[ghex] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ghex] Update Finnish translation
- Date: Sat, 2 Mar 2019 09:07:16 +0000 (UTC)
commit e9de4a6beaf4494ed4ad7f24c9fad24282030f5f
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Mar 2 09:07:01 2019 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 531 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 278 insertions(+), 253 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9c02777..df69944 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,10 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ghex\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=ghex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 05:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 16:49+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/ghex/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -21,293 +20,321 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
-#: ../src/ghex-window.c:1100
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:6
+msgid "GNOME Hex Editor"
+msgstr "Heksamuokkain"
+
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.GHex.desktop.in:5
+msgid "Inspect and edit binary files"
+msgstr "Tutki ja muokkaa binääritiedostoja"
+
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:9
+msgid "GHex is a hex editor for the GNOME desktop."
+msgstr "GHex on heksamuokkain Gnome-työpöydälle."
+
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"GHex can load raw data from binary files and display them for editing in the "
+"traditional hex editor view. The display is split in two columns, with "
+"hexadecimal values in one column and the ASCII representation in the other. "
+"A useful tool for working with raw data."
+msgstr ""
+"GHex voi ladata raakadataa binääritiedostoista ja näyttää tiedot muokkausta "
+"varten perinteisessä heksamuokkainnäkymässä. Näkymä on jaettu kahteen "
+"palstaan, heksadesimaaliarvot yhdessä ja ASCII-esitys toisessa."
+
+#: data/org.gnome.GHex.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnome-projekti"
+
+#: data/org.gnome.GHex.desktop.in:3 src/ghex-window.c:662
+#: src/ghex-window.c:1106
msgid "GHex"
msgstr "GHex"
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.GHex.desktop.in:4
msgid "Hex Editor"
msgstr "Heksadesimaalimuokkain"
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:3
-msgid "Inspect and edit binary files"
-msgstr "Tutki ja muokkaa binääritiedostoja"
-
-#. TRANSLATORS: here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system)
-#: ../data/ghex.desktop.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon! Here, 'binary' means a binary file (not the base-2 numeric system).
+#: data/org.gnome.GHex.desktop.in:7
msgid "binary;debug;"
msgstr "binary;debug;binääri;vianetsintä;"
-#: ../src/chartable.c:147
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.GHex.desktop.in:12
+msgid "org.gnome.GHex"
+msgstr "org.gnome.GHex"
+
+#: src/chartable.c:147
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../src/chartable.c:147
+#: src/chartable.c:147
msgid "Hex"
msgstr "Heksa"
-#: ../src/chartable.c:147 ../src/preferences.c:142
+#: src/chartable.c:147 src/preferences.c:142
msgid "Decimal"
msgstr "Desimaali"
-#: ../src/chartable.c:148
+#: src/chartable.c:148
msgid "Octal"
msgstr "Oktaali"
-#: ../src/chartable.c:148
+#: src/chartable.c:148
msgid "Binary"
msgstr "Binääri"
-#: ../src/chartable.c:164
+#: src/chartable.c:164
msgid "Character table"
msgstr "Markkitaulu"
-#: ../src/converter.c:232
+#: src/converter.c:232
msgid "Base Converter"
msgstr "Kantamuuntaja"
#. entries
-#: ../src/converter.c:253
+#: src/converter.c:253
msgid "_Binary:"
msgstr "_Binääri:"
-#: ../src/converter.c:255
+#: src/converter.c:255
msgid "_Octal:"
msgstr "_Oktaali:"
-#: ../src/converter.c:257
+#: src/converter.c:257
msgid "_Decimal:"
msgstr "_Desimaali:"
-#: ../src/converter.c:259
+#: src/converter.c:259
msgid "_Hex:"
msgstr "_Heksa:"
-#: ../src/converter.c:261
+#: src/converter.c:261
msgid "_ASCII:"
msgstr "_ASCII:"
#. get cursor button
-#: ../src/converter.c:265
+#: src/converter.c:265
msgid "_Get cursor value"
msgstr "_Hae kursorin arvo"
-#: ../src/converter.c:279
+#: src/converter.c:279
msgid "Get cursor value"
msgstr "Hae arvo kohdistimelta"
-#: ../src/converter.c:279
+#: src/converter.c:279
msgid "Gets the value at cursor in binary, octal, decimal, hex and ASCII"
msgstr ""
"Hae kohdistimen kohdalla oleva arvo binääri-, oktaali-, desimaali-, "
"heksadesimaali- ja ASCII-muodoissa"
-#: ../src/converter.c:419
+#: src/converter.c:419
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
-#: ../src/findreplace.c:97 ../src/findreplace.c:221 ../src/ui.c:885
+#: src/findreplace.c:97 src/findreplace.c:221 src/ui.c:892
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data"
msgstr "GHex (%s): Etsi"
-#: ../src/findreplace.c:101 ../src/findreplace.c:161 ../src/findreplace.c:359
+#: src/findreplace.c:101 src/findreplace.c:161 src/findreplace.c:359
msgid "Find String"
msgstr "Etsi merkkijono"
-#: ../src/findreplace.c:108 ../src/findreplace.c:258
+#: src/findreplace.c:108 src/findreplace.c:258
