[pitivi] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Indonesian translation
- Date: Fri, 1 Mar 2019 12:50:46 +0000 (UTC)
commit b4f05fdd02848db60ba7646e3ab09117eec73b7d
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Fri Mar 1 12:50:27 2019 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 511 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 282 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index fe03ac29..bb933171 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-01 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:23+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-01 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 19:48+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
msgid "Pitivi video project (legacy)"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Awalan Rata Otomatis"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Melakukan Perataan Otomatis</big></b>"
-#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1130
+#: data/ui/alignmentprogress.ui:38 pitivi/render.py:1172
msgid "Estimating..."
msgstr "Memperkirakan..."
@@ -135,34 +135,32 @@ msgstr "_Batal"
msgid "_Apply to project"
msgstr "Ter_apkan ke projek"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:85
-msgid "Size (pixels):"
-msgstr "Ukuran (piksel):"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:124
+msgid "Size (pixels)"
+msgstr "Ukuran (piksel)"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:158 data/ui/renderingdialog.ui:448
-msgid "Frame rate:"
-msgstr "Laju bingkai:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:139
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Laju bingkai"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:197
-msgid "Pixel aspect ratio:"
-msgstr "Rasio aspek piksel:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:154
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Rasio aspek piksel"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:237
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:197
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:273 data/ui/projectsettings.ui:451
-#: data/ui/renderingdialog.ui:505
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanal:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:249
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Laju cuplikan"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:312 data/ui/projectsettings.ui:485
-#: data/ui/renderingdialog.ui:614
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Laju cuplikan:"
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:264
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanal"
-#: data/ui/clipmediaprops.ui:352
+#: data/ui/clipmediaprops.ui:285
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
@@ -389,36 +387,36 @@ msgstr "Selamat datang di Pitivi"
msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
msgstr "Penyunting film yang cantik, kuat dan intuitif"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:13
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:17
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:15 pitivi/editorperspective.py:768
-#: pitivi/editorperspective.py:822
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:19 pitivi/editorperspective.py:731
+#: pitivi/editorperspective.py:785
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:23
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:26
msgid "Reload the current project"
msgstr "Muat ulang projek saat ini"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:24
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:28
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Kembalikan ke versi tersimpan"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:33
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:35
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr "Mengekspor projek saat ini dan semua medianya ke dalam arsip .tar"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:34
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:37
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Ekspor sebagai Arsip..."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:49
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Ekspor bingkai pada posisi putar saat ini sebagai berkas citra."
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:50
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:52
msgid "Export current frame..."
msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
@@ -426,28 +424,28 @@ msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Sunting pengaturan projek"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:66 data/ui/projectsettings.ui:29
-#: pitivi/medialibrary.py:402
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:67 data/ui/projectsettings.ui:29
+#: pitivi/medialibrary.py:406
msgid "Project Settings"
msgstr "Pengaturan Projek"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:75 data/ui/preferences.ui:7
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:81 data/ui/preferences.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:91
