[seahorse] Updated Slovenian translation



commit 1dfe462dbe21b7d536a6fd99277fb8bb9d265aef
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Mar 2 20:22:27 2019 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1311 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 684 insertions(+), 627 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e8506a86..7563affc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-12 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-27 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-27 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Po meri"
 
 #. Buttons
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
+#: src/seahorse-generate-select.ui:62 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -41,42 +41,133 @@ msgstr "Prekliči"
 msgid "Save"
 msgstr "Shrani"
 
-#: common/catalog.vala:116
+#: common/catalog.vala:244
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Podpora:"
+
+#: common/catalog.vala:270 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/key-manager.vala:75
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Gesla in ključi"
+
+#: common/catalog.vala:272
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+
+#: common/catalog.vala:275
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
+
+#: common/catalog.vala:293
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati"
 
-#: common/catalog.vala:130 common/key-manager-store.vala:418
+#: common/catalog.vala:316 common/key-manager-store.vala:420
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Ni mogoče izvoziti ključev"
 
-#: common/catalog.vala:140
+#: common/catalog.vala:327
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Ni mogoče izvoziti podatkov"
 
+#: common/catalog.vala:343 libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s"
+
+#. Top menu items
+#: common/catalog.vala:349
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: common/catalog.vala:350
+msgid "E_xport…"
+msgstr "I_zvozi …"
+
+#: common/catalog.vala:351
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Izvozi v datoteko"
+
+#: common/catalog.vala:352
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: common/catalog.vala:353
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: common/catalog.vala:354
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj v odložišče"
+
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#. Delete item
+#: common/catalog.vala:356 common/delete-dialog.vala:91
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: common/catalog.vala:357
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Izbriši izbrane predmete"
+
+#. Properties item
+#: common/catalog.vala:358 common/catalog.vala:360 src/sidebar.vala:664
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#: common/catalog.vala:359
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Pokaži lastnosti tega predmeta"
+
+#: common/catalog.vala:361
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Pokaži lastnosti te zbirke ključev"
+
+#: common/catalog.vala:362
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#: common/catalog.vala:363
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Spremeni možnosti programa"
+
+#: common/catalog.vala:364
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: common/catalog.vala:365
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
+
+#: common/catalog.vala:366
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: common/catalog.vala:367
+msgid "About this program"
+msgstr "O programu"
+
+#: common/catalog.vala:368
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: common/catalog.vala:369
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Pokaži pomoč programa"
+
 #. The buttons
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
 #: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:294
 #: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:247
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:235
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#. Delete item
-#: common/delete-dialog.vala:91 pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
-#: src/sidebar.vala:647
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:922
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1452
 msgid "Export"
 msgstr "Izvoz"
 
-#: common/interaction.vala:61
-#, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Vnesite PIN ali geslo za: %s"
-
 #. The second and main entry
 #: common/passphrase-prompt.vala:92
 msgid "Confirm:"
@@ -90,7 +181,7 @@ msgstr "_V redu"
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: common/prefs.vala:42 src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: common/prefs.vala:42
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
@@ -158,14 +249,14 @@ msgstr "Samodejno uskladi spremenjene _ključe s strežnikom ključev"
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Strežniki ključev"
 
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1282
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1288
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:14
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:14
 msgctxt "Validity"
@@ -336,16 +427,15 @@ msgstr "Višina okna"
 msgid "Height (in pixels) of the window."
 msgstr "Višina okna v točkah."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:6
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:4
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Upravljanje z gesli in šifrirnimi ključi"
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
@@ -354,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "je vgrajeno v programe nautilus, gedit in v drugih, ki zahtevajo podporo "
 "šifriranja."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -365,20 +455,15 @@ msgstr ""
 "šifrirnih fraz, kar olajša delo znotraj zagnane seje. Omogoča ustvarjanje "
 "varnostnih kopij ključev in celotnih zbirk ključev."
 
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:158
-#: src/seahorse-key-manager.ui:276
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Gesla in ključi"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:6
+#: data/seahorse.desktop.in.in:6
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
 msgstr "zbirka ključev;šifriranje;varnost;podpisovanje;ssh;gesla;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:11
-msgid "org.gnome.seahorse.Application"
-msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
+#: data/seahorse.desktop.in.in:11
+msgid "seahorse"
+msgstr "seahorse"
 
