[gnome-games] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Update Finnish translation
- Date: Sat, 2 Mar 2019 09:03:41 +0000 (UTC)
commit 1c499b3c29ea2f557aa3faa52465641d5e628d91
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Mar 2 09:03:23 2019 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 158 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 65f6590b..136d1512 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-games/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-05 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-18 16:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-11 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,8 +19,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:32
-#: data/ui/display-header-bar.ui:6 src/ui/application.vala:24
+#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:3 data/ui/collection-box.ui:40
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:67 data/ui/display-header-bar.ui:6
+#: src/ui/application.vala:25
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
@@ -68,6 +69,10 @@ msgstr "Pelaa pelejäsi"
msgid "Resume your game to where you left it"
msgstr "Jatka peliä siitä, mihin jäit"
+#: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:53
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnome-projekti"
+
#: data/org.gnome.Games.desktop.in.in:4
msgid "Video game player"
msgstr "Videopelitoistin"
@@ -120,15 +125,15 @@ msgstr "Ikkunan koko"
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)."
-#: data/ui/collection-box.ui:42
+#: data/ui/collection-box.ui:50
msgid "Developers"
msgstr "Kehittäjät"
-#: data/ui/collection-box.ui:52
+#: data/ui/collection-box.ui:60
msgid "Platforms"
msgstr "Alustat"
-#: data/ui/collection-box.ui:75
+#: data/ui/collection-box.ui:83
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
@@ -141,29 +146,29 @@ msgstr "Lisää pelitiedostoja…"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:70
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:85
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:96 data/ui/preferences-window.ui:6
-#: data/ui/preferences-window.ui:18
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/preferences-window.ui:6
+#: data/ui/preferences-window.ui:25
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:111 data/ui/shortcuts-window.ui:10
-msgid "Shortcuts"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:119
+msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:119
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: data/ui/collection-header-bar.ui:127
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
+#: data/ui/collection-header-bar.ui:135
+msgid "About Games"
+msgstr "Tietoja - Pelit"
-#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/gamepad-configurer.ui:73
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:74
+#: data/ui/display-header-bar.ui:20 data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:82
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:83
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -192,58 +197,53 @@ msgid ""
"Install games or add directories containing games to your search sources."
msgstr "Asenna pelejä tai lisää pelejä sisältäviä kansioita hakulähteisiin."
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:35
-msgctxt "Gamepad configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+#: data/ui/input-mode-switcher.ui:16
+msgid "Gamepad Input"
+msgstr "Peliohjaimen syöte"
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:48 data/ui/keyboard-configurer.ui:49
-msgid "Configure"
-msgstr "Määritä"
-
-#: data/ui/gamepad-configurer.ui:91 data/ui/keyboard-configurer.ui:92
-#: data/ui/quit-dialog.ui:15 data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
-#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: data/ui/gamepad-mapper.ui:19 data/ui/keyboard-mapper.ui:19
-msgid "Skip"
-msgstr "Ohita"
-
-#: data/ui/keyboard-configurer.ui:36
-msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+#: data/ui/input-mode-switcher.ui:36
+msgid "Keyboard Input"
+msgstr "Näppäimistön syöte"
#: data/ui/media-menu-button.ui:11
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:31
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:9
msgid "Gamepads"
msgstr "Peliohjaimet"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:54
-#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:95
+#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:32
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:75
msgid "Keyboard"
msgstr "Näppäimistö"
-#: data/ui/preferences-page-controllers.ui:86 data/ui/preferences-window.ui:79
-msgid "Controllers"
-msgstr "Ohjaimet"
-
-#: data/ui/preferences-page-plugins.ui:40 data/ui/preferences-window.ui:88
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennukset"
-
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:21
+#: data/ui/preferences-page-video.ui:9
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
-#: data/ui/preferences-page-video.ui:50 data/ui/preferences-window.ui:70
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:21
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:22
+msgctxt "Keyboard configuration factory reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Nollaa"
+
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:34
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:35
+msgid "Configure"
+msgstr "Määritä"
+
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:52
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:53
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
+#: data/ui/preferences-subpage-gamepad.ui:100
+#: data/ui/preferences-subpage-keyboard.ui:101 data/ui/quit-dialog.ui:15
+#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:15
+#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
#: data/ui/quit-dialog.ui:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -271,18 +271,16 @@ msgstr "Käytä pelin omaa ikkunaa pelaamiseen."
