[gnome-calculator] Updated Vietnamese translation



commit 5d55782bd417a1ef2f0b22c3b85f4c3de6702ba6
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date:   Sun Mar 3 14:10:21 2019 +0700

    Updated Vietnamese translation
    
    Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>

 po/vi.po | 4323 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2191 insertions(+), 2132 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index d16cb7f3..73a27c6e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2002-2004, 2012.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-29 23:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-31 15:13+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-02 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 14:09+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -21,2751 +21,2586 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
-msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr "Nghịch đảo [Ctrl+I]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME"
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
-msgid "Inverse"
-msgstr "Nghịch đảo"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Chạy phép tính kiểu số học, khoa học hay tài chính"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
-msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr "Phân tích nhân tử [Ctrl+F]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+"Máy tính bỏ túi GNOME là ứng dụng mà nó giúp tính toán. Cho dù thoạt nhìn nó "
+"có vẻ chỉ là máy tính bỏ túi thực hiện các thao tác tính toán đơn giản, bạn "
+"có thể chuyển sang chế độ cấp cao, tài chính hay lập trình để tìm ra những "
+"khả năng đáng ngạc nhiên của nó."
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
-msgid "Factorize"
-msgstr "Phân tích nhân tử"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+"Chế độ cấp cao hỗ trợ nhiều thao tác, bao gồm: lô ga rít, số mũ, hàm lượng "
+"giác và hipebon, chia lấy phần dư, số phức, tạo số ngẫu nhiên, tìm thừa số "
+"nguyên tố và chuyển đổi đơn vị."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
-msgid "Factorial [!]"
-msgstr "Giai thừa [!]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+"Chế độ tài chính hỗ trợ nhiều kiểu tính toán, bao gồm lợi tức tuần hoàn , "
+"giá trị hiện tại và tương lai, suy thoái kép và khấu hao tuyến tính, và "
+"nhiều thứ khác nữa."
 
-#. Accessible name for the factorial button
-#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
-msgid "Factorial"
-msgstr "Giai thừa"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
+"Chế độ lập trình hỗ trợ chuyển đổi giữa các cơ số cơ bản (nhị phân, bát "
+"phân, thập phần và thập lục phân), đại số lô gíc, bù của một và hai, ký tự "
+"sang mã và nhiều hơn thế nữa."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:95
-msgid "Imaginary Component"
-msgstr "Phần ảo"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
+msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
+msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ cơ bản"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
-#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "Chia [/]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
+msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
+msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ cao cấp"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
-#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "Nhân [*]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
+msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
+msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ tài chính"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
-#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "Trừ [-]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
+msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
+msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ lập trình"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
-#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Cộng [+]"
+#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:60
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Dự án GNOME"
 
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
-#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Program name in the about dialog
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:80
+#: src/gnome-calculator.vala:333 src/math-window.ui:78
+msgid "Calculator"
+msgstr "Máy tính bỏ túi"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
-#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
-msgid "Calculate Result"
-msgstr "Tính kết quả"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr ""
+"calculation;arithmetic;scientific;financial;bàn;tính;ban;tinh;toán;tài;chính;"
+"tai;chinh;khoa;học;hoc;"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
-#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
-msgid "Clear Display [Escape]"
-msgstr "Xóa hiển thị [Esc]"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Calculator"
+msgstr "org.gnome.Calculator"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
-msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr "Chế độ số nhỏ dưới [Alt]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Độ chính xác"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
-msgid "Subscript"
-msgstr "Chỉ số dưới"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "Số lượng chữ số hiển thị sau dấu chấm"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
-msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr "Chế độ số mũ [Ctrl]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
+msgid "Word size"
+msgstr "Kích cỡ từ"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
-msgid "Superscript"
-msgstr "Số mũ"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "Cỡ của các từ được dùng trong thao tác xử lý bít"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:495
-msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr "Lũy thừa khoa học [Ctrl+E]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Hệ cơ số"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/buttons-advanced.ui:499
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "Lũy thừa khoa học"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Hệ cơ số"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
-msgid "Modulus divide"
-msgstr "Chia phần dư"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Hiện dấu tách phần nghìn"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
-#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
-msgid "Start Group [(]"
-msgstr "Mở nhóm [(]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+"Cho biết có nên thêm vào dấu phân cách hàng ngàn trong những con số lớn."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
-#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
-msgid "End Group [)]"
-msgstr "Đóng nhóm [)]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Hiển thị số không thập phân"
 
-#. Accessible name for the memory button
-#. Accessible name for the memory value button
-#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
-#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
-#: src/buttons-programming.ui:1852
-msgid "Memory"
-msgstr "Bộ nhớ"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"Cho biết có số không theo sau dấu chấm thập phân được hiển thị trong giá trị "
+"trình bày hay không."
 
-#. The label on the memory button
-#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
-#: src/buttons-programming.ui:1865
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
+msgid "Number format"
+msgstr "Định dạng số"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
-msgid "Absolute Value [|]"
-msgstr "Giá trị tuyệt đối [|]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Định dạng hiển thị số trong"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Giá trị tuyệt đối"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
+msgid "Angle units"
+msgstr "Đơn vị góc"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:646
-msgid "Real Component"
-msgstr "Phần thực"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Đơn vị góc để dùng"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:663
-msgid "Complex conjugate"
-msgstr "Liên hợp phức"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
+msgid "Currency update interval"
+msgstr "Khoảng thời gian cập nhật tiền tệ"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:680
-msgid "Complex argument"
-msgstr "Đối số số phức"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
+msgid "How often the currency exchange rates should be updated"
+msgstr "Tỷ giá ngoại tệ nên cập nhật thường xuyên mức nào."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:697
-msgid "Natural Logarithm"
-msgstr "Lôgarít tự nhiên"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
+msgid "Button mode"
+msgstr "Chế độ nút"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
-#: src/buttons-programming.ui:1260
-msgid "Logarithm"
-msgstr "Lôgarít"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
+msgid "The button mode"
+msgstr "Chế độ nút"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
-#: src/buttons-programming.ui:2171
-msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr "Lũy thừa [^ hoặc **]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
+msgid "Source currency"
+msgstr "Nguồn tiền ban đầu"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
-#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
-msgid "Exponent"
-msgstr "Lũy thừa"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Tiền của tính toán hiện tại"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
-#: src/buttons-programming.ui:1244
-msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr "Căn [Ctrl+R]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
+msgid "Target currency"
+msgstr "Loại tiền muốn đổi"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
-#: src/buttons-financial.ui:2450
-msgid "Undo [Ctrl+Z]"
-msgstr "Hoàn lại [Ctrl+Z]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "Tiền để đổi tính toán hiện tại thành"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:793
-msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
+msgid "Source units"
+msgstr "Đơn vị đầu"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:816
-msgid "Euler’s Number"
-msgstr "Số Euler"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Đơn vị tính hiện tại"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:846
-msgid "Cosine"
-msgstr "Cosin"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
+msgid "Target units"
+msgstr "Đơn vị đích"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:861
-msgid "Sine"
-msgstr "Sin"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "Đơn vị để đổi tính toán hiện tại thành"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:876
-msgid "Tangent"
-msgstr "Tang"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Chính xác bên trong"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:891
-msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr "Sin hyperbol"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "Chính xác bên trong dùng thư viện MPFR"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:907
-msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr "Cosin hyperbol"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:97
+msgid "Window position"
+msgstr "Vị trí cửa sổ"
 
-#: src/buttons-advanced.ui:923
-msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr "Tang hyperbol"
+#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:98
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "Vị trí cửa sổ (x và y) của cửa sổ đóng lần cuối."
 
-#: src/buttons-advanced.ui:946
-msgid "Additional Functions"
-msgstr "Hàm bổ sung"
+#: lib/currency.vala:31
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "UAE Dirham"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
-msgid "Store"
-msgstr "Lưu"
+#: lib/currency.vala:32
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Đô la Úc"
 
-#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Phần trăm [%]"
+#: lib/currency.vala:33
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Lev Bungari"
 
-#: src/buttons-basic.ui:377
-msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr "Căn bậc 2 [Ctrl+R]"
+#: lib/currency.vala:34
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Đina Bahrain"
 
-#: src/buttons-basic.ui:392
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Bình phương [Ctrl+2]"
+#: lib/currency.vala:35
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Đô la Brunei"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "Kỳ hạn kép"
+#: lib/currency.vala:36
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Rê-an Brazin"
 
-#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
-#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
-#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
-#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
-#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
-#: src/buttons-programming.ui:2301
-msgid "_Cancel"
-msgstr "T_hôi"
+#: lib/currency.vala:37
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Pula Botswana"
 
-#. Compounding Term Dialog: Calculate button
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Future Value Dialog: Calculate button
-#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
-#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
-#. Present Value Dialog: Calculate button
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
-#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
-#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
-#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
-#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
-msgid "C_alculate"
-msgstr "_Tính"
+#: lib/currency.vala:38
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Đô la Canađa"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "Giá trị _hiện tại:"
+#: lib/currency.vala:39
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "Franc CFA"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
-#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
-#: src/buttons-financial.ui:1769
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Lãi _suất định Kỳ:"
+#: lib/currency.vala:40
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Franc Thụy Sĩ"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:149
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Tính số các chu kỳ kép cần để tăng một vốn đầu tư có giá trị hiệu tại lên "
-"một giá trị tương lai, theo một lãi xuất cố định trong mỗi chu kỳ kép."
+#: lib/currency.vala:41
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Pêsô Chilê"
 
-#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "Giá t_rị Tương lai:"
+#: lib/currency.vala:42
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Nhân dân tệ Trung Quốc"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:191
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "Khấu hao giảm dần kép"
+#: lib/currency.vala:43
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Pêsô Colombia"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:255
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Tính khấu hao cho một tài sản trong một thời gian nào đó, dùng phương pháp "
-"số dư giảm dần kép."
+#: lib/currency.vala:44
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Koruna Séc"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
-msgid "C_ost:"
-msgstr "C_hi phí:"
+#: lib/currency.vala:45
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Krone Đan Mạch"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
-#: src/buttons-financial.ui:1525
-msgid "_Life:"
-msgstr "Thời _hạn:"
+#: lib/currency.vala:46
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Đina Algeri"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
-msgid "_Period:"
-msgstr "Chu _kì:"
+#: lib/currency.vala:47
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Kroon Estonia"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
-msgid "Future Value"
-msgstr "Giá trị Tương lai"
+#: lib/currency.vala:48
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:438
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Tính giá trị tương lai của một vốn đầu tư dựa vào trả một số tiền nào đó "
-"theo lãi xuất định kỳ trong số chu kỳ chi trả trong thời hạn."
+#: lib/currency.vala:49
+msgid "British Pound Sterling"
+msgstr "Bảng Anh Sterling"
 
-#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
-#: src/buttons-financial.ui:1801
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "Trả định _kì:"
+#: lib/currency.vala:50
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Đô la Hồng Kông"
 