 #: gkr/gkr-backend.vala:43
 msgid "Passwords"
@@ -388,114 +473,129 @@ msgstr "Gesla"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Shranjena osebna gesla, poverilnice in skrivnosti"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:98 src/sidebar.vala:598
-msgid "Couldn’t unlock"
-msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke"
+#: gkr/gkr-backend.vala:255
+msgid "New password keyring"
+msgstr "Nova zbirka ključev gesel"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omrežnih gesel"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:257
+msgid "New password…"
+msgstr "Novo geslo ..."
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov."
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:262
+msgid "Password Keyring"
+msgstr "Zbirka gesel"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:264
+msgid "Stored Password"
+msgstr "Shranjeno geslo"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:122
+#: gkr/gkr-item-add.vala:106
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Predmeta ni mogoče dodati"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Ali želite shraniti spremembe tega predmeta?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Dostop do skupnega omrežja ali vira"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
 msgid "Access a website"
 msgstr "Dostop do spletne strani"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Odklene ključ PGP"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Odklene ključ varne lupine"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:135
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Shranjeno geslo ali prijava"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:147
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Omrežna poverila"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:191
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:209
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:233
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Opisa ni mogoče določiti."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
-msgid "Error deleting the password."
-msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem gesla."
-
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:390
+#: gkr/gkr-item.vala:388
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Geslo računa za hipno sporočanje za"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:446
+#: gkr/gkr-item.vala:444
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Geslo ali skrivnost"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:447
+#: gkr/gkr-item.vala:445
 msgid "Network password"
 msgstr "Omrežno geslo"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:448
+#: gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Stored note"
 msgstr "Shranjeno sporočilce"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:449
+#: gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Geslo zbirke ključev"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:450
+#: gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Geslo šifrirnega ključa"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:451
+#: gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Geslo shrambe ključev"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:452
+#: gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Geslo za Google Chrome"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:453
+#: gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "GNOME Online Accounts password"
 msgstr "Geslo spletnih računov GNOME"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:454
+#: gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Geslo Telepathy"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:455
+#: gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Geslo hipnega sporočanja"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:456
+#: gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Skrivnost upravljalnika omrežja"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:506
+#: gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati geslo »%s«?"
 
-#: gkr/gkr-item.vala:508
+#: gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -504,7 +604,7 @@ msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d geslo?"
 msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d gesli?"
 msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %d gesla?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:53
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Zbirke ključev ni mogoče dodati"
 
@@ -567,8 +667,8 @@ msgstr "Dodaj geslo"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Zbirka ključev:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
 
@@ -600,55 +700,57 @@ msgstr ""
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Novo ime zbirke ključev:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:8
-msgid "Item Properties"
-msgstr "Lastnosti predmeta"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:43
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:86
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:113
-msgid "Use"
-msgstr "Uporabi"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:563
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:409
+msgid "Use:"
+msgstr "Uporabi:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:577
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1128
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:524
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1205
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
+msgid "Server:"
+msgstr "Strežnik:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:165
-msgid "Server"
-msgstr "Strežnik"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
+msgid "Login:"
+msgstr "Prijava:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:191
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+msgid "Key"
+msgstr "Ključ"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1133
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Tehnične podrobnosti:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1116
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:912
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1752
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1600
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:255
-msgid "Delete Password"
-msgstr "Izbriši geslo"
-
 #: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Lastnosti zbirke ključev"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23 src/seahorse-key-manager.ui:486
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "Zbirka ključev je zaklenjena"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33 src/seahorse-key-manager.ui:496
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odkleni"
 
@@ -660,7 +762,7 @@ msgstr "Zbirka ključev je odklenjena"
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1001
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -931,10 +1033,10 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
 #, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Pomoči ni mogoče prikazati: %s"
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Vnesite PIN ali geslo za: %s"
 
 #: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
 msgid "Never E_xpires"
@@ -1018,7 +1120,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodati podključa"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Dodaj podključ v %s"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (le podpis)"
 
@@ -1026,7 +1128,7 @@ msgstr "DSA (le podpis)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (le šifriranje)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (le podpis)"
 
@@ -1034,11 +1136,11 @@ msgstr "RSA (le podpis)"
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (le šifriranje)"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:91
-msgid "Couldn’t add user ID"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Ni mogoče dodati ID uporabnika"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:137
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Dodaj ID uporabnika v %s"
@@ -1047,7 +1149,7 @@ msgstr "Dodaj ID uporabnika v %s"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Odšifriranje ni uspelo. Najverjetneje manjka odšifrirni ključ."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:553
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
 
@@ -1084,29 +1186,37 @@ msgstr "Zaščiteni ključi PGP"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Ključi PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:76 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
+msgid "PGP Key"
+msgstr "Ključ PGP"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "Uporablja se za šifriranje sporočil in datotek"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
 #: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:77
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
 msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
 msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti ključa PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:168
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Šifrirno geslo za nov ključ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:169
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Dvakrat vnesite šifrirno geslo za vaš novi ključ."
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
 "random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1120,11 +1230,11 @@ msgstr ""
 "tipkanje, premikanje miške, zaganjanje in zapiranje\n"
 "programov in podobno. Na ta način se ustvarja naključnost."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:186 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Ustvari ključ"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:313
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
 msgid "Name must be at least 5 characters long."
 msgstr "Najmanjša sprejemljiva dolžina imena je 5 znakov."
 