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:89
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:100
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:97
msgid "User Manual"
msgstr "Manual Pengguna"
-#: data/ui/mainmenubutton.ui:109 pitivi/mainwindow.py:165
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
+#: data/ui/mainmenubutton.ui:105
+msgid "About Pitivi"
+msgstr "Tentang Pitivi"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:359
+#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:364
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Tambahkan berkas media ke projek Anda"
@@ -527,9 +525,9 @@ msgstr ""
"Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
#: data/ui/projectsettings.ui:46 data/ui/renderingprogress.ui:41
-#: pitivi/editorperspective.py:509 pitivi/editorperspective.py:723
-#: pitivi/editorperspective.py:771 pitivi/editorperspective.py:824
-#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:757
+#: pitivi/editorperspective.py:503 pitivi/editorperspective.py:686
+#: pitivi/editorperspective.py:734 pitivi/editorperspective.py:787
+#: pitivi/greeterperspective.py:233 pitivi/medialibrary.py:761
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -558,13 +556,21 @@ msgstr "Laju Bingkai:"
#. The title of the section with the video settings
#: data/ui/projectsettings.ui:348 data/ui/renderingdialog.ui:466
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: data/ui/projectsettings.ui:451 data/ui/renderingdialog.ui:505
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: data/ui/projectsettings.ui:485 data/ui/renderingdialog.ui:614
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Laju cuplikan:"
+
#. The title of the section with the audio settings
#: data/ui/projectsettings.ui:529 data/ui/renderingdialog.ui:632
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -582,7 +588,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Info"
#: data/ui/renderingdialog.ui:20 data/ui/renderingdialog.ui:52
-#: pitivi/editorperspective.py:306
+#: pitivi/editorperspective.py:302
msgid "Render"
msgstr "Render"
@@ -598,7 +604,7 @@ msgstr "Nama berkas:"
msgid "Container format:"
msgstr "Format wadah:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:181 pitivi/mainwindow.py:159
+#: data/ui/renderingdialog.ui:181 pitivi/mainwindow.py:160
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
@@ -630,6 +636,10 @@ msgstr "Kodek:"
msgid "Framerate"
msgstr "Laju frame"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:448
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Laju bingkai:"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:656
msgid "Automatically render from proxy files"
msgstr "Secara otomatis render dari berkas proksi"
@@ -680,12 +690,12 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Perenderan"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:612
+#: data/ui/renderingprogress.ui:27 pitivi/viewer/viewer.py:730
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:604
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1629
+#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:722
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1687
msgid "Play"
msgstr "Putar"
@@ -844,15 +854,31 @@ msgstr "- %s tidak ditemukan pada sistem"
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr "- %s versi %s terpasang tapi Pitivi memerlukan paling tidak versi %s"
-#: pitivi/check.py:281
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: pitivi/check.py:185
+#, python-format
+msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
+msgstr "- %s pengaya GStreamer tidak ditemukan pada sistem"
+
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: pitivi/check.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
+"version %s"
+msgstr ""
+"- %s pengaya GStreamer versi %s terpasang tapi Pitivi memerlukan paling "
+"tidak versi %s"
+
+#: pitivi/check.py:298
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "KESALAHAN - Kebergantungan kuat berikut tak terpenuhi:"
-#: pitivi/check.py:290
+#: pitivi/check.py:307
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Kurang kebergantungan lunak:"
-#: pitivi/check.py:297
+#: pitivi/check.py:314
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -860,7 +886,7 @@ msgstr ""
"KESALAHAN — Tidak bisa membuat suatu Gst.Fraction — ini berarti gst-python "
"tidak terpasang secara benar."
-#: pitivi/check.py:302
+#: pitivi/check.py:319
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -868,34 +894,34 @@ msgstr ""
"Tidak bisa membuat muara keluaran audio. Pastikan bahwa Anda punya yang "
"valid (pulsesink, alsasink, atau osssink)."
-#: pitivi/check.py:307
+#: pitivi/check.py:324
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"Tidak bisa membuat muara keluaran video. Pastikan bahwa Anda punya gtksink."
-#: pitivi/check.py:322
+#: pitivi/check.py:339
#, python-format
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "Tidak bisa mengimpor '%s'. Pastikan bahwa itu tersedia."
-#: pitivi/check.py:352
+#: pitivi/check.py:369
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr "Tidak bisa mengimpor 'gi'. Pastikan bahwa pygobject tersedia."