-#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "_Số lượng giai đoạn:"
+#: lib/currency.vala:51
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kuna Croatia"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Tổng lãi thực"
+#: lib/currency.vala:52
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Forint Hungari"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:621
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Tính giá bán lại của một sản phẩm, dựa vào chi phí sản xuất và tổng lãi thực "
-"đã muốn."
+#: lib/currency.vala:53
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Rupi Inđônêsia"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: src/buttons-financial.ui:651
-msgid "_Margin:"
-msgstr "_Biên:"
+#: lib/currency.vala:54
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "New Shekel Israel"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "Trả Định Kỳ"
+#: lib/currency.vala:55
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Rupi Ấn Độ"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:774
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Tính tiền trả định kỳ cho một khoản vay, trả tiền ở kết thúc của mỗi chu kỳ "
-"chi trả."
+#: lib/currency.vala:56
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Rial Iran"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: src/buttons-financial.ui:788
-msgid "_Principal:"
-msgstr "Tiền _gốc:"
+#: lib/currency.vala:57
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Krona Ai-xơ-len"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
-msgid "_Term:"
-msgstr "_Kì:"
+#: lib/currency.vala:58
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Yên Nhật Bản"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
-msgid "Present Value"
-msgstr "Giá trị Hiện tại"
+#: lib/currency.vala:59
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Won Hàn Quốc"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:958
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Tính giá trị hiện tại của một vốn đầu tư dựa vào một số tiền được trả từng "
-"kỳ, giảm giá theo một lãi xuất định kỳ trong số các chu kỳ chi trả trong "
-"thời hạn."
+#: lib/currency.vala:60
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Đina Kuwait"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Lãi suất định kì"
+#: lib/currency.vala:61
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Tenge Kazakhstan"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1142
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Tính lãi xuất định kỳ cần để tăng một vốn đầu tư lên một giá trị tương lai, "
-"trong số các chu kỳ kép."
+#: lib/currency.vala:62
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Rupee Sri Lanka"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1261
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "Khấu hao theo đường thẳng"
+#: lib/currency.vala:63
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Đina  Libi"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Chi phí:"
+#: lib/currency.vala:64
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Rupee Mauritania"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "Giá trị th_anh lý:"
+#: lib/currency.vala:65
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Pêsô Mexico"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1419
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Tính khấu hao theo đường thẳng của một tài sản trong một chu kỳ. Phương pháp "
-"khấu hao theo đường thẳng thì phân phối giá có thể giảm ra toàn bộ thời gian "
-"sử dụng hữu ích của một tài sản. Thời gian sử dụng hữu ích là số các chu kỳ "
-"(thường là năm) trong chúng một tài sản bị sụt giá."
+#: lib/currency.vala:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ringgit Malaysian"
 
-#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1445
-msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
-msgstr "Khấu hao tổng số năm"
+#: lib/currency.vala:67
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Krone Na Uy"
 
-#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1634
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Tính khấu hao được phép cho một tài sản trong một chu kỳ nào đó, dùng phương "
-"pháp khấu hao tổng số năm. Phương pháp khấu hao này tăng tỷ lệ sụt giá, để "
-"khấu hao nhiều trong các chu kỳ trước hơn các chu kỳ sau. Thời gian sử dụng "
-"hữu ích là số các chu kỳ (thường là năm) trong chúng tài sản bị sụt giá."
+#: lib/currency.vala:68
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Rupee Nê-pan"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: src/buttons-financial.ui:1660
-msgid "Payment Period"
-msgstr "Chu kỳ chi trả"
+#: lib/currency.vala:69
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Đô la New Zealand"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: src/buttons-financial.ui:1785
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "G_iá trị tương lai"
+#: lib/currency.vala:70
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Rial Oman"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: src/buttons-financial.ui:1818
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Tính số các chu kỳ chi trả cần trong thời gian của một niên khoản thông "
-"thường, để tích lũy một giá trị tương lai, theo một lãi xuất định kỳ."
+#: lib/currency.vala:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Nuevo Sol Pêru"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/buttons-financial.ui:2278
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#: lib/currency.vala:72
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Pêsô Philipin"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2294
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#: lib/currency.vala:73
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Rupee Pakistan"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2300
-msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr "Khấu hao giảm dần kép"
+#: lib/currency.vala:74
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Zloty Phần Lan"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/buttons-financial.ui:2310
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#: lib/currency.vala:75
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Riyal Qatar"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/buttons-financial.ui:2326
-msgid "Term"
-msgstr "Kì"
+#: lib/currency.vala:76
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Leu Romani mới"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2332
-msgid "Financial Term"
-msgstr "Thuật ngữ tài chính"
+#: lib/currency.vala:77
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Rouble Nga"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2343
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#: lib/currency.vala:78
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Riyal Saudi"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2349
-msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
-msgstr "Khấu hao tổng số năm"
+#: lib/currency.vala:79
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Krona Thụy Điển"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/buttons-financial.ui:2360
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#: lib/currency.vala:80
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Đô la Singapore"
 
-#: src/buttons-financial.ui:2366
-msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr "Khấu hao theo đường thẳng"
+#: lib/currency.vala:81
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Baht Thái"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/buttons-financial.ui:2377
-msgid "Rate"
-msgstr "Tỷ suất"
+#: lib/currency.vala:82
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Đina Tunisia"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/buttons-financial.ui:2394
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#: lib/currency.vala:83
+msgid "Turkish Lira"
+msgstr "Lira Thổ Nhĩ Kỳ"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/buttons-financial.ui:2411
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#: lib/currency.vala:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Đô la T&T (TTD)"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/buttons-financial.ui:2428
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#: lib/currency.vala:85
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Đô la Mỹ"
 
-#: src/buttons-programming.ui:17
-msgid "Binary"
-msgstr "Nhị phân"
+#: lib/currency.vala:86
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Pêsô Uruquay"
 
-#: src/buttons-programming.ui:18
-msgid "Octal"
-msgstr "Bát phân"
+#: lib/currency.vala:87
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Bolívar Vênêzuêla"
 
-#: src/buttons-programming.ui:19
-msgid "Decimal"
-msgstr "Thập phân"
+#: lib/currency.vala:88
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Rand Nam Phi"
 
-#: src/buttons-programming.ui:20
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Thập lục phân"
+#. Translators: conversion keyword, used e.g. 1 EUR in USD, 1 EUR to USD
+#: lib/equation-lexer.vala:704 src/math-converter.vala:247
+msgid "in"
+msgstr "bằng"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1298
-msgid "Binary Logarithm"
-msgstr "Lôgarít nhị phân"
+#: lib/equation-lexer.vala:704
+msgid "to"
+msgstr "được"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1343
-msgid "Integer Component"
-msgstr "Phần nguyên"
+#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
+msgid "The zeroth root of a number is undefined"
+msgstr "căn bậc 0 của một số chưa được định nghĩa"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1360
-msgid "Fractional Component"
-msgstr "Phần phân số"
+#: lib/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "Lỗi: số lượng chu kỳ phải là số dương"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1896
-msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr "HOẶC LOẠI TRỪ luận lý"
+#. Digits localized for the given language
+#: lib/math-equation.vala:170
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1913
-msgid "Boolean OR"
-msgstr "HOẶC luận lý"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: lib/math-equation.vala:520
+msgid "No undo history"
+msgstr "Không có lược sử hủy bước"
 
-#: src/buttons-programming.ui:1930
-msgid "Boolean AND"
-msgstr "VÀ luận lý"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: lib/math-equation.vala:541
+msgid "No redo history"
+msgstr "Không có lược sử làm lại"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
-msgid "Shift Left"
-msgstr "Dịch trái"
+#: lib/math-equation.vala:772
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Không có giá trị hữu tỷ để lưu"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
-msgid "Shift Right"
-msgstr "Dịch phải"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: lib/math-equation.vala:969
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Tràn bộ nhớ. Hãy thử với kích thước từ (word) lớn hơn."
 
-#. Title of insert character code dialog
-#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
-msgid "Insert Character Code"
-msgstr "Chèn mã ký tự"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: lib/math-equation.vala:974
+#, c-format
+msgid "Unknown variable “%s”"
+msgstr "Chưa biết biến “%s”"
 
-#. Accessible name for the insert character button
-#: src/buttons-programming.ui:2085
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Chèn ký tự"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: lib/math-equation.vala:981
+#, c-format
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "Hàm “%s” chưa được định nghĩa"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2101
-msgid "Boolean NOT"
-msgstr "PHỦ ĐỊNH luận lý"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: lib/math-equation.vala:988
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Chuyển đổi không biết"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2200
-msgid "Ones’ Complement"
-msgstr "Bù một"
+#. should always be run
+#: lib/math-equation.vala:998
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: src/buttons-programming.ui:2217
-msgid "Two’s Complement"
-msgstr "Bù hai"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: lib/math-equation.vala:1003 lib/math-equation.vala:1008
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Biểu thức sai"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/buttons-programming.ui:2267
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_Ký tự:"
+#: lib/math-equation.vala:1019
+msgid "Calculating"
+msgstr "Đang tính"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/buttons-programming.ui:2316
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Chèn"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: lib/math-equation.vala:1212
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "Cần số nguyên để phân tích nhân tử"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: lib/math-equation.vala:1266
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "Không có giá trị đúng đắn để dịch bit"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:4
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Chạy phép tính kiểu số học, khoa học hay tài chính"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: lib/math-equation.vala:1280
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "Giá trị hiển thị ra không phải một số nguyên"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"Máy tính bỏ túi GNOME là ứng dụng mà nó giúp tính toán. Cho dù thoạt nhìn nó "
-"có vẻ chỉ là máy tính bỏ túi thực hiện các thao tác tính toán đơn giản, bạn "
-"có thể chuyển sang chế độ cấp cao, tài chính hay lập trình để tìm ra những "
-"khả năng đáng ngạc nhiên của nó."
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: lib/number.vala:196
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Lỗi tràn dưới"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:16
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Chế độ cấp cao hỗ trợ nhiều thao tác, bao gồm: lô ga rít, số mũ, hàm lượng "
-"giác và hipebon, chia lấy phần dư, số phức, tạo số ngẫu nhiên, tìm thừa số "
-"nguyên tố và chuyển đổi đơn vị."
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: lib/number.vala:201
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Lỗi tràn"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:22
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Chế độ tài chính hỗ trợ nhiều kiểu tính toán, bao gồm lợi tức tuần hoàn , "
-"giá trị hiện tại và tương lai, suy thoái kép và khấu hao tuyến tính, và "
-"nhiều thứ khác nữa."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: lib/number.vala:251
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Đối số không định nghĩa cho số không"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:27
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Chế độ lập trình hỗ trợ chuyển đổi giữa các cơ số cơ bản (nhị phân, bát "
-"phân, thập phần và thập lục phân), đại số lô gíc, bù của một và hai, ký tự "
-"sang mã và nhiều hơn thế nữa."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Không có số mũ không của số âm"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:36
-msgid "GNOME Calculator in Basic Mode"
-msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ cơ bản"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Không có không mũ không"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:40
-msgid "GNOME Calculator in Advanced Mode"
-msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ cao cấp"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Không có lôgarít của số không"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:44
-msgid "GNOME Calculator in Financial Mode"
-msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ tài chính"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: lib/number.vala:512
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr "Giai thừa chỉ được định nghĩa cho số thực không âm"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:48
-msgid "GNOME Calculator in Programming Mode"
-msgstr "Máy tính bỏ túi GNOME trong chế độ lập trình"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: lib/number.vala:572
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Không cho phép chia cho số không"
 
