Bijwerken"
+#~ msgid "Could not parse “%s” as absolute URI"
+#~ msgstr "Kom ‘%s’ niet als absolute URI verwerken"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:503
-msgid "Installing"
-msgstr "Installeren"
+#~ msgid "URI “%s” has no host component"
+#~ msgstr "URI ‘%s’ heeft geen host-component"
 
-#. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
-msgid "Make default"
-msgstr "Als standaard instellen"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Compileren"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:596
-msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-msgstr "Stelt de geselecteerde toolchain in als standaard rust-installatie"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:611
-msgid "Install Rust Channel"
-msgstr "Rust-kanaal installeren"
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Build"
+#~ msgstr "Compileren"
 
-#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:616
-msgid "Enter name of rust channel"
-msgstr "Voer naam in van rust-kanaal"
+#~ msgid "Builder Statistics"
+#~ msgstr "Builder-statistieken"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:617
-msgid ""
-"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
-"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
-"                        <host>          = <target-triple>"
-msgstr ""
-"Standaardnamen van een uitgavekanaal-toolchain hebben de volgende vorm:\n"
-"                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-"                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-"                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
-"                        <host>          = <target-triple>"
+#~ msgid "%s — Builder"
+#~ msgstr "%s — Builder"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
-msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr "Installeer Rustup om toolchains hier te beheren!"
+#~ msgid "Transfers"
+#~ msgstr "Overdrachten"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:649
-msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr "Geen toolchain geïnstalleerd. Klik"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Trigger a build"
+#~ msgstr "Compilatie triggeren"
 
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:650
-msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr "om een nieuwe toolchain toe te voegen!"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Perspectives"
+#~ msgstr "Perspectieven"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-addin.c:51
-msgid "Spelling"
-msgstr "Spelling"
+#~ msgid "Shared Library (Autotools)"
+#~ msgstr "Gedeelde bibliotheek (Autotools)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show the spellchecker panel"
-msgstr "Spellingscontrole-paneel tonen"
+#~ msgid "Create a new autotools project with a shared library"
+#~ msgstr "Een nieuw autotools-project aanmaken met een gedeelde bibliotheek"
 