@@ -1143,42 +1253,42 @@ msgstr[1] "Ali zares želite trajno izbrisati %d ključ?"
 msgstr[2] "Ali zares želite trajno izbrisati %d ključa?"
 msgstr[3] "Ali zares želite trajno izbrisati %d ključe?"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Napačno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "To je bil tretji poskus prijave z napačnim geslom. Poskusite znova."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:87
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Napačno šifrirno geslo."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for “%s”"
 msgstr "Vpišite novo šifrirno geslo za »%s«"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for “%s”"
 msgstr "Vpišite šifrirno geslo za »%s«"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Vnesite novo šifrirno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Vnesite šifrirno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Šifrirno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:298
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1187,7 +1297,7 @@ msgstr[1] "Naložen %d ključ"
 msgstr[2] "Naložena %d ključa"
 msgstr[3] "Naloženi %d ključi"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:623
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1195,11 +1305,11 @@ msgstr ""
 "Neveljavni podatki ključa (manjkajoči UID). Morda je datum računalnika "
 "nastavljen nepravilno ali manjkajoče samodejno podpisovanje."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:753
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Ključi GnuPG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:764
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: privzeta mapa zbirke ključev"
 
@@ -1237,7 +1347,7 @@ msgstr "Vse slikovne datoteke"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Vse datoteke JPEG"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:290
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:278
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
@@ -1347,68 +1457,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ni določenih vašega osebnega ključa PGP s katerim bi lahko potrdili zaupanje."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:194
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:196
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:571
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Iskanje ni bilo dovolj podrobno. Strežnik »%s« je našel preveč ključev."
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:574
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom »%s«: %s"
 
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1084
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Strežnik ključev HTTP"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
-#, c-format
-msgid "Couldn’t import key: %s"
-msgstr "Ni mogoče uvoziti ključa: %s"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:166
+msgid "Couldn’t import keys"
+msgstr "Ni mogoče uvoziti ključev"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:66
-msgid "Key import succeeded"
-msgstr "Uvoz ključev je uspel"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:209
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "Uvoz ključev s strežnikov"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
+#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:235 src/key-manager.vala:45
+msgid "_Remote"
+msgstr "_Oddaljeno"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:237
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri to okno"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:241 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "_Poišči oddaljene ključe ..."
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+msgid "Search for keys on a key server"
+msgstr "Poišči ključe na strežniku ključev"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:246 src/seahorse-key-manager.ui:227
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvozi"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
-msgid "Can’t import key"
-msgstr "Ni mogoče uvoziti ključa"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "Uvozi izbrane ključe v osebno zbirko ključev"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
-msgid "Remote keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:278
+msgid "Remote Keys"
 msgstr "Oddaljeni ključi"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
 #, c-format
-msgid "Remote keys containing “%s”"
-msgstr "Oddaljeni ključi, ki vsebujejo »%s«"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "Oddaljeni ključi ki vsebujejo »%s«"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:356
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:480
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Iskanje ključev je spodletelo."
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.ui:16
-msgid ""
-"Double click on a key to inspect it, or click the import button to import it "
-"into your local keyring."
-msgstr ""
-"Z dvojnim klikom je mogoče preveriti podatke o ključu. S klikom na gumb za "
-"uvoz, bo dodan v krajevno zbirko ključev."
-
 #: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:8
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Poišči oddaljene ključe"
@@ -1437,7 +1555,7 @@ msgstr "Strežniki ključev:"
 msgid "Shared Keys Near Me:"
 msgstr "Dostopni ključi:"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:146
 msgid "_Search"
 msgstr "I_skanje"
 
@@ -1495,35 +1613,43 @@ msgstr "_Strežniki ključev"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Usklajevanje"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
 #, c-format
 msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Ni mogoča vzpostaviti stika z »%s«: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:649
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Povezovanje z: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:655
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
 #, c-format
 msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Ni mogoče razrešiti naslova: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:699
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Razreševanje naslova strežnika: %s"
 
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1434
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Strežnik LDAP ključev"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgstr "_Uskladi in objavi ključe …"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
+msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+msgstr "Objavljanje in usklajevanje ključev s ključi v omrežju."
+
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Ključi PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr ""
 "Ključi PGP se uporabljajo za šifriranje elektronskih sporočil in datotek"
@@ -1569,11 +1695,11 @@ msgstr "Ustva_ri"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Ustvari nov ključ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:348
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Osebni ključ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:350
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
 msgid "PGP key"
 msgstr "Ključ PGP"
 