-#: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:62
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Dự án GNOME"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: lib/number.vala:593
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "Phép chia lấy phần dư chỉ định nghĩa cho số nguyên"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/math-window.ui:80
-#: src/gnome-calculator.vala:81 src/gnome-calculator.vala:330
-msgid "Calculator"
-msgstr "Máy tính bỏ túi"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:666
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr "Không có tang cho những góc là bội của  π (180°) từ π∕2 (90°)"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:6
-msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
-msgstr ""
-"calculation;arithmetic;scientific;financial;bàn;tính;ban;tinh;toán;tài;chính;"
-"tai;chinh;khoa;học;hoc;"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: lib/number.vala:685
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Không có sin nghịch đảo với những số nằm ngoài [-1, 1]"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:9
-msgid "gnome-calculator"
-msgstr "gnome-calculator"
-
-#: src/math-converter.ui:16
-msgid "Switch conversion units"
-msgstr "Chuyển đổi đơn vị"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:702
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Không có cos nghịch đảo với những số nằm ngoài [-1, 1]"
 
-#: src/math-converter.ui:29
-msgid " in "
-msgstr " sang "
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: lib/number.vala:763
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "Không có cos hypebon nghịch đảo với giá trị nhỏ hơn một"
 
-#: src/math-converter.ui:108
-msgctxt "convertion equals label"
-msgid "="
-msgstr "="
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: lib/number.vala:779
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "Không có tang hypebon đảo ngược cho giá trị nằm ngoài [-1, 1]"
 
-#: src/math-function-popover.ui:33
-msgid "New function"
-msgstr "Hàm mới"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:795
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Phép lô-gíc AND chỉ dành cho số nguyên dương"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:37
-msgid "Variable name"
-msgstr "Nên biến"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:807
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Phép lô-gíc OR chỉ dành cho số nguyên dương"
 
-#: src/math-variable-popover.ui:51
-msgid "Store value into existing or new variable"
-msgstr "Lưu giá trị vào một biến có sẵn hay mới"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:819
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Phép lô-gíc XOR chỉ dành cho số nguyên dương"
 
-#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Chế độ cơ bản"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:831
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Phép lô-gíc NOT chỉ dành cho số nguyên dương"
 
-#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Chế độ cao cấp"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: lib/number.vala:854
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Phép dịch chỉ có thể làm được trên giá trị nguyên"
 
-#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Chế độ tài chính"
+#: lib/serializer.vala:342
+msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
+msgstr "Tràn: kết quả không thể tính được"
 
-#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Chế độ lập trình"
+# Xem nghị định 134/2007/NĐ-CP về đơn vị đo lường chính thức ở Việt Nam tại 
<http://www.chinhphu.vn/portal/page/portal/chinhphu/hethongvanban?class_id=1&mode=detail&document_id=35816>
+#: lib/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Góc"
 
-#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
-msgid "Keyboard Mode"
-msgstr "Chế độ bàn phím"
+#: lib/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Chiều dài"
 
-#: src/math-window.ui:49
-msgid "New Window"
-msgstr "Cửa sổ mới"
+#: lib/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Diện tích"
 
-#. Title of preferences dialog
-#: src/math-window.ui:56 src/math-preferences.vala:30
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tùy thích"
+#: lib/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Thể tích"
 
-#: src/math-window.ui:63
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Phím tắt"
+#: lib/unit.vala:33
+msgid "Mass"
+msgstr "Khối lượng"
 
-#: src/math-window.ui:68
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+#: lib/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Thời gian"
 
-#: src/math-window.ui:73
-msgid "About"
-msgstr "Giới thiệu"
+#: lib/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Nhiệt độ"
 
-#: src/math-window.ui:120
-msgid "Menu"
-msgstr "Trình đơn"
+#: lib/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Lưu trữ số"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:15
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:147
+msgid "Degrees"
+msgstr "Độ"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:20
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Mở một cửa sổ mới"
+#: lib/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s độ"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:27
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close current window"
-msgstr "Đóng cửa sổ hiện tại"
+#: lib/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "độ,độ,độ"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:34
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open help"
-msgstr "Mở trợ giúp"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:151
+msgid "Radians"
+msgstr "Rađian"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:41
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Clear history"
-msgstr "Xóa lịch sử"
+#: lib/unit.vala:40
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s rađian"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:48
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Thoát khỏi ứng dụng"
+#: lib/unit.vala:40
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "rađian,rađian,rad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:56
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switching modes"
-msgstr "Chuyển chế độ"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:155
+msgid "Gradians"
+msgstr "Građian"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Basic mode"
-msgstr "Chuyển sang chế độ cơ bản"
+#: lib/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s građian"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Advanced mode"
-msgstr "Chuyển sang chế độ cao cấp"
+#: lib/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "građian,građian,grad"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Financial mode"
-msgstr "Chuyển sang chế độ tài chính"
+#: lib/unit.vala:42
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsec"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Programming mode"
-msgstr "Chuyển sang chế độ lập trình"
+#: lib/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:89
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to Keyboard mode"
-msgstr "Chuyển sang chế độ bàn phím"
+#: lib/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsec,pc"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:97
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard entry"
-msgstr "Mục tin bàn phím"
+#: lib/unit.vala:43
+msgid "Light Years"
+msgstr "Năm ánh sáng"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Multiply (×)"
-msgstr "Nhân (×)"
+#: lib/unit.vala:43
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Divide (÷)"
-msgstr "Chia (÷)"
+#: lib/unit.vala:43
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "năm ánh sáng,năm ánh sáng,ly"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:116
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Square root (√)"
-msgstr "Căn bậc 2 (√)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Đơn vị thiên văn học"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:123
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Inverse"
-msgstr "Nghịch đảo"
+#: lib/unit.vala:44
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:130
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Pi (π)"
-msgstr "Pi (π)"
+#: lib/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:137
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Enter numbers in scientific format"
-msgstr "Nhập vào các con số ở định dạng khoa học"
+#: lib/unit.vala:45
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Hải lý"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:145
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Programming mode"
-msgstr "Chế độ lập trình"
+#: lib/unit.vala:45
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:150
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to binary"
-msgstr "Chuyển sang nhị phân"
+#: lib/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:157
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to octal"
-msgstr "Chuyển sang  bát phân"
+#: lib/unit.vala:46
+msgid "Miles"
+msgstr "Dặm"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:164
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to decimal"
-msgstr "Chuyển sang thập phân"
+#: lib/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s dặm"
 
-#: src/math-shortcuts.ui:171
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Switch to hexadecimal"
-msgstr "Chuyển sang thập lục phân"
+#: lib/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "dặm,dặm,mi"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:25
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "Độ chính xác"
+#: lib/unit.vala:47
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Kilô mét"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:26
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "Số lượng chữ số hiển thị sau dấu chấm"
+#: lib/unit.vala:47
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:31
-msgid "Word size"
-msgstr "Kích cỡ từ"
+#: lib/unit.vala:47
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilô mét,kilô mét,km,km"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:32
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "Cỡ của các từ được dùng trong thao tác xử lý bít"
+#: lib/unit.vala:48
+msgid "Cables"
+msgstr "Cables"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:37
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Hệ cơ số"
+#: lib/unit.vala:48
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:38
-msgid "The numeric base"
-msgstr "Hệ cơ số"
+#: lib/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:42
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "Hiện dấu tách phần nghìn"
+#: lib/unit.vala:49
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Fathoms"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:43
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
-"Cho biết có nên thêm vào dấu phân cách hàng ngàn trong những con số lớn."
+#: lib/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:47
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "Hiển thị số không thập phân"
+#: lib/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fathom,fathoms,ftm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:48
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr ""
-"Cho biết có số không theo sau dấu chấm thập phân được hiển thị trong giá trị "
-"trình bày hay không."
+#: lib/unit.vala:50
+msgid "Meters"
+msgstr "Mét"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:52
-msgid "Number format"
-msgstr "Định dạng số"
+#: lib/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:53
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "Định dạng hiển thị số trong"
+#: lib/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "mét,mét,m"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:57
-msgid "Angle units"
-msgstr "Đơn vị góc"
+#: lib/unit.vala:51
+msgid "Yards"
+msgstr "Yards"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:58
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "Đơn vị góc để dùng"
+#: lib/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:62
-msgid "Button mode"
-msgstr "Chế độ nút"
+#: lib/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:63
-msgid "The button mode"
-msgstr "Chế độ nút"
+#: lib/unit.vala:52
+msgid "Feet"
+msgstr "Fút"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:67
-msgid "Source currency"
-msgstr "Nguồn tiền ban đầu"
+#: lib/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:68
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "Tiền của tính toán hiện tại"
+#: lib/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "foot,feet,ft"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:72
-msgid "Target currency"
-msgstr "Loại tiền muốn đổi"
+#: lib/unit.vala:53
+msgid "Inches"
+msgstr "Inch"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:73
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "Tiền để đổi tính toán hiện tại thành"
+#: lib/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:77
-msgid "Source units"
-msgstr "Đơn vị đầu"
+#: lib/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inch,inches,in"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:78
-msgid "Units of the current calculation"
-msgstr "Đơn vị tính hiện tại"
+#: lib/unit.vala:54
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centi mét"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:82
-msgid "Target units"
-msgstr "Đơn vị đích"
+#: lib/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:83
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "Đơn vị để đổi tính toán hiện tại thành"
+#: lib/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centi mét,centi mét,cm,cm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:87
-msgid "Internal precision"
-msgstr "Chính xác bên trong"
+#: lib/unit.vala:55
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Mili mét"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:88
-msgid "The internal precision used with the MPFR library"
-msgstr "Chính xác bên trong dùng thư viện MPFR"
+#: lib/unit.vala:55
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:92
-msgid "Window position"
-msgstr "Vị trí cửa sổ"
+#: lib/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "mili mét,mili mét,mm"
 
-#: data/org.gnome.calculator.gschema.xml:93
-msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
-msgstr "Vị trí cửa sổ (x và y) của cửa sổ đóng lần cuối."
+#: lib/unit.vala:56
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Micrô mét"
 
-#: lib/currency.vala:28
-msgid "UAE Dirham"
-msgstr "UAE Dirham"
+#: lib/unit.vala:56
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "%s μm"
 
-#: lib/currency.vala:29
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Đô la Úc"
+#: lib/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrô mét,micrô mét,um"
 
-#: lib/currency.vala:30
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Lev Bungari"
+#: lib/unit.vala:57
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nano mét"
 
-#: lib/currency.vala:31
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Đina Bahrain"
+#: lib/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
 
-#: lib/currency.vala:32
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Đô la Brunei"
+#: lib/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nano mét,nano mét,nm"
 
-#: lib/currency.vala:33
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Rê-an Brazin"
+#: lib/unit.vala:58
+msgid "Desktop Publishing Point"
+msgstr "Desktop Publishing Point"
 
-#: lib/currency.vala:34
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Pula Botswana"
+#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
 
-#: lib/currency.vala:35
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Đô la Canađa"
+#: lib/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "point,pt,points,pts"
+msgstr "point,pt,points,pts"
 
-#: lib/currency.vala:36
-msgid "CFA Franc"
-msgstr "Franc CFA"
+#: lib/unit.vala:59
+msgid "Hectares"
+msgstr "Hécta"
 
-#: lib/currency.vala:37
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Franc Thụy Sĩ"
+#: lib/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
 
-#: lib/currency.vala:38
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Pêsô Chilê"
+#: lib/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hécta,hécta,ha"
 
-#: lib/currency.vala:39
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Nhân dân tệ Trung Quốc"
+#: lib/unit.vala:60
+msgid "Acres"
+msgstr "Mẫu"
 
-#: lib/currency.vala:40
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Pêsô Colombia"
+#: lib/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s mẫu"
 
-#: lib/currency.vala:41
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Koruna Séc"
+#: lib/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres,mẫu"
 
-#: lib/currency.vala:42
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Krone Đan Mạch"
+#: lib/unit.vala:61
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Mét vuông"
 