msgid "Find _Next"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../src/findreplace.c:115 ../src/findreplace.c:267
+#: src/findreplace.c:115 src/findreplace.c:267
msgid "Find _Previous"
msgstr "Etsi _edellinen"
-#: ../src/findreplace.c:138 ../src/findreplace.c:413
+#: src/findreplace.c:138 src/findreplace.c:413
msgid "Find Data"
msgstr "Etsi tietoa"
-#: ../src/findreplace.c:138 ../src/findreplace.c:413
+#: src/findreplace.c:138 src/findreplace.c:413
msgid "Enter the hex data or ASCII data to search for"
msgstr "Syötä etsittävä heksadesimaali- tai ASCII-muotoinen tieto"
-#: ../src/findreplace.c:139
+#: src/findreplace.c:139
msgid "Find Next"
msgstr "Etsi seuraava"
-#: ../src/findreplace.c:139 ../src/findreplace.c:415
+#: src/findreplace.c:139 src/findreplace.c:415
msgid "Finds the next occurrence of the search string"
msgstr "Etsii haettavan merkkijonon seuraavan osuman"
-#: ../src/findreplace.c:140
+#: src/findreplace.c:140
msgid "Find previous"
msgstr "Etsi edellinen"
-#: ../src/findreplace.c:140
+#: src/findreplace.c:140
msgid "Finds the previous occurrence of the search string "
msgstr "Etsii haettavan merkkijonon edellisen osuman"
-#: ../src/findreplace.c:141 ../src/findreplace.c:418 ../src/findreplace.c:469
+#: src/findreplace.c:141 src/findreplace.c:418 src/findreplace.c:469
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: ../src/findreplace.c:141
+#: src/findreplace.c:141
msgid "Closes find data window"
msgstr "Sulkee tietoikkunan"
-#: ../src/findreplace.c:157
+#: src/findreplace.c:157
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find Data: Add search"
msgstr "GHex (%s): Etsi tietoa: lisää haku"
-#: ../src/findreplace.c:179
+#: src/findreplace.c:179
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../src/findreplace.c:235
+#: src/findreplace.c:235
msgid "Search String"
msgstr "Haettava merkkijono"
-#: ../src/findreplace.c:243
+#: src/findreplace.c:243
msgid "Highlight Colour"
msgstr "Korostuksen väri"
-#: ../src/findreplace.c:280
+#: src/findreplace.c:280
msgid "_Add New"
msgstr "_Lisää uusi"
-#: ../src/findreplace.c:289
+#: src/findreplace.c:289
msgid "_Remove Selected"
msgstr "_Poista valittu"
-#: ../src/findreplace.c:309
+#: src/findreplace.c:309
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../src/findreplace.c:309
+#: src/findreplace.c:309
msgid "Closes advanced find window"
msgstr "Sulkee edistyneen haun ikkunan"
-#: ../src/findreplace.c:355 ../src/ui.c:883
+#: src/findreplace.c:355 src/ui.c:890
#, c-format
msgid "GHex (%s): Find & Replace Data"
msgstr "GHex (%s): Etsi ja korvaa"
-#: ../src/findreplace.c:368
+#: src/findreplace.c:368
msgid "Replace With"
msgstr "Korvaa"
-#: ../src/findreplace.c:375
+#: src/findreplace.c:375
msgid "Find _next"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../src/findreplace.c:383
+#: src/findreplace.c:383
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: ../src/findreplace.c:391
+#: src/findreplace.c:391
msgid "Replace _All"
msgstr "Korvaa k_aikki"
-#: ../src/findreplace.c:414
+#: src/findreplace.c:414
msgid "Replace Data"
msgstr "Korvaa tieto"
-#: ../src/findreplace.c:414
+#: src/findreplace.c:414
msgid "Enter the hex data or ASCII data to replace with"
msgstr "Syötä heksadesimaali- tai ASCII-muotoinen tieto, jolla korvataan"
-#: ../src/findreplace.c:415
+#: src/findreplace.c:415
msgid "Find next"
msgstr "Etsi seuraava"
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: src/findreplace.c:416
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: ../src/findreplace.c:416
+#: src/findreplace.c:416
msgid "Replaces the search string with the replace string"
msgstr "Korvaa hakujonon annetulla merkkijonolla"
-#: ../src/findreplace.c:417
+#: src/findreplace.c:417
msgid "Replace All"
msgstr "Korvaa kaikki"
-#: ../src/findreplace.c:417
+#: src/findreplace.c:417
msgid "Replaces all occurrences of the search string with the replace string"
msgstr "Korvaa kaikki haetun merkkijonon osumat korvaavalla merkkijonolla"
-#: ../src/findreplace.c:418
+#: src/findreplace.c:418
msgid "Closes find and replace data window"
msgstr "Sulkee haku ja korvaus -ikkunan"
-#: ../src/findreplace.c:434 ../src/ui.c:881
+#: src/findreplace.c:434 src/ui.c:888
#, c-format
msgid "GHex (%s): Jump To Byte"
msgstr "GHex (%s): Siirry tavuun"
-#: ../src/findreplace.c:467
+#: src/findreplace.c:467
msgid "Jump to byte"
msgstr "Siirry tavuun"
-#: ../src/findreplace.c:467
+#: src/findreplace.c:467
msgid "Enter the byte to jump to"
msgstr "Anna tavu, johon siirrytään"
-#: ../src/findreplace.c:468
+#: src/findreplace.c:468
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/findreplace.c:468
+#: src/findreplace.c:468
msgid "Jumps to the specified byte"
msgstr "Siirtyy annetuun tavuun"
-#: ../src/findreplace.c:469
+#: src/findreplace.c:469
msgid "Closes jump to byte window"
msgstr "Sulkee \"Siirry tavuun\"-ikkunan"
-#: ../src/findreplace.c:532 ../src/findreplace.c:566 ../src/findreplace.c:673
+#: src/findreplace.c:532 src/findreplace.c:566 src/findreplace.c:673
msgid "There is no active document to search!"