#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:9
msgid "Factory reset mapping for this controller?"
-msgstr ""
+msgstr "Palautetaanko tämän ohjaimen asetukset tehdasasetuksille?"
#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:10
-#, fuzzy
-#| msgid "All unsaved progress will be lost."
msgid "Your mapping will be lost."
-msgstr "Kaikki tallentamattomat tiedot katoavat."
+msgstr "Peliohjaimen asetukset nollataan."
#: data/ui/reset-controller-mapping-dialog.ui:21
msgctxt "Confirm controller configuration factory reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa"
#: data/ui/resume-dialog.ui:9
msgid "Resume last game?"
@@ -303,7 +301,11 @@ msgstr "Palauttaminen epäonnistui. Haluatko käynnistää pelin uudelleen?"
#: data/ui/resume-failed-dialog.ui:20
msgctxt "Resuming a game failed dialog"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa"
+
+#: data/ui/shortcuts-window.ui:10
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:14
msgid "General"
@@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "Etsi"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:40 data/ui/shortcuts-window.ui:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "Liikkuminen"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:41
msgctxt "shortcut window"
@@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "Käynnistä peli"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start button"
-msgstr ""
+msgstr "Start-painike"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:73 data/ui/shortcuts-window.ui:116
msgctxt "shortcut window"
@@ -385,7 +387,7 @@ msgstr "Palaa takaisin kokoelmaan"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:108
msgctxt "shortcut window"
msgid "Home button"
-msgstr ""
+msgstr "Home-painike"
#: data/ui/shortcuts-window.ui:115
msgctxt "shortcut window"
@@ -495,6 +497,10 @@ msgstr ""
msgid "Arcade"
msgstr "Arcade"
+#: plugins/ms-dos/src/ms-dos-plugin.vala:7
+msgid "MS-DOS"
+msgstr "MS-DOS"
+
#: plugins/nintendo-ds/src/nintendo-ds-plugin.vala:7
msgid "Nintendo DS"
msgstr "Nintendo DS"
@@ -563,11 +569,11 @@ msgstr "Sega Saturn"
msgid "The file “%s” doesn’t have a valid Sega Saturn binary file."
msgstr "Tiedostossa '%s' ei ole kelvollista Sega Saturn -binääritiedostoa."
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:6
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:10
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
-#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:49
+#: plugins/steam/src/steam-plugin.vala:80
#, c-format
msgid "Couldn’t get Steam appid from manifest “%s”."
msgstr ""
@@ -591,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: plugins/steam/src/steam-title.vala:17
msgid "Couldn’t get name from Steam registry."
-msgstr ""
+msgstr "Nimen saaminen Steam-rekisteristä epäonnistui."
#. translators: known as "CD-ROM²" in eastern Asia and France
#: plugins/turbografx-cd/src/turbografx-cd-plugin.vala:10
@@ -615,10 +621,8 @@ msgid "Invalid Virtual Boy ROM header size."
msgstr "Virheellinen Wii-otsakkeen koko: %s"
#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:42
-#, fuzzy
-#| msgid "The file doesn’t have a Wii header."
msgid "The file doesn’t have a Virtual Boy ROM header."
-msgstr "Tiedostossa ei ole Wii-otsaketta."
+msgstr "Tiedostossa ei ole Virtual Boy ROM -otsaketta."
#: plugins/virtual-boy/src/virtual-boy-header.vala:51
#, fuzzy, c-format
@@ -649,11 +653,11 @@ msgstr "Tiedostossa ei ole Wii-otsaketta."
msgid "Wii"
msgstr "Wii"
-#: src/command/command-runner.vala:36
+#: src/command/command-runner.vala:39
msgid "The game doesn’t have a valid command."
msgstr "Pelillä ei ole kelvollista komentoa."
-#: src/command/command-runner.vala:67
+#: src/command/command-runner.vala:65
#, c-format
msgid "Couldn’t run “%s”: execution failed."
msgstr "Kohteen “%s” käynnistäminen epäonnistui: suorittaminen epäonnistui."