-#: pitivi/check.py:440
+#: pitivi/check.py:457
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "memfungsikan pemberitahuan suara ketika perenderan selesai"
-#: pitivi/check.py:442
+#: pitivi/check.py:459
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "memfungsikan pemberitahuan visual ketika perenderan selesai"
-#: pitivi/check.py:444
+#: pitivi/check.py:461
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "kodek multimedia tambahan melalui pustaka GStreamer Libav"
-#: pitivi/check.py:446
+#: pitivi/check.py:463
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -955,83 +981,83 @@ msgstr "Aktifkan bingkai kunci"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Sembunyikan bingkai kunci"
-#: pitivi/editorperspective.py:177 pitivi/medialibrary.py:554
+#: pitivi/editorperspective.py:173 pitivi/medialibrary.py:558
msgid "Media Library"
msgstr "Pustaka Media"
-#: pitivi/editorperspective.py:179
+#: pitivi/editorperspective.py:175
msgid "Effect Library"
msgstr "Pustaka Efek"
-#: pitivi/editorperspective.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:186
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
-#: pitivi/editorperspective.py:192
+#: pitivi/editorperspective.py:188
msgid "Transition"
msgstr "Transisi"
-#: pitivi/editorperspective.py:194
+#: pitivi/editorperspective.py:190
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: pitivi/editorperspective.py:282
+#: pitivi/editorperspective.py:278
msgid "Close project"
msgstr "Tutup proyek"
-#: pitivi/editorperspective.py:290
+#: pitivi/editorperspective.py:286
msgid "Undo"
msgstr "Tak Jadi"
-#: pitivi/editorperspective.py:300 pitivi/editorperspective.py:503
-#: pitivi/editorperspective.py:724 pitivi/editorperspective.py:772
-#: pitivi/editorperspective.py:825 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:190
+#: pitivi/editorperspective.py:296 pitivi/editorperspective.py:497
+#: pitivi/editorperspective.py:687 pitivi/editorperspective.py:735
+#: pitivi/editorperspective.py:788 pitivi/preset.py:116 pitivi/project.py:191
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: pitivi/editorperspective.py:308
+#: pitivi/editorperspective.py:304
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Ekspor proyek Anda sebagai sebuah film yang selesai"
-#: pitivi/editorperspective.py:346
+#: pitivi/editorperspective.py:335
msgid "Save the current project"
msgstr "Simpan projek sekarang"
-#: pitivi/editorperspective.py:353
+#: pitivi/editorperspective.py:342
msgid "Save the current project as"
msgstr "Simpan projek sekarang sebagai"
-#: pitivi/editorperspective.py:473
+#: pitivi/editorperspective.py:469
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa menyimpan proyek \"%s\""
-#: pitivi/editorperspective.py:505 pitivi/project.py:189
+#: pitivi/editorperspective.py:499 pitivi/project.py:190
msgid "Save as..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
-#: pitivi/editorperspective.py:508
+#: pitivi/editorperspective.py:502
msgid "Close without saving"
msgstr "Tutup tanpa menyimpan"
-#: pitivi/editorperspective.py:523
+#: pitivi/editorperspective.py:517
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Simpan perubahan ke proyek ini sebelum menutup?"
-#: pitivi/editorperspective.py:536
+#: pitivi/editorperspective.py:530
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan dari %s terakhir akan hilang."
-#: pitivi/editorperspective.py:540
+#: pitivi/editorperspective.py:534
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jika tidak disimpan, maka perubahan yang telah dibuat akan hilang."
-#: pitivi/editorperspective.py:607
+#: pitivi/editorperspective.py:601
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Kembalikan ke versi proyek yang tersimpan?"
-#: pitivi/editorperspective.py:612
+#: pitivi/editorperspective.py:606
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ini akan memuat ulang proyek saat ini. Semua perubahan yang belum disipan "
@@ -1040,7 +1066,7 @@ msgstr ""
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: pitivi/editorperspective.py:643
+#: pitivi/editorperspective.py:637
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1051,32 +1077,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Pitivi saat ini tidak mendukung proyek parsial."
-#: pitivi/editorperspective.py:720
+#: pitivi/editorperspective.py:683
msgid "Export To..."
msgstr "Ekspor Ke..."