-#: lib/currency.vala:43
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Đina Algeri"
+#: lib/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
 
-#: lib/currency.vala:44
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Kroon Estonia"
+#: lib/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
 
-#: lib/currency.vala:45
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
+#: lib/unit.vala:62
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Centi mét vuông"
 
-#: lib/currency.vala:46
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Bảng Anh Sterling"
+#: lib/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
 
-#: lib/currency.vala:47
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Đô la Hồng Kông"
+#: lib/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
 
-#: lib/currency.vala:48
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kuna Croatia"
+#: lib/unit.vala:63
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Mili mét vuông"
 
-#: lib/currency.vala:49
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Forint Hungari"
+#: lib/unit.vala:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
 
-#: lib/currency.vala:50
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Rupi Inđônêsia"
+#: lib/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
 
-#: lib/currency.vala:51
-msgid "Israeli New Shekel"
-msgstr "New Shekel Israel"
+#: lib/unit.vala:64
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Mét khối"
 
-#: lib/currency.vala:52
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Rupi Ấn Độ"
+#: lib/unit.vala:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
 
-#: lib/currency.vala:53
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Rial Iran"
+#: lib/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
 
-#: lib/currency.vala:54
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Krona Ai-xơ-len"
+#: lib/unit.vala:65
+msgid "US Gallons"
+msgstr "Galông Mỹ"
 
-#: lib/currency.vala:55
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Yên Nhật Bản"
+#: lib/unit.vala:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
 
-#: lib/currency.vala:56
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Won Hàn Quốc"
+#: lib/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallons,gal,ga-lông"
 
-#: lib/currency.vala:57
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Đina Kuwait"
+#: lib/unit.vala:66
+msgid "Liters"
+msgstr "Lít"
 
-#: lib/currency.vala:58
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Tenge Kazakhstan"
+#: lib/unit.vala:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
 
-#: lib/currency.vala:59
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Rupee Sri Lanka"
+#: lib/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "lít,lít,lít,lít,L"
 
-#: lib/currency.vala:60
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Đina  Libi"
+#: lib/unit.vala:67
+msgid "US Quarts"
+msgstr "Lít Mỹ"
 
-#: lib/currency.vala:61
-msgid "Mauritian Rupee"
-msgstr "Rupee Mauritania"
+#: lib/unit.vala:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
 
-#: lib/currency.vala:62
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Pêsô Mexico"
+#: lib/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "quart,quarts,qt"
 
-#: lib/currency.vala:63
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Ringgit Malaysian"
+#: lib/unit.vala:68
+msgid "US Pints"
+msgstr "Pint Mỹ"
 
-#: lib/currency.vala:64
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Krone Na Uy"
+#: lib/unit.vala:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt"
 
-#: lib/currency.vala:65
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Rupee Nê-pan"
+#: lib/unit.vala:69
+msgid "Milliliters"
+msgstr "Mili lít"
 
-#: lib/currency.vala:66
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Đô la New Zealand"
+#: lib/unit.vala:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
 
-#: lib/currency.vala:67
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Rial Oman"
+#: lib/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr "mili lít,mili lít,mili lít,mili lít,ml,cm³"
 
-#: lib/currency.vala:68
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Nuevo Sol Pêru"
+#: lib/unit.vala:70
+msgid "Microliters"
+msgstr "Micro lít"
 
-#: lib/currency.vala:69
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Pêsô Philipin"
+#: lib/unit.vala:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "%s μL"
 
-#: lib/currency.vala:70
-msgid "Pakistani Rupee"
-msgstr "Rupee Pakistan"
+#: lib/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: lib/currency.vala:71
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Zloty Phần Lan"
+#: lib/unit.vala:71
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tấn"
 
-#: lib/currency.vala:72
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Riyal Qatar"
+#: lib/unit.vala:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
 
-#: lib/currency.vala:73
-msgid "New Romanian Leu"
-msgstr "Leu Romani mới"
+#: lib/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "tấn,tấn"
 
-#: lib/currency.vala:74
-msgid "Russian Rouble"
-msgstr "Rouble Nga"
+#: lib/unit.vala:72
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Kilô gram"
 
-#: lib/currency.vala:75
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Riyal Saudi"
+#: lib/unit.vala:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
 
-#: lib/currency.vala:76
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Krona Thụy Điển"
+#: lib/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilo gram,kilo gram,kilo gram,kilo gram,kg,kg"
 
-#: lib/currency.vala:77
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Đô la Singapore"
+#: lib/unit.vala:73
+msgid "Pounds"
+msgstr "Pao"
 
-#: lib/currency.vala:78
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Baht Thái"
+#: lib/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
 
-#: lib/currency.vala:79
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Đina Tunisia"
+#: lib/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pound,pounds,lb,pao"
 
-#: lib/currency.vala:80
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Lira Thổ Nhĩ Kỳ"
+#: lib/unit.vala:74
+msgid "Ounces"
+msgstr "Ounce"
 
-#: lib/currency.vala:81
-msgid "T&T Dollar (TTD)"
-msgstr "Đô la T&T (TTD)"
+#: lib/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
 
-#: lib/currency.vala:82
-msgid "US Dollar"
-msgstr "Đô la Mỹ"
+#: lib/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz,ao-xơ"
 
-#: lib/currency.vala:83
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Pêsô Uruquay"
+#: lib/unit.vala:75
+msgid "Grams"
+msgstr "Gram"
 
-#: lib/currency.vala:84
-msgid "Venezuelan Bolívar"
-msgstr "Bolívar Vênêzuêla"
+#: lib/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
 
-#: lib/currency.vala:85
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Rand Nam Phi"
+#: lib/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
 
-#: lib/equation-parser.vala:717 lib/number.vala:429
-msgid "The zeroth root of a number is undefined"
-msgstr "căn bậc 0 của một số chưa được định nghĩa"
+# đơn vị trọng lượng khoảng 6, 400 kg
+#: lib/unit.vala:76
+msgid "Stone"
+msgstr "Xtôn"
 
-#: lib/financial.vala:114
-msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr "Lỗi: số lượng chu kỳ phải là số dương"
+#: lib/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s st"
+msgstr "%s st"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: lib/math-equation.vala:171
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#: lib/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "stone,st,stones"
+msgstr "stone,st,stones"
 
-#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: lib/math-equation.vala:523
-msgid "No undo history"
-msgstr "Không có lược sử hủy bước"
+#: lib/unit.vala:77
+msgid "Years"
+msgstr "Năm"
 
-#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: lib/math-equation.vala:544
-msgid "No redo history"
-msgstr "Không có lược sử làm lại"
+#: lib/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s years"
 
-#: lib/math-equation.vala:775
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Không có giá trị hữu tỷ để lưu"
+#: lib/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "năm,năm"
 
-#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: lib/math-equation.vala:968
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "Tràn bộ nhớ. Hãy thử với kích thước từ (word) lớn hơn."
+#: lib/unit.vala:78
+msgid "Days"
+msgstr "Ngày"
 
-#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: lib/math-equation.vala:973
+#: lib/unit.vala:78
 #, c-format
-msgid "Unknown variable “%s”"
-msgstr "Chưa biết biến “%s”"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s ngày"
 
-#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: lib/math-equation.vala:980
-#, c-format
-msgid "Function “%s” is not defined"
-msgstr "Hàm “%s” chưa được định nghĩa"
+#: lib/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "ngày,ngày"
 
-#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: lib/math-equation.vala:987
-msgid "Unknown conversion"
-msgstr "Chuyển đổi không biết"
+#: lib/unit.vala:79
+msgid "Hours"
+msgstr "Giờ"
 
-#. should always be run
-#: lib/math-equation.vala:997
+#: lib/unit.vala:79
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Unknown error.
-#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: lib/math-equation.vala:1002 lib/math-equation.vala:1007
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Biểu thức sai"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s giờ"
 
-#: lib/math-equation.vala:1018
-msgid "Calculating"
-msgstr "Đang tính"
+#: lib/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "giờ,giờ"
 
-#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: lib/math-equation.vala:1211
-msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr "Cần số nguyên để phân tích nhân tử"
+#: lib/unit.vala:80
+msgid "Minutes"
+msgstr "Phút"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: lib/math-equation.vala:1265
-msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "Không có giá trị đúng đắn để dịch bit"
+#: lib/unit.vala:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s phút"
 
-#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: lib/math-equation.vala:1279
-msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr "Giá trị hiển thị ra không phải một số nguyên"
+#: lib/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "phút,phút"
 
-#. Translators: Error displayed when underflow error occured
-#: lib/number.vala:196
-msgid "Underflow error"
-msgstr "Lỗi tràn dưới"
+#: lib/unit.vala:81
+msgid "Seconds"
+msgstr "Giây"
 
-#. Translators: Error displayed when overflow error occured
-#: lib/number.vala:201
-msgid "Overflow error"
-msgstr "Lỗi tràn"
+#: lib/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s giây"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: lib/number.vala:251
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Đối số không định nghĩa cho số không"
+#: lib/unit.vala:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "giây,giây,s"
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: lib/number.vala:367 lib/number.vala:397
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Không có số mũ không của số âm"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: lib/number.vala:375 lib/number.vala:405
-msgid "Zero raised to zero is undefined"
-msgstr "Không có không mũ không"
-
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: lib/number.vala:459 lib/number.vala:490
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Không có lôgarít của số không"
-
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: lib/number.vala:512
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Giai thừa chỉ được định nghĩa cho số thực không âm"
-
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: lib/number.vala:572
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Không cho phép chia cho số không"
-
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: lib/number.vala:593
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr "Phép chia lấy phần dư chỉ định nghĩa cho số nguyên"
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:666
-msgid ""
-"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
-msgstr "Không có tang cho những góc là bội của  π (180°) từ π∕2 (90°)"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: lib/number.vala:685
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Không có sin nghịch đảo với những số nằm ngoài [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:702
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Không có cos nghịch đảo với những số nằm ngoài [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: lib/number.vala:763
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr "Không có cos hypebon nghịch đảo với giá trị nhỏ hơn một"
-
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: lib/number.vala:779
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr "Không có tang hypebon đảo ngược cho giá trị nằm ngoài [-1, 1]"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:795
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Phép lô-gíc AND chỉ dành cho số nguyên dương"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:807
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Phép lô-gíc OR chỉ dành cho số nguyên dương"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:819
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Phép lô-gíc XOR chỉ dành cho số nguyên dương"
-
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:831
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Phép lô-gíc NOT chỉ dành cho số nguyên dương"
-
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: lib/number.vala:854
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Phép dịch chỉ có thể làm được trên giá trị nguyên"
-
-#: lib/serializer.vala:342
-msgid "Overflow: the result couldn’t be calculated"
-msgstr "Tràn: kết quả không thể tính được"
-
-# Xem nghị định 134/2007/NĐ-CP về đơn vị đo lường chính thức ở Việt Nam tại 
<http://www.chinhphu.vn/portal/page/portal/chinhphu/hethongvanban?class_id=1&mode=detail&document_id=35816>
-#: lib/unit.vala:29
-msgid "Angle"
-msgstr "Góc"
-
-#: lib/unit.vala:30
-msgid "Length"
-msgstr "Chiều dài"
-
-#: lib/unit.vala:31
-msgid "Area"
-msgstr "Diện tích"
-
-#: lib/unit.vala:32
-msgid "Volume"
-msgstr "Thể tích"
-
-#: lib/unit.vala:33
-msgid "Mass"
-msgstr "Khối lượng"
-
-#: lib/unit.vala:34
-msgid "Duration"
-msgstr "Thời gian"
-
-#: lib/unit.vala:35
-msgid "Temperature"
-msgstr "Nhiệt độ"
-
-#: lib/unit.vala:36
-msgid "Digital Storage"
-msgstr "Lưu trữ số"
-
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:39 src/math-preferences.vala:144
-msgid "Degrees"
-msgstr "Độ"
+#: lib/unit.vala:82
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Mili giây"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s độ"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
 