@@ -661,7 +665,7 @@ msgstr "Kohteen “%s” käynnistäminen epäonnistui: suorittaminen epäonnist
#: src/core/media-set/media-set.vala:30
#, c-format
msgid "Invalid media index %u."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen mediaindeksi %u."
#: src/core/plugin-registrar.vala:27
#, c-format
@@ -673,22 +677,10 @@ msgstr ""
msgid "Couldn’t create a new instance of plugin in “%s”."
msgstr ""
-#: src/dummy/dummy-description.vala:5
-msgid "No description available."
-msgstr "Ei kuvausta saatavilla."
-
-#: src/dummy/dummy-developer.vala:5 src/dummy/dummy-platform.vala:9
+#: src/dummy/dummy-platform.vala:9 src/ui/developer-list-item.vala:22
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/dummy/dummy-players.vala:5
-msgid "Not available"
-msgstr "Ei saatavilla"
-
-#: src/dummy/dummy-publisher.vala:5
-msgid "Publisher not available."
-msgstr "Julkaisija ei saatavilla."
-
#: src/gameinfo/gameinfo-disc-id-disc-title.vala:24
#, c-format
msgid "Disc %d"
@@ -714,11 +706,11 @@ msgstr ""
msgid "No disc found for disc ID “%s”."
msgstr ""
-#: src/grilo/grilo-players.vala:46
+#: src/grilo/grilo-players.vala:40
msgid "Single-player"
msgstr "Yksinpeli"
-#: src/grilo/grilo-players.vala:48
+#: src/grilo/grilo-players.vala:42
msgid "Multi-player"
msgstr "Moninpeli"
@@ -749,22 +741,22 @@ msgid ""
"run."
msgstr ""
-#: src/retro/retro-runner.vala:241
+#: src/retro/retro-runner.vala:255
#, c-format
msgid "No module found for “%s”."
msgstr ""
-#: src/retro/retro-runner.vala:540
+#: src/retro/retro-runner.vala:561
msgid "Unknown platform"
msgstr "Tuntematon alusta"
-#: src/retro/retro-runner.vala:585
+#: src/retro/retro-runner.vala:604
#, c-format
msgid "The system “%s” isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr ""
"Järjestelmä “%s” ei ole vielä tuettu, mutta täysi tuki on suunnitelmissa."
-#: src/retro/retro-runner.vala:588
+#: src/retro/retro-runner.vala:606
msgid "The system isn’t supported yet, but full support is planned."
msgstr "Järjestelmä ei ole vielä tuettu, mutta täysi tuki on suunnitelmissa."
@@ -817,101 +809,97 @@ msgid "Master System"
msgstr "Sega Master System"
#: src/retro/retro-simple-type.vala:37
-msgid "MS-DOS"
-msgstr "MS-DOS"
-
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
msgid "Neo Geo Pocket"
msgstr "Neo Geo Pocket"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:41
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:39
#, fuzzy
#| msgid "Neo Geo Pocket"
msgid "Neo Geo Pocket Color"
msgstr "Neo Geo Pocket"
#. translators: known as "Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:44
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:42
msgid "Nintendo Entertainment System"
msgstr "Nintendo Entertainment System"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:46
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:44
msgid "Nintendo 64"
msgstr "Nintendo 64"
#. translators: known as "Mega Drive 32X", "Mega 32X" or "Super 32X" in other places
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:49
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:47
msgid "Genesis 32X"
msgstr "Genesis 32X"
#. translators: known as "Mega Drive" in most of the world
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:50
msgid "Sega Genesis"
msgstr "Sega Genesis"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:54
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:52
msgid "Sega Pico"
msgstr "Sega Pico"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:56
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:54
msgid "SG-1000"
msgstr "SG-1000"
#. translators: known as "Super Famicom" in eastern Asia
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:59
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:57
msgid "Super Nintendo Entertainment System"
msgstr "Super Nintendo Entertainment System"
#. translators: known as "PC Engine" in eastern Asia and France
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:60
msgid "TurboGrafx-16"
msgstr "TurboGrafx-16"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:62
msgid "WiiWare"
msgstr "WiiWare"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:66
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:64
msgid "WonderSwan"
msgstr "WonderSwan"
-#: src/retro/retro-simple-type.vala:68
+#: src/retro/retro-simple-type.vala:66
msgid "WonderSwan Color"
msgstr "WonderSwan Color"
-#: src/ui/application.vala:161
+#: src/ui/application.vala:169
msgid "Select game files"
msgstr "Valitse pelitiedostot"
-#: src/ui/application.vala:162
+#: src/ui/application.vala:170
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
-#: src/ui/application.vala:162
+#: src/ui/application.vala:170
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: src/ui/application.vala:369
+#: src/ui/application.vala:367
msgid "GNOME Games"
msgstr "Gnomen pelit"
-#: src/ui/application.vala:371
+#: src/ui/application.vala:369
msgid "A video game player for GNOME"
msgstr "Videopelitoistin Gnomelle"
-#: src/ui/application.vala:375
+#: src/ui/application.vala:373
msgid "Learn more about GNOME Games"
msgstr "Lisätietoja Gnomen peleistä"
-#: src/ui/application.vala:382
+#: src/ui/application.vala:380
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/ui/application-window.vala:367
+#: src/ui/application-window.vala:383
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Tapahtui odottamaton virhe."