-#: pitivi/editorperspective.py:737
+#: pitivi/editorperspective.py:700
msgid "Tar archive"
msgstr "Arsip tar"
-#: pitivi/editorperspective.py:741 pitivi/editorperspective.py:787
+#: pitivi/editorperspective.py:704 pitivi/editorperspective.py:750
msgid "Detect automatically"
msgstr "Deteksi secara otomatis"
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/editorperspective.py:828
-#: pitivi/project.py:71 pitivi/render.py:428
+#: pitivi/editorperspective.py:744 pitivi/editorperspective.py:791
+#: pitivi/project.py:72 pitivi/render.py:429
msgid "Untitled"
msgstr "Tanpa judul"
-#: pitivi/editorperspective.py:830
+#: pitivi/editorperspective.py:793
msgid "PNG image"
msgstr "Citra PNG"
-#: pitivi/editorperspective.py:831
+#: pitivi/editorperspective.py:794
msgid "JPEG image"
msgstr "Citra JPEG"
-#: pitivi/editorperspective.py:872
+#: pitivi/editorperspective.py:835
msgid "Preview"
msgstr "Pratinjau"
@@ -1108,16 +1134,16 @@ msgstr "Kesukaan"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
-#: pitivi/effects.py:229
+#: pitivi/effects.py:239
msgid "effect"
msgstr "efek"
#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: pitivi/effects.py:332 pitivi/effects.py:353
+#: pitivi/effects.py:342 pitivi/effects.py:363
msgid "Uncategorized"
msgstr "Tanpa kategori"
-#: pitivi/effects.py:333 pitivi/effects.py:350
+#: pitivi/effects.py:343 pitivi/effects.py:360
msgid "All effects"
msgstr "Semua efek"
@@ -1158,24 +1184,28 @@ msgstr "Buka projek"
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s sudah tersedia."
-#: pitivi/mainwindow.py:154
+#: pitivi/mainwindow.py:155
msgid "Project"
msgstr "Projek"
-#: pitivi/mainwindow.py:171
+#: pitivi/mainwindow.py:166
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: pitivi/mainwindow.py:172
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Tampilkan isi tombol menu"
-#: pitivi/mainwindow.py:215
+#: pitivi/mainwindow.py:223
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Tidak bisa memuat proyek \"%s\""
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:159
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:160
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Pitivi tidak bisa mempratinjau berkas ini."
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:160
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:161
msgid "More info"
msgstr "Info lebih jauh"
@@ -1185,25 +1215,26 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolusi</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:273 pitivi/mediafilespreviewer.py:290
-#: pitivi/utils/ui.py:424
+#: pitivi/utils/ui.py:432
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Durasi</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1087
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:464 pitivi/medialibrary.py:1091
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Galat saat menganalisis berkas"
+msgstr[1] ""
-#: pitivi/medialibrary.py:127
+#: pitivi/medialibrary.py:125
msgid "Close after importing files"
msgstr "Tutup setelah mengimpor berkas"
-#: pitivi/medialibrary.py:132
+#: pitivi/medialibrary.py:130
msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
msgstr "Buat proksi ketika format media tidak didukung secara resmi"
-#: pitivi/medialibrary.py:134
+#: pitivi/medialibrary.py:132
msgid ""
"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
@@ -1222,54 +1253,54 @@ msgstr ""
"<i>Ini satu-satunya opsi yang secara resmi didukung oleh para pengembang "
"Pitivi dan paling aman.</i>"
-#: pitivi/medialibrary.py:144
+#: pitivi/medialibrary.py:142
msgid "Create proxies for all files"
msgstr "Buat proksi untuk semua berkas"
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:144
msgid ""
"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
msgstr ""
"Gunakan proksi untuk setiap berkas yang diimpor apapun format medianya saat "
"ini."