-#: lib/unit.vala:39
+#: lib/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "độ,độ,độ"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "mili giây,mili giây,ms"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:40 src/math-preferences.vala:148
-msgid "Radians"
-msgstr "Rađian"
+#: lib/unit.vala:83
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Micro giây"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s rađian"
+msgid "%s μs"
+msgstr "%s μs"
 
-#: lib/unit.vala:40
+#: lib/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "rađian,rađian,rad"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "micrô giây,micrô giây,us,μs"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: lib/unit.vala:41 src/math-preferences.vala:152
-msgid "Gradians"
-msgstr "Građian"
+#: lib/unit.vala:84
+msgid "Celsius"
+msgstr "Độ C"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s građian"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
 
-#: lib/unit.vala:41
+#: lib/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "građian,građian,grad"
+msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
 
-#: lib/unit.vala:42
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parsec"
+#: lib/unit.vala:85
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Độ Fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
 
-#: lib/unit.vala:42
+#: lib/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,parsec,pc"
+msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
 
-#: lib/unit.vala:43
-msgid "Light Years"
-msgstr "Năm ánh sáng"
+#: lib/unit.vala:86
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#: lib/unit.vala:43
+#: lib/unit.vala:86
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "năm ánh sáng,năm ánh sáng,ly"
+msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
+msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
 
-#: lib/unit.vala:44
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Đơn vị thiên văn học"
+#: lib/unit.vala:87
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
 
-#: lib/unit.vala:44
+#: lib/unit.vala:87
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
+msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
+msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
 
-#: lib/unit.vala:45
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "Hải lý"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: lib/unit.vala:89
+msgid "Bits"
+msgstr "Bít"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s nmi"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
 
-#: lib/unit.vala:45
+#: lib/unit.vala:89
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "nmi"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bít,bít,b"
 
-#: lib/unit.vala:46
-msgid "Miles"
-msgstr "Dặm"
+#: lib/unit.vala:90
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
 
-#: lib/unit.vala:46
+#: lib/unit.vala:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s dặm"
-
-#: lib/unit.vala:46
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: lib/unit.vala:90
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "dặm,dặm,mi"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "byte,byte,B"
 
-#: lib/unit.vala:47
-msgid "Kilometers"
-msgstr "Kilô mét"
+#: lib/unit.vala:91
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nửa byte"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nửa byte"
 
-#: lib/unit.vala:47
+#: lib/unit.vala:91
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilô mét,kilô mét,km,km"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nửa byte"
 
-#: lib/unit.vala:48
-msgid "Cables"
-msgstr "Cables"
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: lib/unit.vala:93
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilô bít"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s cb"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
 
-#: lib/unit.vala:48
+#: lib/unit.vala:93
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "cable,cables,cb"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilô bít,kb,Kb"
 
-#: lib/unit.vala:49
-msgid "Fathoms"
-msgstr "Fathoms"
+#: lib/unit.vala:94
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilô byte"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s ftm"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
 
-#: lib/unit.vala:49
+#: lib/unit.vala:94
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "fathom,fathoms,ftm"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilô byte,kB,KB"
 
-#: lib/unit.vala:50
-msgid "Meters"
-msgstr "Mét"
+#: lib/unit.vala:95
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibi bít"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
 
-#: lib/unit.vala:50
+#: lib/unit.vala:95
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "mét,mét,m"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibi bít,kibibit,Kib"
 
-#: lib/unit.vala:51
-msgid "Yards"
-msgstr "Yards"
+#: lib/unit.vala:96
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibi byte"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#: lib/unit.vala:51
+#: lib/unit.vala:96
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "yard,yards,yd"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibi byte,kibibyte,KiB"
 
-#: lib/unit.vala:52
-msgid "Feet"
-msgstr "Fút"
+#: lib/unit.vala:97
+msgid "Megabits"
+msgstr "Mêga bít"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s ft"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
 
-#: lib/unit.vala:52
+#: lib/unit.vala:97
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "foot,feet,ft"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "mêga bít,megabit,Mb"
 
-#: lib/unit.vala:53
-msgid "Inches"
-msgstr "Inch"
+#: lib/unit.vala:98
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Mêga byte"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s in"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#: lib/unit.vala:53
+#: lib/unit.vala:98
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "inch,inches,in"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "mêga byte,megabyte,MB"
 
-#: lib/unit.vala:54
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centi mét"
+#: lib/unit.vala:99
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mêbi bít"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#: lib/unit.vala:54
+#: lib/unit.vala:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centi mét,centi mét,cm,cm"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mêbi bít,mebibit,Mib"
 
-#: lib/unit.vala:55
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Mili mét"
+#: lib/unit.vala:100
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mêbi byte"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#: lib/unit.vala:55
+#: lib/unit.vala:100
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "mili mét,mili mét,mm"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mêbi byte,mebibyte,MiB"
 
-#: lib/unit.vala:56
-msgid "Micrometers"
-msgstr "Micrô mét"
+#: lib/unit.vala:101
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Giga bít"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:101
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μm"
-msgstr "%s μm"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
 
-#: lib/unit.vala:56
+#: lib/unit.vala:101
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "micrô mét,micrô mét,um"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "giga bít,gigabit,Gb"
 
-#: lib/unit.vala:57
-msgid "Nanometers"
-msgstr "Nano mét"
+#: lib/unit.vala:102
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Giga byte"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:102
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
 
-#: lib/unit.vala:57
+#: lib/unit.vala:102
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nano mét,nano mét,nm"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "giga byte,gigabyte,GB"
 
-#: lib/unit.vala:58
-msgid "Desktop Publishing Point"
-msgstr "Desktop Publishing Point"
+#: lib/unit.vala:103
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibi bít"
 
-#: lib/unit.vala:58 lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:103
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
 
-#: lib/unit.vala:58
+#: lib/unit.vala:103
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "point,pt,points,pts"
-msgstr "point,pt,points,pts"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibi bít,gibibit,Gib"
 
-#: lib/unit.vala:59
-msgid "Hectares"
-msgstr "Hécta"
+#: lib/unit.vala:104
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibi byte"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:104
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
 
-#: lib/unit.vala:59
+#: lib/unit.vala:104
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hécta,hécta,ha"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibi byte,gibibyte,GiB"
 
-#: lib/unit.vala:60
-msgid "Acres"
-msgstr "Mẫu"
+#: lib/unit.vala:105
+msgid "Terabits"
+msgstr "Têra bít"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:105
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s mẫu"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
 
-#: lib/unit.vala:60
+#: lib/unit.vala:105
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "acre,acres,mẫu"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "têra bít,terabit,Tb"
 
-#: lib/unit.vala:61
-msgid "Square Meters"
-msgstr "Mét vuông"
+#: lib/unit.vala:106
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Têra byte"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:106
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m²"
-msgstr "%s m²"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
 
-#: lib/unit.vala:61
+#: lib/unit.vala:106
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m²"
-msgstr "m²"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "têra byte,terabyte,TB"
 
-#: lib/unit.vala:62
-msgid "Square Centimeters"
-msgstr "Centi mét vuông"
+#: lib/unit.vala:107
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Têbi bít"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:107
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm²"
-msgstr "%s cm²"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
 
-#: lib/unit.vala:62
+#: lib/unit.vala:107
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cm²"
-msgstr "cm²"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "têbi bít,tebibit,Tib"
 
-#: lib/unit.vala:63
-msgid "Square Millimeters"
-msgstr "Mili mét vuông"
+#: lib/unit.vala:108
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Têbi byte"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:108
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm²"
-msgstr "%s mm²"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
 
-#: lib/unit.vala:63
+#: lib/unit.vala:108
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm²"
-msgstr "mm²"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "têbi byte,tebibyte,TiB"
 
-#: lib/unit.vala:64
-msgid "Cubic Meters"
-msgstr "Mét khối"
+#: lib/unit.vala:109
+msgid "Petabits"
+msgstr "Pêta bít"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:109
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m³"
-msgstr "%s m³"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
 
-#: lib/unit.vala:64
+#: lib/unit.vala:109
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "m³"
-msgstr "m³"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "pêta bít,petabit,Pb"
 
-#: lib/unit.vala:65
-msgid "Gallons"
-msgstr "Galông"
+#: lib/unit.vala:110
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Pêta byte"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:110
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
 
-#: lib/unit.vala:65
+#: lib/unit.vala:110
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "gallon,gallons,gal,ga-lông"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "pêtabyte,petabyte,PB"
 
-#: lib/unit.vala:66
-msgid "Liters"
-msgstr "Lít"
+#: lib/unit.vala:111
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pêbi bít"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:111
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
 
-#: lib/unit.vala:66
+#: lib/unit.vala:111
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "lít,lít,lít,lít,L"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pêbi bít,pebibit,Pib"
 
-#: lib/unit.vala:67
-msgid "Quarts"
-msgstr "lít Anh"
+#: lib/unit.vala:112
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pêbi byte"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:112
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
 
-#: lib/unit.vala:67
+#: lib/unit.vala:112
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quart,quarts,qt"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pêbi byte,pebibyte,PiB"
 
-#: lib/unit.vala:68
-msgid "Pints"
-msgstr "Pints"
+#: lib/unit.vala:113
+msgid "Exabits"
+msgstr "Ếch tra bít"
 
-#: lib/unit.vala:68
+#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
+
+#: lib/unit.vala:113
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pints,pt"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "ếch tra bít,exabit,Eb"
 
-#: lib/unit.vala:69
-msgid "Milliliters"
-msgstr "Mili lít"
+#: lib/unit.vala:114
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Ếch tra byte"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
 
-#: lib/unit.vala:69
+#: lib/unit.vala:114
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
-msgstr "mili lít,mili lít,mili lít,mili lít,ml,cm³"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "ếch tra byte,exabyte,EB"
 
-#: lib/unit.vala:70
-msgid "Microliters"
-msgstr "Micro lít"
+#: lib/unit.vala:115
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Ếch bi bít"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:115
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μL"
-msgstr "%s μL"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
 
-#: lib/unit.vala:70
+#: lib/unit.vala:115
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mm³,μL,uL"
-msgstr "mm³,μL,uL"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "ếch bi bít,exbibit,Eib"
 
-#: lib/unit.vala:71
-msgid "Tonnes"
-msgstr "Tấn"
+#: lib/unit.vala:116
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Ếch bi byte"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:116
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
 
-#: lib/unit.vala:71
+#: lib/unit.vala:116
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "tấn,tấn"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "ếch bi byte,exbibyte,EiB"
 
-#: lib/unit.vala:72
-msgid "Kilograms"
-msgstr "Kilô gram"
+#: lib/unit.vala:117
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zêta bít"
 
-#: lib/unit.vala:72
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
+#: lib/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zêta bít,zettabit,Zb"
 
-#: lib/unit.vala:72
+#: lib/unit.vala:118
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zêta byte"
+
+#: lib/unit.vala:118
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilo gram,kilo gram,kilo gram,kilo gram,kg,kg"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zêta byte,zettabyte,ZB"
 