msgstr "Aktiivista asiakirjaa etsittäväksi ei löydy!"
-#: ../src/findreplace.c:539 ../src/findreplace.c:573 ../src/findreplace.c:680
-#: ../src/findreplace.c:714 ../src/findreplace.c:759
+#: src/findreplace.c:539 src/findreplace.c:573 src/findreplace.c:680
+#: src/findreplace.c:714 src/findreplace.c:759
msgid "There is no string to search for!"
msgstr "Haettavaa merkkijono ei ole annettu!"
-#: ../src/findreplace.c:551 ../src/findreplace.c:689 ../src/findreplace.c:879
+#: src/findreplace.c:551 src/findreplace.c:689 src/findreplace.c:879
msgid "End Of File reached"
msgstr "EOF (tiedoston loppu) tuli vastaan"
-#: ../src/findreplace.c:552 ../src/findreplace.c:585 ../src/findreplace.c:688
-#: ../src/findreplace.c:880 ../src/findreplace.c:903
+#: src/findreplace.c:552 src/findreplace.c:585 src/findreplace.c:688
+#: src/findreplace.c:880 src/findreplace.c:903
msgid "String was not found!\n"
msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt!\n"
-#: ../src/findreplace.c:584 ../src/findreplace.c:902
+#: src/findreplace.c:584 src/findreplace.c:902
msgid "Beginning Of File reached"
msgstr "Tiedoston alussa"
-#: ../src/findreplace.c:601
+#: src/findreplace.c:601
msgid "There is no active document to move the cursor in!"
msgstr "puskuria jossa kursoria siirrettäisiin."
-#: ../src/findreplace.c:619
+#: src/findreplace.c:619
msgid "No offset has been specified!"
msgstr "Alkupaikkaa ei ole määritelty."
-#: ../src/findreplace.c:644
+#: src/findreplace.c:644
msgid "The specified offset is beyond the file boundaries!"
msgstr ""
-#: ../src/findreplace.c:652
+#: src/findreplace.c:652
msgid "Can not position cursor beyond the End Of File!"
msgstr "Osoitinta ei voi sijoittaa tiedoston lopun (EOF) ohi."
-#: ../src/findreplace.c:659
+#: src/findreplace.c:659
msgid ""
"You may only give the offset as:\n"
" - a positive decimal number, or\n"
@@ -319,34 +346,34 @@ msgstr ""
" - heksanumero, alkaen merkillä '0x', tai\n"
" - \"+\"- tai \"-\"-merkki, jonka perässä suhteellinen siirtymä"
-#: ../src/findreplace.c:705
+#: src/findreplace.c:705
msgid "There is no active buffer to replace data in!"
msgstr "Aktiivista puskuria korvaukselle ei ole olemassa!"
-#: ../src/findreplace.c:730 ../src/findreplace.c:731
+#: src/findreplace.c:730 src/findreplace.c:731
msgid "End Of File reached!"
-msgstr "EOF (tiedoston loppu) tuli vastaan."
+msgstr "EOF (tiedoston loppu) tuli vastaan!"
-#: ../src/findreplace.c:750
+#: src/findreplace.c:750
msgid "There is no active document to replace data in!"
msgstr "Aktiivista asiakirjaa korvaukselle ei ole olemassa!"
-#: ../src/findreplace.c:780
+#: src/findreplace.c:780
msgid "No occurrences were found."
msgstr "Osumia ei löytynyt."
-#: ../src/findreplace.c:783
+#: src/findreplace.c:783
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrence."
msgid_plural "Replaced %d occurrences."
msgstr[0] "Korvattiin %d esiintymä."
msgstr[1] "Korvattiin %d esiintymää."
-#: ../src/findreplace.c:823
+#: src/findreplace.c:823
msgid "No string to search for!"
msgstr "Ei etsittävää merkkijonoa!"