-#. We might find ourselves in a race here and the buffer
-#. * addins are already in destruction. Therefore, silently
-#. * fail any further setup.
-#.
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:139
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-view-addin.c:246
-msgid "Failed to initialize spellchecking, disabling"
-msgstr "Spellingscontrole initialiseren mislukt, wordt uitgeschakeld"
+#~ msgid "Empty Project (Autotools)"
+#~ msgstr "Leeg project (Autotools)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-language-popover.c:232
-msgid "No language selected"
-msgstr "Geen taal geselecteerd"
+#~ msgid "Create a new empty autotools project"
+#~ msgstr "Een nieuw, leeg autotools-project aanmaken"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-navigator.c:480
-msgid "No language set. Check your dictionary installation."
-msgstr "Geen taal ingesteld. Controleer uw woordenboekinstallatie."
+#~ msgid "GNOME Application (Autotools)"
+#~ msgstr "Gnome-toepassing (Autotools)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:119
-msgid "No suggestions"
-msgstr "Geen suggesties"
+#~ msgid "Create a new flatpak-ready GNOME application"
+#~ msgstr "Maak een Gnome-toepassing die klaar is voor flatpak"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:212
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Spellingcontrole voltooid"
+#~ msgid "Unknown failure"
+#~ msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:255
-msgid "The word is not in the dictionary"
-msgstr "Het woord staat niet in het woordenboek"
+#~ msgid "Clang crashed"
+#~ msgstr "Clang gecrasht"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:426
-msgid "This word is already in the personal dictionary"
-msgstr "Dit woord staat al in het persoonlijke woordenboek"
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "Ongeldige parameters"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.c:429
-#, c-format
-msgid "This word is already in the %s dictionary"
-msgstr "Dit woord staat al in het %s-woordenboek"
+#~ msgid "AST read error"
+#~ msgstr "AST-leesfout"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:17
-msgid "Misspelled"
-msgstr "Verkeerd gespeld"
+#~ msgid "Failed to create translation unit: %s"
+#~ msgstr "De overzettingsunit kon niet aangemaakt worden: %s"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:86
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Negeren"
+#~ msgid "clang_codeCompleteAt() only works on local files"
+#~ msgstr "clang_codeCompleteAt() werkt alleen op lokale bestanden"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:95
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "_Alles negeren"
+#~ msgid "Command not found: %s"
+#~ msgstr "Opdracht niet gevonden: %s"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:114
-msgid "Change _to"
-msgstr "Wijzigen _naar"
+#~ msgid "Use the entry below to execute a command"
+#~ msgstr "De ingang hieronder gebruiken om een opdracht uit te voeren"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:147
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "_Wijzigen"
+#~ msgid "Format Strings"
+#~ msgstr "Tekstreeksen opmaken"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:156
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "A_lle wijzigen"
+#~ msgid "New…"
+#~ msgstr "Nieuw…"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:175
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Suggesties"
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Aanmaken"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:212
-msgid "Add Word"
-msgstr "Woord toevoegen"
+#~ msgid "List available templates"
+#~ msgstr "Beschikbare sjablonen weergeven"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:238
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Toevoegen"
+#~ msgid "Project template to generate"
+#~ msgstr "Projectsjabloon te genereren"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:254
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Woordenboek"
+#~ msgid "The target language (if supported)"
+#~ msgstr "De doeltaal (indien ondersteund)"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-widget.ui:304
-msgid "_Language"
-msgstr "_Taal"
+#~ msgid "The version control to use or “none” to disable"
+#~ msgstr "De versiecontrole om te gebruiken of ‘none’ om uit te schakelen"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:6
-msgid "Check _Spelling"
-msgstr "_Spelling controleren"
+#~ msgid "git"
+#~ msgstr "git"
 
-#: src/plugins/spellcheck/gtk/menus.ui:14
-msgid "Underline misspelled words"
-msgstr "Onjuist gespelde woorden onderstrepen"
+#~ msgid "create-project [OPTION...] PROJECT_NAME"
+#~ msgstr "maak-project [OPTIE...] PROJECT_NAAM"
 
-#: src/plugins/support/gtk/menus.ui:7
-msgid "Generate Support Log"
-msgstr "Ondersteuningslogboek genereren"
+#~ msgid "Filename must be ASCII and may not contain : or ="
+#~ msgstr "Bestandsnaam moet ASCII zijn en mag geen : of = bevatten"
 
-#: src/plugins/support/ide-support-application-addin.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"The support log file has been written to “%s”. Please provide this file as "
-"an attachment on your bug report or support request."
-msgstr ""
-"Het ondersteuningslogboek is weggeschreven naar ‘%s’. Lever dit bestand mee "
-"als bijlage bij uw foutenrapport of ondersteuningsaanvraag."
+#~ msgid "Please specify a project name.\n"
+#~ msgstr "Geef alstublieft een projectnaam op.\n"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbolen"
+#~ msgid "Please specify a project template with --template=\n"
+#~ msgstr "Geef alstublieft een projectsjabloon op met --template=\n"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-layout-stack-addin.c:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search symbols within document"
-msgstr "Symbolen binnen het document zoeken"
+#~ msgid "_Show more"
+#~ msgstr "_Meer weergeven"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.c:304
-msgid "Select Symbol…"
-msgstr "Symbool selecteren…"
+#~ msgid "Clone App"
+#~ msgstr "Toepassing klonen"
 
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:13
-#: src/plugins/symbol-tree/gbp-symbol-menu-button.ui:77
-msgid "Document Outline"
-msgstr "Documentinhoud"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Klonen"
 