-#: lib/unit.vala:73
-msgid "Pounds"
-msgstr "Pao"
+#: lib/unit.vala:119
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zêbi bít"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:119
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
 
-#: lib/unit.vala:73
+#: lib/unit.vala:119
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pound,pounds,lb,pao"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zêbi bít,zebibit,Zib"
 
-#: lib/unit.vala:74
-msgid "Ounces"
-msgstr "Ounce"
+#: lib/unit.vala:120
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zibi byte"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:120
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:74
+#: lib/unit.vala:120
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ounce,ounces,oz,ao-xơ"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "Zibi byte,zebibyte,ZiB"
 
-#: lib/unit.vala:75
-msgid "Grams"
-msgstr "Gram"
+#: lib/unit.vala:121
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yôta bít"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:121
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
 
-#: lib/unit.vala:75
+#: lib/unit.vala:121
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yôta bít,yottabit,Yb"
 
-# đơn vị trọng lượng khoảng 6, 400 kg
-#: lib/unit.vala:76
-msgid "Stone"
-msgstr "Xtôn"
+#: lib/unit.vala:122
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yôta byte"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:122
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s st"
-msgstr "%s st"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
 
-#: lib/unit.vala:76
+#: lib/unit.vala:122
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "stone,st,stones"
-msgstr "stone,st,stones"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yôta byte,yottabyte,YB"
 
-#: lib/unit.vala:77
-msgid "Years"
-msgstr "Năm"
+#: lib/unit.vala:123
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yôbi bít"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:123
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s years"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
 
-#: lib/unit.vala:77
+#: lib/unit.vala:123
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "năm,năm"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yôbi bít,yobibit,Yib"
 
-#: lib/unit.vala:78
-msgid "Days"
-msgstr "Ngày"
+#: lib/unit.vala:124
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yôbi byte"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:124
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s ngày"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
 
-#: lib/unit.vala:78
+#: lib/unit.vala:124
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "ngày,ngày"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yôbi byte,yobibyte,YiB"
 
-#: lib/unit.vala:79
-msgid "Hours"
-msgstr "Giờ"
+#: lib/unit.vala:126
+msgid "Currency"
+msgstr "Tiền tệ"
 
-#: lib/unit.vala:79
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: lib/unit.vala:132
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s giờ"
-
-#: lib/unit.vala:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "giờ,giờ"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgid "Minutes"
-msgstr "Phút"
+#: search-provider/search-provider.vala:189
+msgid "Copy"
+msgstr "Sao chép"
 
-#: lib/unit.vala:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s phút"
+#: search-provider/search-provider.vala:191
+msgid "Copy result to clipboard"
+msgstr "Chép kết quả vào clipboard"
 
-#: lib/unit.vala:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "phút,phút"
+#: src/buttons-advanced.ui:17 src/buttons-programming.ui:2143
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Nghịch đảo [Ctrl+I]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgid "Seconds"
-msgstr "Giây"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: src/buttons-advanced.ui:22 src/buttons-programming.ui:2148
+msgid "Inverse"
+msgstr "Nghịch đảo"
 
-#: lib/unit.vala:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s giây"
+#: src/buttons-advanced.ui:47 src/buttons-programming.ui:1277
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Phân tích nhân tử [Ctrl+F]"
 
-#: lib/unit.vala:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "giây,giây,s"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: src/buttons-advanced.ui:51 src/buttons-programming.ui:1281
+msgid "Factorize"
+msgstr "Phân tích nhân tử"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgid "Milliseconds"
-msgstr "Mili giây"
+#: src/buttons-advanced.ui:66 src/buttons-programming.ui:2116
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Giai thừa [!]"
 
-#: lib/unit.vala:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
+#. Accessible name for the factorial button
+#: src/buttons-advanced.ui:71 src/buttons-programming.ui:2121
+msgid "Factorial"
+msgstr "Giai thừa"
 
-#: lib/unit.vala:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "mili giây,mili giây,ms"
+#: src/buttons-advanced.ui:95
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Phần ảo"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgid "Microseconds"
-msgstr "Micro giây"
+#: src/buttons-advanced.ui:247 src/buttons-basic.ui:130
+#: src/buttons-financial.ui:2037 src/buttons-programming.ui:1377
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Chia [/]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s μs"
-msgstr "%s μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:359 src/buttons-basic.ui:258
+#: src/buttons-financial.ui:2165 src/buttons-programming.ui:1414
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Nhân [*]"
 
-#: lib/unit.vala:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
-msgstr "micrô giây,micrô giây,us,μs"
+#: src/buttons-advanced.ui:376 src/buttons-basic.ui:275
+#: src/buttons-financial.ui:2182 src/buttons-programming.ui:1431
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "Trừ [-]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgid "Celsius"
-msgstr "Độ C"
+#: src/buttons-advanced.ui:392 src/buttons-basic.ui:291
+#: src/buttons-financial.ui:2198 src/buttons-programming.ui:1447
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Cộng [+]"
 
-#: lib/unit.vala:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚C"
-msgstr "%s ˚C"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: src/buttons-advanced.ui:403 src/buttons-basic.ui:302
+#: src/buttons-financial.ui:2209 src/buttons-programming.ui:1458
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#: lib/unit.vala:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
-msgstr "degC,˚C,C,c,Celsius,celsius"
+#: src/buttons-advanced.ui:409 src/buttons-basic.ui:308
+#: src/buttons-financial.ui:2215 src/buttons-programming.ui:1464
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Tính kết quả"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Độ Fahrenheit"
+#: src/buttons-advanced.ui:427 src/buttons-basic.ui:361
+#: src/buttons-financial.ui:2268 src/buttons-programming.ui:1482
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Xóa hiển thị [Esc]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚F"
-msgstr "%s ˚F"
+#: src/buttons-advanced.ui:441 src/buttons-programming.ui:1782
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "Chế độ số nhỏ dưới [Alt]"
 
-#: lib/unit.vala:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
-msgstr "degF,˚F,F,f,Fahrenheit,fahrenheit"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:446 src/buttons-programming.ui:1787
+msgid "Subscript"
+msgstr "Chỉ số dưới"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgid "Kelvin"
-msgstr "Kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:468 src/buttons-programming.ui:1809
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "Chế độ số mũ [Ctrl]"
 
-#: lib/unit.vala:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: src/buttons-advanced.ui:473 src/buttons-programming.ui:1814
+msgid "Superscript"
+msgstr "Số mũ"
 
-#: lib/unit.vala:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "k,K,Kelvin,kelvin"
-msgstr "k,K,Kelvin,kelvin"
+#: src/buttons-advanced.ui:495
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "Lũy thừa khoa học [Ctrl+E]"
 
-#: lib/unit.vala:87
-msgid "Rankine"
-msgstr "Rankine"
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: src/buttons-advanced.ui:499
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Lũy thừa khoa học"
 
-#: lib/unit.vala:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ˚R"
-msgstr "%s ˚R"
-
-#: lib/unit.vala:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-msgstr "degR,˚R,˚Ra,r,R,Rankine,rankine"
-
-#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
-#: lib/unit.vala:89
-msgid "Bits"
-msgstr "Bít"
+#: src/buttons-advanced.ui:522 src/buttons-programming.ui:1947
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Chia phần dư"
 
-#: lib/unit.vala:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s b"
-msgstr "%s b"
+#: src/buttons-advanced.ui:538 src/buttons-basic.ui:328
+#: src/buttons-financial.ui:2235 src/buttons-programming.ui:1964
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Mở nhóm [(]"
 
-#: lib/unit.vala:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "bit,bits,b"
-msgstr "bít,bít,b"
+#: src/buttons-advanced.ui:555 src/buttons-basic.ui:345
+#: src/buttons-financial.ui:2252 src/buttons-programming.ui:1980
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Đóng nhóm [)]"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgid "Bytes"
-msgstr "Byte"
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#: src/buttons-advanced.ui:570 src/buttons-advanced.ui:573
+#: src/buttons-financial.ui:1854 src/buttons-financial.ui:1857
+#: src/buttons-programming.ui:1852
+msgid "Memory"
+msgstr "Bộ nhớ"
 
-#: lib/unit.vala:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s B"
-msgstr "%s B"
+#. The label on the memory button
+#: src/buttons-advanced.ui:582 src/buttons-financial.ui:1869
+#: src/buttons-programming.ui:1865
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: lib/unit.vala:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "byte,bytes,B"
-msgstr "byte,byte,B"
+#: src/buttons-advanced.ui:617 src/buttons-programming.ui:1314
+msgid "Absolute Value [|]"
+msgstr "Giá trị tuyệt đối [|]"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nửa byte"
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: src/buttons-advanced.ui:622 src/buttons-programming.ui:1319
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Giá trị tuyệt đối"
 
-#: lib/unit.vala:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nibble"
-msgstr "%s nửa byte"
+#: src/buttons-advanced.ui:646
+msgid "Real Component"
+msgstr "Phần thực"
 
-#: lib/unit.vala:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nibble,nibbles"
-msgstr "nửa byte"
+#: src/buttons-advanced.ui:663
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "Liên hợp phức"
 
-#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
-#: lib/unit.vala:93
-msgid "Kilobits"
-msgstr "Kilô bít"
+#: src/buttons-advanced.ui:680
+msgid "Complex argument"
+msgstr "Đối số số phức"
 
-#: lib/unit.vala:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kb"
-msgstr "%s kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:697
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Lôgarít tự nhiên"
 
-#: lib/unit.vala:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
-msgstr "kilô bít,kb,Kb"
+#: src/buttons-advanced.ui:713 src/buttons-financial.ui:1908
+#: src/buttons-programming.ui:1260
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Lôgarít"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilô byte"
+#: src/buttons-advanced.ui:728 src/buttons-financial.ui:2470
+#: src/buttons-programming.ui:2171
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Lũy thừa [^ hoặc **]"
 
-#: lib/unit.vala:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kB"
-msgstr "%s kB"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: src/buttons-advanced.ui:733 src/buttons-basic.ui:396
+#: src/buttons-financial.ui:2475 src/buttons-programming.ui:2176
+msgid "Exponent"
+msgstr "Lũy thừa"
 
-#: lib/unit.vala:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
-msgstr "kilô byte,kB,KB"
+#: src/buttons-advanced.ui:757 src/buttons-financial.ui:2499
+#: src/buttons-programming.ui:1244
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Căn [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgid "Kibibits"
-msgstr "Kibi bít"
+#: src/buttons-advanced.ui:773 src/buttons-basic.ui:419
+#: src/buttons-financial.ui:2450
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Hoàn lại [Ctrl+Z]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Kib"
-msgstr "%s Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:793
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: lib/unit.vala:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibit,kibibits,Kib"
-msgstr "kibi bít,kibibit,Kib"
+#: src/buttons-advanced.ui:816
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Số Euler"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgid "Kibibytes"
-msgstr "Kibi byte"
+#: src/buttons-advanced.ui:846
+msgid "Cosine"
+msgstr "Cosin"
 
-#: lib/unit.vala:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s KiB"
-msgstr "%s KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:861
+msgid "Sine"
+msgstr "Sin"
 
-#: lib/unit.vala:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
-msgstr "kibi byte,kibibyte,KiB"
+#: src/buttons-advanced.ui:876
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tang"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgid "Megabits"
-msgstr "Mêga bít"
+#: src/buttons-advanced.ui:891
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Sin hyperbol"
 
-#: lib/unit.vala:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mb"
-msgstr "%s Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:907
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Cosin hyperbol"
 