-#: ../src/ghex-window.c:90
+#: src/ghex-window.c:88
#, c-format
msgid ""
"Can not open URI:\n"
@@ -355,7 +382,7 @@ msgstr ""
"URI:a ei voi avata:\n"
"%s"
-#: ../src/ghex-window.c:111
+#: src/ghex-window.c:109
#, c-format
msgid ""
"Can not open file:\n"
@@ -364,302 +391,302 @@ msgstr ""
"Tiedostoa ei voi avata:\n"
"%s"
-#: ../src/ghex-window.c:340
+#: src/ghex-window.c:338
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/ghex-window.c:341
+#: src/ghex-window.c:339
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/ghex-window.c:342
+#: src/ghex-window.c:340
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/ghex-window.c:343
+#: src/ghex-window.c:341
msgid "_Group Data As"
msgstr "Ryhmittele _data..."
#. View submenu
-#: ../src/ghex-window.c:344
+#: src/ghex-window.c:342
msgid "_Windows"
msgstr "_Ikkunat"
-#: ../src/ghex-window.c:345
+#: src/ghex-window.c:343
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
#. File menu
-#: ../src/ghex-window.c:348
+#: src/ghex-window.c:346
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa..."
-#: ../src/ghex-window.c:349
+#: src/ghex-window.c:347
msgid "Open a file"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/ghex-window.c:351
+#: src/ghex-window.c:349
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/ghex-window.c:352
+#: src/ghex-window.c:350
msgid "Save the current file"
msgstr "Tallenna valittu tiedosto"
-#: ../src/ghex-window.c:354
+#: src/ghex-window.c:352
msgid "Save _As..."
msgstr "Tallenna _nimellä..."
-#: ../src/ghex-window.c:355
+#: src/ghex-window.c:353
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Tallenna valittu tiedosto toisella nimellä"
-#: ../src/ghex-window.c:357
+#: src/ghex-window.c:355
msgid "Save As _HTML..."
msgstr "Tallenna _HTML-tiedostona..."
-#: ../src/ghex-window.c:358
+#: src/ghex-window.c:356
msgid "Export data to HTML source"
msgstr "Vie tiedot HTML-tiedostoksi"
-#: ../src/ghex-window.c:360
+#: src/ghex-window.c:358
msgid "_Revert"
msgstr "Pa_lauta"
-#: ../src/ghex-window.c:361
+#: src/ghex-window.c:359
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Palauta tiedoston tallennettu versio"
-#: ../src/ghex-window.c:363
+#: src/ghex-window.c:361
msgid "_Print"
msgstr "_Tulosta"
-#: ../src/ghex-window.c:364
+#: src/ghex-window.c:362
msgid "Print the current file"
msgstr "Tulosta valittu tiedosto"
-#: ../src/ghex-window.c:366
+#: src/ghex-window.c:364
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "Tulostuksen _esikatse¿u..."
-#: ../src/ghex-window.c:367
+#: src/ghex-window.c:365
msgid "Preview printed data"
msgstr "Esikatsele tulostettavaa tietoa"
-#: ../src/ghex-window.c:369
+#: src/ghex-window.c:367
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/ghex-window.c:370
+#: src/ghex-window.c:368
msgid "Close the current file"
msgstr "Sulje valittu tiedosto"
-#: ../src/ghex-window.c:372
+#: src/ghex-window.c:370
msgid "E_xit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/ghex-window.c:373
+#: src/ghex-window.c:371
msgid "Exit the program"
msgstr "Sulje sovellus"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:377
+#: src/ghex-window.c:375
msgid "_Undo"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/ghex-window.c:378
+#: src/ghex-window.c:376
msgid "Undo the last action"
msgstr "Peru viimeisin toimenpide"
-#: ../src/ghex-window.c:380
+#: src/ghex-window.c:378
msgid "_Redo"
msgstr "_Tee uudestaan"
-#: ../src/ghex-window.c:381
+#: src/ghex-window.c:379
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Tee peruttu toimenpide uudestaan"
-#: ../src/ghex-window.c:383
+#: src/ghex-window.c:381
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/ghex-window.c:384
+#: src/ghex-window.c:382
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle"
-#: ../src/ghex-window.c:386
+#: src/ghex-window.c:384
msgid "Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
-#: ../src/ghex-window.c:387
+#: src/ghex-window.c:385
msgid "Cut selection"
msgstr "Veikkaa valinta"
-#: ../src/ghex-window.c:389
+#: src/ghex-window.c:387
msgid "Pa_ste"
msgstr "L_iitä"
-#: ../src/ghex-window.c:390
+#: src/ghex-window.c:388
msgid "Paste data from clipboard"
msgstr "Liitä tietoa leikepöydältä"
-#: ../src/ghex-window.c:392
+#: src/ghex-window.c:390
msgid "_Find"
msgstr "_Etsi"
-#: ../src/ghex-window.c:393
+#: src/ghex-window.c:391
msgid "Search for a string"
msgstr "Etsi merkkijonoa"
-#: ../src/ghex-window.c:395
+#: src/ghex-window.c:393
msgid "_Advanced Find"
msgstr "_Edistynyt haku"
-#: ../src/ghex-window.c:396
+#: src/ghex-window.c:394
msgid "Advanced Find"
msgstr "Edistynyt haku"
-#: ../src/ghex-window.c:398
+#: src/ghex-window.c:396
msgid "R_eplace"
msgstr "_Korvaa"
-#: ../src/ghex-window.c:399
+#: src/ghex-window.c:397
msgid "Replace a string"
msgstr "Korvaa merkkijono"
-#: ../src/ghex-window.c:401
+#: src/ghex-window.c:399
msgid "_Goto Byte..."
msgstr "_Siirry tavuun..."