@@ -1591,12 +1717,12 @@ msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati ID uporabnika"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1607
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[neznano]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1890
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Ime/Elektronski naslov"
 
@@ -1608,111 +1734,97 @@ msgstr "ID podpisa"
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Ni mogoče zamenjati osnovne slike"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-msgid "Error changing password"
-msgstr "Napaka spreminjanja gesla"
-
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:918
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznano)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:921
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Ključ je pretekel na: %s"
 
-#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:952
-#, c-format
-msgid "%s — Public key"
-msgstr "%s – javni ključ"
-
-#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
-#, c-format
-msgid "%s — Private key"
-msgstr "%s – osebni ključ"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1116
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Ali zares želite trajno izbrisati podključ %d ključa %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1125
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati podključa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1581
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Ni mogoče zamenjati zaupanja"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1179 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:175
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Ni mogoče izvoziti ključa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1295
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
 msgid "Marginal"
 msgstr "Obrobno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1301
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
 msgid "Full"
 msgstr "Polno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1307
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Popolno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1506
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
 msgid "Usage"
 msgstr "Uporaba"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
 msgid "Created"
 msgstr "Ustvarjeno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
 msgid "Expires"
 msgstr "Preteče"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1475
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1478
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
 msgid "Strength"
 msgstr "Jakost"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1497
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
 msgid "Revoked"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1499
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Expired"
 msgstr "Pretečeno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1501
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1503
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1893
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:346
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:286
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID ključa"
 
@@ -1721,149 +1833,169 @@ msgstr "ID ključa"
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Lastnosti ključa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:67
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:72
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:72
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:78
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Ključ je bil preklican"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:77
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:84
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:91
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:99
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Lastnik ključa je ključ preklical. Ključ ni več uporaben."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:105
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:115
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:136
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:152
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Ključ je pretekel"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:171
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:230
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Dodaj ključu sliko"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:254
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Odstrani sliko iz ključa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:209
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:278
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Naj bo ta fotografija osnovna fotografija."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:234
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:311
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Pojdi na predhodno fotografijo"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:253
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:335
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Pojdi na naslednjo sliko"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:319
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:258
-msgid "Comment"
-msgstr "Opomba"
+#. A photograph
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:398
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:361
+msgid "Photo "
+msgstr "Fotografija"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:435
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1088
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:439
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1163
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID ključa:"
+
+#. Name of key, usually a persons name
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:452
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:473
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:468
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:490
+msgid "Email:"
+msgstr "Elektronska pošta:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:484
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:507
+msgid "Comment:"
+msgstr "Opomba:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:593
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Odšifriranje datotek in elektronske pošte."
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:606
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Osebni ključ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:376
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Spremeni _šifrirno geslo"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:392
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:359
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:702
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:678
 msgid "Owner"
 msgstr "Lastnik"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:405
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:718
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Imena ključev in podpisi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:443
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:772
 msgid "Primary"
 msgstr "Osnovni"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:824 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpiši"
 
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:503
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:876
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:533
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:928
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Dodaj ime"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:562
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1053
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:977
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1678
 msgid "Revoke"
 msgstr "Prekliči"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:598
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1042
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Imena in podpisi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:635
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:619
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID ključa:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:660
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:645
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:685
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:671
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1114
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1190
 msgid "Strength:"
 msgstr "Jakost:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:710
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1176
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Tehnične podrobnosti"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:738
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1212
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Prstni odtis"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:770
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:765
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1369
 msgid "Created:"
 msgstr "Ustvarjeno:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:794
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:790
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1329
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1382
 msgid "Expires:"
 msgstr "Preteče dne:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:840
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1345
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:863
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1399
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Prepis _zaupanja lastniku:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:892
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1411
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Izvozi skrivni ključ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:939
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1482
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:993
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1559
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1609
 msgid "Expire"
 msgstr "Pretečen"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1097
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:895
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1731
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1576
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Podključi"
 
@@ -1882,36 +2014,44 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Popolno"
 