-#: pitivi/medialibrary.py:149
+#: pitivi/medialibrary.py:147
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Jangan pakai berkas proksi"
-#: pitivi/medialibrary.py:390 pitivi/medialibrary.py:946
+#: pitivi/medialibrary.py:394 pitivi/medialibrary.py:950
msgid "Unknown"
msgstr "Tak diketahui"
-#: pitivi/medialibrary.py:470
+#: pitivi/medialibrary.py:474
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: pitivi/medialibrary.py:481
+#: pitivi/medialibrary.py:485
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
-#: pitivi/medialibrary.py:560
+#: pitivi/medialibrary.py:564
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Hapus yang aset yang dipilih"
-#: pitivi/medialibrary.py:566
+#: pitivi/medialibrary.py:570
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Sisipkan aset yang dipilih di akhir lini masa"
-#: pitivi/medialibrary.py:754
+#: pitivi/medialibrary.py:758
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Pilih Satu Berkas atau Lebih"
-#: pitivi/medialibrary.py:758
+#: pitivi/medialibrary.py:762
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
-#: pitivi/medialibrary.py:773
+#: pitivi/medialibrary.py:777
msgid "Supported file formats"
msgstr "Format berkas yang didukung"
-#: pitivi/medialibrary.py:781 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+#: pitivi/medialibrary.py:785 pitivi/dialogs/missingasset.py:120
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
@@ -1279,52 +1310,59 @@ msgstr "Semua berkas"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:852
+#: pitivi/medialibrary.py:856
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
+msgstr[1] "Men-transcode %d aset: %d%% (Sekitar %s tersisa)"
-#: pitivi/medialibrary.py:958
+#: pitivi/medialibrary.py:962
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Tilik gagalt"
+msgstr[1] ""
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:960
+#: pitivi/medialibrary.py:964
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
+msgstr[1] "{0:d} galat terjadi ketika mengimpor."
-#: pitivi/medialibrary.py:976
+#: pitivi/medialibrary.py:980
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Setelan proyek telah ditata agar cocok dengan berkas '%s'"
-#: pitivi/medialibrary.py:1090
+#: pitivi/medialibrary.py:1094
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Berkas berikut tidak dapat dipakai dengan Pitivi."
+msgstr[1] ""
-#: pitivi/medialibrary.py:1199
+#: pitivi/medialibrary.py:1203
msgid "Open containing folder"
msgstr "Buka folder yang mewadahi"
-#: pitivi/medialibrary.py:1211
+#: pitivi/medialibrary.py:1221
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Jangan gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] ""
-#: pitivi/medialibrary.py:1222
+#: pitivi/medialibrary.py:1232
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Hapus berkas proksi yang terkait"
+msgstr[1] ""
-#: pitivi/medialibrary.py:1233
+#: pitivi/medialibrary.py:1243
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Gunakan proksi untuk aset yang dipilih"
+msgstr[1] ""
#: pitivi/pluginmanager.py:52
msgid "User plugins"
@@ -1356,11 +1394,11 @@ msgstr "profil-baru-%d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:173 pitivi/render.py:854
+#: pitivi/project.py:174 pitivi/render.py:891
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Maaf, ada yang tidak bekerja dengan benar."
-#: pitivi/project.py:176
+#: pitivi/project.py:177
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1386,11 +1424,11 @@ msgstr ""
"Sebelum menutup Pitivi, Anda dapat menyimpan perubah ke berkas proyek yang "
"ada atau sebagai suatu berkas proyek terpisah."
-#: pitivi/project.py:191
+#: pitivi/project.py:192
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Tutup Pitivi"
-#: pitivi/project.py:261
+#: pitivi/project.py:262
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1400,15 +1438,15 @@ msgstr ""
"Bila Anda mencoba menambahkan suatu berkas media ke proyek Anda, gunakan "
"tombol \"Impor\" sebagai pengganti."
-#: pitivi/project.py:283
+#: pitivi/project.py:284
msgid "Ignore backup"
msgstr "Abaikan salinan cadangan"
-#: pitivi/project.py:284
+#: pitivi/project.py:285
msgid "Restore from backup"
msgstr "Pulihkan dari cadangan"
-#: pitivi/project.py:300
+#: pitivi/project.py:301
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1421,16 +1459,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda hendak memuatnya sebagai pengganti?"