-#: lib/unit.vala:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabit,megabits,Mb"
-msgstr "mêga bít,megabit,Mb"
+#: src/buttons-advanced.ui:923
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Tang hyperbol"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Mêga byte"
+#: src/buttons-advanced.ui:946
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Hàm bổ sung"
 
-#: lib/unit.vala:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MB"
-msgstr "%s MB"
+#. Accessible name for the store value button
+#: src/buttons-advanced.ui:949 src/buttons-programming.ui:1855
+msgid "Store"
+msgstr "Lưu"
 
-#: lib/unit.vala:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "megabyte,megabytes,MB"
-msgstr "mêga byte,megabyte,MB"
+#: src/buttons-basic.ui:222 src/buttons-financial.ui:2129
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Phần trăm [%]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgid "Mebibits"
-msgstr "Mêbi bít"
+#: src/buttons-basic.ui:377
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Căn bậc 2 [Ctrl+R]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Mib"
-msgstr "%s Mib"
+#: src/buttons-basic.ui:392
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Bình phương [Ctrl+2]"
 
-#: lib/unit.vala:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibit,mebibits,Mib"
-msgstr "mêbi bít,mebibit,Mib"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#: src/buttons-financial.ui:8 src/buttons-financial.ui:2284
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Kỳ hạn kép"
 
-#: lib/unit.vala:100
-msgid "Mebibytes"
-msgstr "Mêbi byte"
+#: src/buttons-financial.ui:22 src/buttons-financial.ui:205
+#: src/buttons-financial.ui:388 src/buttons-financial.ui:571
+#: src/buttons-financial.ui:723 src/buttons-financial.ui:907
+#: src/buttons-financial.ui:1091 src/buttons-financial.ui:1275
+#: src/buttons-financial.ui:1459 src/buttons-financial.ui:1674
+#: src/buttons-programming.ui:2301
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hôi"
 
-#: lib/unit.vala:100
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s MiB"
-msgstr "%s MiB"
-
-#: lib/unit.vala:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
-msgstr "mêbi byte,mebibyte,MiB"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgid "Gigabits"
-msgstr "Giga bít"
-
-#: lib/unit.vala:101
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gb"
-msgstr "%s Gb"
-
-#: lib/unit.vala:101
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabit,gigabits,Gb"
-msgstr "giga bít,gigabit,Gb"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Giga byte"
-
-#: lib/unit.vala:102
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GB"
-msgstr "%s GB"
-
-#: lib/unit.vala:102
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
-msgstr "giga byte,gigabyte,GB"
+#. Compounding Term Dialog: Calculate button
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Future Value Dialog: Calculate button
+#. Gross Profit Margin Dialog: Calculate button
+#. Periodic Payment Dialog: Calculate button
+#. Present Value Dialog: Calculate button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Calculate button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Calculate button
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Calculate result button
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: src/buttons-financial.ui:37 src/buttons-financial.ui:220
+#: src/buttons-financial.ui:403 src/buttons-financial.ui:586
+#: src/buttons-financial.ui:738 src/buttons-financial.ui:922
+#: src/buttons-financial.ui:1106 src/buttons-financial.ui:1290
+#: src/buttons-financial.ui:1474 src/buttons-financial.ui:1689
+msgid "C_alculate"
+msgstr "_Tính"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgid "Gibibits"
-msgstr "Gibi bít"
+#. Compounding Term Dialog: Label before present value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: src/buttons-financial.ui:117 src/buttons-financial.ui:1172
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Giá trị _hiện tại:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Gib"
-msgstr "%s Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Future Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Payment Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: src/buttons-financial.ui:133 src/buttons-financial.ui:468
+#: src/buttons-financial.ui:804 src/buttons-financial.ui:988
+#: src/buttons-financial.ui:1769
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Lãi _suất định Kỳ:"
 
-#: lib/unit.vala:103
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibit,gibibits,Gib"
-msgstr "gibi bít,gibibit,Gib"
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:149
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"Tính số các chu kỳ kép cần để tăng một vốn đầu tư có giá trị hiệu tại lên "
+"một giá trị tương lai, theo một lãi xuất cố định trong mỗi chu kỳ kép."
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgid "Gibibytes"
-msgstr "Gibi byte"
+#. Compounding Term Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:163 src/buttons-financial.ui:1156
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "Giá t_rị Tương lai:"
 
-#: lib/unit.vala:104
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s GiB"
-msgstr "%s GiB"
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:191
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Khấu hao giảm dần kép"
 
-#: lib/unit.vala:104
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
-msgstr "gibi byte,gibibyte,GiB"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:255
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
+msgstr ""
+"Tính khấu hao cho một tài sản trong một thời gian nào đó, dùng phương pháp "
+"số dư giảm dần kép."
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgid "Terabits"
-msgstr "Têra bít"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:269 src/buttons-financial.ui:635
+msgid "C_ost:"
+msgstr "C_hi phí:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tb"
-msgstr "%s Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: src/buttons-financial.ui:285 src/buttons-financial.ui:1357
+#: src/buttons-financial.ui:1525
+msgid "_Life:"
+msgstr "Thời _hạn:"
 
-#: lib/unit.vala:105
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabit,terabits,Tb"
-msgstr "têra bít,terabit,Tb"
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: src/buttons-financial.ui:331 src/buttons-financial.ui:1509
+msgid "_Period:"
+msgstr "Chu _kì:"
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgid "Terabytes"
-msgstr "Têra byte"
+#. Title of Future Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:374 src/buttons-financial.ui:2316
+msgid "Future Value"
+msgstr "Giá trị Tương lai"
 
-#: lib/unit.vala:106
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TB"
-msgstr "%s TB"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:438
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
+msgstr ""
+"Tính giá trị tương lai của một vốn đầu tư dựa vào trả một số tiền nào đó "
+"theo lãi xuất định kỳ trong số chu kỳ chi trả trong thời hạn."
 
-#: lib/unit.vala:106
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "terabyte,terabytes,TB"
-msgstr "têra byte,terabyte,TB"
+#. Future Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Present Value Dialog: Label before periodic payment input
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: src/buttons-financial.ui:452 src/buttons-financial.ui:972
+#: src/buttons-financial.ui:1801
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "Trả định _kì:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgid "Tebibits"
-msgstr "Têbi bít"
+#. Future Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: src/buttons-financial.ui:484 src/buttons-financial.ui:1004
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "_Số lượng giai đoạn:"
 
-#: lib/unit.vala:107
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Tib"
-msgstr "%s Tib"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#: src/buttons-financial.ui:557 src/buttons-financial.ui:2434
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Tổng lãi thực"
 
-#: lib/unit.vala:107
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibit,tebibits,Tib"
-msgstr "têbi bít,tebibit,Tib"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:621
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
+msgstr ""
+"Tính giá bán lại của một sản phẩm, dựa vào chi phí sản xuất và tổng lãi thực "
+"đã muốn."
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgid "Tebibytes"
-msgstr "Têbi byte"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: src/buttons-financial.ui:651
+msgid "_Margin:"
+msgstr "_Biên:"
 
-#: lib/unit.vala:108
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s TiB"
-msgstr "%s TiB"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#: src/buttons-financial.ui:709 src/buttons-financial.ui:2417
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "Trả Định Kỳ"
 
-#: lib/unit.vala:108
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
-msgstr "têbi byte,tebibyte,TiB"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:774
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"Tính tiền trả định kỳ cho một khoản vay, trả tiền ở kết thúc của mỗi chu kỳ "
+"chi trả."
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgid "Petabits"
-msgstr "Pêta bít"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: src/buttons-financial.ui:788
+msgid "_Principal:"
+msgstr "Tiền _gốc:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pb"
-msgstr "%s Pb"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before term input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: src/buttons-financial.ui:820 src/buttons-financial.ui:1188
+msgid "_Term:"
+msgstr "_Kì:"
 
-#: lib/unit.vala:109
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabit,petabits,Pb"
-msgstr "pêta bít,petabit,Pb"
+#. Title of Present Value dialog
+#: src/buttons-financial.ui:893 src/buttons-financial.ui:2400
+msgid "Present Value"
+msgstr "Giá trị Hiện tại"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgid "Petabytes"
-msgstr "Pêta byte"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:958
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"Tính giá trị hiện tại của một vốn đầu tư dựa vào một số tiền được trả từng "
+"kỳ, giảm giá theo một lãi xuất định kỳ trong số các chu kỳ chi trả trong "
+"thời hạn."
 
-#: lib/unit.vala:110
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PB"
-msgstr "%s PB"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1077 src/buttons-financial.ui:2383
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Lãi suất định kì"
 
-#: lib/unit.vala:110
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "petabyte,petabytes,PB"
-msgstr "pêtabyte,petabyte,PB"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1142
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"Tính lãi xuất định kỳ cần để tăng một vốn đầu tư lên một giá trị tương lai, "
+"trong số các chu kỳ kép."
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgid "Pebibits"
-msgstr "Pêbi bít"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1261
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Khấu hao theo đường thẳng"
 
-#: lib/unit.vala:111
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Pib"
-msgstr "%s Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: src/buttons-financial.ui:1325 src/buttons-financial.ui:1557
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Chi phí:"
 
-#: lib/unit.vala:111
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibit,pebibits,Pib"
-msgstr "pêbi bít,pebibit,Pib"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: src/buttons-financial.ui:1341 src/buttons-financial.ui:1541
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "Giá trị th_anh lý:"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgid "Pebibytes"
-msgstr "Pêbi byte"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1419
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Tính khấu hao theo đường thẳng của một tài sản trong một chu kỳ. Phương pháp "
+"khấu hao theo đường thẳng thì phân phối giá có thể giảm ra toàn bộ thời gian "
+"sử dụng hữu ích của một tài sản. Thời gian sử dụng hữu ích là số các chu kỳ "
+"(thường là năm) trong chúng một tài sản bị sụt giá."
 
-#: lib/unit.vala:112
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s PiB"
-msgstr "%s PiB"
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1445
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
+msgstr "Khấu hao tổng số năm"
 
-#: lib/unit.vala:112
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
-msgstr "pêbi byte,pebibyte,PiB"
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1634
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Tính khấu hao được phép cho một tài sản trong một chu kỳ nào đó, dùng phương "
+"pháp khấu hao tổng số năm. Phương pháp khấu hao này tăng tỷ lệ sụt giá, để "
+"khấu hao nhiều trong các chu kỳ trước hơn các chu kỳ sau. Thời gian sử dụng "
+"hữu ích là số các chu kỳ (thường là năm) trong chúng tài sản bị sụt giá."
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgid "Exabits"
-msgstr "Ếch tra bít"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: src/buttons-financial.ui:1660
+msgid "Payment Period"
+msgstr "Chu kỳ chi trả"
 
-#: lib/unit.vala:113 lib/unit.vala:117
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eb"
-msgstr "%s Eb"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: src/buttons-financial.ui:1785
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "G_iá trị tương lai"
 
-#: lib/unit.vala:113
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabit,exabits,Eb"
-msgstr "ếch tra bít,exabit,Eb"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: src/buttons-financial.ui:1818
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Tính số các chu kỳ chi trả cần trong thời gian của một niên khoản thông "
+"thường, để tích lũy một giá trị tương lai, theo một lãi xuất định kỳ."
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgid "Exabytes"
-msgstr "Ếch tra byte"
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: src/buttons-financial.ui:2278
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#: lib/unit.vala:114 lib/unit.vala:118
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EB"
-msgstr "%s EB"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2294
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
 