-#: ../src/ghex-window.c:402
+#: src/ghex-window.c:400
msgid "Jump to a certain position"
msgstr "Hyppää tiettyyn sijaintiin"
-#: ../src/ghex-window.c:404
+#: src/ghex-window.c:402
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: ../src/ghex-window.c:405
+#: src/ghex-window.c:403
msgid "Configure the application"
msgstr "Sovelluksen asetukset"
#. View menu
-#: ../src/ghex-window.c:409
+#: src/ghex-window.c:407
msgid "_Add View"
msgstr "_Lisää näkymä"
-#: ../src/ghex-window.c:410
+#: src/ghex-window.c:408
msgid "Add a new view to the buffer"
msgstr "Lisää uusi käyttäjän näkymä puskurille"
-#: ../src/ghex-window.c:412
+#: src/ghex-window.c:410
msgid "_Remove View"
msgstr "_Poista näkymä"
-#: ../src/ghex-window.c:413
+#: src/ghex-window.c:411
msgid "Remove the current view of the buffer"
msgstr "Poista valittu puskurin näkymä"
#. Help menu
-#: ../src/ghex-window.c:417
+#: src/ghex-window.c:415
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/ghex-window.c:418
+#: src/ghex-window.c:416
msgid "Help on this application"
msgstr "Apua ohjelman käytössä"
-#: ../src/ghex-window.c:420
+#: src/ghex-window.c:418
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/ghex-window.c:421
+#: src/ghex-window.c:419
msgid "About this application"
msgstr "Tietoja sovelluksesta"
#. Edit menu
-#: ../src/ghex-window.c:428
+#: src/ghex-window.c:426
msgid "_Insert Mode"
msgstr "_Lisäystila"
-#: ../src/ghex-window.c:429
+#: src/ghex-window.c:427
msgid "Insert/overwrite data"
msgstr "Lisää tai ylikirjoita tietoa"
#. Windows menu
-#: ../src/ghex-window.c:433
+#: src/ghex-window.c:431
msgid "Character _Table"
msgstr "Merkki_taulukko"
-#: ../src/ghex-window.c:434
+#: src/ghex-window.c:432
msgid "Show the character table"
msgstr "Näytä merkkitaulukko"
-#: ../src/ghex-window.c:436
+#: src/ghex-window.c:434
msgid "_Base Converter"
msgstr "Kantamuunnin"
-#: ../src/ghex-window.c:437
+#: src/ghex-window.c:435
msgid "Open base conversion dialog"
msgstr "Avaa kantamuunnosikkuna"
-#: ../src/ghex-window.c:439
+#: src/ghex-window.c:437
msgid "Type Conversion _Dialog"
msgstr "Tyypin_muunnosikkuna"
-#: ../src/ghex-window.c:440
+#: src/ghex-window.c:438
msgid "Show the type conversion dialog in the edit window"
msgstr "Näytä tyypin muunnosikkuna muokkausikkunassa"
-#: ../src/ghex-window.c:446 ../src/ui.c:48
+#: src/ghex-window.c:444 src/ui.c:48
msgid "_Bytes"
msgstr "_Tavuja"
-#: ../src/ghex-window.c:447
+#: src/ghex-window.c:445
msgid "Group data by 8 bits"
msgstr "Ryhmittele data 8 bitin ryhmiin"
-#: ../src/ghex-window.c:448 ../src/ui.c:49
+#: src/ghex-window.c:446 src/ui.c:49
msgid "_Words"
msgstr "_Sanat"
-#: ../src/ghex-window.c:449
+#: src/ghex-window.c:447
msgid "Group data by 16 bits"
msgstr "Ryhmittele data 16 bitin ryhmiin"
-#: ../src/ghex-window.c:450 ../src/ui.c:50
+#: src/ghex-window.c:448 src/ui.c:50
msgid "_Longwords"
msgstr "_Pitkät sanat"
-#: ../src/ghex-window.c:451
+#: src/ghex-window.c:449
msgid "Group data by 32 bits"
msgstr "Ryhmittele data 32 bitin ryhmiin"
-#: ../src/ghex-window.c:785
+#: src/ghex-window.c:787
#, c-format
msgid "Offset: %s"
msgstr "Siirros: %s"
-#: ../src/ghex-window.c:788
+#: src/ghex-window.c:790
#, c-format
msgid "; %s bytes from %s to %s selected"
msgstr "; %s tavua kohdasta %s - %s valittu"
-#: ../src/ghex-window.c:1060
+#: src/ghex-window.c:1066
#, c-format
msgid "Activate file %s"
msgstr "Valitse tiedosto %s"
-#: ../src/ghex-window.c:1096
+#: src/ghex-window.c:1102
#, c-format
msgid "%s - GHex"
msgstr "%s - GHex"
-#: ../src/ghex-window.c:1218
+#: src/ghex-window.c:1224
msgid "Select a file to save buffer as"
msgstr "Valitse tiedosto johon puskuri tallennetaan"
-#: ../src/ghex-window.c:1250
+#: src/ghex-window.c:1256
#, c-format
msgid ""
"File %s exists.\n"
@@ -668,20 +695,20 @@ msgstr ""
"Tiedosto %s on olemassa.\n"
"Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
-#: ../src/ghex-window.c:1276 ../src/ui.c:303
+#: src/ghex-window.c:1282 src/ui.c:310
#, c-format
msgid "Saved buffer to file %s"
msgstr "Puskuri tallennettu tiedostoon %s"
-#: ../src/ghex-window.c:1283
+#: src/ghex-window.c:1289
msgid "Error saving file!"
