[gnome-maps] Updated Vietnamese translation



commit d4fc36f1d9869a869373713bbe8faa9601ed2ba4
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Sun Mar 3 14:28:05 2019 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 71 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 28afd03..e15cc1b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Vietnamese translations for Maps package
 # Bản dịch Tiếng Việt dành cho gói Maps.
 # This file is distributed under the same license as the Maps package.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2016, 2017, 2018.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2016, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-30 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 15:23+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-03 03:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:27+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -56,8 +56,15 @@ msgstr ""
 "Street, Boston” hay “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
 
 #. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/mainWindow.js:503
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
+#. Translators: This is the program name.
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:138 src/mainWindow.js:508
 msgid "Maps"
 msgstr "Bản đồ"
 
@@ -196,22 +203,6 @@ msgstr "Biểu thị nếu người dùng đã đăng nhập vào sửa dữ li
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Kiểu phương tiện vận tải dùng cuối cùng để tìm đường"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "Cài đặt tài khoản OpenStreetMap"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Phím tắt"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "Giới thiệu"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
-
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
 msgid "Visibility"
 msgstr "Thấy"
@@ -361,7 +352,7 @@ msgid "Open shape layer"
 msgstr "Mở lớp hình dạng"
 
 #. Translators: This string uses ellipsis character
-#: data/ui/layers-popover.ui:71
+#: data/ui/layers-popover.ui:69
 msgid "Open Shape Layer…"
 msgstr "Mở lớp hình dạng…"
 
@@ -378,46 +369,58 @@ msgstr "Thôi"
 msgid "Location Settings"
 msgstr "Cài đặt vị trí"
 
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "Cài đặt tài khoản OpenStreetMap"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+msgid "About Maps"
+msgstr "Giới thiệu Bản đồ"
+
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Đến vị trí hiện tại"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
 msgid "Choose map type"
 msgstr "Chọn kiểu bản đồ"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Thu nhỏ"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Phóng to"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Bật/tắt bộ lập kế hoạch đường đi"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Chuyển đến chỗ đánh dấu"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
 msgid "Print Route"
 msgstr "In đường đi"
 
-#: data/ui/main-window.ui:207
+#: data/ui/main-window.ui:246
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Bản đồ đang ngoại tuyến!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:217
+#: data/ui/main-window.ui:256
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -425,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "Bản đồ cần được kết nối mạng internet để các chức năng một cách đúng đắn, "
 "nhưng không tìm thấy kết nối mạng nào."
 
-#: data/ui/main-window.ui:226
+#: data/ui/main-window.ui:265
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Kiểm tra lại kết nối và cài đặt ủy nhiệm của bạn."
 
@@ -718,19 +721,19 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tìm cấu trúc lát gạch trong thư mục"
 msgid "Failed to parse XML document"
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích cú pháp XML"
 
-#: lib/maps-osm.c:252 lib/maps-osm.c:405
+#: lib/maps-osm.c:249 lib/maps-osm.c:402
 msgid "Missing required attributes"
 msgstr "Thiếu các thuộc tính cần thiết"
 
-#: lib/maps-osm.c:453
+#: lib/maps-osm.c:450
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "Không thể tìm thấy phần tử OSM"
 
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:96
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Một đường dẫn đến cấu trúc thư mục lát gạch"
 
-#: src/application.js:99
+#: src/application.js:100
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Hiển thị phiên bản của chương trình"
 
@@ -879,23 +882,23 @@ msgstr "Bắt đầu!"
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Mọi tập tin lớp"
 
-#: src/mainWindow.js:436
+#: src/mainWindow.js:441
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Gặp lỗi khi kết nối đến dịch vụ vị trí"
 
-#: src/mainWindow.js:501
+#: src/mainWindow.js:506
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
 
-#: src/mainWindow.js:504
+#: src/mainWindow.js:509
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Ứng dụng bản đồ dành cho GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:515
-msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-msgstr "Bản quyền © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. và các tác giả Bản đồ GNOME"
+#: src/mainWindow.js:520
+msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
+msgstr "Bản quyền © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. và các tác giả Bản đồ GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:534
+#: src/mainWindow.js:539
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Dữ liệu bản đồ bởi %s và những người đóng góp"
@@ -905,20 +908,20 @@ msgstr "Dữ liệu bản đồ bởi %s và những người đóng góp"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:550
+#: src/mainWindow.js:555
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Tiêu đề bản đồ cung cấp bởi %s"
 
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Kiểu tập tin không được hỗ trợ"
 
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở lớp"
 
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Gặp lỗi khi mở GeoURI"
 
@@ -992,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "Số điện thoại. Dùng định dạng quốc tế, bắt đầu bằng dấu +. Hãy cẩn thận với "
 "luật riêng tư địa phương, đặc biệt là các số điện thoại riêng."
 
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:173
+#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
@@ -1190,35 +1193,35 @@ msgstr "Chọn kiểu"
 msgid "Done"
 msgstr "Xong"
 
-#: src/placeBubble.js:125
+#: src/placeBubble.js:143
 msgid "Population:"
 msgstr "Dân số:"
 
-#: src/placeBubble.js:131
+#: src/placeBubble.js:149
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Cao độ:"
 
-#: src/placeBubble.js:136
+#: src/placeBubble.js:154
 msgid "Opening hours:"
 msgstr "Giờ mở cửa:"
 
-#: src/placeBubble.js:141
+#: src/placeBubble.js:159
 msgid "Internet access:"
 msgstr "Truy cập Internet:"
 
-#: src/placeBubble.js:146
+#: src/placeBubble.js:164
 msgid "Religion:"
 msgstr "Tôn giáo:"
 
-#: src/placeBubble.js:151
+#: src/placeBubble.js:169
 msgid "Toilets:"
 msgstr "Nhà vệ sinh:"
 
-#: src/placeBubble.js:156
+#: src/placeBubble.js:174
 msgid "Wheelchair access:"
 msgstr "Lối vào xe lăn:"
 
-#: src/placeBubble.js:162 src/placeBubble.js:166
+#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
 msgid "Phone:"
 msgstr "Điện thoại:"
 
@@ -1581,54 +1584,57 @@ msgid "service"
 msgstr "dịch vụ"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:226
+#: src/utils.js:227
 msgid "Unknown"
 msgstr "Chưa biết"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:229
+#: src/utils.js:230
 msgid "Exact"
 msgstr "Trích"
 
-#: src/utils.js:287
+#: src/utils.js:288
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f giờ"
 
-#: src/utils.js:289
+#: src/utils.js:290
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f phút"
 
-#: src/utils.js:291
+#: src/utils.js:292
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f giây"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:302
+#: src/utils.js:303
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:305
+#: src/utils.js:306
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:313
+#: src/utils.js:314
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s dặm"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:316
+#: src/utils.js:317
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Thoát"
+
 #~ msgid "Open Shape Layer&#x2026;"
 #~ msgstr "Mở lớp hình dạng&#x2026;"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]