-#: src/plugins/sysmon/gb-sysmon-panel.ui:5
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systeemmonitor"
+#~ msgid "Your computer is missing flatpak-builder"
+#~ msgstr "flatpak-builder ontbreekt op uw computer"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.c:135
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:20
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
+#~ msgid "Cannot provide diff, no backing file provided."
+#~ msgstr "Kan geen vergelijking leveren, geen back-up-bestand geleverd."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:20
-msgid "Failure"
-msgstr "Fout"
+#~ msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik Git om een lokale kopie van een extern opgeslagen project te "
+#~ "maken."
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Sl_uiten"
+#~ msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
+#~ msgstr "Voer de URL in van de broncode-opslag van uw project"
 
-#. the action:// link is used to run the project
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:49
-msgid ""
-"Select <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Run with "
-"profiler</a> from the run menu to begin"
-msgstr ""
-"Selecteer <a href=\"action://run-manager.run-with-handler::profiler\">Met "
-"profiler uitvoeren</a> vanuit het menu om te beginnen"
+#~ msgid "Clone…"
+#~ msgstr "Klonen…"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-perspective.ui:81
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#~ msgid "Failed to establish git file monitor: %s"
+#~ msgstr "Git-bestandsmonitor opzetten mislukt: %s"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:357
-msgid "Open Profile"
-msgstr "Profiel openen"
+#~ msgid "Suggest Python completions"
+#~ msgstr "Python-aanvullingen suggereren"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:366
-msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
-msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
+#~ msgid "Contribute to an existing project"
+#~ msgstr "Lever een bijdrage aan een bestaand project"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:372
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
+#~ msgid "Cannot load a non-native file in terminal"
+#~ msgstr "Kon niet-‘native’ bestand niet in terminal laden"
 
-#: src/plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:473
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:34
-msgid "Run with Profiler"
-msgstr "Met profiler uitvoeren"
+#~ msgid "Failed to spawn terminal: %s"
+#~ msgstr "Opslaan van terminal mislukt: %s"
 
-#: src/plugins/sysprof/gtk/menus.ui:8
-msgid "Open Sysprof Capture…"
-msgstr "Sysprof Capture openen…"
+#~ msgid "Failed to rename file: %s"
+#~ msgstr "Hernoemen van bestand mislukt: %s"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:266
-msgid "Save Terminal Content As"
-msgstr "Terminalinhoud opslaan als"
+#~ msgid "Failed to trash file: %s"
+#~ msgstr "Kon bestand niet naar de prullenbak verplaatsen: %s:"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-view.c:347
-msgid "Untitled terminal"
-msgstr "Naamloze terminal"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Project tree"
+#~ msgstr "Projectboom"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:176
-msgid "Application Output"
-msgstr "Toepassingsuitvoer"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rename a file"
+#~ msgstr "Een bestand hernoemen"
 
-#: src/plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:216
-msgid "Application exited\r\n"
-msgstr "Toepassing afgesloten\r\n"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Move a file to the trash"
+#~ msgstr "Een bestand in de prullenbak gooien"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:17
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Herstellen en wissen"
+#~ msgid "Re_veal in Project Tree"
+#~ msgstr "In projectboom _tonen"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:36
-msgid "New _Terminal"
-msgstr "_Nieuw terminalvenster"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nieuw"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:44
-msgid "New _Build Terminal"
-msgstr "Nieuwe compilatieterminal"
+#~ msgid "_Empty File"
+#~ msgstr "_Leeg bestand"
 
-#: src/plugins/terminal/gtk/menus.ui:54
-msgid "New terminal in directory"
-msgstr "Nieuwe terminal in map"
+#~ msgid "_Build"
+#~ msgstr "_Compileren"
 
-#: src/plugins/todo/gbp-todo-workbench-addin.c:115
-msgid "TODO/FIXMEs"
-msgstr "TODO/FIXMEs"
+#~ msgid "_Rebuild"
+#~ msgstr "O_pnieuw compileren"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:33
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
+#~ msgid "_Collapse All Nodes"
+#~ msgstr "Alle nodes _inklappen"
 
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:34
-msgid "Show errors and warnings provided by Vala"
-msgstr "Fouten en waarschuwingen weergeven geleverd door Vala"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Herladen"
 