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:424
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+msgstr "Šifrira datoteke in sporočila za lastnika ključa"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:588
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Javni ključ PGP"
+
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:338
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:640
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "_Ostala imena:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:381
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:723
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Zaupanje v ključ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:394
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:751
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Zaupanje je posamično določena med <i>Podrobnostmi</i>."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:400
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:768
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Zaupam podpisom »%s« tudi pri drugih ključih"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:421
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:801
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr "Če ste prepričani, da je lastnik ključa »%s«, <i>podpišite</i> ključ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:449
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:853
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Podpis ključa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:471
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:894
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1919,59 +2059,53 @@ msgstr ""
 "V kolikor niste prepričani, da je »%s« lastnik ključa, <i>prekličite</i> "
 "svoj podpis:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:499
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:946
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Preklic podpisa"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:521
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1008
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "_Podpisniki tega ključa:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:547
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1055
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "_Pokaži le podpise uporabnikov, ki jim zaupam"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:566
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1095
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
 msgid "Trust"
 msgstr "Zaupanje"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:600
-msgid "Technical Details:"
-msgstr "Tehnične podrobnosti:"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:706
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1273
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Prstni odtis:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:746
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1339
 msgid "Dates:"
 msgstr "Datumi:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:824
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1446
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Določitev zaupanja:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:841
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1472
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Zaupate lastniku:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:290
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Šifriraj"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
 msgid "Certify"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Overi"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:401
-msgid "Key"
-msgstr "Ključ"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:406
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Podključ %d od %s"
@@ -2144,6 +2278,14 @@ msgstr[3] "Ali zares želite trajno izbrisati %d potrdila?"
 msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti zasebnega ključa"
 
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+msgid "Private key"
+msgstr "Osebni ključ"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Uporablja se za potrjevanje potrdil"
+
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Razumem, da bo ta ključ trajno izbrisan."
@@ -2152,10 +2294,6 @@ msgstr "Razumem, da bo ta ključ trajno izbrisan."
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Neimenovan osebni ključ"
 
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:225
-msgid "Private key"
-msgstr "Osebni ključ"
-
 #: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
@@ -2164,7 +2302,7 @@ msgstr "Neimenovano"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Izvoz potrdila je spodletel"
 
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:614
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
 msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Ni mogoče izbrisati"
 
@@ -2221,11 +2359,11 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
 msgid "Certificates"
 msgstr "Potrdila"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Potrdila X.509 in pripadajoči ključi"
 
@@ -2257,56 +2395,120 @@ msgstr "Splošno ime (CN) za zahtevo potrdila."
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Splošno ime (CN):"
 
-#: src/application.vala:38
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Podpora:"
-
-#: src/application.vala:65
+#: src/application.vala:68
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Različica programa"
 
-#: src/application.vala:160
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+#: src/application.vala:73 src/application.vala:107
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- sistemske nastavitve"
 
-#: src/application.vala:163
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
+#: src/application.vala:102
+msgid "Don't display a window"
+msgstr "Ne pokaži okna"
 
 #: src/import-dialog.vala:30
 msgid "Data to be imported"
 msgstr "Podatki za uvoz"
 
+#: src/import-dialog.vala:38
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
+
 #: src/import-dialog.vala:74
 msgid "Import failed"
 msgstr "Uvoz je spodletel"
 
+#: src/key-manager.vala:46
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: src/key-manager.vala:47
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#: src/key-manager.vala:47
+msgid "Close this program"
+msgstr "Izhod iz programa"
+
+#: src/key-manager.vala:48
+msgid "_New…"
+msgstr "_Novo ..."
+
+#: src/key-manager.vala:48
+msgid "Create a new key or item"
+msgstr "Ustvari nov ključ ali predmet"
+
+#: src/key-manager.vala:49
+msgid "_Import…"
+msgstr "_Uvozi ..."
+
+#: src/key-manager.vala:49
+msgid "Import from a file"
+msgstr "Uvozi iz datoteke"
+
+#: src/key-manager.vala:50
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: src/key-manager.vala:50
+msgid "Import from the clipboard"
+msgstr "Uvozi iz odložišča"
+
+#: src/key-manager.vala:54
+msgid "By _Keyring"
+msgstr "Po _zbirki ključev"
+
+#: src/key-manager.vala:54
+msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgstr "Pokaži stransko okno s ključi"
+
+#: src/key-manager.vala:58
+msgid "Show _Personal"
+msgstr "Pokaži _osebne"
+
+#: src/key-manager.vala:58
+msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+msgstr "Pokaži le osebne ključe, potrdila in gesla"
+
+#: src/key-manager.vala:59
+msgid "Show _Trusted"
+msgstr "Pokaži _zaupanja vredne"
+
+#: src/key-manager.vala:59
+msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+msgstr "Pokaži le zaupanja vredne ključe, potrdila in gesla"
+
+#: src/key-manager.vala:60
+msgid "Show _Any"
+msgstr "Pokaži _kateregakoli"
+
+#: src/key-manager.vala:60
+msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+msgstr "Pokaži vse ključe, potrdila in gesla"
+
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:245 ssh/operation.vala:309
+#: src/key-manager.vala:233 ssh/operation.vala:309
 msgid "Import Key"
 msgstr "Uvozi ključ"
 
-#: src/key-manager.vala:248
+#: src/key-manager.vala:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:256
+#: src/key-manager.vala:244
 msgid "All key files"
 msgstr "Vse datoteke ključev"
 