-#: lib/unit.vala:114
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exabyte,exabytes,EB"
-msgstr "ếch tra byte,exabyte,EB"
+#: src/buttons-financial.ui:2300
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "Khấu hao giảm dần kép"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgid "Exbibits"
-msgstr "Ếch bi bít"
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: src/buttons-financial.ui:2310
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: lib/unit.vala:115
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Eib"
-msgstr "%s Eib"
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: src/buttons-financial.ui:2326
+msgid "Term"
+msgstr "Kì"
 
-#: lib/unit.vala:115
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibit,exbibits,Eib"
-msgstr "ếch bi bít,exbibit,Eib"
+#: src/buttons-financial.ui:2332
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Thuật ngữ tài chính"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgid "Exbibytes"
-msgstr "Ếch bi byte"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2343
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#: lib/unit.vala:116
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s EiB"
-msgstr "%s EiB"
+#: src/buttons-financial.ui:2349
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "Khấu hao tổng số năm"
 
-#: lib/unit.vala:116
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
-msgstr "ếch bi byte,exbibyte,EiB"
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: src/buttons-financial.ui:2360
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgid "Zettabits"
-msgstr "Zêta bít"
+#: src/buttons-financial.ui:2366
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "Khấu hao theo đường thẳng"
 
-#: lib/unit.vala:117
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabit,zettabits,Zb"
-msgstr "zêta bít,zettabit,Zb"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: src/buttons-financial.ui:2377
+msgid "Rate"
+msgstr "Tỷ suất"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgid "Zettabytes"
-msgstr "Zêta byte"
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: src/buttons-financial.ui:2394
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#: lib/unit.vala:118
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
-msgstr "zêta byte,zettabyte,ZB"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: src/buttons-financial.ui:2411
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgid "Zebibits"
-msgstr "Zêbi bít"
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: src/buttons-financial.ui:2428
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#: lib/unit.vala:119
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Zib"
-msgstr "%s Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:17
+msgid "Binary"
+msgstr "Nhị phân"
 
-#: lib/unit.vala:119
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibit,zebibits,Zib"
-msgstr "zêbi bít,zebibit,Zib"
+#: src/buttons-programming.ui:18
+msgid "Octal"
+msgstr "Bát phân"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgid "Zebibytes"
-msgstr "Zibi byte"
+#: src/buttons-programming.ui:19
+msgid "Decimal"
+msgstr "Thập phân"
 
-#: lib/unit.vala:120
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ZiB"
-msgstr "%s ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:20
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Thập lục phân"
 
-#: lib/unit.vala:120
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
-msgstr "Zibi byte,zebibyte,ZiB"
+#: src/buttons-programming.ui:1298
+msgid "Binary Logarithm"
+msgstr "Lôgarít nhị phân"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgid "Yottabits"
-msgstr "Yôta bít"
+#: src/buttons-programming.ui:1343
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Phần nguyên"
 
-#: lib/unit.vala:121
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yb"
-msgstr "%s Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1360
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Phần phân số"
 
-#: lib/unit.vala:121
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabit,yottabits,Yb"
-msgstr "yôta bít,yottabit,Yb"
+#: src/buttons-programming.ui:1896
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "HOẶC LOẠI TRỪ luận lý"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgid "Yottabytes"
-msgstr "Yôta byte"
+#: src/buttons-programming.ui:1913
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "HOẶC luận lý"
 
-#: lib/unit.vala:122
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YB"
-msgstr "%s YB"
+#: src/buttons-programming.ui:1930
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "VÀ luận lý"
 
-#: lib/unit.vala:122
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
-msgstr "yôta byte,yottabyte,YB"
+#. Accessible name for the shift left button
+#: src/buttons-programming.ui:1994 src/buttons-programming.ui:1997
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Dịch trái"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgid "Yobibits"
-msgstr "Yôbi bít"
+#. Accessible name for the shift right button
+#: src/buttons-programming.ui:2037 src/buttons-programming.ui:2040
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Dịch phải"
 
-#: lib/unit.vala:123
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Yib"
-msgstr "%s Yib"
+#. Title of insert character code dialog
+#: src/buttons-programming.ui:2081 src/buttons-programming.ui:2254
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Chèn mã ký tự"
 
-#: lib/unit.vala:123
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibit,yobibits,Yib"
-msgstr "yôbi bít,yobibit,Yib"
+#. Accessible name for the insert character button
+#: src/buttons-programming.ui:2085
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Chèn ký tự"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgid "Yobibytes"
-msgstr "Yôbi byte"
+#: src/buttons-programming.ui:2101
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "PHỦ ĐỊNH luận lý"
 
-#: lib/unit.vala:124
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s YiB"
-msgstr "%s YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2200
+msgid "Ones’ Complement"
+msgstr "Bù một"
 
-#: lib/unit.vala:124
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
-msgstr "yôbi byte,yobibyte,YiB"
+#: src/buttons-programming.ui:2217
+msgid "Two’s Complement"
+msgstr "Bù hai"
 
-#: lib/unit.vala:126
-msgid "Currency"
-msgstr "Tiền tệ"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: src/buttons-programming.ui:2267
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "_Ký tự:"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
-#: lib/unit.vala:132
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s%%s"
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: src/buttons-programming.ui:2316
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Chèn"
 
 #: src/gnome-calculator.vala:24
 msgid "Start in given mode"
@@ -2784,21 +2619,21 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Hiện phiên bản phát hành"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:294
+#: src/gnome-calculator.vala:297
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Không thể mở tập tin trợ giúp"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:325
+#: src/gnome-calculator.vala:328
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:331
+#: src/gnome-calculator.vala:334 src/math-window.ui:71
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Giới thiệu Máy tính bỏ túi"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:339
+#: src/gnome-calculator.vala:342
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Máy tính với chế độ tài chính và khoa học."
 
@@ -2808,80 +2643,304 @@ msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] "%d số"
 
+#: src/math-converter.ui:16
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Chuyển đổi đơn vị"
+
+#: src/math-converter.ui:29
+msgid " to "
+msgstr " thành "
+
+#: src/math-converter.ui:112
+msgctxt "convertion equals label"
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: src/math-display.vala:497
+msgid "Defined Functions"
+msgstr "Các hàm đã định nghĩa"
+
+#: src/math-display.vala:554
+msgid "Defined Variables"
+msgstr "Các biến đã được định nghĩa"
+
+#: src/math-function-popover.ui:34
+msgid "New function"
+msgstr "Hàm mới"
+
+#: src/math-function-popover.ui:47
+msgid "Select no. of arguments"
+msgstr "Chọn số lượng tham số"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/math-preferences.vala:33 src/math-window.ui:57
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tùy thích"
+
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: src/math-preferences.vala:43
+#: src/math-preferences.vala:46
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "Định dạng _số:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: src/math-preferences.vala:60
+#: src/math-preferences.vala:63
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tự động"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: src/math-preferences.vala:64
+#: src/math-preferences.vala:67
 msgid "Fixed"
 msgstr "Cố định"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: src/math-preferences.vala:68
+#: src/math-preferences.vala:71
 msgid "Scientific"
 msgstr "Khoa học"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: src/math-preferences.vala:72
+#: src/math-preferences.vala:75
 msgid "Engineering"
 msgstr "Kỹ thuật"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: src/math-preferences.vala:89
+#: src/math-preferences.vala:92
 msgid "Number of _decimals"
 msgstr "_Số lượng thập phân"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
-#: src/math-preferences.vala:101
+#: src/math-preferences.vala:104
 msgid "Trailing _zeroes"
 msgstr "Hiện số không theo _sau"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
-#: src/math-preferences.vala:114
+#: src/math-preferences.vala:117
 msgid "_Thousands separators"
 msgstr "_Ngăn cách phần nghìn"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: src/math-preferences.vala:128
+#: src/math-preferences.vala:131
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "Đơn vị _góc:"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: src/math-preferences.vala:158
+#: src/math-preferences.vala:161
 msgid "Word _size:"
 msgstr "_Kích cỡ từ:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: src/math-preferences.vala:172
+#: src/math-preferences.vala:175
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bít"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: src/math-preferences.vala:174
+#: src/math-preferences.vala:177
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bít"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: src/math-preferences.vala:176
+#: src/math-preferences.vala:179
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bít"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: src/math-preferences.vala:178
+#: src/math-preferences.vala:181
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bít"
 
+#. Preferences dialog: Label for exchange rate refresh interval combo box
+#: src/math-preferences.vala:187
+msgid "E_xchange rate refresh interval"
+msgstr "Khoảng thời gian làm mới tỷ giá _trao đổi"
+
+#. Refresh interval combo: never
+#: src/math-preferences.vala:201
+msgid "never"
+msgstr "Không bao giờ"
+
+#. Refresh interval combo: daily
+#: src/math-preferences.vala:203
+msgid "daily"
+msgstr "mỗi ngày"
+
+#. Refresh interval combo: weekly
+#: src/math-preferences.vala:205
+msgid "weekly"
+msgstr "mỗi tuần"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Mở một cửa sổ mới"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr "Đóng cửa sổ hiện tại"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open help"
+msgstr "Mở trợ giúp"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Clear history"
+msgstr "Xóa lịch sử"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Thoát khỏi ứng dụng"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switching modes"
+msgstr "Chuyển chế độ"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Basic mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ cơ bản"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Advanced mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ cao cấp"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Financial mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ tài chính"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Programming mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ lập trình"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to Keyboard mode"
+msgstr "Chuyển sang chế độ bàn phím"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:97
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard entry"
+msgstr "Mục tin bàn phím"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:102
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Multiply (×)"
+msgstr "Nhân (×)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:109
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Divide (÷)"
+msgstr "Chia (÷)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:116
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Square root (√)"
+msgstr "Căn bậc 2 (√)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:123
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Inverse"
+msgstr "Nghịch đảo"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:130
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pi (π)"
+msgstr "Pi (π)"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:137
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Enter numbers in scientific format"
+msgstr "Nhập vào các con số ở định dạng khoa học"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:145
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Programming mode"
+msgstr "Chế độ lập trình"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:150
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to binary"
+msgstr "Chuyển sang nhị phân"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:157
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to octal"
+msgstr "Chuyển sang  bát phân"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:164
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to decimal"
+msgstr "Chuyển sang thập phân"
+
+#: src/math-shortcuts.ui:171
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Switch to hexadecimal"
+msgstr "Chuyển sang thập lục phân"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:38
+msgid "Variable name"
+msgstr "Nên biến"
+
+#: src/math-variable-popover.ui:52
+msgid "Store value into existing or new variable"
+msgstr "Lưu giá trị vào một biến có sẵn hay mới"
+
+#: src/math-window.ui:20 src/math-window.vala:92
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Chế độ cơ bản"
+
+#: src/math-window.ui:25 src/math-window.vala:97
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Chế độ cao cấp"
+
+#: src/math-window.ui:30 src/math-window.vala:102
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Chế độ tài chính"
+
+#: src/math-window.ui:35 src/math-window.vala:107
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Chế độ lập trình"
+
+#: src/math-window.ui:40 src/math-window.vala:112
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Chế độ bàn phím"
+
+#: src/math-window.ui:49
+msgid "New Window"
+msgstr "Cửa sổ mới"
+
+#: src/math-window.ui:61
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Phím tắt"
+
+#: src/math-window.ui:66
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: src/math-window.ui:118
+msgid "Menu"
+msgstr "Trình đơn"
+
 #: src/math-window.vala:138
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Thoát"
 
+#~ msgid " in "
+#~ msgstr " sang "
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Giới thiệu"
+
 #~ msgid "accessories-calculator"
 #~ msgstr "accessories-calculator"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]