-#. translators: keywords used when searching for preferences
-#: src/plugins/vala-pack/ide-vala-preferences-addin.vala:36
-msgid "vala diagnostics warnings errors"
-msgstr "vala bevindingen waarschuwingen fouten"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Bijgewerkt"
 
-#: src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:10
-#: src/plugins/valgrind/valgrind_plugin.py:53
-msgid "Run with Valgrind"
-msgstr "Uitvoeren met Valgrind"
+#~ msgid "System Monitor"
+#~ msgstr "Systeemmonitor"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-parser.c:582
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-tree-builder.c:523
-msgid "Failed to create the XML tree."
-msgstr "XML-boom aanmaken mislukt."
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "Open Profile"
+#~ msgstr "Profiel openen"
+
+#~ msgid "Reset and Clear"
+#~ msgstr "Herstellen en wissen"
 
-#: src/plugins/xml-pack/ide-xml-service.c:339
-msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
-msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
+#~ msgid "Buffer loaded but not in the buffer manager."
+#~ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 
 #~ msgid "Installing %s %s"
 #~ msgstr "%s %s installeren"
@@ -4999,15 +6191,9 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "   Build ran for: %"
 #~ msgstr "   Bouwpoging heeft geduurd: %"
 
-#~ msgid "Failed to locate device “%s”"
-#~ msgstr "Apparaat ‘%s’ kon niet gevonden worden"
-
 #~ msgid "Failed to locate runtime “%s”"
 #~ msgstr "Runtime ‘%s’ kon niet gevonden worden"
 
-#~ msgid "Clean the project"
-#~ msgstr "Het project opschonen"
-
 #~ msgid "The ID of the device to build for"
 #~ msgstr "Het ID van het apparaat waarvoor we aan het compileren zijn"
 
@@ -5036,30 +6222,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "Toggle right panel"
 #~ msgstr "Rechterpaneel aan/uitzetten"
 
-#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Kleurtint"
-
-#~ msgid "Saturation"
-#~ msgstr "Verzadiging"
-
-#~ msgid "Cielab l"
-#~ msgstr "Cielab l"
-
-#~ msgid "Cielab a"
-#~ msgstr "Cielab a"
-
-#~ msgid "Cielab b"
-#~ msgstr "Cielab b"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rood"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Groen"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blauw"
-
 #~ msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 #~ msgstr "Kon buffer niet opslaan, negeert bezwaren."
 
@@ -5107,15 +6269,9 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "Must parse template before expanding"
 #~ msgstr "Moet sjabloon parsen voor uitbreiding"
 
-#~ msgid "Failed to locate template \"%s\""
-#~ msgstr "Sjabloonlocatie kon niet bepaald worden: \"%s\""
-
 #~ msgid "_Close All"
 #~ msgstr "Alles _sluiten"
 
-#~ msgid "_Match Case"
-#~ msgstr "_Hoofdlettergebruik laten overeenkomen"
-
 #~ msgid "Split Left"
 #~ msgstr "Links opdelen"
 
@@ -5131,13 +6287,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "_Afdrukken"
 
-#~ msgid "Dark color scheme for Builder using the Tango color palette"
-#~ msgstr ""
-#~ "Donker kleurenschema voor Builder gebruikmakend van het Tango-kleurenpalet"
-
-#~ msgid "The default color scheme for Builder"
-#~ msgstr "Het standaard kleurenschema voor Builder"
-
 # In gedit ook zo vertaald
 #~ msgid "OVR"
 #~ msgstr "OVR"
@@ -5156,12 +6305,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "Enable / Disable right panel. Shortcut: Shift + F9"
 #~ msgstr "Rechterpaneel in/uitschakelen. Sneltoets: Shift + F9"
 
-#~ msgid "Display line numbers"
-#~ msgstr "Regelnummers weergeven"
-
-#~ msgid "Display right margin"
-#~ msgstr "Rechtermarge weergeven"
-
 #~ msgid "Change editor settings and language"
 #~ msgstr "Editor-instellingen en -taal wijzigen"
 
@@ -5213,9 +6356,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "%s() is not supported on %s build system."
 #~ msgstr "%s() wordt door compilatiesysteem %s niet ondersteund."
 