msgstr "Virhe tiedostoa tallennettaessa!"
-#: ../src/ghex-window.c:1289
+#: src/ghex-window.c:1295
msgid "Can't open file for writing!"
-msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitusta varten."
+msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitusta varten!"
-#: ../src/ghex-window.c:1334
+#: src/ghex-window.c:1340
#, c-format
msgid ""
"File %s has changed since last save.\n"
@@ -690,133 +717,131 @@ msgstr ""
"Tiedosto %s on muuttunut sitten viime tallennuksen.\n"
"Haluatko tallentaa muutokset?"
-#: ../src/ghex-window.c:1338
+#: src/ghex-window.c:1344
msgid "Do_n't save"
msgstr "Ä_lä tallenna"
-#: ../src/ghex-window.c:1358 ../src/ui.c:291
+#: src/ghex-window.c:1364 src/ui.c:298
msgid "You don't have the permissions to save the file!"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia tallentaa tätä tiedostoa!"
-#: ../src/ghex-window.c:1362 ../src/ui.c:296
+#: src/ghex-window.c:1368 src/ui.c:303
msgid "An error occurred while saving file!"
msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa tiedostoa!"
-#: ../src/hex-dialog.c:61
+#: src/hex-dialog.c:61
msgid "Signed 8 bit:"
msgstr "Etumerkillinen 8-bittinen:"
-#: ../src/hex-dialog.c:62
+#: src/hex-dialog.c:62
msgid "Unsigned 8 bit:"
msgstr "Etumerkitön 8-bittinen:"
-#: ../src/hex-dialog.c:63
+#: src/hex-dialog.c:63
msgid "Signed 16 bit:"
msgstr "Etumerkillinen 16-bittinen:"
-#: ../src/hex-dialog.c:64
+#: src/hex-dialog.c:64
msgid "Unsigned 16 bit:"
msgstr "Etumerkitön 16-bittinen:"
-#: ../src/hex-dialog.c:65
+#: src/hex-dialog.c:65
msgid "Signed 32 bit:"
msgstr "Etumerkillinen 32-bittinen:"
-#: ../src/hex-dialog.c:66
+#: src/hex-dialog.c:66
msgid "Unsigned 32 bit:"
msgstr "Etumerkitön 32-bittinen:"
-#: ../src/hex-dialog.c:67
-#| msgid "Signed 16 bit:"
+#: src/hex-dialog.c:67
msgid "Signed 64 bit:"
msgstr "Etumerkillinen 64-bittinen:"
-#: ../src/hex-dialog.c:68
-#| msgid "Unsigned 16 bit:"
+#: src/hex-dialog.c:68
msgid "Unsigned 64 bit:"
msgstr "Etumerkitön 64-bittinen:"
-#: ../src/hex-dialog.c:69
+#: src/hex-dialog.c:69
msgid "Float 32 bit:"
msgstr "Liuku 32-bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:70
+#: src/hex-dialog.c:70
msgid "Float 64 bit:"
msgstr "Liuku 64-bit:"
-#: ../src/hex-dialog.c:71
+#: src/hex-dialog.c:71
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Heksadesimaali:"
-#: ../src/hex-dialog.c:72
+#: src/hex-dialog.c:72
msgid "Octal:"
msgstr "Oktaali:"
-#: ../src/hex-dialog.c:73
+#: src/hex-dialog.c:73
msgid "Binary:"
msgstr "Binääri:"
-#: ../src/hex-dialog.c:214
+#: src/hex-dialog.c:214
msgid "Show little endian decoding"
msgstr "Näytä little-endian -koodauksen purku"
-#: ../src/hex-dialog.c:221
+#: src/hex-dialog.c:221
msgid "Show unsigned and float as hexadecimal"
msgstr "Näytä etumerkittömät ja liukuluvut heksadesimaalina"
-#: ../src/hex-dialog.c:227
+#: src/hex-dialog.c:227
msgid "Stream Length:"
msgstr "Virran pituus:"
-#: ../src/hex-dialog.c:250
+#: src/hex-dialog.c:250
msgid "FIXME: no conversion function"
msgstr "KORJAATÄMÄ: ei muunnosfunktiota"
-#: ../src/hex-document.c:435
+#: src/hex-document.c:435
msgid "New document"
msgstr "Uusi asiakirja"
-#: ../src/hex-document.c:784
+#: src/hex-document.c:784
#, c-format
msgid "Page"
msgstr "Sivu"
-#: ../src/hex-document.c:790 ../src/hex-document.c:915
+#: src/hex-document.c:790 src/hex-document.c:915
#, c-format
msgid "Hex dump generated by"
msgstr "Heksadumpin luonut"
-#: ../src/hex-document.c:801
+#: src/hex-document.c:801
msgid "Saving to HTML..."