-#: pitivi/project.py:376
+#: pitivi/project.py:377
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Anda tidak berhak untuk menulis ke folder ini."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:409
+#: pitivi/project.py:410
msgid "project"
msgstr "proyek"
-#: pitivi/project.py:711
+#: pitivi/project.py:712
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil pengkodean Pitivi"
@@ -1457,15 +1495,15 @@ msgstr "Sedang merender"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:650
+#: pitivi/render.py:656
msgid "Unsupported"
msgstr "Tak didukung"
-#: pitivi/render.py:684
+#: pitivi/render.py:715
msgid "A file name is required."
msgstr "Suatu nama berkas diperlukan."
-#: pitivi/render.py:686
+#: pitivi/render.py:718
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1473,18 +1511,23 @@ msgstr ""
"Berkas ini sudah ada.\n"
"Bila Anda tidak ingin menimpanya, pilihlah folder atau nama berkas lain."
-#: pitivi/render.py:716
+#: pitivi/render.py:722
+#, python-format
+msgid "Remove invalid characters from the filename: %s"
+msgstr "Hapus karakter yang tidak valid dari nama berkas: %s"
+
+#: pitivi/render.py:753
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:721
+#: pitivi/render.py:758
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
-#: pitivi/render.py:848
+#: pitivi/render.py:885
msgid ""
"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
"render otherwise.</b>\n"
@@ -1494,11 +1537,11 @@ msgstr ""
"dirender.</b>\n"
"\n"
-#: pitivi/render.py:855
+#: pitivi/render.py:892
msgid "An error occurred while trying to render your project."
msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba merender proyek Anda."
-#: pitivi/render.py:857
+#: pitivi/render.py:894
msgid ""
"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
"GStreamer error was:"
@@ -1506,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"Anda mungkin ingin memeriksa panduan penelusuran masalah kami atau "
"mengirimkan suatu laporan kutu. Kesalahan GStreamernya:"
-#: pitivi/render.py:1078 pitivi/render.py:1079 pitivi/render.py:1085
+#: pitivi/render.py:1120 pitivi/render.py:1121 pitivi/render.py:1127
msgid "Render complete"
msgstr "Render selesai"
-#: pitivi/render.py:1083
+#: pitivi/render.py:1125
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "\"%s\" telah selesai merender."
@@ -1572,26 +1615,26 @@ msgid ""
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
msgstr ""
-"Mebuat suatu transisi dengan menumpang tindih dua klip bersebelahan pada "
+"Membuat suatu transisi dengan menumpang tindih dua klip bersebelahan pada "
"lapisan yang sama. Klik transisi pada lini masa untuk mengubah tipe transisi."
-#: pitivi/transitions.py:238
+#: pitivi/transitions.py:234
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
-#: pitivi/transitions.py:240
+#: pitivi/transitions.py:236
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
-#: pitivi/transitions.py:242
+#: pitivi/transitions.py:238
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptik"
-#: pitivi/transitions.py:246
+#: pitivi/transitions.py:242
msgid "Sharp"
msgstr "Tajam"
-#: pitivi/transitions.py:248
+#: pitivi/transitions.py:244
msgid "Smooth"
msgstr "Mulus"
@@ -1599,23 +1642,23 @@ msgstr "Mulus"
msgid "Currently playing"
msgstr "Sedang memutar"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:238
+#: pitivi/viewer/viewer.py:253
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Ke awal lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:245
+#: pitivi/viewer/viewer.py:260
msgid "Go back one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:257
+#: pitivi/viewer/viewer.py:272
msgid "Go forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:265
+#: pitivi/viewer/viewer.py:280
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Ke akhir lini masa"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:272
+#: pitivi/viewer/viewer.py:287
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1623,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Masukkan suatu kode waktu atau nomor bingkai\n"
"dan tekan \"Enter\" untuk pergi ke posisi itu"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:281
+#: pitivi/viewer/viewer.py:296
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
@@ -1631,18 +1674,18 @@ msgstr ""
"Copot penilik\n"
"Anda dapat merekatkannya lagi dengan menutup jendela yang baru dibuat."