-#: src/key-manager.vala:321
+#: src/key-manager.vala:316
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Izpisano besedilo"
 
-#: src/key-manager.vala:349
+#: src/key-manager.vala:339
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Besedila odložišča"
 
-#: src/key-manager.vala:439
-msgid "Couldn’t unlock keyring"
-msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke ključev"
-
 #: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Spremeni šifrirno geslo"
@@ -2323,123 +2525,70 @@ msgstr "Potrdi novo šifrirno geslo"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "_Potrdi šifrirno geslo:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:6
-msgid "Filter items:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:8
-msgid "Show personal"
-msgstr "Pokaži osebne"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:13
-msgid "Show trusted"
-msgstr "Pokaži zaupanja vredne"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:18
-msgid "Show any"
-msgstr "Pokaži kateregakoli"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:25
-msgid "Combine all keyrings"
-msgstr "Združi vse zbirke ključev"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:31
-msgid "Find remote keys…"
-msgstr "Najdi oddaljene ključe …"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
-msgid "Sync and publish keys…"
-msgstr "Uskladi in objavi ključe …"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
+#: src/seahorse-generate-select.ui:5
+msgid "New item"
+msgstr "Nov predmet"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:52
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:89
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "Ključ varne lupine"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:96
-msgid "Used to access other computers"
-msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi računalniki"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:123
-msgid "GPG key"
-msgstr "Ključ PGP"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:130
-msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr "Uporablja se za šifriranje sporočil in datotek"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:157
-msgid "Password keyring"
-msgstr "Zbirka gesel"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:164
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omrežnih gesel"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:198
-msgid "Safely store a password or secret"
-msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:232
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Uporablja se za potrjevanje potrdil"
+#: src/seahorse-generate-select.ui:21
+msgid "_Select the type of item to create:"
+msgstr "_Izbor vrste predmeta za ustvarjanje:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:258
-msgid "Import from file…"
-msgstr "Uvozi iz datoteke …"
+#: src/seahorse-generate-select.ui:69
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljuj"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:282
+#: src/seahorse-key-manager.ui:59
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Dodaj nov ključ ali predmet"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:313
-msgid "Search for a key or password"
-msgstr "Poišči ključ ali geslo"
-
-#: src/seahorse-key-manager.ui:360
+#: src/seahorse-key-manager.ui:76
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:454
-msgid "This collection seems to be empty"
-msgstr "Zbirka je videti prazna"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:121
+msgid "First time options:"
+msgstr "Možnosti ob prvem zagonu:"
 
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
-msgid "Export…"
-msgstr "Izvozi …"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:172
+msgid "To get started with encryption you will need keys."
+msgstr "Za šifriranje je treba imeti ustrezne šifrirne ključe."
 
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:185
+msgid "Import existing keys from a file:"
+msgstr "Uvozi obstoječe ključe iz datoteke:"
 
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
-msgid "Configure Key for Secure Shell…"
-msgstr "Nastavitev ključa za varno lupino …"
+#: src/seahorse-key-manager.ui:251
+msgid "Generate a new key of your own: "
+msgstr "Ustvari nov lastni ključ :"
 
-#: src/sidebar.vala:581
+#: src/sidebar.vala:589
 msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Ni mogoče zakleniti zbirke"
 
+#: src/sidebar.vala:606
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke"
+
 #. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:634
+#: src/sidebar.vala:642
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Zakleni"
 
-#: src/sidebar.vala:639
+#: src/sidebar.vala:647
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Odkleni"
 
-#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:656
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Lastnosti"
+#: ssh/actions.vala:26
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "Nastavitev ključa za novo _varno lupino …"
+
+#: ssh/actions.vala:27
+msgid ""
+"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+"that key."
+msgstr ""
+"Pošljite javne ključe varne lupine na drugi računalnik in omogočite prijavo "
+"z uporabo ključev."
 
 #: ssh/backend.vala:27
 msgid "Secure Shell"
@@ -2479,15 +2628,25 @@ msgstr "Ključ SSH"
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Za ta ključ ni na voljo nobenega javnega ključa."
 
-#: ssh/generate.vala:94
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:116 ssh/key.vala:120
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Ključ varne lupine"
+
+#: ssh/generate.vala:29
+msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih računalnikov (npr.: prek terminala)"
+
+#: ssh/generate.vala:115
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr "Ni mogoče naložiti na novo ustvarjenega ključa varne lupine"
 
-#: ssh/generate.vala:98
+#: ssh/generate.vala:119
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti ključa varne lupine"
 
-#: ssh/generate.vala:101
+#: ssh/generate.vala:122
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Ustvarjanje ključa varne lupine"
 
@@ -2503,26 +2662,22 @@ msgstr "256 bitno"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Neznana vrsta ključa!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:89
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznana vrsta"
 
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:113
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Ni mogoče preimenovati ključa."
 