-#: src/ui/application-window.vala:647 src/ui/application-window.vala:664
+#: src/ui/application-window.vala:663 src/ui/application-window.vala:680
msgid "Playing a game"
msgstr "Peli meneillään"
@@ -924,64 +912,72 @@ msgstr "Hups! Pelin “%s” käynnistäminen ei onnistu"
msgid "Oops! Unable to run the game"
msgstr "Hups! Pelin käynnistäminen ei onnistu"
-#. translators: testing a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:78
-#, c-format
-msgid "Testing %s"
-msgstr "Testataan %s"
-
-#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
-#: src/ui/gamepad-configurer.vala:92
-#, c-format
-msgid "Configuring %s"
-msgstr "Määritetään %s"
-
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:126
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:125
msgid "Press suitable button on your gamepad"
-msgstr ""
+msgstr "Paina soveltuvaa painiketta peliohjaimesta"
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:131
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:130
msgid "Move suitable axis left/right on your gamepad"
msgstr ""
-#: src/ui/gamepad-mapper.vala:133
+#: src/ui/gamepad-mapper.vala:132
msgid "Move suitable axis up/down on your gamepad"
msgstr ""
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Testing %s"
-msgid "Testing Keyboard"
-msgstr "Testataan %s"
-
-#: src/ui/keyboard-configurer.vala:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuring %s"
-msgid "Configuring Keyboard"
-msgstr "Määritetään %s"
-
#: src/ui/keyboard-mapper.vala:18
msgid "Press suitable key on your keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Paina soveltuvaa näppäintä näppäimistöstä"
#: src/ui/media-selector.vala:38
#, c-format
msgid "Media %d"
-msgstr ""
+msgstr "Media %d"
+
+#: src/ui/preferences-page-controllers.vala:24
+msgid "Controllers"
+msgstr "Ohjaimet"
+
+#: src/ui/preferences-page-plugins.vala:12
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennukset"
#. same as video-filters in gschema
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "Smooth"
msgstr "Sulava"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "Sharp"
msgstr "Terävä"
-#: src/ui/preferences-page-video.vala:34
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:22
msgid "CRT"
msgstr ""
+#: src/ui/preferences-page-video.vala:36
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. translators: testing a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:78
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Testataan %s"
+
+#. translators: configuring a gamepad, %s is its name
+#: src/ui/preferences-subpage-gamepad.vala:89
+#, c-format
+msgid "Configuring %s"
+msgstr "Määritetään %s"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:68
+msgid "Testing Keyboard"
+msgstr "Testataan näppäimistöä"
+
+#: src/ui/preferences-subpage-keyboard.vala:78
+msgid "Configuring Keyboard"
+msgstr "Määritetään näppäimistöä"
+
#: src/utils/cue-sheet/cue-sheet.vala:25
#, c-format
msgid "“%s” doesn’t have a track for index %u."
@@ -1032,6 +1028,18 @@ msgstr ""
msgid "%s:%lu: Unexpected token %s, expected end of line."
msgstr ""
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tietoja"
+
+#~ msgid "No description available."
+#~ msgstr "Ei kuvausta saatavilla."
+
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
+
+#~ msgid "Publisher not available."
+#~ msgstr "Julkaisija ei saatavilla."
+
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Asetukset"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]