msgstr "Tallennetaan HTML-muotoon..."
-#: ../src/hex-document.c:838
+#: src/hex-document.c:838
#, c-format
msgid "Previous page"
msgstr "Edellinen sivu"
-#: ../src/hex-document.c:853
+#: src/hex-document.c:853
#, c-format
msgid "Next page"
msgstr "Seuraava sivu"
-#: ../src/main.c:36
+#: src/main.c:36
msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)."
msgstr "X-ikkunoinnin geometriamäärittely (lue \"X\"-manuaalisivu)"
-#: ../src/main.c:36
+#: src/main.c:36
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../src/main.c:37
+#: src/main.c:37
msgid "FILES"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:99
+#: src/main.c:99
msgid "- GTK+ binary editor"
msgstr "- GTK+-pohjainen binäärimuokkain"
-#: ../src/main.c:103
+#: src/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -826,125 +851,125 @@ msgstr ""
"Suorita '%s --help' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat "
"komentorivivalinnat.\n"
-#: ../src/main.c:133 ../src/main.c:146
+#: src/main.c:133 src/main.c:146
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr "Virheellinen geometriamäärittely \"%s\"\n"
-#: ../src/preferences.c:69
+#: src/preferences.c:69
msgid "GHex Preferences"
msgstr "GHexin asetukset"
-#: ../src/preferences.c:101
+#: src/preferences.c:101
msgid "_Maximum number of undo levels:"
msgstr "Perumistasojen enimmäismäärä:"
-#: ../src/preferences.c:121
+#: src/preferences.c:121
msgid "Undo levels"
msgstr "Perumistasot"
-#: ../src/preferences.c:121
+#: src/preferences.c:121
msgid "Select maximum number of undo levels"
msgstr "Valitse perumistasojen enimmäismäärä"
-#: ../src/preferences.c:125
+#: src/preferences.c:125
msgid "_Show cursor offset in statusbar as:"
msgstr "Näytä osoittimen siirros tilarivillä muodossa:"
-#: ../src/preferences.c:144
+#: src/preferences.c:144
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimaali"
-#: ../src/preferences.c:146
+#: src/preferences.c:146
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
-#: ../src/preferences.c:155
+#: src/preferences.c:155
msgid "Enter the cursor offset format"
msgstr "Anna kohdistimen siirtymän muoto"
-#: ../src/preferences.c:156
+#: src/preferences.c:156
msgid "Select the cursor offset format"
msgstr "Valitse kohdistimen siirtymän muoto"
#. show offsets check button
-#: ../src/preferences.c:166
+#: src/preferences.c:166
msgid "Sh_ow offsets column"
msgstr "_Näytä siirrossarake"
-#: ../src/preferences.c:171
+#: src/preferences.c:171
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaus"
#. display font
-#: ../src/preferences.c:180
+#: src/preferences.c:180
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#. default group type
-#: ../src/preferences.c:203
+#: src/preferences.c:203
msgid "Default Group Type"
msgstr "Oletusryhmittely"
-#: ../src/preferences.c:219
+#: src/preferences.c:219
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
#. paper selection
-#: ../src/preferences.c:228
+#: src/preferences.c:228
msgid "Paper size"
msgstr "Paperin koko"
#. data & header font selection
-#: ../src/preferences.c:233
+#: src/preferences.c:233
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
-#: ../src/preferences.c:245
+#: src/preferences.c:245
msgid "_Data font:"
msgstr "_Tiedon fontti:"
-#: ../src/preferences.c:259
+#: src/preferences.c:259
msgid "Data font"
msgstr "Tiedon fontti"
-#: ../src/preferences.c:259
+#: src/preferences.c:259
msgid "Select the data font"
msgstr "Valitse tiedon fontti"
-#: ../src/preferences.c:268
+#: src/preferences.c:268
msgid "Header fo_nt:"
msgstr "Otsikon _fontti:"
-#: ../src/preferences.c:281
+#: src/preferences.c:281
msgid "Header font"
msgstr "Otsikon fontti"
-#: ../src/preferences.c:281
+#: src/preferences.c:281
msgid "Select the header font"
msgstr "Valitse otsikon fontti"
-#: ../src/preferences.c:306
+#: src/preferences.c:306
msgid "_Print shaded box over:"
msgstr "_Tulosta päälle varjostettu laatikko:"
-#: ../src/preferences.c:318
+#: src/preferences.c:318
msgid "Box size"
msgstr "Laatikon koko"
-#: ../src/preferences.c:318
+#: src/preferences.c:318
msgid "Select size of box (in number of lines)"
msgstr "Valitse laatikon koko (riveinä)"
-#: ../src/preferences.c:322
+#: src/preferences.c:322
msgid "lines (0 for no box)"
msgstr "riviä (0 jos et halua laatikkoa)"
-#: ../src/preferences.c:329
+#: src/preferences.c:329
msgid "Printing"
msgstr "Tulostus"
-#: ../src/preferences.c:447 ../src/ui.c:212
+#: src/preferences.c:447 src/ui.c:219
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -953,11 +978,11 @@ msgstr ""
"Virhe näytettäessä ohjetta: \n"
"%s"
-#: ../src/preferences.c:499
+#: src/preferences.c:499
msgid "Can not open desired font!"