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:139
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Ni mogoče spremeniti pooblastila ključa."
 
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:155
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Ni mogoče spremeniti šifrirnega gesla ključa."
 
-#: ssh/key-properties.vala:165
-msgid "Error deleting the SSH key."
-msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem ključa SSH."
-
 #: ssh/key.vala:45
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Osebni ključ SSH"
@@ -2532,15 +2687,10 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "Kljulč SSH"
 
 #. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:113
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Neprepoznaven ključ varne lupine)"
 
-#. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Ključ varne lupine"
-
 #: ssh/operation.vala:204
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Geslo oddaljenega gostitelja"
@@ -2632,39 +2782,40 @@ msgstr "_Ustvari ključ"
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Ustvarjanje in nastavitve"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
-msgid "SSH Key Properties"
-msgstr "Lastnosti ključa SSH"
-
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
 msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritem"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Določilo:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
-msgid "Key Length"
-msgstr "Dolžina ključa"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr "Lastnik tega ključa je _pooblaščen za povezavo s tem računalnikom"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
+#, c-format
+msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+msgstr "To je v povezavi le z računom <i>%s</i>."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
-msgid "Remote Access"
-msgstr "Oddaljen dostop"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritem:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
-msgid "Allows accessing this computer remotely"
-msgstr "Dovoli oddaljen dostop do tega računalnika"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
+msgid "Key length:"
+msgstr "Dolžina ključa:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
-msgid "Delete SSH Key"
-msgstr "Izbriši ključ SSH"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "I_zvozi celotni ključ"
 
 #: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2721,191 +2872,97 @@ msgstr "Ni mogoče nastaviti ključa varne lupine na oddaljenem računalniku."
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Poteka nastavljanje ključev varne lupine …"
 
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datoteka"
-
-#~ msgid "Export to a file"
-#~ msgstr "Izvozi v datoteko"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Uredi"
-
-#~ msgid "Copy to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopiraj v odložišče"
-
-#~ msgid "Delete selected items"
-#~ msgstr "Izbriši izbrane predmete"
-
-#~ msgid "Show the properties of this item"
-#~ msgstr "Pokaži lastnosti tega predmeta"
-
-#~ msgid "Show the properties of this keyring"
-#~ msgstr "Pokaži lastnosti te zbirke ključev"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "_Lastnosti"
-
-#~ msgid "Change preferences for this program"
-#~ msgstr "Spremeni možnosti programa"
+#~ msgid "org.gnome.seahorse.Application"
+#~ msgstr "org.gnome.seahorse.Application"
 
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Pogled"
+#~ msgid "Error deleting the password."
+#~ msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem gesla."
 
-#~ msgid "About this program"
-#~ msgstr "O programu"
+#~ msgid "Item Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti predmeta"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Vsebina"
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
 
-#~ msgid "Show Seahorse help"
-#~ msgstr "Pokaži pomoč programa"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Uporabi"
 
-#~ msgid "seahorse"
-#~ msgstr "seahorse"
+#~ msgid "Delete Password"
+#~ msgstr "Izbriši geslo"
 
-#~ msgid "New password keyring"
-#~ msgstr "Nova zbirka ključev gesel"
+#~ msgid "Key import succeeded"
+#~ msgstr "Uvoz ključev je uspel"
 
-#~ msgid "New password…"
-#~ msgstr "Novo geslo ..."
+#~ msgid "Can’t import key"
+#~ msgstr "Ni mogoče uvoziti ključa"
 
-#~ msgid "PGP Key"
-#~ msgstr "Ključ PGP"
-
-#~ msgid "Importing keys from key servers"
-#~ msgstr "Uvoz ključev s strežnikov"
-
-#~ msgid "_Remote"
-#~ msgstr "_Oddaljeno"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Zapri to okno"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Uvozi"
-
-#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
-#~ msgstr "Uvozi izbrane ključe v osebno zbirko ključev"
-
-#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-#~ msgstr "Objavljanje in usklajevanje ključev s ključi v omrežju."
-
-#~ msgid "Photo "
-#~ msgstr "Fotografija"
-
-#~ msgctxt "name-of-key"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Elektronska pošta:"
-
-#~ msgid "Decrypt files and email sent to you."
-#~ msgstr "Odšifriranje datotek in elektronske pošte."
-
-#~ msgid "Private PGP Key"
-#~ msgstr "Osebni ključ PGP"
-
-#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
-#~ msgstr "Šifrira datoteke in sporočila za lastnika ključa"
-
-#~ msgid "Public PGP Key"
-#~ msgstr "Javni ključ PGP"
-
-#~ msgid "- System Settings"
-#~ msgstr "- sistemske nastavitve"
-
-#~ msgid "Don't display a window"
-#~ msgstr "Ne pokaži okna"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Novo"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Končaj"
-
-#~ msgid "Close this program"
-#~ msgstr "Izhod iz programa"
-
-#~ msgid "_New…"
-#~ msgstr "_Novo ..."
-
-#~ msgid "Create a new key or item"
-#~ msgstr "Ustvari nov ključ ali predmet"
-
-#~ msgid "_Import…"
-#~ msgstr "_Uvozi ..."
+#~ msgid ""
+#~ "Double click on a key to inspect it, or click the import button to import "
+#~ "it into your local keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Z dvojnim klikom je mogoče preveriti podatke o ključu. S klikom na gumb "
+#~ "za uvoz, bo dodan v krajevno zbirko ključev."
 