-#~ msgid "Default Configuration"
-#~ msgstr "Standaardconfiguratie"
-
 #~ msgid "untitled document"
 #~ msgstr "naamloos document"
 
@@ -5285,9 +6425,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
 #~ msgstr "autogen.sh ontbreekt in de projectmap (%s)."
 
-#~ msgid "Running autogen…"
-#~ msgstr "Autogen uitvoeren…"
-
 #~ msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
 #~ msgstr "autogen.sh kon configuratie (%s) niet aanmaken"
 
@@ -5364,9 +6501,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "Username"
 #~ msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#~ msgid "Switch To"
-#~ msgstr "Wisselen naar"
-
 #~ msgid "Send to Fpaste.org"
 #~ msgstr "Versturen naar Fpaste.org"
 
@@ -5434,42 +6568,21 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "_Save As"
 #~ msgstr "Opslaan _als"
 
-#~ msgid "Builder Dark"
-#~ msgstr "Builder donker"
-
-#~ msgid "No open files"
-#~ msgstr "Geen geopende bestanden"
-
 #~ msgid "Search highlight mode…"
 #~ msgstr "Markeermodus zoeken…"
 
 #~ msgid "Auto indent"
 #~ msgstr "Automatische inspringing"
 
-#~ msgid "Create a new project"
-#~ msgstr "Nieuw project aanmaken"
-
 #~ msgid "List open files"
 #~ msgstr "Geopende bestanden tonen"
 
-#~ msgid "Close the current document"
-#~ msgstr "Huidige document sluiten"
-
-#~ msgid "Search through preferences"
-#~ msgstr "Door voorkeuren zoeken"
-
 #~ msgid "Save Document"
 #~ msgstr "Document opslaan"
 
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Platte tekst"
-
 #~ msgid "Failed to parse integer from \"%s\""
 #~ msgstr "Kan integer van ‘%s’ niet ontleden"
 
-#~ msgid "Show the application's version"
-#~ msgstr "De toepassingsversie tonen"
-
 #~ msgid "Please provide a worker type"
 #~ msgstr "Voer alstublieft een worker-type in"
 
@@ -5482,9 +6595,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "No implementations of extension point \"%s\"."
 #~ msgstr "Geen implementaties van uitbreidingspunt ‘%s’."
 
-#~ msgid "Failed to locate build system plugin."
-#~ msgstr "Kon de buildsystem-uitbreiding niet laden."
-
 #~ msgid "Invalid IP literal '%s' in URI"
 #~ msgstr "Ongeldige IP-tekens ‘%s’ in URI"
 
@@ -5524,9 +6634,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "Scan your computer for existing projects"
 #~ msgstr "Uw computer afzoeken naar bestaande projecten"
 
-#~ msgid "The provider could not be found."
-#~ msgstr "De provider kon niet worden gevonden."
-
 #~ msgid "autogen.sh is not executable."
 #~ msgstr "autogen.sh is niet uitvoerbaar."
 
@@ -5557,9 +6664,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "Cannot find language '%s'"
 #~ msgstr "Kan taal ‘%s’ niet vinden"
 
-#~ msgid "Cannot find colorscheme '%s'"
-#~ msgstr "Kan kleurenschema ‘%s’ niet vinden"
-
 #~ msgid "From a project template"
 #~ msgstr "Vanuit een project-sjabloon"
 
@@ -5597,9 +6701,6 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 #~ msgid "Enter the URL of your project's source code repository"
 #~ msgstr "Voer de URL in van de broncode-pakketbron van uw project"
 
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Map"
-
 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
 #~ msgstr "Voer de naam in voor de te maken map"
 
@@ -5618,6 +6719,3 @@ msgstr "Buffer geladen maar niet in de bufferbeheerder."
 
 #~ msgid "Wow! You've spent with Builder %d seconds!"
 #~ msgstr "Wow! Je hebt %d seconden in Builder doorgebracht!"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Bestanden"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]