-#: pitivi/viewer/viewer.py:419 pitivi/viewer/viewer.py:471
+#: pitivi/viewer/viewer.py:438 pitivi/viewer/viewer.py:495
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Tampilkan jendela ini dalam layar penuh"
-#: pitivi/viewer/viewer.py:468
+#: pitivi/viewer/viewer.py:492
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Keluar mode layar penuh"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:420
+#: pitivi/timeline/elements.py:416
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1653,12 +1696,12 @@ msgstr ""
"Stempel Waktu: %s\n"
"Nilai: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:595
+#: pitivi/timeline/elements.py:591
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Stempel waktu: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1459
+#: pitivi/timeline/elements.py:1455
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Crossfade audio"
@@ -1692,11 +1735,11 @@ msgstr "Lapisan %d"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Bingkai #%d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Snap distance"
msgstr "Jarak kancing"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1704,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"Ambang (dalam piksel) dimana dua klip akan lengket menjadi satu ketika "
"menyeret atau memangkas."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:88
+#: pitivi/timeline/timeline.py:93
msgid "Image clip duration"
msgstr "Durasi klip gambar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: pitivi/timeline/timeline.py:95
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1716,79 +1759,83 @@ msgstr ""
"Panjang klip baku (dalam milidetik) dari citra ketika menyisipkan dalam lini "
"masa."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: pitivi/timeline/timeline.py:106
msgid "Left click also seeks"
msgstr "Klik kiri juga seek"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:103
+#: pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr "Apakah mengklik kiri juga seek selain memilih dan menyunting klip."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1544 pitivi/dialogs/prefs.py:61
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1595 pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1551
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1602
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Hapus klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1557
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1608
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Hapus klip yang dipilih dan geser yang selanjutnya"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1563
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1614
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Kelompokkan klip yang dipilih menjadi satu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1569
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1620
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Bongkar kelompok klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1575
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1626
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Salin klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1581
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1632
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Tempelkan klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1594
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1639
+msgid "Add layer"
+msgstr "Tambah lapisan"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1652
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Belah klip pada posisi"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1600
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1658
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Menambah bingkai kunci ke kurva bingkai kunci dari klip yang dipilih"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1605
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1663
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navigasi Alur Waktu"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1612
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1670
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1618
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1676
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1624
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1682
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Atur zum agar seluruh proyek pas ke jendela"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1635
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1693
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Seek mundur satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1641
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1699
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Maju satu bingkai"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1648
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1706
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Mundur satu detik"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1655
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1713
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Maju satu detik"
@@ -1853,7 +1900,7 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017.\n"
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018."
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2018, 2019."
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
msgid "Open File..."
@@ -1867,7 +1914,7 @@ msgstr "Buka"
msgid "All supported formats"
msgstr "Semua format yang didukung"
-#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+#: pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:102
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
@@ -1915,13 +1962,13 @@ msgstr "Pintasan"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:811
-#: pitivi/utils/widgets.py:912
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:242 pitivi/utils/widgets.py:805
+#: pitivi/utils/widgets.py:906
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:989
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:252 pitivi/utils/widgets.py:983
msgid "Reset to default value"
msgstr "Menata ulang ke nilai-nilai bawaan"
@@ -1978,9 +2025,9 @@ msgstr ""
#: pitivi/dialogs/prefs.py:621
msgid "No description available."