msgstr "Haluttua fonttia ei voitu avata!"
-#: ../src/preferences.c:560
+#: src/preferences.c:560
msgid ""
"The offset format string contains invalid format specifier.\n"
"Only 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' and 'o' are allowed."
@@ -965,20 +990,20 @@ msgstr ""
"Siirtymän muotoilumerkkijonossa on virheellinen muotoilun määrittely.\n"
"Vain merkit 'x', 'X', 'p', 'P', 'd' ja 'o' ovat sallittuja."
-#: ../src/print.c:57
+#: src/print.c:57
#, c-format
msgid "Page: %i/%i"
msgstr "Sivu %i/%i"
-#: ../src/ui.c:55
+#: src/ui.c:55
msgid "hex data"
msgstr "heksadata"
-#: ../src/ui.c:56
+#: src/ui.c:56
msgid "ASCII data"
msgstr "ASCII-data"
-#: ../src/ui.c:153
+#: src/ui.c:160
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -986,7 +1011,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:157
+#: src/ui.c:164
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -994,7 +1019,7 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:161
+#: src/ui.c:168
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1002,53 +1027,53 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. e.g. 1998-2012.
-#: ../src/ui.c:173
+#. e.g. 1998-2018.
+#: src/ui.c:180
msgid "Copyright © %Id–%Id The GHex authors"
msgstr "Tekijänoikeus © %Id–%Id GHexin tekijät"
-#: ../src/ui.c:177
+#: src/ui.c:184
msgid "A binary file editor"
msgstr "Binääritiedostoeditori"
-#: ../src/ui.c:183
+#: src/ui.c:190
msgid "About GHex"
msgstr "Tietoja - GHex"
-#: ../src/ui.c:184
+#: src/ui.c:191
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: ../src/ui.c:187
+#: src/ui.c:194
msgid "GHex Website"
msgstr "GHexin verkkosivusto"
-#: ../src/ui.c:321
+#: src/ui.c:328
msgid "Select a file to open"
msgstr "Valitse avattava tiedosto"
-#: ../src/ui.c:353
+#: src/ui.c:360
#, c-format
msgid "Loaded file %s"
msgstr "Tiedosto %s ladattu"
-#: ../src/ui.c:361
+#: src/ui.c:368
msgid "Can not open file!"
-msgstr "Tiedostoa ei voitu avata."
+msgstr "Tiedostoa ei voitu avata!"
-#: ../src/ui.c:426
+#: src/ui.c:433
msgid "Select path and file name for the HTML source"
msgstr "Valitse HTML-lähteen polku ja tiedostonimi"
-#: ../src/ui.c:458
+#: src/ui.c:465
msgid "You need to specify a base name for the HTML files."
msgstr "HTML-tiedostoille täytyy valita kantanimi."
-#: ../src/ui.c:469 ../src/ui.c:495
+#: src/ui.c:476 src/ui.c:502
msgid "You don't have the permission to write to the selected path.\n"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia kirjoittaa valittuun polkuun.\n"
-#: ../src/ui.c:481
+#: src/ui.c:488
msgid ""
"Saving to HTML will overwrite some files.\n"
"Do you want to proceed?"
@@ -1056,12 +1081,12 @@ msgstr ""
"HTML-muotoon tallentaminen ylikirjoittaa joitain tiedostoja.\n"
"Haluatko jatkaa?"
-#: ../src/ui.c:749
+#: src/ui.c:756
#, c-format
msgid "Really revert file %s?"
msgstr "Hylätäänkö todella tiedostoon %s tehdyt muutokset?"
-#: ../src/ui.c:763
+#: src/ui.c:770
#, c-format
msgid "Reverted buffer from file %s"
msgstr "Puskuri palautettu tiedostosta %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]