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Prilepi"
+#~ msgid "Error changing password"
+#~ msgstr "Napaka spreminjanja gesla"
 
-#~ msgid "Import from the clipboard"
-#~ msgstr "Uvozi iz odložišča"
+#~ msgid "%s — Public key"
+#~ msgstr "%s – javni ključ"
 
-#~ msgid "By _Keyring"
-#~ msgstr "Po _zbirki ključev"
+#~ msgid "%s — Private key"
+#~ msgstr "%s – osebni ključ"
 
-#~ msgid "Show sidebar listing keyrings"
-#~ msgstr "Pokaži stransko okno s ključi"
+#~ msgid "Comment"
+#~ msgstr "Opomba"
 
-#~ msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-#~ msgstr "Pokaži le osebne ključe, potrdila in gesla"
+#~ msgid "Couldn’t unlock keyring"
+#~ msgstr "Ni mogoče odkleniti zbirke ključev"
 
-#~ msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-#~ msgstr "Pokaži le zaupanja vredne ključe, potrdila in gesla"
+#~ msgid "Filter items:"
+#~ msgstr "Filter:"
 
-#~ msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-#~ msgstr "Pokaži vse ključe, potrdila in gesla"
+#~ msgid "Combine all keyrings"
+#~ msgstr "Združi vse zbirke ključev"
 
-#~ msgid "New item"
-#~ msgstr "Nov predmet"
+#~ msgid "Find remote keys…"
+#~ msgstr "Najdi oddaljene ključe …"
 
-#~ msgid "_Select the type of item to create:"
-#~ msgstr "_Izbor vrste predmeta za ustvarjanje:"
+#~ msgid "Secure Shell key"
+#~ msgstr "Ključ varne lupine"
 
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Nadaljuj"
+#~ msgid "Used to access other computers"
+#~ msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi računalniki"
 
-#~ msgid "First time options:"
-#~ msgstr "Možnosti ob prvem zagonu:"
+#~ msgid "GPG key"
+#~ msgstr "Ključ PGP"
 
-#~ msgid "To get started with encryption you will need keys."
-#~ msgstr "Za šifriranje je treba imeti ustrezne šifrirne ključe."
+#~ msgid "This collection seems to be empty"
+#~ msgstr "Zbirka je videti prazna"
 
-#~ msgid "Import existing keys from a file:"
-#~ msgstr "Uvozi obstoječe ključe iz datoteke:"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti"
 
-#~ msgid "Generate a new key of your own: "
-#~ msgstr "Ustvari nov lastni ključ :"
+#~ msgid "Error deleting the SSH key."
+#~ msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem ključa SSH."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-#~ "that key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pošljite javne ključe varne lupine na drugi računalnik in omogočite "
-#~ "prijavo z uporabo ključev."
-
-#~ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-#~ msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih računalnikov (npr.: prek terminala)"
+#~ msgid "SSH Key Properties"
+#~ msgstr "Lastnosti ključa SSH"
 
 #~ msgctxt "name-of-ssh-key"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Določilo:"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
 
-#~ msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-#~ msgstr "Lastnik tega ključa je _pooblaščen za povezavo s tem računalnikom"
+#~ msgid "Key Length"
+#~ msgstr "Dolžina ključa"
 
-#~ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
-#~ msgstr "To je v povezavi le z računom <i>%s</i>."
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "Oddaljen dostop"
 
-#~ msgid "Key length:"
-#~ msgstr "Dolžina ključa:"
+#~ msgid "Allows accessing this computer remotely"
+#~ msgstr "Dovoli oddaljen dostop do tega računalnika"
 
-#~ msgid "E_xport Complete Key"
-#~ msgstr "I_zvozi celotni ključ"
+#~ msgid "Delete SSH Key"
+#~ msgstr "Izbriši ključ SSH"
 
 #~ msgid "The search provider is not loaded yet"
 #~ msgstr "Ponudnik iskalnika še ni naložen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]