-msgstr "Keterangan tidak tersedia"
+msgstr "Keterangan tidak tersedia."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:732
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:728
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Tidak bisa memuat pengaya '{module_name}'"
@@ -2010,150 +2057,156 @@ msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Kesalahan saat mendekode sebuah string"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:242
+#: pitivi/utils/ui.py:250
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} fps"
-#: pitivi/utils/ui.py:262
+#: pitivi/utils/ui.py:270
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:271
+#: pitivi/utils/ui.py:279
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:272
+#: pitivi/utils/ui.py:280
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: pitivi/utils/ui.py:273
+#: pitivi/utils/ui.py:281
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:274
+#: pitivi/utils/ui.py:282
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:404
+#: pitivi/utils/ui.py:412
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Durasi:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:407
+#: pitivi/utils/ui.py:415
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Kemajuan pembuatan proksi:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:420
+#: pitivi/utils/ui.py:428
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Path</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:429
+#: pitivi/utils/ui.py:437
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Ukuran</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:463
+#: pitivi/utils/ui.py:471
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
+msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanal pada %d <i>Hz</i> (%d <i>bit</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:475
+#: pitivi/utils/ui.py:483
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>piksel</i> pada %s <i>fps</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:478
+#: pitivi/utils/ui.py:486
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Citra:</b> %d×%d <i>piksel</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:532 pitivi/utils/ui.py:559 pitivi/utils/ui.py:583
+#: pitivi/utils/ui.py:540 pitivi/utils/ui.py:567 pitivi/utils/ui.py:591
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
+msgstr[1] "%d jam"
-#: pitivi/utils/ui.py:535 pitivi/utils/ui.py:562 pitivi/utils/ui.py:586
+#: pitivi/utils/ui.py:543 pitivi/utils/ui.py:570 pitivi/utils/ui.py:594
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
+msgstr[1] "%d menit"
-#: pitivi/utils/ui.py:538 pitivi/utils/ui.py:565 pitivi/utils/ui.py:589
+#: pitivi/utils/ui.py:546 pitivi/utils/ui.py:573 pitivi/utils/ui.py:597
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
+msgstr[1] "%d detik"
-#: pitivi/utils/ui.py:557
+#: pitivi/utils/ui.py:565
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d hari"
+msgstr[1] "%d hari"
-#: pitivi/utils/ui.py:598
+#: pitivi/utils/ui.py:606
msgid "Just now"
msgstr "Baru saja"
-#: pitivi/utils/ui.py:601
+#: pitivi/utils/ui.py:609
msgid "An hour ago"
msgstr "Satu jam yang lalu"
-#: pitivi/utils/ui.py:604
+#: pitivi/utils/ui.py:612
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: pitivi/utils/ui.py:607
+#: pitivi/utils/ui.py:615
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: pitivi/utils/ui.py:616
+#: pitivi/utils/ui.py:624
msgid "About a year ago"
msgstr "Sekitar satu tahun yang lalu"
-#: pitivi/utils/ui.py:619
+#: pitivi/utils/ui.py:627
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
msgstr[0] "Sekitar %d tahun yang lalu"
+msgstr[1] "Sekitar %d tahun yang lalu"
-#: pitivi/utils/widgets.py:79
+#: pitivi/utils/widgets.py:76
msgid "Implement Me"
msgstr "Implementasikan Saya"
-#: pitivi/utils/widgets.py:844
+#: pitivi/utils/widgets.py:838
msgid "No properties."
msgstr "Tidak ada properti."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: pitivi/utils/widgets.py:974
+#: pitivi/utils/widgets.py:968
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Tampilkan bingkai kunci untuk nilai ini"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1157
+#: pitivi/utils/widgets.py:1151
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Properti untuk %s"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1320
+#: pitivi/utils/widgets.py:1313
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Zum Pas"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1325
+#: pitivi/utils/widgets.py:1318
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1399
+#: pitivi/utils/widgets.py:1392
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr "%s ditampilkan"
-#: pitivi/utils/widgets.py:1403
+#: pitivi/utils/widgets.py:1396
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr "%d nanodetik ditampilkan, karena kami bisa"
@@ -2180,19 +2233,19 @@ msgstr "Warna keluaran standar"
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
-#: plugins/console/console.py:176
+#: plugins/console/console.py:177
msgid "Developer Console"
msgstr "Konsol Pengembang"
-#: plugins/console/console.py:198
+#: plugins/console/console.py:199
msgid "Pitivi Console"
msgstr "Konsol Pitivi"
-#: plugins/console/console.py:209
+#: plugins/console/console.py:210
msgid "You can use the following shortcuts:"
msgstr "Anda dapat menggunakan pintasan berikut:"
-#: plugins/console/console.py:214
+#: plugins/console/console.py:215
#, python-brace-format
msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
msgstr "Ketik \"{help}(<command>)\" untuk informasi lebih lanjut."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]